All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e016.Plight.of.the.Children.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 01 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 02 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 03 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 04 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 05 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 06 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 07 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 08 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 09 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 10 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 12 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 13 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 14 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 15 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 17 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 18 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 19 00:02:00,620 --> 00:02:05,870 The men are spending their days in training, with the goal of defeating the Saiyans. 20 00:02:06,080 --> 00:02:08,750 However, as for Gohan... 21 00:02:20,680 --> 00:02:26,180 "Run, Gohan! Longing for Mount Paozu, Where Chichi is Waiting." 22 00:02:51,630 --> 00:02:53,290 Big Brother... 23 00:03:00,010 --> 00:03:01,720 Mm-hmm, this one's dead. 24 00:03:01,930 --> 00:03:02,930 Really? 25 00:03:03,100 --> 00:03:05,720 You can tell if he's dead or not by doing that? 26 00:03:05,930 --> 00:03:11,060 Of course you can! You're five already, and you don't even know that? 27 00:03:13,190 --> 00:03:15,270 I did so know! 28 00:03:15,480 --> 00:03:18,320 It doesn't look like he's carrying anything worth any money. 29 00:03:19,400 --> 00:03:21,490 Big Brother, over there! 30 00:03:22,570 --> 00:03:24,700 All right, we will reap something! 31 00:03:28,910 --> 00:03:30,960 Awesome! 32 00:03:38,090 --> 00:03:41,180 That's mine... 33 00:03:42,510 --> 00:03:44,510 Did he die again? 34 00:03:45,180 --> 00:03:47,310 He doesn't look injured, huh? 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,020 You're right. 36 00:03:51,690 --> 00:03:53,400 He's coming around. 37 00:03:55,400 --> 00:03:57,610 Um... I'm Rom. Nice to meet you. 38 00:03:57,820 --> 00:04:00,190 I'm his sister, Chiko. Who are you? 39 00:04:00,400 --> 00:04:02,530 I'm Son Gohan. 40 00:04:02,740 --> 00:04:04,070 How old are you? Four. 41 00:04:04,280 --> 00:04:07,870 Hooray! You're younger than me! 42 00:04:08,080 --> 00:04:09,660 Where are we? 43 00:04:11,080 --> 00:04:13,290 This is our cottage. 44 00:04:13,500 --> 00:04:17,130 Not bad, huh? Where did you come from? 45 00:04:17,340 --> 00:04:20,880 I don't know. I think it was a desert somewhere. 46 00:04:24,180 --> 00:04:28,890 Well, no matter. In any case, as of today, you're one of us. 47 00:04:29,100 --> 00:04:31,770 It might be rough, but don't cry, the way Chiko does. 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,270 "Mom! Where have you gone?!" 49 00:04:34,480 --> 00:04:36,270 I don't cry anymore! 50 00:04:36,480 --> 00:04:37,860 Um, l... 51 00:04:38,070 --> 00:04:41,860 Listen, from now on, you have to call me Big Sister. 52 00:04:42,070 --> 00:04:44,110 There's no need to be shy. 53 00:04:44,320 --> 00:04:47,200 Without any parents, we all have to help each other. 54 00:04:48,280 --> 00:04:51,790 What's the matter? If you want to tell us something, speak up. 55 00:04:52,000 --> 00:04:55,880 I'm sorry. It's been a long time since I talked to anyone. 56 00:04:56,080 --> 00:04:58,000 I can't speak that well. 57 00:05:22,990 --> 00:05:25,860 About two years ago, there was this gigantic tsunami. 58 00:05:26,070 --> 00:05:29,120 It swallowed up the whole city! 59 00:05:31,290 --> 00:05:33,120 It was scary! 60 00:05:34,330 --> 00:05:38,960 This place is packed with kids like us that don't have homes. 61 00:05:52,010 --> 00:05:55,100 Um, but I... 62 00:05:58,020 --> 00:06:00,610 Uh-oh, they're making their regular stop. 63 00:06:00,810 --> 00:06:02,270 Regular stop? 64 00:06:02,480 --> 00:06:04,990 Uh-huh! Hurry! 65 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 Hurry! They'll catch you! 66 00:06:33,930 --> 00:06:37,520 Wait here. Once I take Chiko across, I'll be right back for you. 67 00:07:05,670 --> 00:07:06,960 Come on... 68 00:07:30,070 --> 00:07:36,290 Take that! You guys can't catch us! 69 00:07:36,490 --> 00:07:37,870 Dammit! 70 00:07:41,000 --> 00:07:43,880 They make sure to come here once every day. 71 00:07:44,080 --> 00:07:45,090 Who are they? 72 00:07:45,290 --> 00:07:46,490 The guys from the institution. 73 00:07:46,630 --> 00:07:50,090 They're trying to catch us and toss us in the pokey. 74 00:07:50,300 --> 00:07:51,470 Is that a scary place? 75 00:07:51,680 --> 00:07:54,090 According to the folks who escaped from there, 76 00:07:54,300 --> 00:07:58,180 they were picked on every day, and got smacked with slippers. 77 00:07:58,390 --> 00:08:02,520 You can't come out of there for the rest of your life, that's for sure. 78 00:08:03,190 --> 00:08:05,770 On top of that, they cut your nails every night! 79 00:08:05,980 --> 00:08:09,030 Let go of me! No! Oww! 80 00:08:09,230 --> 00:08:13,570 Stop it! You're hurting me, I tell you! 81 00:08:22,710 --> 00:08:24,080 Piegero! 82 00:08:24,290 --> 00:08:27,880 She doesn't want to go. Cut it out! 83 00:08:28,090 --> 00:08:32,090 You again?! Come on, now! 84 00:08:47,060 --> 00:08:48,610 Why, you...! 85 00:09:04,920 --> 00:09:06,710 Stop that! 86 00:09:09,750 --> 00:09:12,800 You children up in the tree, come on down here! 87 00:09:13,010 --> 00:09:17,550 If you do, you'll get new clothes, a clean room, and a hot meal! 88 00:09:17,760 --> 00:09:18,300 Really? 89 00:09:18,510 --> 00:09:20,180 Dummy! Don't be fooled! 90 00:09:20,390 --> 00:09:22,680 We don't want any of that! Get out of here! 91 00:09:22,890 --> 00:09:27,400 So then, do you plan to go on living in a place like this forever? 92 00:09:27,600 --> 00:09:30,070 You think we're about to put ourselves in your care?! 93 00:09:30,270 --> 00:09:32,860 We'll go on living by ourselves just fine! 94 00:09:33,070 --> 00:09:37,700 Yeah! Yeah! Get out of here! Get out of here! 95 00:09:37,910 --> 00:09:40,580 Get out of here! Get out of here! 96 00:09:48,500 --> 00:09:51,040 Yay! And don't come back! 97 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 We have a new kid? 98 00:09:54,010 --> 00:09:56,590 Apparently, he got shipwrecked out at sea, and washed up here. 99 00:09:56,800 --> 00:09:58,590 I'm Son Gohan. Nice to meet you. 100 00:09:58,800 --> 00:10:02,770 Hey, this boy is still little, so give him a comparable share of food. 101 00:10:02,970 --> 00:10:05,600 Look who's talking. The same goes for you, doesn't it? 102 00:10:05,810 --> 00:10:07,140 I guess so. 103 00:10:12,400 --> 00:10:16,240 Well, anyhow, as a fellow person without any family, let's stick together. 104 00:11:10,420 --> 00:11:12,790 Come on over, come on over! Delicious stuff! 105 00:11:13,000 --> 00:11:15,590 Welcome by, son. I'll let you have them cheap. 106 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Yow! 107 00:11:25,010 --> 00:11:26,180 Yow-ow-ow-ow! 108 00:11:26,390 --> 00:11:27,600 What's the matter, son? 109 00:11:27,810 --> 00:11:30,770 It hurts! It hurts! It hurts! 110 00:11:30,980 --> 00:11:32,770 All right, now! Okay. 111 00:11:32,980 --> 00:11:34,610 It hurts! It hurts! 112 00:11:34,820 --> 00:11:36,610 What's the matter? 113 00:11:36,820 --> 00:11:39,610 It hurts! It hurts! 114 00:11:39,820 --> 00:11:40,610 It hurts! 115 00:11:40,820 --> 00:11:43,200 Where does it hurt? 116 00:11:43,410 --> 00:11:44,780 It hurts! 117 00:11:44,990 --> 00:11:48,200 It hurts! It hurts! It hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 118 00:11:48,410 --> 00:11:49,790 So, it's you guys! Hold it! 119 00:11:50,000 --> 00:11:50,790 It hurts! 120 00:11:51,000 --> 00:11:52,960 You bastards! 121 00:11:53,420 --> 00:11:55,420 Hold it! 122 00:11:57,420 --> 00:11:59,300 You hold it! 123 00:12:02,510 --> 00:12:04,140 Dammit! 124 00:12:05,930 --> 00:12:07,310 Thieves! 125 00:12:15,900 --> 00:12:18,190 Hey, you! 126 00:12:24,490 --> 00:12:26,030 Hold it! 127 00:12:54,980 --> 00:12:56,940 Take that! 128 00:12:57,810 --> 00:12:59,780 Why, you...! Hey! 129 00:12:59,980 --> 00:13:01,780 See? That was pretty fun, wasn't it? 130 00:13:01,990 --> 00:13:03,150 Uh-huh! 131 00:13:03,360 --> 00:13:05,490 Even without parents, children still grow up! 132 00:13:05,700 --> 00:13:06,490 Yeah, yeah! 133 00:13:06,700 --> 00:13:09,700 Well said! We're growing up fine, huh? 134 00:13:09,910 --> 00:13:10,540 What's the matter? 135 00:13:10,740 --> 00:13:13,040 Hmm? Nothing. 136 00:14:21,060 --> 00:14:22,860 What's the matter? Need to pee? 137 00:14:23,070 --> 00:14:24,570 What are you doing? 138 00:14:24,780 --> 00:14:28,280 Standing watch. We've been causing trouble all over, after all. 139 00:14:28,490 --> 00:14:31,780 Sometimes there are people that come after us at night here. 140 00:14:31,990 --> 00:14:34,040 What is it, if you didn't come out here to pee? 141 00:14:38,500 --> 00:14:44,880 I'm not an orphan. I have a mother, and I was actually on my way home to her. 142 00:14:45,090 --> 00:14:48,300 Oh, so the little boy has a home, huh? 143 00:14:52,430 --> 00:14:54,770 I'm sorry, I just couldn't say anything. 144 00:14:54,970 --> 00:14:56,650 There's nothing you have to apologize for. 145 00:14:56,810 --> 00:14:59,600 I guess I jumped to the wrong conclusion. 146 00:14:59,810 --> 00:15:01,270 Where is your home? 147 00:15:01,480 --> 00:15:03,690 In a bamboo grove on Mount Paozu. 148 00:15:03,900 --> 00:15:06,280 Mount Paozu? That's pretty far, huh? 149 00:15:06,490 --> 00:15:07,860 You know it? Yeah. 150 00:15:08,070 --> 00:15:10,490 Please tell me the way, if you would! 151 00:15:10,700 --> 00:15:13,490 You got it. I'll show you tomorrow. 152 00:15:13,700 --> 00:15:14,700 Thanks! 153 00:15:14,910 --> 00:15:18,290 Say, is your mom nice? 154 00:15:18,500 --> 00:15:19,210 I wouldn't say that. 155 00:15:19,410 --> 00:15:22,080 Everyday, she tells me to study, study, and it gets annoying. 156 00:15:22,290 --> 00:15:24,290 Being annoying is okay, as long as she's around. 157 00:15:24,500 --> 00:15:25,550 Yeah, yeah! 158 00:15:25,750 --> 00:15:27,090 Do you go to school? 159 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 I go to a cram school. 160 00:15:28,510 --> 00:15:29,720 Do you like to study? 161 00:15:29,930 --> 00:15:32,720 There's stuff I like, and stuff I don't like. 162 00:15:32,930 --> 00:15:38,850 Yeah, yeah, that's right, huh? I hate gym and math, but art is my best subject! 163 00:15:39,060 --> 00:15:39,850 For me, it's science. 164 00:15:40,060 --> 00:15:42,850 What about you, Ena? I've never been to school. 165 00:15:43,060 --> 00:15:47,860 Oh, that's right. The tsunami happened before Ena started school. 166 00:15:48,070 --> 00:15:51,610 Do you guys... want to go to school? 167 00:15:51,820 --> 00:15:53,620 Not especially. Who needs studying? 168 00:15:53,820 --> 00:15:56,740 If you go to the institution, you can do all you like. 169 00:15:57,620 --> 00:15:59,790 No way, that place smells like medicine! 170 00:16:00,000 --> 00:16:02,290 Yeah, that goes for me, too. No way. 171 00:16:02,500 --> 00:16:05,340 And someone who's escaped from there ought to know! 172 00:16:06,750 --> 00:16:10,720 I know! How about we all drive to Gohan's house tomorrow? 173 00:16:10,920 --> 00:16:11,300 Cool! 174 00:16:11,510 --> 00:16:13,890 That will be fun! Let's go, let's go! 175 00:16:20,060 --> 00:16:21,520 N“ yet'? 176 00:16:21,730 --> 00:16:22,480 Not yet. 177 00:16:22,690 --> 00:16:24,860 They're late today. 178 00:16:25,060 --> 00:16:27,320 Maybe they've given up. 179 00:16:33,490 --> 00:16:36,160 They're coming, they're coming! Here they come! 180 00:17:08,460 --> 00:17:09,460 Hey, wait! 181 00:17:09,480 --> 00:17:11,280 Hurry UP! 182 00:17:11,480 --> 00:17:12,900 O-Oh, no! 183 00:17:14,070 --> 00:17:15,700 Hey. Set out! 184 00:17:34,090 --> 00:17:36,050 Ow! Ow! 185 00:17:39,890 --> 00:17:41,260 Chiko! 186 00:17:41,470 --> 00:17:43,020 Come quietly! 187 00:17:43,230 --> 00:17:44,270 Damn! 188 00:18:15,760 --> 00:18:16,880 Gohan, this way! 189 00:18:17,090 --> 00:18:17,880 But everyone else is...! 190 00:18:18,090 --> 00:18:19,340 Just come on! 191 00:18:20,470 --> 00:18:21,850 Piegero! Gohan! 192 00:18:22,060 --> 00:18:22,680 Piegero! 193 00:18:22,890 --> 00:18:24,430 What are you doing?! 194 00:18:27,890 --> 00:18:30,020 Hey, you! 195 00:18:33,480 --> 00:18:36,110 Piegero! 196 00:19:15,070 --> 00:19:16,860 Why?! Huh? 197 00:19:17,070 --> 00:19:19,280 Why?! Why did you do that?! 198 00:19:19,490 --> 00:19:21,110 Why?! 199 00:19:21,660 --> 00:19:24,910 It's for the best! They're still... 200 00:19:26,490 --> 00:19:30,080 just little kids... and already they're delinquents. 201 00:19:30,290 --> 00:19:33,000 They're too young for that! 202 00:19:35,500 --> 00:19:39,720 You're no ordinary kid, huh? You're incredibly strong. 203 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 Are you going back there? 204 00:19:41,090 --> 00:19:47,350 No. There's nobody there, even if I did go back. See ya. Respect your mom. 205 00:19:48,480 --> 00:19:50,640 Thanks, Piegero-san. 206 00:21:02,010 --> 00:21:03,800 Say, is your mom nice? 207 00:21:04,010 --> 00:21:05,840 I've never been to school. 208 00:21:07,800 --> 00:21:09,680 Respect your mom. 209 00:21:57,980 --> 00:22:00,440 What is your mission?! 210 00:22:01,480 --> 00:22:02,860 Say it! 211 00:22:03,070 --> 00:22:06,200 To defeat the Saiyans, and to save... 212 00:22:07,070 --> 00:22:09,200 the Earth! 213 00:22:10,490 --> 00:22:12,160 We're going back! 214 00:22:18,000 --> 00:22:25,000 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 215 00:22:30,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 216 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 217 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 218 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 219 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 220 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 221 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 222 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 223 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 224 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 225 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 226 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 227 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 228 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 229 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 230 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 231 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 232 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪19420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.