Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
00
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
00
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
00
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
01
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
02
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
03
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
04
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
05
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
06
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
07
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
08
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
09
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
10
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
11
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
12
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
16
00:01:52,610 --> 00:01:55,740
Six months remained until
the Saiyans arrive.
17
00:01:55,950 --> 00:01:59,160
In the Other World, Son Goku was
running down the Serpentine Road
18
00:01:59,370 --> 00:02:02,660
in order to receive
training from Kaio-sama.
19
00:02:03,240 --> 00:02:06,370
Tenshinhan and the others had
also gathered at Karin Tower
20
00:02:06,580 --> 00:02:08,370
to begin their special training.
21
00:02:13,050 --> 00:02:17,170
Elsewhere, Piccolo once again
appeared before Gohan,
22
00:02:17,380 --> 00:02:20,510
who had given up his
wishes to see his mother.
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,650
What is your mission?!
24
00:02:37,860 --> 00:02:41,950
To defeat the Saiyans,
and to save the Earth!
25
00:02:43,370 --> 00:02:49,540
"City of No Tomorrow! The
Long Road to Victory."
26
00:03:07,140 --> 00:03:09,560
It's been six months
since we parted company.
27
00:03:09,770 --> 00:03:12,020
It looks like you've
gotten a little better.
28
00:03:13,940 --> 00:03:17,570
Now then, how about I start
training you properly?
29
00:03:17,780 --> 00:03:19,070
Come at me!
30
00:03:32,790 --> 00:03:33,960
One more time!
31
00:03:37,590 --> 00:03:38,710
Over here!
32
00:03:41,680 --> 00:03:43,080
Do not lose sight
of your opponent!
33
00:03:43,260 --> 00:03:45,350
I can't see anything that fast.
34
00:03:45,550 --> 00:03:48,350
You don't see it. You feel it.
35
00:03:49,350 --> 00:03:52,520
That's easy for you to say...
36
00:03:59,860 --> 00:04:03,910
If you've got enough time to whine,
think about what you should do instead.
37
00:04:04,120 --> 00:04:05,660
Then move.
38
00:04:07,370 --> 00:04:10,580
We've only got six more months!
39
00:04:10,790 --> 00:04:13,920
When you're not eating or
sleeping, you will fight me!
40
00:04:14,130 --> 00:04:16,750
Set your mind straight!
41
00:04:16,960 --> 00:04:19,920
You can't mean it. I'll die.
42
00:04:20,130 --> 00:04:23,760
Then get stronger! Even
stronger than me! And...
43
00:04:23,970 --> 00:04:27,430
stronger than the Saiyans who
will be coming in six months!
44
00:04:34,350 --> 00:04:36,110
Now, come on!
45
00:04:42,780 --> 00:04:45,700
The end still ain't in sight?
46
00:06:01,770 --> 00:06:03,570
Pretty fired up.
47
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
Kami-sama,
48
00:06:04,940 --> 00:06:09,030
just how long will it
be until you train us?
49
00:06:12,930 --> 00:06:13,930
Yeah...
50
00:06:13,950 --> 00:06:17,750
We've already been here for two months,
and yet you haven't taught us anything.
51
00:06:17,960 --> 00:06:21,590
We want to get
stronger, like Goku.
52
00:06:21,790 --> 00:06:25,010
Please give us the same special
training that you gave Goku!
53
00:06:26,970 --> 00:06:30,010
Goku's special training, huh?
54
00:06:33,390 --> 00:06:35,310
'An.
55
00:06:35,520 --> 00:06:37,730
Taught Goku...
56
00:06:37,940 --> 00:06:41,230
absolutely nothing!
57
00:06:47,360 --> 00:06:48,570
What does he mean?!
58
00:06:48,780 --> 00:06:52,070
If that's the case, there's no reason for
us to've come all the way here at all.
59
00:06:52,280 --> 00:06:55,450
It's 'zactly the same as
training down on the surface.
60
00:06:55,660 --> 00:06:59,920
Tell us, just what kind of
training did Goku do here?
61
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Okay?
62
00:07:02,380 --> 00:07:05,130
We just want to get stronger.
63
00:07:06,380 --> 00:07:11,760
Getting stronger... is knowing
enemy, and knowing self.
64
00:07:11,970 --> 00:07:16,140
Do that, and what you
should do come naturally.
65
00:07:17,930 --> 00:07:21,520
Knowing the enemy,
and knowing oneself?
66
00:07:21,730 --> 00:07:23,860
Enough of your smart-aleck talk!
67
00:07:24,060 --> 00:07:26,860
I know better than anyone what my
strength is! I don't need to be told!
68
00:07:26,940 --> 00:07:34,580
Sure about that? You not know self.
You not know weaknesses.
69
00:07:34,780 --> 00:07:37,580
What? Are you calling me weak?
70
00:07:37,790 --> 00:07:39,160
You want to try me?!
71
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
Everyone, come.
72
00:07:48,380 --> 00:07:49,920
Wh-What kind of room is this?
73
00:07:50,130 --> 00:07:56,100
Past. Present. Future.
All intersect here.
74
00:07:56,310 --> 00:08:01,730
You go on time journey now.
Goku trained here too.
75
00:08:01,940 --> 00:08:03,980
What? Goku did?
76
00:08:05,770 --> 00:08:08,150
Intriguing. Let's go, then.
77
00:08:08,360 --> 00:08:10,150
Let's go!
78
00:08:10,360 --> 00:08:12,570
I ain't going.
79
00:08:12,780 --> 00:08:14,990
I'll wait for ya's here.
80
00:08:19,540 --> 00:08:23,870
Those want to go, enter circle.
81
00:08:28,380 --> 00:08:30,960
Close eyes slowly.
82
00:09:16,970 --> 00:09:18,550
Where are we?
83
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
A tail?
84
00:09:27,940 --> 00:09:29,150
It's a Saiyan.
85
00:09:29,360 --> 00:09:30,730
What?
86
00:09:51,710 --> 00:09:52,920
What happened here?
87
00:09:53,130 --> 00:09:55,920
These happened during
some kind of battle.
88
00:09:56,130 --> 00:10:00,510
The people on this planet appear
to like fighting something fierce.
89
00:10:00,720 --> 00:10:02,470
I'm raring to take them on.
90
00:10:02,680 --> 00:10:08,060
I'm ready to have a go at them.
I'd like to try out my strength.
91
00:10:08,270 --> 00:10:09,650
Come on, let's go.
92
00:10:12,110 --> 00:10:17,070
All four of them together
have a battle power of 1,507.
93
00:10:17,280 --> 00:10:19,490
None of them appear to
be all that strong, huh?
94
00:10:19,700 --> 00:10:22,870
It'll kill some time. What
do you say we rough them up?
95
00:10:29,710 --> 00:10:32,090
There's not a single
person around, is there?
96
00:10:36,970 --> 00:10:40,090
Maybe they're scared of us.
97
00:10:40,300 --> 00:10:43,560
If this really is the
Saiyan's planet,
98
00:10:43,760 --> 00:10:45,520
we definitely should
not take them lightly.
99
00:10:48,940 --> 00:10:50,980
Chaozu, let's go.
100
00:10:51,190 --> 00:10:52,520
Right...
101
00:11:07,290 --> 00:11:09,080
Ten-san!
102
00:11:09,290 --> 00:11:10,080
Chaozu!
103
00:11:10,290 --> 00:11:12,790
Ten-san, help!
104
00:11:21,300 --> 00:11:24,560
Ten-san, help!
105
00:11:29,270 --> 00:11:30,980
Chaozu!
106
00:11:58,300 --> 00:11:59,880
Chaozu! Chaozu!
107
00:12:04,390 --> 00:12:06,180
Why, you...!
108
00:12:06,390 --> 00:12:09,140
Okay, who's going
to face us next?
109
00:12:09,350 --> 00:12:10,730
I will!
110
00:12:10,930 --> 00:12:13,270
Tenshinhan, be careful!
111
00:12:31,370 --> 00:12:34,580
Okay, now it's your turn.
112
00:12:34,790 --> 00:12:36,840
Hold on, Tenshinhan!
113
00:12:47,970 --> 00:12:50,100
Sokidan'.!
114
00:12:56,270 --> 00:12:58,400
Get out of there, Tenshinhan!
115
00:13:04,780 --> 00:13:05,990
I got them!
116
00:13:11,950 --> 00:13:14,160
That didn't hurt one bit.
117
00:13:14,370 --> 00:13:16,750
This time, all three
of us will go at them!
118
00:13:58,290 --> 00:14:00,090
It looks like we
took care of them.
119
00:14:00,290 --> 00:14:02,710
Those guys were incredible.
120
00:14:06,970 --> 00:14:10,470
Chaozu, I have avenged you.
121
00:14:38,370 --> 00:14:39,580
He vanished!
122
00:14:43,960 --> 00:14:45,130
3532.125
123
00:14:47,380 --> 00:14:49,760
These guys are invulnerable!
124
00:14:49,970 --> 00:14:53,010
Where did they disappear to?!
125
00:15:03,360 --> 00:15:04,860
Kuririn!
126
00:15:06,360 --> 00:15:07,820
3532.125
127
00:15:09,950 --> 00:15:11,530
Let's go save him!
128
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
3532.125
129
00:15:40,940 --> 00:15:42,150
Dammit!
130
00:15:42,350 --> 00:15:44,990
At this point, I'll let them have
it, even if it costs my own life!
131
00:15:45,020 --> 00:15:48,150
That's it. That's more like it.
Otherwise, it's no fun.
132
00:15:48,360 --> 00:15:51,490
We've laid two of you to rest.
Who's going to be third?
133
00:15:51,700 --> 00:15:53,070
What?!
134
00:15:55,700 --> 00:16:00,040
Before you do that, let me
show you to your graves!
135
00:16:13,390 --> 00:16:15,550
This is our last chance!
136
00:16:24,940 --> 00:16:27,070
An extra-large Sokidan!
137
00:18:32,770 --> 00:18:37,150
Those guys were awful! It's almost
like they were undying monsters!
138
00:18:37,360 --> 00:18:39,990
We beat them...
139
00:19:24,580 --> 00:19:26,620
I-I'm alive...
140
00:19:28,370 --> 00:19:29,580
Where are we?
141
00:19:29,790 --> 00:19:32,830
We're alive! We're saved!
142
00:19:33,130 --> 00:19:38,170
'Course ya are! You've just been
standing there the whole while.
143
00:19:38,380 --> 00:19:42,180
Your minds went on journey.
144
00:19:42,390 --> 00:19:47,100
Kami-sama let you have
valuable experience in minds.
145
00:19:49,350 --> 00:19:51,730
How'd it go with the Saiyans?
146
00:19:57,650 --> 00:19:59,150
What's wrong?
147
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
What're ya keeping quiet for?
148
00:20:03,450 --> 00:20:08,240
The Saiyans that you saw were still only
half as strong as full-fledged ones.
149
00:20:10,290 --> 00:20:12,920
They don't even compare
to the strength
150
00:20:13,120 --> 00:20:16,040
that the Saiyans who are now
heading for Earth possess.
151
00:20:20,970 --> 00:20:23,300
You mean, they're even stronger?
152
00:20:29,270 --> 00:20:33,520
How about it? Do you feel
like running away now?
153
00:20:54,210 --> 00:20:55,420
All right!
154
00:20:56,630 --> 00:20:58,420
I'm keeping at it!
155
00:20:58,630 --> 00:20:59,840
Ten-san!
156
00:21:00,630 --> 00:21:02,340
I'm going at it, too!
157
00:21:07,100 --> 00:21:12,480
I'm going to train here for the next
six months to defeat the Saiyans!
158
00:21:12,680 --> 00:21:13,980
Me too!
159
00:21:33,120 --> 00:21:35,670
What's that?! Is
that your defense?!
160
00:21:48,550 --> 00:21:54,310
Concentrate harder! I'm
just itching to kill you!
161
00:22:14,160 --> 00:22:17,460
The Saiyans' power
is terrifying.
162
00:22:19,380 --> 00:22:23,000
The fated time is
drawing ever nearer.
163
00:22:25,300 --> 00:22:30,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
164
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
165
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
166
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
167
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
168
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
169
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
170
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
171
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
172
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
173
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
174
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
175
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
176
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
177
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
178
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
179
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
180
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
181
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪16267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.