All language subtitles for En Helt Almindelig Familie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,091 --> 00:00:26,383
Sådan.
2
00:00:36,884 --> 00:00:39,884
Den er zoomet helt ind her.
3
00:00:41,133 --> 00:00:43,759
Der var du.
4
00:00:46,550 --> 00:00:50,342
Der var du. Hej, Emma.
5
00:00:54,800 --> 00:00:58,383
Hej, Emma. Hej, min skat.
6
00:00:59,550 --> 00:01:02,192
Var du der?
7
00:01:02,216 --> 00:01:04,634
Hvad? Var du der?
8
00:01:08,924 --> 00:01:14,067
Der er din mor. Din søde mor.
9
00:01:14,091 --> 00:01:17,234
Og din søde storesøster, Caro.
10
00:01:17,258 --> 00:01:21,717
Hun skal sove nu.
Vi går ned og ser fodbold.
11
00:01:27,592 --> 00:01:33,008
I dag spiller Danmark fodboldkamp.
12
00:01:36,342 --> 00:01:40,133
Skal du være med til at se den
sammen med far?
13
00:01:42,467 --> 00:01:48,568
- Hvad? Skal du det?
- Danskerne spiller helt i rødt.
14
00:01:48,592 --> 00:01:50,800
Sådan.
15
00:01:57,008 --> 00:02:02,258
- Hej.
- Og nu landenes nationalmelodier.
16
00:02:03,592 --> 00:02:08,151
Hej, du. Er du en lille fodboldpige?
17
00:02:08,175 --> 00:02:13,216
Hvad?
Jo, du er en lille fodboldpige.
18
00:02:24,717 --> 00:02:28,735
Det gik rigtig godt
i første halvleg. Vi var foran.
19
00:02:28,759 --> 00:02:34,860
Og lige så snart der blev scoret,
glemmer I alle aftaler og giver op.
20
00:02:34,884 --> 00:02:42,318
Det går bare ikke, piger.
I skal blive ved og ved og ved.
21
00:02:42,342 --> 00:02:47,026
Ikke? Hører I overhovedet,
hvad jeg siger til jer?
22
00:02:47,050 --> 00:02:51,443
I skal blive ved, lige indtil
der bliver fløjtet af. Okay?
23
00:02:51,467 --> 00:02:55,484
- Ja.
- Ja! Sådan, piger. I er pissegode.
24
00:02:55,508 --> 00:02:59,050
Tusind tak for i dag.
Vi ses på tirsdag.
25
00:03:01,050 --> 00:03:04,900
Kan du skyde endnu hårdere?
Må jeg se?
26
00:03:04,924 --> 00:03:09,192
Ved du, hvem der kommer nu?
Michael Laudrup, han skyder.
27
00:03:09,216 --> 00:03:12,860
Nej, han venter.
Det er genialt, det der.
28
00:03:12,884 --> 00:03:16,693
- Skal du være så pinlig?
- Synes du, jeg er pinlig?
29
00:03:16,717 --> 00:03:20,091
Så kom. Så tag den. Tag... Hey.
30
00:03:21,966 --> 00:03:24,942
- Er du klar, skat?
- Ja.
31
00:03:24,966 --> 00:03:28,818
Vi ses. Hej. Hej hej.
32
00:03:28,842 --> 00:03:32,735
Vi skal hente Caro og mor.
De var ikke klar til at køre.
33
00:03:32,759 --> 00:03:35,526
Det siger du ikke?
34
00:03:35,550 --> 00:03:40,276
- Jeres nye træner virker da sød.
- Ja, men hun er ret dårlig.
35
00:03:40,300 --> 00:03:43,484
- Hvorfor?
- Så du udskiftningen til sidst?
36
00:03:43,508 --> 00:03:47,109
Sally, der blev skiftet ind,
er lige startet til fodbold.
37
00:03:47,133 --> 00:03:50,234
Åndssvagt at sætte hende ind,
når vi var bagud.
38
00:03:50,258 --> 00:03:53,568
- Det handler ikke kun om at vinde.
- Det gør det da.
39
00:03:53,592 --> 00:04:00,109
Det gør det da ikke. I skal også lære
at spille sammen og fungere som hold.
40
00:04:00,133 --> 00:04:03,526
Og det er trænerens ansvar
at få jer til det.
41
00:04:03,550 --> 00:04:07,484
- Hej, Emma. Hvordan gik det?
- Vi tabte.
42
00:04:07,508 --> 00:04:10,568
- Ærgerligt. Vi ses.
- Vi ses.
43
00:04:10,592 --> 00:04:14,443
Vi havde lige sat os et mål
med Kenneth inden sommerferien -
44
00:04:14,467 --> 00:04:17,276
- om at komme i mesterrækken.
45
00:04:17,300 --> 00:04:21,550
Det er sikkert også det,
som Naja prøver at gøre, ikke også?
46
00:04:22,550 --> 00:04:25,401
Hun har ikke rigtig styr på det.
47
00:04:25,425 --> 00:04:29,860
- Man må ikke skue hunden på hårene.
- Hvad betyder det?
48
00:04:29,884 --> 00:04:34,884
Man ved ikke, hvad folk har at
byde på, før man lærer dem at kende.
49
00:04:40,675 --> 00:04:44,610
Ej, hvor er han sød!
50
00:04:44,634 --> 00:04:49,234
- Har I haft hund før?
- Nej. Det er så spændende.
51
00:04:49,258 --> 00:04:52,192
Pigerne har plaget om det i årevis.
52
00:04:52,216 --> 00:04:56,735
De er klar til at forstå det ansvar,
det jo er at få en hund.
53
00:04:56,759 --> 00:05:00,735
Det er et stort ansvar.
Man skal være klar til det.
54
00:05:00,759 --> 00:05:05,359
Vi lægger stor vægt på at finde
gode familier til vores hunde.
55
00:05:05,383 --> 00:05:11,776
Han får det godt hos os. Vi har købt
kurven, madskålen og pibelegetøjet.
56
00:05:11,800 --> 00:05:16,526
Vi har fundet
et rigtig godt sted til hundetræning.
57
00:05:16,550 --> 00:05:21,026
- Han sover.
- I får foder med til den første uge.
58
00:05:21,050 --> 00:05:26,133
Nej, hvor er han sød.
Hej med dig.
59
00:05:29,467 --> 00:05:33,401
- Hold da op, hvor er den sød.
- Må jeg godt holde den?
60
00:05:33,425 --> 00:05:38,735
- Han er sød nok.
- Og han er øretatoveret.
61
00:05:38,759 --> 00:05:44,526
Og han har fået den første ormekur.
I skal bare selv give den næste kur.
62
00:05:44,550 --> 00:05:49,091
- Ja, det gør man bare selv?
- Tal med dyrlægen omkring det.
63
00:05:50,383 --> 00:05:52,818
Han er sød, hvad?
64
00:05:52,842 --> 00:05:57,401
Jeg ser lige til hende. Jeg ved ikke,
om hun lige fik det lidt dårligt.
65
00:05:57,425 --> 00:05:59,842
Hvor er du nuttet.
66
00:06:01,383 --> 00:06:04,984
- Far?
- Han gik lige ud.
67
00:06:05,008 --> 00:06:07,800
Thomas, lad være.
68
00:06:15,842 --> 00:06:21,568
- Far? Skal vi ikke kalde den Raúl?
- Ikke lige nu, skat.
69
00:06:23,759 --> 00:06:27,300
Vi kører hjem nu.
Kom, nu kører vi hjem.
70
00:06:32,258 --> 00:06:36,026
Vi bliver nødt til
at køre nu desværre. Så...
71
00:06:36,050 --> 00:06:40,425
- Okay.
- Ja. Caroline...
72
00:06:47,717 --> 00:06:50,342
Caroline, kom.
73
00:07:25,008 --> 00:07:27,467
For helvede!
74
00:07:29,592 --> 00:07:32,133
Ja, slap af.
75
00:07:45,216 --> 00:07:48,818
- Caroline, kommer du ned?
- Far er der jo ikke endnu.
76
00:07:48,842 --> 00:07:51,258
Jo, han er.
77
00:07:52,300 --> 00:07:56,192
Hvis vi ikke får en hund,
vil jeg aldrig mere gå i skole.
78
00:07:56,216 --> 00:08:02,192
- Selvfølgelig skal du gå i skole.
- Jeg nægter at gå i skole.
79
00:08:02,216 --> 00:08:05,216
- Caroline!
- Hej.
80
00:08:09,258 --> 00:08:13,884
- Så er der pizza.
- Caroline!
81
00:08:16,133 --> 00:08:21,192
- Ad. Er det gorgonzola?
- Ja, den der er med gorgonzola.
82
00:08:21,216 --> 00:08:28,234
Og den der er med pepperoni til dig.
83
00:08:28,258 --> 00:08:32,634
- Hvad er der ellers?
- Så har vi...
84
00:08:34,383 --> 00:08:36,383
Hawaii.
85
00:08:39,175 --> 00:08:42,050
Kommer du ikke over, Helle?
86
00:08:47,759 --> 00:08:50,759
Far og jeg skal skilles.
87
00:08:53,467 --> 00:08:55,467
Hvad?
88
00:09:00,634 --> 00:09:05,359
Det var da noget mærkeligt noget
at stå og sige.
89
00:09:05,383 --> 00:09:09,901
- Mor og jeg skal snakke om det.
- Nej, vi har snakket sammen.
90
00:09:09,925 --> 00:09:15,675
- Du vil ikke høre, hvad jeg siger!
- Du har jo truffet din beslutning!
91
00:09:35,300 --> 00:09:38,383
Vil du selv fortælle dem det?
92
00:09:47,675 --> 00:09:53,925
Vi skal skilles, fordi...
far gerne vil være en kvinde.
93
00:10:03,008 --> 00:10:05,192
Hvad mener du?
94
00:10:05,216 --> 00:10:11,842
Far vil gerne skifte køn,
fordi han føler sig som en kvinde.
95
00:10:17,342 --> 00:10:22,800
- Det kan man da ikke selv bestemme.
- Det kan man så lidt alligevel.
96
00:10:24,884 --> 00:10:30,192
Far har gået til udredning
på Rigshospitalet siden september.
97
00:10:30,216 --> 00:10:34,192
- Nu tager han så kønshormoner...
- Helle.
98
00:10:34,216 --> 00:10:39,610
Hvad? Er det ikke rigtigt?
Er du også allerede blevet opereret?
99
00:10:39,634 --> 00:10:43,318
Nej, selvfølgelig er jeg ikke det.
100
00:10:43,342 --> 00:10:48,151
- Er det en sygdom?
- Nej.
101
00:10:48,175 --> 00:10:52,901
Hvorfor har du så
været på hospitalet?
102
00:10:52,925 --> 00:10:58,342
- Det er bare sådan, det er.
- Skal vi så flytte?
103
00:10:59,759 --> 00:11:06,401
- Vi skal finde ud af, hvad vi gør.
- Kan I ikke lige tage det roligt?
104
00:11:06,425 --> 00:11:10,900
- Hvad så med min konfirmation?
- Det ved jeg ikke lige, Caroline.
105
00:11:10,924 --> 00:11:16,383
- Vi kan ikke bare aflyse den.
- Det er ikke det, det handler om nu!
106
00:11:18,133 --> 00:11:20,342
Undskyld.
107
00:12:14,425 --> 00:12:18,091
Emma, jeg ville ønske,
det ikke var sådan her.
108
00:12:23,675 --> 00:12:27,300
Det har ikke noget med jer at gøre.
109
00:12:31,175 --> 00:12:35,443
Jeg har altid haft det sådan her.
110
00:12:35,467 --> 00:12:38,675
Hvorfor fik du så overhovedet børn?
111
00:13:00,300 --> 00:13:03,592
- Jeg har fundet en.
- Super.
112
00:13:10,508 --> 00:13:14,234
Påskehare,
hvor har du lagt påskeæggene?
113
00:13:14,258 --> 00:13:17,651
- Emma, har du fundet et?
- Lige der.
114
00:13:17,675 --> 00:13:20,151
Jeg har kun fundet to.
115
00:13:20,175 --> 00:13:23,776
Der er et til.
Jeg har lige fundet et i græsset.
116
00:13:23,800 --> 00:13:27,526
Der er også nogle herovre.
I kan dele dem, ikke også?
117
00:13:27,550 --> 00:13:30,924
Prøv at se hernede på jorden.
118
00:13:31,924 --> 00:13:36,901
- Nej, det andet er til mig.
- Er der et? Må jeg se?
119
00:13:36,925 --> 00:13:41,151
- Hvor er det fint. Er der flere?
- Ja.
120
00:13:41,175 --> 00:13:46,234
- Gider du ikke være med?
- Det er da en sød påskehare.
121
00:13:46,258 --> 00:13:51,735
- Den må have haft travlt.
- Gider du ikke komme og være med?
122
00:13:51,759 --> 00:13:54,966
- I stedet for at filme.
- Jo.
123
00:14:04,008 --> 00:14:06,526
- Hej, Helle.
- Hej.
124
00:14:06,550 --> 00:14:12,300
Hej, Caroline. Hej, Emma. Hvor er
det dejligt, at du er med i dag.
125
00:14:13,342 --> 00:14:17,175
- Må jeg tale med dig et øjeblik?
- Ja.
126
00:14:19,634 --> 00:14:23,735
- Har du talt med Thomas i dag?
- Nej.
127
00:14:23,759 --> 00:14:29,067
Han ringede før og sagde,
at han kommer i kvindetøj.
128
00:14:29,091 --> 00:14:35,508
Han har lovet, at hvis Emma kom,
så ville han komme som Thomas.
129
00:14:45,884 --> 00:14:48,401
- Velkommen til.
- Tak.
130
00:14:48,425 --> 00:14:51,508
Det er dejligt at se,
at I er her alle sammen.
131
00:14:52,467 --> 00:14:56,318
Jeg har aftalt med Helle og Thomas,
at vi i dag snakker om, -
132
00:14:56,342 --> 00:15:01,026
- hvad du, Caroline, og du, Emma,
har brug for i den her proces.
133
00:15:01,050 --> 00:15:05,276
Så I kan have jer selv med i det,
der sker med jeres far for tiden.
134
00:15:05,300 --> 00:15:09,693
Det er vigtigt, at vi aftaler,
at der ikke er nogen, der går.
135
00:15:09,717 --> 00:15:13,568
Hvis I har brug for en pause,
er det selvfølgelig helt okay.
136
00:15:13,592 --> 00:15:17,192
I skal bare sige til,
så det ikke går op i hat og briller.
137
00:15:17,216 --> 00:15:20,900
- Må jeg sige en lille ting?
- Er du sød at vente et øjeblik?
138
00:15:20,924 --> 00:15:25,401
Er der noget, som du, Caroline, eller
du, Emma, vil begynde med at sige?
139
00:15:25,425 --> 00:15:27,942
Nej.
140
00:15:27,966 --> 00:15:32,443
- Godt. Ja, Helle?
- Tak.
141
00:15:32,467 --> 00:15:38,568
Jeg synes, det er rigtig svært,
når Thomas ikke overholder aftalerne.
142
00:15:38,592 --> 00:15:43,318
Altså i dag. Emma har ikke
villet se sin far siden august.
143
00:15:43,342 --> 00:15:46,359
Det var en kamp for mig
at få hende med.
144
00:15:46,383 --> 00:15:49,067
Og så dukker han op
og ser sådan ud.
145
00:15:49,091 --> 00:15:52,401
Som om han er ligeglad med,
hvordan pigerne har det.
146
00:15:52,425 --> 00:15:56,651
- Det passer ikke.
- Det er vigtigt at huske på...
147
00:15:56,675 --> 00:15:59,401
Må jeg lige spørge om én ting?
148
00:15:59,425 --> 00:16:04,151
Hvorfor sagde Thomas, at hvis Emma
kom i dag, kom han ikke som kvinde?
149
00:16:04,175 --> 00:16:08,568
Det har jeg heller ikke sagt.
Det var din betingelse.
150
00:16:08,592 --> 00:16:11,401
- Så det er min skyld?
- Nej.
151
00:16:11,425 --> 00:16:14,984
Men jeg har været i hormonbehandling
i seks måneder.
152
00:16:15,008 --> 00:16:20,234
- Det er mærkeligt at lade som om.
- Nu er det mærkeligt at lade som om?
153
00:16:20,258 --> 00:16:26,109
Det er virkelig vigtigt, at det her
ikke bare bliver til beskyldninger.
154
00:16:26,133 --> 00:16:28,276
Ja.
155
00:16:28,300 --> 00:16:34,318
Godt. Helle, kan du formulere,
hvad du tror, Emma har brug for?
156
00:16:34,342 --> 00:16:39,109
Så kan Emma nikke,
hvis hun synes, det er rigtigt.
157
00:16:39,133 --> 00:16:44,735
Jeg tror simpelthen bare,
at det går alt for hurtigt for hende.
158
00:16:44,759 --> 00:16:49,651
Alt det med Thomas, vi står midt
i en skilsmisse, vi har solgt huset.
159
00:16:49,675 --> 00:16:54,443
- Det var dig, der ville skilles.
- Thomas, vent et øjeblik, ikke?
160
00:16:54,467 --> 00:16:59,359
Helle skal formulere, hvad hun tror,
Emma har brug for.
161
00:16:59,383 --> 00:17:02,258
- Ja.
- Godt. Ja.
162
00:17:05,467 --> 00:17:09,735
Jeg tror, Emma har brug for, Thomas
venter med at tage til Thailand.
163
00:17:09,759 --> 00:17:15,258
- Du ved, hvor svært det er for mig.
- Hvorfor har du så travlt?
164
00:17:20,800 --> 00:17:25,401
Caroline og Emma,
jeg elsker jer over alt på jorden.
165
00:17:25,425 --> 00:17:28,901
Men jeg kan ikke leve
sådan her mere.
166
00:17:28,925 --> 00:17:35,984
Jeg har prøvet at være den far for
jer, som jeg troede, jeg skulle være.
167
00:17:36,008 --> 00:17:41,610
Og jeg håber sådan, at jeg stadig
kan få lov til at være jeres far, -
168
00:17:41,634 --> 00:17:45,109
- også selvom det er svært.
169
00:17:45,133 --> 00:17:51,216
Ja, og så nu,
hvor I begge to er her...
170
00:17:53,258 --> 00:18:00,508
så vil jeg gerne fortælle jer,
at jeg gerne vil hedde Agnete.
171
00:18:04,342 --> 00:18:08,175
- Okay.
- Ja.
172
00:18:10,924 --> 00:18:15,192
- Så vi skal kalde dig Agnete nu?
- Ja tak.
173
00:18:15,216 --> 00:18:19,216
- Det kan jeg ikke.
- Helle! Helle!
174
00:18:20,800 --> 00:18:23,924
Jeg går lige ud og kigger til hende.
175
00:18:30,342 --> 00:18:35,258
- Jeg synes, Agnete er et godt navn.
- Tak, skat.
176
00:18:37,884 --> 00:18:42,359
- Det var min mormors navn.
- Var det?
177
00:18:42,383 --> 00:18:46,175
- Det kan du ikke huske, vel?
- Nej.
178
00:18:50,383 --> 00:18:54,800
Hov. Det er mig. Undskyld.
179
00:18:57,717 --> 00:19:01,610
- Den bliver jeg nødt til at tage.
- Det gør ikke noget.
180
00:19:01,634 --> 00:19:06,425
Hej. Ja, det er mig.
181
00:19:09,634 --> 00:19:13,300
Kan du ikke bare
tage det halstørklæde af?
182
00:19:16,550 --> 00:19:19,759
Du er simpelthen så barnlig.
183
00:19:20,842 --> 00:19:23,925
Ja, så er vi her igen.
184
00:19:31,842 --> 00:19:35,842
- Undskyld.
- Det er helt fint.
185
00:19:38,175 --> 00:19:43,401
Jeg ved godt, at det er en vanskelig
situation for jer alle sammen.
186
00:19:43,425 --> 00:19:47,109
I må gøre jer klart,
at det kan tage lang tid...
187
00:19:47,133 --> 00:19:53,008
Jeg kunne godt tænke mig, at vi
lavede et afskedsritual for Thomas.
188
00:19:55,425 --> 00:19:59,735
Nu, hvor vi ikke har en begravelse,
hvor vi kan tage afsked.
189
00:19:59,759 --> 00:20:04,443
- Men far er jo ikke død.
- Nej, jeg...
190
00:20:04,467 --> 00:20:10,276
Det er vigtigt for mig og for jer,
at vi får taget afsked med Thomas.
191
00:20:10,300 --> 00:20:15,318
- Snak ikke om, hvad der er vigtigt.
- Godt, du siger, hvordan du har det.
192
00:20:15,342 --> 00:20:19,276
Jeg gider ikke en begravelse
for min far, der ikke er død.
193
00:20:19,300 --> 00:20:25,133
Jeg mener ikke en begravelse,
men at vi får sagt ordentligt farvel.
194
00:20:27,258 --> 00:20:33,717
- Det er sygt, det her.
- Prøv nu at høre, hvad jeg siger!
195
00:20:36,050 --> 00:20:39,050
Jeg går lige ud og snakker med dem.
196
00:20:48,717 --> 00:20:52,467
Emma, jeg tror,
det er bedst, jeg går nu.
197
00:20:53,884 --> 00:20:58,342
Det var dejligt at se dig i dag,
selvom... Ja.
198
00:21:06,592 --> 00:21:09,050
Vi ses, skat.
199
00:21:12,300 --> 00:21:14,300
Vent.
200
00:21:18,175 --> 00:21:22,900
Lover du, at du vil blive ved med
at være min far?
201
00:21:22,924 --> 00:21:25,550
Ja, det lover jeg.
202
00:21:44,550 --> 00:21:48,258
- Hej.
- Hej.
203
00:21:57,050 --> 00:22:00,175
Hvad er der sket med dine sko?
204
00:22:01,175 --> 00:22:07,484
Det er Raúl, den bandit.
Han spiser alle mine sko.
205
00:22:07,508 --> 00:22:12,216
Men man kan ikke være sur på
den hund særlig længe ad gangen.
206
00:22:24,842 --> 00:22:30,550
- Hvor lang tid skal du være væk?
- Næsten to måneder.
207
00:22:36,508 --> 00:22:40,842
Har du lyst til at ses,
når jeg kommer hjem igen?
208
00:22:48,759 --> 00:22:52,568
Jeg skal vinde en is.
Jeg skal vinde en is.
209
00:22:52,592 --> 00:22:56,359
Kom så. Ja, jeg vinder en is.
210
00:22:56,383 --> 00:22:58,984
Nej, det gør jeg.
211
00:22:59,008 --> 00:23:03,675
Hvis du kan score på mig,
vinder du en is. Jeg er målmanden.
212
00:23:05,050 --> 00:23:10,192
- Se, om du kan skyde den ind.
- Og så vinde en is.
213
00:23:10,216 --> 00:23:14,026
- Ja.
- Og så vinde en is.
214
00:23:14,050 --> 00:23:17,634
Nej! Nej!
215
00:23:19,884 --> 00:23:22,258
Nej, far.
216
00:23:24,425 --> 00:23:26,776
Stolpe!
217
00:23:26,800 --> 00:23:30,966
Hvad så dernede? Kan du score der
og vinde en is? Efter den!
218
00:23:35,842 --> 00:23:40,984
- Bor far ikke ved svømmehallen?
- Jo, jeg skal bare lige købe bind.
219
00:23:41,008 --> 00:23:46,443
Har han fået menstruation? Hvad?
220
00:23:46,467 --> 00:23:50,942
- Det kan de ikke bare lave.
- Det kunne da godt være.
221
00:23:50,966 --> 00:23:55,276
Hun har bare fået lavet
bryster og skede og sådan noget.
222
00:23:55,300 --> 00:23:59,693
- Tror du, jeg kan genkende hende?
- Selvfølgelig.
223
00:23:59,717 --> 00:24:03,359
Ser hun ikke helt anderledes ud,
hvis hun er en kvinde?
224
00:24:03,383 --> 00:24:07,550
Emma, du skal ikke være nervøs.
Kom nu.
225
00:24:15,759 --> 00:24:21,526
- Hej, Agnete.
- Hej. Pas på, Raúl ikke løber ud.
226
00:24:21,550 --> 00:24:27,067
Hvor er du blevet stor.
Er du så glad?
227
00:24:27,091 --> 00:24:30,800
- Jeg skal have kagen ud af ovnen.
- Lækkert.
228
00:24:32,800 --> 00:24:36,175
Bum. Vi sætter den her.
229
00:24:40,216 --> 00:24:42,216
Så!
230
00:24:43,675 --> 00:24:47,359
- Hej. Hej, skat.
- Ej, en flot kjole.
231
00:24:47,383 --> 00:24:49,383
Tak.
232
00:24:51,008 --> 00:24:55,443
Hej, Emma. Hej, skat.
233
00:24:55,467 --> 00:24:58,467
Hvor har jeg savnet dig.
234
00:25:00,884 --> 00:25:02,592
Hej!
235
00:25:04,175 --> 00:25:09,884
Kom ind, skat. Jeg har bagt kage.
Vi skal sidde herinde.
236
00:25:10,884 --> 00:25:16,526
- Det dufter virkelig godt, Agnete.
- Det er godt, skat.
237
00:25:16,550 --> 00:25:20,258
Så håber jeg også bare,
det smager godt.
238
00:25:23,050 --> 00:25:28,300
Nu skal du se, Emma.
Dem her fik jeg hver dag i Thailand.
239
00:25:29,216 --> 00:25:33,884
- Værsgo, skat.
- Det smager overdrevet godt.
240
00:25:36,175 --> 00:25:39,508
- Skål.
- Skål.
241
00:25:47,842 --> 00:25:51,634
Jeg har også en lille gave til jer.
242
00:25:57,675 --> 00:26:01,050
Til dig, Caro. Til dig, skat.
243
00:26:11,925 --> 00:26:15,109
- Hvor er den flot.
- Den er så fin, ikke?
244
00:26:15,133 --> 00:26:20,133
Det er sådan en rigtig strandting.
Der er mere nede i pakken.
245
00:26:25,216 --> 00:26:30,735
- Skal vi til Mallorca?
- Vi har fortjent en lille badeferie.
246
00:26:30,759 --> 00:26:33,318
- Tak!
- Selv tak, skat.
247
00:26:33,342 --> 00:26:37,067
Så kan jeg få noget farve
inden konfirmationen.
248
00:26:37,091 --> 00:26:40,508
Der skulle være super vejr dernede.
249
00:26:44,175 --> 00:26:50,693
- Kan du ikke lide den, Emma?
- Jeg kan jo ikke lide pink.
250
00:26:50,717 --> 00:26:53,318
Raúl!
251
00:26:53,342 --> 00:27:00,067
Ej, altså! Kom så her, du!
Nu skal vi have tørret det op.
252
00:27:00,091 --> 00:27:04,651
- Hvorfor skal du være så tarvelig?
- Det er jeg da ikke.
253
00:27:04,675 --> 00:27:11,192
Det er du da. Vi gider ikke have dig
med på ferie, når du skal være sådan.
254
00:27:11,216 --> 00:27:17,443
Den hund er simpelthen
for viderekomne. Så.
255
00:27:17,467 --> 00:27:20,401
Emma, du har ikke set
dit nye værelse.
256
00:27:20,425 --> 00:27:26,759
Et til og sidste. Så er du oppe.
Så skal du til højre.
257
00:27:27,884 --> 00:27:32,924
Ja. Og ligeud.
Nu kommer der et lille dørtrin.
258
00:27:33,924 --> 00:27:37,467
Ja, og stop.
259
00:27:38,258 --> 00:27:40,675
Tada!
260
00:27:45,924 --> 00:27:49,592
- Kan du lide det?
- Mm.
261
00:27:50,634 --> 00:27:55,568
Det er jeg glad for, skat.
Caroline og mig har indrettet det.
262
00:27:55,592 --> 00:27:59,924
Det er Caro,
der har valgt farven på væggen.
263
00:28:04,133 --> 00:28:07,901
Hun har også valgt
den her oppustelige stol, -
264
00:28:07,925 --> 00:28:11,401
- som jeg ikke helt forstår
meningen med.
265
00:28:11,425 --> 00:28:15,008
- Den er da fed.
- Ja.
266
00:28:25,800 --> 00:28:30,526
Hvad har du lyst til at lave resten
af dagen? Jeg har lejet nogle film.
267
00:28:30,550 --> 00:28:36,109
- Vi kunne også spille nogle spil.
- Jeg skal jo spille kamp klokken 15.
268
00:28:36,133 --> 00:28:40,526
- I dag?
- Ja, det er jo søndag.
269
00:28:40,550 --> 00:28:45,860
Nå ja.
Skal jeg så ikke køre dig derover?
270
00:28:45,884 --> 00:28:49,067
Det er fint nok.
Jeg kan godt bare gå.
271
00:28:49,091 --> 00:28:55,091
Nej, jeg kan sagtens køre dig.
Jeg skal bare hvile mig lidt inden.
272
00:28:56,717 --> 00:29:00,484
Kunne du have lyst til
at gå en tur med Raúl imens?
273
00:29:00,508 --> 00:29:04,234
Han kunne godt brænde
noget krudt af, tror jeg.
274
00:29:04,258 --> 00:29:06,258
Kom.
275
00:29:07,884 --> 00:29:10,592
Så, du.
276
00:29:28,966 --> 00:29:32,342
- Hej.
- Hej, skat.
277
00:29:34,425 --> 00:29:38,026
- Er du klar?
- Ja.
278
00:29:38,050 --> 00:29:40,924
Så kører vi lige om lidt.
279
00:29:50,884 --> 00:29:53,776
- Hvad laver Agnete?
- Hvad?
280
00:29:53,800 --> 00:29:57,735
- Hvad laver Agnete?
- Hun dilaterer.
281
00:29:57,759 --> 00:30:02,359
- Hvad er det?
- Hun skal gøre det hver dag nu.
282
00:30:02,383 --> 00:30:06,884
- Hvorfor?
- For at udvide skeden.
283
00:30:11,592 --> 00:30:14,966
Emma, kommer du?
284
00:30:24,050 --> 00:30:27,050
Kan du så gå ud
og give Husum nogle tæv?
285
00:30:29,133 --> 00:30:32,759
Det var dejligt
at se dig i dag, skat.
286
00:30:39,091 --> 00:30:41,550
- Emma?
- Ja.
287
00:30:42,425 --> 00:30:46,133
Vil du gerne have,
jeg bliver og ser kampen?
288
00:30:48,258 --> 00:30:52,884
- Hvad så med Caroline?
- Det er nok helt okay for hende.
289
00:30:55,258 --> 00:30:58,526
- Okay, men vi har taktikmøde først.
- Ja ja.
290
00:30:58,550 --> 00:31:03,175
Jeg sidder bare her og venter,
indtil kampen starter.
291
00:31:04,175 --> 00:31:06,342
Vi ses derude.
292
00:31:20,550 --> 00:31:23,234
- Må vi være med?
- Selvfølgelig.
293
00:31:23,258 --> 00:31:26,634
- Casper, tag mit forsvar.
- Kan jeg tage angrebet?
294
00:31:29,924 --> 00:31:34,216
- Så du Roberto Carlos' frispark?
- Det var helt sindssygt.
295
00:31:42,258 --> 00:31:45,925
Skat. Du glemte dine støvler.
296
00:31:48,717 --> 00:31:50,717
Hej.
297
00:31:51,759 --> 00:31:54,318
Hej hej.
298
00:31:54,342 --> 00:31:58,175
Jeg skal ikke forstyrre mere.
God kamp.
299
00:32:01,759 --> 00:32:06,300
Piger, kommer I lige her?
Drenge, ud med jer.
300
00:32:08,759 --> 00:32:13,550
Drenge, hvad sagde jeg lige?
Ud med jer!
301
00:32:15,342 --> 00:32:19,610
Okay. Jeg har brug for
fuld koncentration nu, piger.
302
00:32:19,634 --> 00:32:24,151
Kig herop. Vi har en trebackskæde,
to på midten, en foran.
303
00:32:24,175 --> 00:32:26,175
Emma, lyt.
304
00:32:27,383 --> 00:32:31,258
I står stille, piger! Kom så!
305
00:32:32,342 --> 00:32:36,133
Se venstre. Kom så!
306
00:32:37,091 --> 00:32:40,925
- Få så lukket hullet!
- Pas nu på, pas nu på.
307
00:32:47,467 --> 00:32:52,276
- Kom igen, piger! Kom igen!
- Kom igen, skat!
308
00:32:52,300 --> 00:32:56,924
- Kom så, Emma!
- Kom nu!
309
00:32:58,258 --> 00:33:03,192
Gå med frem! Nej, Emma.
Du skal sgu tage den!
310
00:33:03,216 --> 00:33:06,467
Husk vores aftaler, piger.
311
00:33:10,467 --> 00:33:13,735
- Skal hun ikke udvises?
- Hvad laver du?
312
00:33:13,759 --> 00:33:16,984
Rolig, rolig. Ro på.
313
00:33:17,008 --> 00:33:21,467
- Hvad sker der, Emma?
- Du sagde, jeg skulle tage bolden.
314
00:33:24,425 --> 00:33:26,425
Emma.
315
00:33:42,717 --> 00:33:46,900
Hvad sker der, Emma? Hvad?
Det der er overhovedet ikke i orden.
316
00:33:46,924 --> 00:33:51,675
Hun slog sig rigtig meget.
Hvad hvis hun havde brækket noget?
317
00:33:54,675 --> 00:33:58,467
- Hvad skal det betyde?
- Ikke noget.
318
00:34:17,467 --> 00:34:21,800
- Vil du med hjem at spise?
- Nej tak.
319
00:34:24,133 --> 00:34:26,467
Nej, okay.
320
00:34:29,634 --> 00:34:32,800
Tager du bare hjem til mor så?
321
00:34:34,717 --> 00:34:36,508
Ja.
322
00:34:38,258 --> 00:34:42,942
- Hvordan kan man få det op?
- Sådan der. Ja.
323
00:34:42,966 --> 00:34:46,776
Så tror jeg, du kan åbne den.
Hvad tror du, det er?
324
00:34:46,800 --> 00:34:49,592
- Det ved jeg ikke.
- Nej.
325
00:34:53,008 --> 00:34:57,651
- En fodbold!
- Nej! Er det en fodbold?
326
00:34:57,675 --> 00:35:04,192
- Var det sådan en, du ønskede dig?
- Ej, hvor fedt, mannerbanner!
327
00:35:04,216 --> 00:35:08,568
- Den er smeltet, chokoladen.
- Hvad for noget?
328
00:35:08,592 --> 00:35:11,401
Chokoladen er smeltet.
329
00:35:11,425 --> 00:35:14,942
- Nu ringer telefonen.
- Emma, du skal tage den.
330
00:35:14,966 --> 00:35:19,901
Når man har fødselsdag,
skal man tage telefonen, ikke?
331
00:35:19,925 --> 00:35:23,901
- Ring!
- Så skal man tage telefonen.
332
00:35:23,925 --> 00:35:27,942
- Skal jeg lige hjælpe dig?
- Ring!
333
00:35:27,966 --> 00:35:31,651
I dag er det Emmas fødselsdag
hurra hurra hurra
334
00:35:31,675 --> 00:35:36,443
- Hvem er det?
- Jeg tror, det er mormor og morfar.
335
00:35:36,467 --> 00:35:39,276
Tillykke!
336
00:35:39,300 --> 00:35:45,091
- Har du fået nogle gode gaver?
- Ja! En fodbold!
337
00:35:46,342 --> 00:35:48,900
- Var det morfar?
- Ja.
338
00:35:48,924 --> 00:35:52,443
Hun løber igen.
Tak, fordi du ringede.
339
00:35:52,467 --> 00:35:56,924
Jeg skulle hilse herfra. Hej hej.
340
00:35:58,050 --> 00:36:03,109
I dag er det Agnetes fødselsdag
hurra hurra hurra
341
00:36:03,133 --> 00:36:08,109
hun sikkert sig en gave får
som hun har ønsket sig i år
342
00:36:08,133 --> 00:36:12,443
med dejlig chokolade
og kager til
343
00:36:12,467 --> 00:36:15,901
- Tillykke!
- Tak. Tak, skat.
344
00:36:15,925 --> 00:36:18,318
- Tillykke.
- Tak.
345
00:36:18,342 --> 00:36:21,900
- Tak, skat.
- Vi har også en gave.
346
00:36:21,924 --> 00:36:26,568
Det har I da ikke.
Det havde I da ikke behøvet.
347
00:36:26,592 --> 00:36:29,966
- Hvilken hånd?
- Mm... den!
348
00:36:33,634 --> 00:36:36,091
Hvor er I søde.
349
00:36:37,800 --> 00:36:40,050
Spændende.
350
00:36:41,300 --> 00:36:46,984
Et kort. 'Kære Agnete, tillykke
med fødselsdagen. Vi elsker dig.'
351
00:36:47,008 --> 00:36:49,508
Nåh. Tak.
352
00:36:52,383 --> 00:36:57,401
- Og hvad har vi så her?
- Det er et gavekort til manicure.
353
00:36:57,425 --> 00:37:00,776
- Nej, hvor fedt!
- Jeg har bestilt tid til klokken ti.
354
00:37:00,800 --> 00:37:04,818
- Hvor dejligt.
- Der skal vi da spille minigolf.
355
00:37:04,842 --> 00:37:10,067
- Jeg kunne kun få tid klokken ti.
- Vi spiller bare minigolf bagefter.
356
00:37:10,091 --> 00:37:14,901
Vi er på ferie. Der er ingenting,
vi skal nå. Vi har al tid i verden.
357
00:37:14,925 --> 00:37:19,484
Ej, hvor er det dejligt.
Skal vi så ikke få manicure alle tre?
358
00:37:19,508 --> 00:37:23,026
- Jo!
- Fortjener vi ikke det?
359
00:37:23,050 --> 00:37:26,568
Det er bare verdens
bedste fødselsdag. Tak, skat.
360
00:37:26,592 --> 00:37:29,984
Tak, min skat.
Jeg trænger også til manicure.
361
00:37:30,008 --> 00:37:33,383
- Jeg flækkede neglen i går.
- Det kan jeg godt se.
362
00:37:36,717 --> 00:37:40,067
- Har I en god ferie?
- Ja.
363
00:37:40,091 --> 00:37:44,276
- Hvad har I lavet?
- Vi har været på stranden.
364
00:37:44,300 --> 00:37:47,693
Og ved poolen.
Og i dag skal vi spille minigolf.
365
00:37:47,717 --> 00:37:53,925
- Og se fodbold.
- Hold da op. Det lyder sjovt.
366
00:37:55,091 --> 00:37:59,651
- Hvor har du nogle smukke døtre.
- Tak.
367
00:37:59,675 --> 00:38:05,091
- De ligner deres mor.
- Tak, det var sødt sagt.
368
00:38:07,592 --> 00:38:11,526
Godt, nu skal du så vælge...
369
00:38:11,550 --> 00:38:14,925
Undskyld.
370
00:38:20,050 --> 00:38:23,884
Hvorfor sagde du ikke,
at du ikke er vores mor?
371
00:38:25,759 --> 00:38:31,818
Jeg kender hende jo ikke rigtig, vel?
Det er for kompliceret at forklare.
372
00:38:31,842 --> 00:38:36,924
- Jamen du er jo ikke vores mor.
- Emma, er det ikke lige meget?
373
00:38:40,383 --> 00:38:44,526
Okay.
Hvilken farve kunne du tænke dig?
374
00:38:44,550 --> 00:38:47,234
Hvad skal du have, skat?
375
00:38:47,258 --> 00:38:52,234
- Det ved jeg ikke.
- Måske... Hvad med denne her?
376
00:38:52,258 --> 00:38:55,884
Den er perfekt.
Du elsker jo grøn.
377
00:39:09,675 --> 00:39:12,050
Dos.
378
00:39:13,091 --> 00:39:17,359
Må jeg se, hvad den står? Ja!
379
00:39:17,383 --> 00:39:22,300
Nu skal I altså lige
stramme lidt op, tøser. Okay.
380
00:39:25,342 --> 00:39:28,984
- Nå, så er det elleveren.
- Den ser svær ud.
381
00:39:29,008 --> 00:39:31,717
Ja, det gør den faktisk.
382
00:39:33,050 --> 00:39:36,966
Det er noget med
en lige vinkel ind der, tror jeg.
383
00:39:49,550 --> 00:39:54,651
- Det går da godt, skat.
- I skal ikke grine ad mig.
384
00:39:54,675 --> 00:39:58,008
Jeg tror vist,
du skal skyde lidt blødere.
385
00:40:09,383 --> 00:40:12,109
Det er, fordi I griner ad mig.
386
00:40:12,133 --> 00:40:15,800
Man må godt drille dem,
man holder af.
387
00:40:17,675 --> 00:40:22,860
Suresen. Det var bare for sjov, ikke?
388
00:40:22,884 --> 00:40:26,467
- Her.
- Jeg gider ikke mere.
389
00:40:31,300 --> 00:40:35,717
- Her?
- Det er da perfekt. Dem tager vi.
390
00:40:38,300 --> 00:40:41,342
Jeg kan lige løfte den over, skat.
391
00:40:44,550 --> 00:40:46,508
Sådan.
392
00:40:48,508 --> 00:40:50,508
Pyha.
393
00:40:53,634 --> 00:40:57,216
Så er vi da kommet
til los paradisos, hvad?
394
00:41:11,508 --> 00:41:16,818
- Vil I med i vandet?
- Jeg skal bare have solcreme på.
395
00:41:16,842 --> 00:41:21,175
- Okay, men så går jeg ud.
- Ja, men ikke for langt ud, vel?
396
00:41:50,842 --> 00:41:55,026
- Ville du med ud at bade?
- Det er min yngste datter, Emma.
397
00:41:55,050 --> 00:42:00,401
- Hej, Emma. Jeg hedder Petra.
- De bor også på vores hotel.
398
00:42:00,425 --> 00:42:04,526
Chantal og Stephanie.
Tydeligvis teenagere.
399
00:42:04,550 --> 00:42:08,484
- Vi har også en.
- Ville du ikke med ud at bade?
400
00:42:08,508 --> 00:42:11,860
Vi sidder lige
og snakker, skat. Ikke?
401
00:42:11,884 --> 00:42:18,276
- Har I planer for fødselsdagen?
- Nej, vi skal spise på hotellet.
402
00:42:18,300 --> 00:42:22,151
Jeg er vild med det.
Kan du lide det?
403
00:42:22,175 --> 00:42:25,234
- I kan spise sammen med os.
- Nej...
404
00:42:25,258 --> 00:42:29,026
Det ville være sjovt.
En fødselsdagsfest.
405
00:42:29,050 --> 00:42:32,901
- Det vil jeg gerne.
- Børnene vil være vilde med det.
406
00:42:32,925 --> 00:42:36,800
- Lidt selskab.
- Hvad så med kampen?
407
00:42:38,550 --> 00:42:41,717
Vi spiser bare tidligt, skat.
408
00:42:43,342 --> 00:42:46,508
- Er alt i orden?
- Ja ja.
409
00:42:48,175 --> 00:42:51,550
Du ved, hvordan børn er.
410
00:42:52,884 --> 00:42:55,800
Emma, skat, vent på mig.
411
00:43:07,091 --> 00:43:10,467
Er det koldt, skat? Hvad?
412
00:43:11,759 --> 00:43:13,800
Uh...
413
00:43:35,508 --> 00:43:39,109
Skål og tak, fordi I ville
spise sammen med os.
414
00:43:39,133 --> 00:43:41,818
Tak, fordi I inviterede os.
415
00:43:41,842 --> 00:43:46,318
- Hvad hedder 'skål' på hollandsk?
- 'Proost'.
416
00:43:46,342 --> 00:43:49,401
Proost, skat.
417
00:43:49,425 --> 00:43:53,300
- Vi siger 'skål' på dansk.
- Skål.
418
00:43:55,091 --> 00:43:57,359
- Det er en god vin.
- Ja.
419
00:43:57,383 --> 00:44:00,359
Nu kommer tjeneren.
Skal vi synge?
420
00:44:13,884 --> 00:44:18,109
Hip, hip, hurra. Tillykke.
421
00:44:18,133 --> 00:44:21,984
Tak. Mange tak.
422
00:44:22,008 --> 00:44:25,651
- Har du bestilt den?
- Det ved jeg ikke.
423
00:44:25,675 --> 00:44:29,717
Jo, du har. Den er smuk.
424
00:44:30,884 --> 00:44:36,484
- Så du, hvordan tjeneren kiggede?
- Nej, han gjorde ej.
425
00:44:36,508 --> 00:44:43,026
- Kampen starter lige om lidt.
- Lad være med at stresse over det.
426
00:44:43,050 --> 00:44:47,192
- Er du okay?
- Hun vil gerne se en fodboldkamp.
427
00:44:47,216 --> 00:44:51,067
Så du kan godt lide fodbold.
Hvor sødt.
428
00:44:51,091 --> 00:44:56,735
- Folk, der løber efter en bold.
- Jeg har aldrig forstået reglerne.
429
00:44:56,759 --> 00:44:59,759
Det er noget med at score mål.
430
00:45:00,759 --> 00:45:05,300
- De skal se godt ud.
- Det er en regel. Pæne ben.
431
00:45:06,842 --> 00:45:10,592
Hvad fodbold angår,
er din mor og jeg dumme.
432
00:45:16,216 --> 00:45:20,258
Vil du ikke godt sige til hende,
at du ikke er min mor?
433
00:45:23,133 --> 00:45:27,759
Vil du ikke godt lade være med
at ødelægge den her aften for mig?
434
00:45:29,175 --> 00:45:31,966
Må jeg bede om din tallerken?
435
00:45:47,924 --> 00:45:50,216
Altså, hvad laver du?
436
00:45:52,216 --> 00:45:57,342
- Jeg vil bare gerne hjem.
- Hvorfor skal du være sådan?
437
00:46:02,800 --> 00:46:06,216
Kan du ikke bare acceptere hende,
som hun er?
438
00:46:39,966 --> 00:46:42,526
Hej, skat.
439
00:46:42,550 --> 00:46:44,925
Kom, Emma.
440
00:46:46,759 --> 00:46:48,884
Skat! Kom!
441
00:47:45,258 --> 00:47:48,091
- Jeg går ned og venter, ikke?
- Ja.
442
00:47:55,884 --> 00:48:00,383
Okay, så er jeg klar.
Så bare kom ud, piger.
443
00:48:06,425 --> 00:48:09,425
Nej, hvor er I flotte.
444
00:48:12,050 --> 00:48:16,151
Hold da op.
Er du en prinsesse, Emma?
445
00:48:16,175 --> 00:48:21,151
- Nej, jeg er en dronning.
- Okay.
446
00:48:21,175 --> 00:48:24,860
- Og jeg er en prinsesse.
- Nå.
447
00:48:24,884 --> 00:48:29,776
- I er smukke damer, hvad?
- Ja.
448
00:48:29,800 --> 00:48:32,216
Dansedamer.
449
00:48:34,133 --> 00:48:36,884
Kan I snurre rundt?
450
00:48:44,091 --> 00:48:47,276
Så. Kære alle sammen.
451
00:48:47,300 --> 00:48:52,818
Så vil Helle og jeg gerne byde jer
velkommen til Carolines store dag.
452
00:48:52,842 --> 00:48:58,109
Vi har glædet os rigtig meget til,
I ville komme og fejre Caroline.
453
00:48:58,133 --> 00:49:05,276
Så skal jeg introducere Peter.
Peter er toastmaster i aften.
454
00:49:05,300 --> 00:49:09,942
Så hvis nogen vil sige noget,
skal I bare henvende jer derovre.
455
00:49:09,966 --> 00:49:15,216
Og Peter er en djævel
på et dansegulv, så pas på.
456
00:49:18,924 --> 00:49:25,942
Kære Caroline. For 14 år siden
dumpede du ind i vores liv.
457
00:49:25,966 --> 00:49:31,151
Vi var meget unge,
både din far og jeg.
458
00:49:31,175 --> 00:49:34,984
Men du var
en vidunderlig lille pige, -
459
00:49:35,008 --> 00:49:38,383
- og du berigede vores liv
helt ustyrligt.
460
00:49:41,966 --> 00:49:46,401
Du må have opfattet, at det var
nytårsaften, selvom du lå i maven, -
461
00:49:46,425 --> 00:49:51,300
- for allerede dengang
skulle du ikke gå glip af en fest.
462
00:49:52,425 --> 00:49:58,109
Du vil gerne have, alle har det godt.
Det har vi set i forberedelserne.
463
00:49:58,133 --> 00:50:01,900
Du har brugt måneder på
at forberede alt, -
464
00:50:01,924 --> 00:50:05,860
- så vi alle sammen kunne få
den helt perfekte aften.
465
00:50:05,884 --> 00:50:10,026
Og nu siger man jo,
at du træder ind i de voksnes rækker.
466
00:50:10,050 --> 00:50:14,818
Os, der kender dig, ved, at du synes,
du har været der længe allerede.
467
00:50:14,842 --> 00:50:19,942
Men for mig og mor er det
en slags markering i dag af, -
468
00:50:19,966 --> 00:50:24,216
- at du ikke bare er
vores lille pige mere.
469
00:50:25,884 --> 00:50:28,860
Det er ikke nogen hemmelighed, -
470
00:50:28,884 --> 00:50:34,884
- at det har været en voldsom tid
for vores lille familie.
471
00:50:36,258 --> 00:50:42,192
Da jeg sidste år kom
og fortalte jer om alt det med mig, -
472
00:50:42,216 --> 00:50:46,942
- var jeg simpelthen så bange for
at miste dig og Emma, skat.
473
00:50:46,966 --> 00:50:51,610
Men du viste mig hurtigt, at det
skulle jeg ikke være bange for.
474
00:50:51,634 --> 00:50:55,984
Og den reaktion og den kærlighed,
som du viste mig, -
475
00:50:56,008 --> 00:51:00,818
- det var simpelthen mere, end jeg
nogensinde havde turdet drømme om.
476
00:51:00,842 --> 00:51:04,151
Og det vil jeg gerne
have lov til at sige tak for.
477
00:51:04,175 --> 00:51:07,966
- Så tak.
- Jeg tror...
478
00:51:09,133 --> 00:51:12,942
Ja. Og så synes jeg,
vi skal skåle for Caroline.
479
00:51:12,966 --> 00:51:16,651
- Hvad gør vi, Peter?
- Vi snupper tre korte og et langt.
480
00:51:16,675 --> 00:51:20,818
Caroline længe leve.
Hurra, hurra, hurra.
481
00:51:20,842 --> 00:51:25,067
Og så det lange. Hurra!
482
00:51:25,091 --> 00:51:28,133
- Skål, skat.
- Tillykke.
483
00:51:38,800 --> 00:51:41,234
- Skål, skat.
- Skål.
484
00:51:41,258 --> 00:51:43,401
- Hygger du dig?
- Ja.
485
00:51:43,425 --> 00:51:46,067
Det er godt.
486
00:51:48,258 --> 00:51:51,359
Oki-doki. Mine damer og herrer.
487
00:51:51,383 --> 00:51:56,966
Nu er det tid til at give ordet
til Carolines morfar, Leif.
488
00:52:01,884 --> 00:52:07,901
Tak skal I have. Kære Caroline, jeg
vil ikke kede dig med en lang tale.
489
00:52:07,925 --> 00:52:12,693
Så derfor, så... Mormor og jeg
har skrevet en lille sang.
490
00:52:12,717 --> 00:52:19,234
Det er underligt for os gamle at se,
at du er blevet konfirmeret.
491
00:52:19,258 --> 00:52:24,592
- I går, da Thomas og jeg kørte...
- Agnete.
492
00:52:25,759 --> 00:52:28,693
- Hvad?
- Jeg hedder Agnete nu, Leif.
493
00:52:28,717 --> 00:52:34,091
Nå ja, Agnete. Det skal man lige
vænne sig til, men det kommer.
494
00:52:36,216 --> 00:52:41,109
Hvor kom jeg fra?
Jo, der fortalte jeg hende, -
495
00:52:41,133 --> 00:52:46,359
- at det var, som om det var
den anden dag, at han... hun...
496
00:52:46,383 --> 00:52:50,109
ringede til mig og sagde,
at jeg var blevet morfar.
497
00:52:50,133 --> 00:52:53,175
Og det var et stort øjeblik.
498
00:52:57,842 --> 00:53:01,151
Nå, vi skal synge sangen.
499
00:53:01,175 --> 00:53:04,443
Den går på
'Fra Engeland til Skotland', -
500
00:53:04,467 --> 00:53:07,484
- og I må gerne synge
rigtig godt med.
501
00:53:07,508 --> 00:53:11,860
Er I klar? Godt, vi kører.
En, to, tre.
502
00:53:11,884 --> 00:53:15,984
Mens dronningen hun talte
til det ganske danske land
503
00:53:16,008 --> 00:53:19,651
da ringede telefonen
Thomas sagde: Det er en pige
504
00:53:19,675 --> 00:53:23,735
og helledusseda
vi kørte langvejsfra
505
00:53:23,759 --> 00:53:27,359
hurra for Caroline
der kom med til nytårsfest
506
00:53:27,383 --> 00:53:32,550
Og vi skåler lige engang.
Skål og tillykke.
507
00:53:36,467 --> 00:53:38,925
Jeg går lige ind.
508
00:54:01,592 --> 00:54:04,924
- Hej, skat.
- Hej.
509
00:54:10,091 --> 00:54:15,050
- Er du okay?
- Ja, jeg fik det bare lidt varmt.
510
00:54:23,675 --> 00:54:28,568
Okay. Før folk lige smutter,
så skal vi lige høre fra en, -
511
00:54:28,592 --> 00:54:31,984
- som jeg ved betyder meget for dig.
512
00:54:32,008 --> 00:54:37,800
Giv en stor hånd til
the one and only, Emma.
513
00:54:55,258 --> 00:55:02,443
kære Caro storesøster
vi fejrer dig i dag
514
00:55:02,467 --> 00:55:09,610
du har glædet dig så længe
til gaver fest og flag
515
00:55:09,634 --> 00:55:16,818
jeg vil nu fortælle lidt
om livet sammen med dig
516
00:55:16,842 --> 00:55:23,401
vi laver mange sjove ting
når du gider mig
517
00:55:23,425 --> 00:55:28,026
du kan råbe højt og bande
for fanden
518
00:55:28,050 --> 00:55:31,026
skrid ud og hvor hader du mig
519
00:55:31,050 --> 00:55:36,484
hver gang jeg ikke lige vil
det samme som dig
520
00:55:36,508 --> 00:55:43,192
kære Caro storesøster
du er så smuk og sej
521
00:55:43,216 --> 00:55:50,526
du danser ligesom Britney Spears
og jeg ser op til dig
522
00:55:50,550 --> 00:55:56,818
husker du da vi var små
og sov i telt i haven
523
00:55:56,842 --> 00:56:04,776
så pludselig lød et kæmpe brag
for du havde slået en skid
524
00:56:04,800 --> 00:56:12,109
du er den bedste storesøster
og du ved altid hvad man skal gøre
525
00:56:12,133 --> 00:56:16,133
jeg elsker dig mere end du lige ved
526
00:56:17,675 --> 00:56:24,693
kære Caro konfirmanden
nu vil jeg slutte af
527
00:56:24,717 --> 00:56:31,651
vi skal feste natten lang
og til den lyse dag
528
00:56:31,675 --> 00:56:39,192
håber at det bliver den dag
som du vil huske allerbedst
529
00:56:39,216 --> 00:56:45,735
så vil jeg slutte denne sang
med et højt hurra
530
00:56:45,759 --> 00:56:53,610
og så håber jeg at alle
de søde gæster vil rejse sig op
531
00:56:53,634 --> 00:56:58,467
og råbe hurra indtil du får nok
532
00:57:28,925 --> 00:57:31,342
Hold lige kosten.
533
00:57:37,216 --> 00:57:39,842
Limbo queen!
534
00:58:10,675 --> 00:58:15,467
- Morfar, skal du ikke være med?
- Jeg troede aldrig, du ville spørge.
535
00:58:46,925 --> 00:58:48,925
Lidt op.
536
00:59:11,884 --> 00:59:15,693
Goddag i køkkenet. Ha!
537
00:59:15,717 --> 00:59:20,901
- Hvad laver I her?
- Vi bager brunkager.
538
00:59:20,925 --> 00:59:26,234
Hvor lækkert, hvad? Hvad for
en slags brunkager laver I?
539
00:59:26,258 --> 00:59:31,651
- Jeg laver en jule-en.
- Ja. Hvad med dig, Caro?
540
00:59:31,675 --> 00:59:38,484
Jeg laver et juletræ
og et julehjerte.
541
00:59:38,508 --> 00:59:43,318
- Jeg laver en måne og et hjerte.
- Lækkert. Må man smage en?
542
00:59:43,342 --> 00:59:45,484
- Nej.
- Nå. Hvorfor?
543
00:59:45,508 --> 00:59:49,818
- Det er kun, hvis de bliver bagt.
- Okay. Nå.
544
00:59:49,842 --> 00:59:52,735
- Det har mor sagt.
- Ja, det sagde mor.
545
00:59:52,759 --> 00:59:55,900
- Strenge mor.
- Nej.
546
00:59:55,924 --> 00:59:59,842
- Smukke mor står her.
- Hej hej.
547
01:00:05,091 --> 01:00:09,008
- Sådan. Er det for stramt?
- Nej.
548
01:00:11,759 --> 01:00:17,800
Sådan. Ja da.
Prøv lige at gå en lille tur.
549
01:00:20,300 --> 01:00:24,067
Du ligner en stjerne, skat.
550
01:00:24,091 --> 01:00:26,508
Superfint.
551
01:00:31,383 --> 01:00:34,800
Bliv der.
552
01:00:36,925 --> 01:00:41,050
Oki-doki. Nu skal du se.
553
01:00:42,717 --> 01:00:46,651
Okay. Så prøv at kigge nedad.
554
01:00:46,675 --> 01:00:49,675
Find et punkt at fokusere på.
555
01:00:51,634 --> 01:00:55,966
Prøv bare at holde øjnene.
Bare fokusér.
556
01:01:00,924 --> 01:01:03,842
Kommer der nogen søde drenge
til festen?
557
01:01:19,091 --> 01:01:21,651
- Yes, mand.
- To mål i træk.
558
01:01:21,675 --> 01:01:24,318
Du er som Raúl mod United.
559
01:01:24,342 --> 01:01:27,776
Hvis du holder dem sådan,
så står du lidt bedre.
560
01:01:27,800 --> 01:01:30,759
- Okay, tak.
- Så lidt.
561
01:01:34,091 --> 01:01:38,109
- Vildt, Real vandt over United.
- Del Bosque er en god træner.
562
01:01:38,133 --> 01:01:41,693
Bare vent, til de møder Barca.
Så skal de nok få slag.
563
01:01:41,717 --> 01:01:45,717
Real kommer aldrig til
at vinde over Barca.
564
01:01:51,050 --> 01:01:53,884
- Yes.
- Hvor er du god.
565
01:02:14,717 --> 01:02:17,651
Har I hørt det med Emmas far?
566
01:02:17,675 --> 01:02:23,318
- Hvad med den kjole, hun har på?
- Det er sikkert hendes fars.
567
01:02:23,342 --> 01:02:26,842
- Jeg har hørt, det er arveligt.
- Det har jeg også.
568
01:02:32,592 --> 01:02:34,966
Vil du smage?
569
01:02:54,216 --> 01:02:58,942
Har din far fået klippet dilleren af,
eller hvordan foregår sådan noget?
570
01:02:58,966 --> 01:03:01,133
Klamt.
571
01:03:08,800 --> 01:03:11,634
Emma, skal vi ikke gå ind?
572
01:03:14,258 --> 01:03:17,258
Du kan bare gå ind, hvis du vil.
573
01:03:24,258 --> 01:03:28,342
Slap af. Du skal ikke drikke
det hele, vel?
574
01:03:30,634 --> 01:03:35,675
Prøv, hvor jeg gør sådan her.
Ja, og så bare bliv ved.
575
01:04:06,383 --> 01:04:08,258
Emma?
576
01:04:10,842 --> 01:04:12,842
Emma?
577
01:04:15,425 --> 01:04:17,842
Hent Naja.
578
01:04:19,925 --> 01:04:23,216
Emma, er du okay? Emma?
579
01:04:24,717 --> 01:04:26,717
Undskyld.
580
01:04:31,550 --> 01:04:36,443
- Du skal ikke sove, Emma.
- Hvad sker der?
581
01:04:36,467 --> 01:04:41,109
Emma? Ej, for helvede.
Hvad fanden har I lavet?
582
01:04:41,133 --> 01:04:44,091
- Hun har drukket vodka.
- Emma?
583
01:04:45,425 --> 01:04:48,942
- Emma?
- Naja.
584
01:04:48,966 --> 01:04:52,776
Vil du få Henrik til
at ringe til hendes forældre?
585
01:04:52,800 --> 01:04:57,300
Kom. Vi skal lige have dig op
at sidde her engang.
586
01:05:00,008 --> 01:05:03,592
- Vil du hente noget vand til hende?
- Ja.
587
01:05:06,800 --> 01:05:11,318
Kan du høre, hvad jeg siger, Emma?
Skal du kaste mere op?
588
01:05:11,342 --> 01:05:13,759
Er du sikker?
589
01:05:15,675 --> 01:05:17,675
Så...
590
01:05:19,925 --> 01:05:23,925
Kom, drik. Jo, du skal, Emma.
591
01:05:26,300 --> 01:05:28,717
- Flot. Hej.
- Hej.
592
01:05:30,634 --> 01:05:37,192
- Hej, Emma. Hvordan har du det?
- Hvorfor er du her?
593
01:05:37,216 --> 01:05:41,425
- Vi er her for at hente dig, skat.
- Gå med dig.
594
01:05:42,425 --> 01:05:45,151
- Emma.
- Gå nu med dig.
595
01:05:45,175 --> 01:05:48,109
- Skat.
- Jeg hader dig.
596
01:05:48,133 --> 01:05:51,443
- Jeg hader dig.
- Skat.
597
01:05:51,467 --> 01:05:54,568
- Hvad har hun drukket?
- Vodka.
598
01:05:54,592 --> 01:05:59,026
- Vi skal et smut forbi skadestuen.
- Jeg hader dig.
599
01:05:59,050 --> 01:06:02,008
Ja. Kom, op at stå.
600
01:06:05,133 --> 01:06:08,508
Jeg ville ønske, min far var død.
601
01:06:30,050 --> 01:06:35,467
Ja. Kan du fortælle mig,
hvad du hedder?
602
01:06:36,634 --> 01:06:39,884
- Emma.
- Det er godt. Og dit efternavn?
603
01:06:41,800 --> 01:06:44,276
- Dalgaard.
- Hvad siger du?
604
01:06:44,300 --> 01:06:47,359
Brandt Dalgaard.
605
01:06:47,383 --> 01:06:50,818
Emma, kan du følge lyset her?
606
01:06:50,842 --> 01:06:53,818
Flot. Hvor meget har hun drukket?
607
01:06:53,842 --> 01:06:58,651
- Det ved vi ikke, men det er vodka.
- Har hun kastet op?
608
01:06:58,675 --> 01:07:04,067
Ja, før vi kom og hentede hende,
og så to gange sammen med os.
609
01:07:04,091 --> 01:07:10,234
Jeg skal lige se blodprøven, men
aspiration bliver ikke nødvendigt.
610
01:07:10,258 --> 01:07:16,717
- Kan det være farligt alligevel?
- Ja, derfor skal børn ikke drikke.
611
01:07:17,675 --> 01:07:20,693
Vi kan beholde hende
til observation.
612
01:07:20,717 --> 01:07:23,776
Ja tak, det vil vi gerne.
613
01:07:23,800 --> 01:07:28,634
Emma, jeg går ud
og finder en seng til dig, ikke?
614
01:07:29,800 --> 01:07:32,508
Tak skal du have.
615
01:07:37,008 --> 01:07:38,800
Skat.
616
01:08:08,842 --> 01:08:11,884
- Hej.
- Hej.
617
01:08:14,592 --> 01:08:19,508
- Hvordan har du det?
- Ikke så godt.
618
01:08:22,717 --> 01:08:25,526
Jeg har købt en cola.
619
01:08:25,550 --> 01:08:29,133
- Vil du have det?
- Ja.
620
01:08:45,884 --> 01:08:49,508
- Vil du op at sidde?
- Ja.
621
01:08:53,008 --> 01:08:55,008
Hov.
622
01:09:01,675 --> 01:09:04,675
- Er det fint der?
- Ja.
623
01:09:09,091 --> 01:09:12,008
- Værsgo.
- Tak.
624
01:09:23,508 --> 01:09:26,109
Hovsa.
625
01:09:26,133 --> 01:09:30,884
Undskyld. Det var ikke med vilje.
626
01:09:45,342 --> 01:09:47,717
Lille skat.
627
01:09:51,925 --> 01:09:57,467
Sådan noget må du
altså ikke gøre, vel? Emma...
628
01:10:03,550 --> 01:10:07,925
Kan vi to lige tale sammen?
629
01:10:09,925 --> 01:10:12,735
Ja.
630
01:10:12,759 --> 01:10:15,550
Vi kommer om lidt igen.
631
01:10:21,592 --> 01:10:26,359
Jeg ved ikke, hvad der er sket. Der
var åbenbart alkohol til den fest.
632
01:10:26,383 --> 01:10:29,901
- Og der er ikke en sammenhæng?
- Hvad mener du?
633
01:10:29,925 --> 01:10:32,984
- Er det min skyld?
- Hun har det ikke godt.
634
01:10:33,008 --> 01:10:38,383
Det kan jeg godt se, men hun
havde det fint hjemme hos mig.
635
01:10:39,966 --> 01:10:44,359
Jeg så en dokumentar om videoen
til 'Oops, I Did It Again'.
636
01:10:44,383 --> 01:10:47,276
Hun er så talentfuld.
637
01:10:47,300 --> 01:10:50,693
- Hej. Vi har booket en bane.
- Ja. Hvad er navnet?
638
01:10:50,717 --> 01:10:55,526
- Det er Agnete.
- Agnete... Agnete...
639
01:10:55,550 --> 01:10:59,526
Der. Bane nummer fem.
Hvad størrelse sko bruger I?
640
01:10:59,550 --> 01:11:05,693
- Emma, det er 37, ikke?
- Og jeg skal have en 38.
641
01:11:05,717 --> 01:11:09,467
- Og jeg skal bede om en 44.
- Ja.
642
01:11:11,800 --> 01:11:14,342
44.
643
01:11:17,634 --> 01:11:20,234
Imens de optog den der video, -
644
01:11:20,258 --> 01:11:24,984
- slår hun hovedet ind i et kamera,
og det bløder vildt meget.
645
01:11:25,008 --> 01:11:28,526
- Gud.
- Det var ikke engang det vilde. Her.
646
01:11:28,550 --> 01:11:30,693
Tak.
647
01:11:30,717 --> 01:11:35,026
Hun får fire sting, og hun har
nok også fået hjernerystelse.
648
01:11:35,050 --> 01:11:40,276
- Alligevel danser hun videre.
- Det er da imponerende, hvad?
649
01:11:40,300 --> 01:11:45,484
- Nå. Så var det Emma først.
- Ja, den yngste starter.
650
01:11:45,508 --> 01:11:49,192
Hun er så dygtig
og helt vildt god til at danse.
651
01:11:49,216 --> 01:11:55,276
Men det irriterer mig,
at folk siger, hun er uintelligent.
652
01:11:55,300 --> 01:11:58,610
Folk dømmer hende,
fordi hun er blondine.
653
01:11:58,634 --> 01:12:02,634
- Det er supertarveligt.
- Ja, vildt nedladende.
654
01:12:07,008 --> 01:12:11,966
- Yes. Flot, Emma.
- Flot, skat. Så må du igen.
655
01:12:29,008 --> 01:12:31,776
Hvor er du god.
656
01:12:31,800 --> 01:12:36,901
Ja, nu er det så lidt pinligt,
at jeg skal skyde.
657
01:12:36,925 --> 01:12:39,759
Caro, vent lige lidt.
658
01:12:41,425 --> 01:12:46,050
Der er noget, jeg skal fortælle jer.
Vil du ikke lige sætte dig ned?
659
01:12:53,383 --> 01:12:59,109
Jeg har fået nyt arbejde,
jeg starter på her i juni.
660
01:12:59,133 --> 01:13:03,258
- Fedt.
- Og det ligger i London.
661
01:13:07,925 --> 01:13:10,467
Hvad mener du?
662
01:13:11,884 --> 01:13:16,900
Jeg mener, at det firma, jeg skal
arbejde for, ligger i London, -
663
01:13:16,924 --> 01:13:20,735
- så jeg skal flytte derover.
664
01:13:20,759 --> 01:13:25,467
- Hvad med os?
- I skal blive her.
665
01:13:30,634 --> 01:13:33,818
Hvis du tager til London,
vil jeg med.
666
01:13:33,842 --> 01:13:39,693
I skal blive her hos mor.
I skal jo også passe jeres skole.
667
01:13:39,717 --> 01:13:42,860
Til gengæld kan I
komme over i ferierne, -
668
01:13:42,884 --> 01:13:46,359
- og I kan komme over
i weekenderne nogle gange, -
669
01:13:46,383 --> 01:13:49,401
- og så kan vi tage ud
at se London sammen.
670
01:13:49,425 --> 01:13:52,610
Det tror jeg kan blive rigtig fint.
671
01:13:52,634 --> 01:13:54,800
Caroline...
672
01:13:58,258 --> 01:14:01,634
Man kan ikke bare forlade sine børn.
673
01:14:04,800 --> 01:14:10,759
- Jeg forlader jer heller ikke.
- Hvad vil du ellers kalde det?
674
01:14:12,800 --> 01:14:17,383
- Vil du ikke lige sætte dig ned?
- Jeg gider ikke sidde ned.
675
01:14:26,925 --> 01:14:31,008
- Caro, er du okay?
- Nej, jeg er kraftedeme ikke okay.
676
01:14:36,133 --> 01:14:39,484
- Så fik du din vilje.
- Hvad mener du?
677
01:14:39,508 --> 01:14:42,884
Du ville jo gerne have,
far var død, ikke?
678
01:14:43,800 --> 01:14:46,735
- Caroline?
- Kan du ikke lade mig være?
679
01:14:46,759 --> 01:14:51,026
Du har ødelagt alting,
og det er din skyld, hun flytter.
680
01:14:51,050 --> 01:14:54,966
- Jeg ville jo bare...
- Ja, men lad være med det.
681
01:15:12,175 --> 01:15:15,026
Sprøjt, sprøjt.
682
01:15:15,050 --> 01:15:20,151
Jeg løfter den op.
Kom, min skat. Løb. Ja!
683
01:15:20,175 --> 01:15:24,216
- Hej, far.
- Hej.
684
01:15:30,300 --> 01:15:33,109
Hvor er du sej.
685
01:15:33,133 --> 01:15:35,008
Ja!
686
01:15:36,508 --> 01:15:40,359
Det er Champions League-finale.
Hvad vil der ske?
687
01:15:40,383 --> 01:15:44,359
Det er interessant,
at to spanske hold møder hinanden.
688
01:15:44,383 --> 01:15:49,276
Hverken Real Madrid eller Valencia
klarede sig godt i La Liga.
689
01:15:49,300 --> 01:15:52,526
Men begge hold
har gjort det strålende.
690
01:15:52,550 --> 01:15:57,484
Særligt Real Madrid,
efter Del Bosque tog over.
691
01:15:57,508 --> 01:16:03,300
Interessant. De har slået Bayern
München og Manchester United...
692
01:16:04,425 --> 01:16:07,484
Imponerende,
at Real Madrid har vundet -
693
01:16:07,508 --> 01:16:11,526
- over både Bayern München
og Manchester United.
694
01:16:11,550 --> 01:16:15,401
- Real spiller sindssygt godt.
- Tror du, vi vinder?
695
01:16:15,425 --> 01:16:18,133
Hvor er du pinlig.
696
01:16:20,216 --> 01:16:25,067
- Hej hej.
- Hej. Bare kom ind.
697
01:16:25,091 --> 01:16:29,091
Hej, Raúl. Bare gå ind, skat.
698
01:16:32,675 --> 01:16:34,675
Hold da op.
699
01:16:37,884 --> 01:16:41,484
- Hej.
- Hej, Agnete.
700
01:16:41,508 --> 01:16:45,550
Hej, skat. Dejligt at se dig.
701
01:16:49,717 --> 01:16:54,216
- Hvad med Caroline?
- Hun ville ikke med.
702
01:16:57,300 --> 01:17:02,443
Nå, men jeg har pakket
Raúls ting her.
703
01:17:02,467 --> 01:17:07,693
Og Emma, skat? Jeg har pakket
nogle ting til dig og Caro her.
704
01:17:07,717 --> 01:17:13,258
Det var bare lige jeres sidste ting.
Og så hundesnor.
705
01:17:15,592 --> 01:17:19,966
- Ja, men tak for hjælpen, Helle.
- Ja. Hej.
706
01:17:23,925 --> 01:17:25,925
Så...
707
01:17:31,050 --> 01:17:35,942
Så ses vi efter sommerferien, ikke?
Så skal vi på sightseeing i London.
708
01:17:35,966 --> 01:17:37,966
Ja.
709
01:17:44,425 --> 01:17:48,942
Jeg må hellere få pakket færdig,
inden taxaen kommer.
710
01:17:48,966 --> 01:17:51,526
Ja.
711
01:17:51,550 --> 01:17:54,842
- Kan du have det rigtig godt, skat?
- Ja.
712
01:18:01,759 --> 01:18:05,467
Jeg elsker dig. Vi ses.
713
01:18:06,467 --> 01:18:09,860
- God tur.
- Tak.
714
01:18:09,884 --> 01:18:14,425
- Hej, Raúl. Hej hej, Helle.
- Hej.
715
01:18:22,925 --> 01:18:26,359
- Raúl, kom.
- Her. Kom.
716
01:18:26,383 --> 01:18:29,966
Op med dig. Ja, dygtig.
717
01:18:32,717 --> 01:18:37,216
Okay, skat. Vi ses nede i klubben.
Jeg kommer ikke for tidligt.
718
01:18:50,175 --> 01:18:52,735
- Hej, Emma.
- Hej.
719
01:18:52,759 --> 01:18:55,484
- Skal du over i klubben?
- Ja.
720
01:18:55,508 --> 01:18:59,067
- Bliver du til kampen bagefter?
- Ja, selvfølgelig.
721
01:18:59,091 --> 01:19:04,192
- Hvad tror du, den bliver?
- 2-1 til Real. Hvad med dig?
722
01:19:04,216 --> 01:19:09,342
- 3-0.
- Det bliver så spændende.
723
01:19:27,133 --> 01:19:31,776
- Min far flytter til London i dag.
- Hvorfor?
724
01:19:31,800 --> 01:19:37,443
- Hun har fået nyt arbejde derovre.
- Er du ked af det?
725
01:19:37,467 --> 01:19:41,901
- Det er nok bedst sådan for alle.
- Hvorfor det?
726
01:19:41,925 --> 01:19:47,425
Så kan vi komme over og besøge hende
og tage på sightseeing.
727
01:19:49,091 --> 01:19:52,425
Kommer du ikke til at savne hende?
728
01:20:18,342 --> 01:20:23,467
Emma, skat. Er du okay?
Er der noget galt?
729
01:20:25,133 --> 01:20:28,900
- Så er vi klar.
- Ja, lige to sekunder.
730
01:20:28,924 --> 01:20:34,258
- Emma, er du okay?
- Jeg vil bare gerne have, du bliver.
731
01:20:39,550 --> 01:20:42,342
Men det kan jeg ikke.
732
01:21:03,800 --> 01:21:06,216
Emma, skat.
733
01:21:07,884 --> 01:21:10,901
Jeg forstår godt,
du er ked af det, -
734
01:21:10,925 --> 01:21:15,526
- men jeg er sikker på,
det hele bliver nemmere for dig, -
735
01:21:15,550 --> 01:21:18,925
- når jeg ikke er her. Ikke?
736
01:21:31,342 --> 01:21:34,568
Bare glem det.
Det er lige meget.
737
01:21:34,592 --> 01:21:36,592
Emma...
738
01:22:19,634 --> 01:22:25,860
Tusind tak. Jeg vil gerne sige tak
til jer piger for den her sæson.
739
01:22:25,884 --> 01:22:30,359
Det har været en fornøjelse
at træne jer og lære jer at kende.
740
01:22:30,383 --> 01:22:32,800
Giv dem en hånd.
741
01:22:36,133 --> 01:22:42,151
Vi skal have uddelt nogle priser.
Jeg vil starte med årets spiller.
742
01:22:42,175 --> 01:22:46,568
Det er en pris, som går til
en spiller, som er så dedikeret.
743
01:22:46,592 --> 01:22:52,508
Årets U12-pigespiller er Sara.
Sara, kom herop.
744
01:22:58,216 --> 01:23:02,216
Værsgo, en T-shirt.
Den må du godt tage på.
745
01:23:06,300 --> 01:23:12,109
- Og så den her, værsgo. Tillykke.
- Tak. Det er jeg rigtig glad for.
746
01:23:12,133 --> 01:23:18,175
I er for seje, og jeg spiller
på verdens bedste fodboldhold.
747
01:23:22,592 --> 01:23:25,818
Så er vi kommet til årets fighter.
748
01:23:25,842 --> 01:23:30,318
Det er en pris, som jeg meget gerne
vil give til en spiller, -
749
01:23:30,342 --> 01:23:35,984
- der for et år siden tonsede rundt
og var så opsat på at vinde, -
750
01:23:36,008 --> 01:23:40,234
- at hvis noget gik galt,
så mistede hun fuldstændig modet.
751
01:23:40,258 --> 01:23:46,776
Du har lært, at det handler om mental
styrke og at blive ved med at kæmpe.
752
01:23:46,800 --> 01:23:53,318
Du har kæmpet for at komme op
og spille i mesterrækken.
753
01:23:53,342 --> 01:23:58,924
Og efter sommerferien, piger,
så skal vi spille i mesterrækken!
754
01:24:04,175 --> 01:24:06,175
Emma.
755
01:24:07,258 --> 01:24:10,818
Du har lært, at det ikke kun
handler om at vinde.
756
01:24:10,842 --> 01:24:14,818
Det handler om at blive ved
og aldrig give op.
757
01:24:14,842 --> 01:24:20,759
Ikke bare for sin egen skyld, men for
sit holds skyld. Emma, kom herop.
758
01:24:32,508 --> 01:24:34,884
En T-shirt.
759
01:24:38,050 --> 01:24:41,359
- Tillykke.
- Tak.
760
01:24:41,383 --> 01:24:44,175
Tillykke. Du er sej.
761
01:24:52,133 --> 01:24:54,383
Kom nu.
762
01:24:56,342 --> 01:24:58,925
Du kan godt.
763
01:25:01,175 --> 01:25:04,383
Det er jeg virkelig glad for.
764
01:25:14,800 --> 01:25:17,258
Nå, der var du.
765
01:25:25,800 --> 01:25:29,443
Mor sagde, du vandt årets fighter.
766
01:25:29,467 --> 01:25:32,592
Selvfølgelig gjorde du det.
767
01:25:38,050 --> 01:25:40,800
Agnete er rejst.
768
01:26:29,175 --> 01:26:32,550
Emma, hun vil altid være vores far.
769
01:26:35,550 --> 01:26:37,592
Ikke?
770
01:26:48,216 --> 01:26:51,592
Der er altså
Champions League-finale.
771
01:26:54,050 --> 01:26:56,467
Kom nu.
772
01:27:00,550 --> 01:27:02,800
Kom nu.
773
01:27:32,425 --> 01:27:34,151
Hello.
774
01:27:34,175 --> 01:27:37,175
Kom, kom, kom.
775
01:27:43,050 --> 01:27:45,592
Hello.
776
01:27:58,842 --> 01:28:01,942
Er den her fed?
777
01:28:01,966 --> 01:28:06,175
- Er den for stor?
- Er den flot?
778
01:28:41,091 --> 01:28:42,508
Okay?
779
01:32:36,383 --> 01:32:39,383
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
63091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.