Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
01
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
02
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
03
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
04
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
05
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
06
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
07
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
08
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
09
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
10
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
11
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
12
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
13
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
14
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
15
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
17
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
19
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Do it!
20
00:01:55,030 --> 00:01:57,530
Makankosappo'.!
21
00:02:05,910 --> 00:02:13,000
Sacrificing his own life, Goku saved
the Earth and his own son from Raditz.
22
00:02:13,670 --> 00:02:14,800
However, the death of Raditz
23
00:02:15,010 --> 00:02:19,430
has caused the two strongest
Saiyans to head for Earth.
24
00:02:19,640 --> 00:02:22,260
One year remains
before they arrive.
25
00:02:27,730 --> 00:02:32,610
This dying stuff... it's pretty nasty...
ain't it?
26
00:02:34,480 --> 00:02:39,280
Don't worry, Goku! We'll bring
you back to life right away!
27
00:02:39,490 --> 00:02:43,280
I'm... counting... on it...
28
00:02:44,910 --> 00:02:46,290
Goku...
29
00:02:46,500 --> 00:02:48,210
Goku!
30
00:02:49,920 --> 00:02:52,500
Goku!
31
00:02:56,210 --> 00:02:57,760
He vanished!
32
00:02:58,840 --> 00:03:05,310
"Even Yama-sama is Surprised... The
Fight Continues in the Next World."
33
00:03:06,600 --> 00:03:08,180
He vanished?
34
00:03:08,390 --> 00:03:12,020
This is Kami's doing, I'll bet.
35
00:03:12,230 --> 00:03:15,820
This is something he
would be capable of.
36
00:03:18,990 --> 00:03:21,490
I wonder what he intends
to do with him.
37
00:03:22,410 --> 00:03:25,990
Nevertheless, if it is
Kami-sama, then we can relax.
38
00:03:29,830 --> 00:03:33,040
In any case, we need to hurry
and gather the other six balls,
39
00:03:33,250 --> 00:03:35,630
and bring Goku back to life.
40
00:03:35,840 --> 00:03:38,550
Good grief! At a
critical time like this,
41
00:03:38,760 --> 00:03:41,800
I wonder where Yamucha and
the others have gone off to!
42
00:03:42,010 --> 00:03:44,640
You were the one who chased
him away, weren't you?
43
00:03:44,850 --> 00:03:50,520
But then again, how did Son-kun's
brother know where he was so easily?
44
00:03:50,730 --> 00:03:54,270
It's that strange device he
has attached to his face.
45
00:03:54,480 --> 00:03:57,860
It seems to be able to tell an
opponent's strength and location.
46
00:04:02,380 --> 00:04:03,380
Kuririn?
47
00:04:03,410 --> 00:04:05,200
Right.
48
00:04:05,410 --> 00:04:06,990
Here.
49
00:04:11,620 --> 00:04:15,210
That thing, huh? Kuririn,
remove it, would you?
50
00:04:15,840 --> 00:04:20,170
S-Sure. H-He's not about to come
back to life or anything, right?
51
00:04:48,580 --> 00:04:51,250
So this here does that...
52
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
This is an incredible mechanism!
53
00:04:56,080 --> 00:04:59,130
It's a little bit damaged, but I
think I can do something with it.
54
00:04:59,340 --> 00:05:02,210
You sure are
incredible, Bulma-san.
55
00:05:02,420 --> 00:05:05,630
Once I take this back, study
it, and make some alterations,
56
00:05:05,840 --> 00:05:09,810
we just might be able to find out where
Yamucha and Tenshinhan and the others are.
57
00:05:10,010 --> 00:05:13,600
Whatever we do, let's go back to
the Kame House for the time being.
58
00:05:13,810 --> 00:05:16,600
Right. There's nothing
more we can do here, huh?
59
00:05:16,810 --> 00:05:20,770
Okay then, right after that, I'll
go looking for the Dragon Balls.
60
00:05:20,980 --> 00:05:23,820
Piccolo, what do you plan to...
61
00:05:48,010 --> 00:05:50,220
Just like a lizard's tail!
62
00:05:50,430 --> 00:05:52,600
You guys search for
the Dragon Balls.
63
00:05:52,810 --> 00:05:57,520
Kami doesn't have the kind of
power it takes to restore life.
64
00:05:57,730 --> 00:06:01,770
However, I'm going to be taking
charge of Son Goku's son there.
65
00:06:01,980 --> 00:06:03,190
What?
66
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
You're kidding, right?! What
do you plan to do with him?!
67
00:06:06,400 --> 00:06:08,610
I know what it is!
68
00:06:08,820 --> 00:06:10,620
You're planning
to eat him, huh?!
69
00:06:10,820 --> 00:06:12,740
Eat him?!
70
00:06:12,950 --> 00:06:14,750
Wh-What are you going to do?
71
00:06:14,950 --> 00:06:18,330
This Gohan kid should give us
some powerful fighting potential,
72
00:06:18,540 --> 00:06:20,000
depending on the
training he gets.
73
00:06:20,210 --> 00:06:24,420
For us to confront the two Saiyans who
are to arrive here in another year,
74
00:06:24,630 --> 00:06:26,670
we're going to need his power.
75
00:06:28,550 --> 00:06:32,470
To that end, I'm going
to have to train him.
76
00:06:32,680 --> 00:06:34,930
Y-You can't seriously
be saying that...
77
00:06:35,140 --> 00:06:38,230
I'm not sure if that's going
to be agreeable, you know?
78
00:06:39,810 --> 00:06:42,730
We'll first have to take it up with
Goku, as well as his mother, Chichi...
79
00:06:42,760 --> 00:06:45,380
We don't have the time
to spare for that!
80
00:06:46,150 --> 00:06:51,700
Keep up that bickering, and I'll take him
away, even if it means killing you to do so!
81
00:07:03,420 --> 00:07:07,800
After a year has passed, I'll be coming
to your house, together with this kid.
82
00:07:08,010 --> 00:07:13,390
When Son Goku comes back to life, tell him
he can wait in expectation until then.
83
00:07:20,390 --> 00:07:22,610
I don't know... I don't
know about this...
84
00:07:22,810 --> 00:07:26,940
He's going to die! Even if he's lucky,
he's still going to become a delinquent!
85
00:07:28,820 --> 00:07:32,910
Goku and Chichi-san are
going to be upset.
86
00:07:33,620 --> 00:07:36,870
And so, about that same
time, in the Other World...
87
00:07:40,410 --> 00:07:45,630
Okay, okay, all of you spirits,
please remain orderly in line!
88
00:07:45,840 --> 00:07:48,920
Okay, you there! Do
not form two lines!
89
00:07:49,130 --> 00:07:51,090
Be sure to maintain one
orderly line, please!
90
00:08:07,980 --> 00:08:10,420
And that is why I have brought
him here as flesh and blood,
91
00:08:10,450 --> 00:08:12,400
to ask that he be
allowed to train.
92
00:08:12,610 --> 00:08:20,580
If you please, Great King Yama-sama,
allow him to call on Kaio-sama.
93
00:08:22,000 --> 00:08:27,210
Son Goku, huh? Indeed, his
achievements have been outstanding.
94
00:08:27,420 --> 00:08:28,920
So you're asking that someone
95
00:08:29,130 --> 00:08:31,770
who could go to heaven be allowed
to put himself at risk of danger,
96
00:08:31,790 --> 00:08:34,800
travel the Serpentine Road, and
meet with Kaio-sama, then?
97
00:08:35,010 --> 00:08:36,180
Yes.
98
00:08:38,100 --> 00:08:41,180
Say, does everyone come
here when they die?
99
00:08:41,390 --> 00:08:42,180
That's right.
100
00:08:42,390 --> 00:08:43,600
Even aliens?
101
00:08:43,810 --> 00:08:46,010
Mm-hmm. All who die have
judgment passed upon them here,
102
00:08:46,110 --> 00:08:49,780
to determine whether they are
to go to heaven or hell.
103
00:08:49,980 --> 00:08:53,990
Hey! Just a little bit before me, did
a guy named Raditz wash up here?
104
00:08:54,450 --> 00:08:57,950
N-Now look here! You need to
say "did he come through?"
105
00:08:58,160 --> 00:09:02,040
He was here, all right.
He was your brother, huh?
106
00:09:02,250 --> 00:09:05,210
He's now hell-bound, of course.
107
00:09:05,420 --> 00:09:06,790
Didn't he raise a commotion?
108
00:09:07,000 --> 00:09:12,920
He did, he did! He did raise a
commotion, but I put him down!
109
00:09:14,840 --> 00:09:18,220
You sure are strong, huh? You took
care of somebody that awesome?
110
00:09:19,850 --> 00:09:22,600
Maybe I should get
Pops here to train me!
111
00:09:22,810 --> 00:09:24,480
Shh! Your voice is too loud!
112
00:09:24,690 --> 00:09:26,940
You shouldn't be addressing
Yama-sama in that tone!
113
00:09:27,150 --> 00:09:28,400
But...
114
00:09:28,610 --> 00:09:32,990
Keep quiet! Kaio-sama
is even stronger.
115
00:09:33,990 --> 00:09:36,780
I heard that, Kami of Earth!
116
00:09:37,820 --> 00:09:41,290
When you die, maybe I ought
to send you to hell.
117
00:09:41,490 --> 00:09:44,620
P-Please forgive me! Surely, I never
thought that would reach your ears!
118
00:09:44,830 --> 00:09:47,710
I should have expected as much of
someone who has "the devil's own ears."
119
00:09:47,730 --> 00:09:49,440
Just kidding!
120
00:09:56,180 --> 00:09:59,850
You've got no sense
of humor, huh?
121
00:10:01,180 --> 00:10:03,020
Nope.
122
00:10:04,140 --> 00:10:09,940
Very well. If you wish to go that badly,
you may go to where Kaio-sama is.
123
00:10:10,150 --> 00:10:11,940
Th-Thank you very much.
124
00:10:12,150 --> 00:10:16,320
I'll call a guide over for you. Leave
through there and wait for him.
125
00:10:16,530 --> 00:10:17,740
Okay!
126
00:10:19,160 --> 00:10:25,290
However... I can't be responsible for you
if you fall from the Serpentine Road.
127
00:10:28,330 --> 00:10:32,960
All right then, good luck. This whole
year will be a challenge, after all.
128
00:10:33,170 --> 00:10:41,140
Right! I ain't sure what's going on, but
anyhow, I'll go see this Kaio-sama guy.
129
00:10:41,350 --> 00:10:44,680
Thanks! Say hi to
Mister Popo for me!
130
00:10:50,310 --> 00:10:55,030
Then again, our Earth has drawn the
attention of some rather egregious folks.
131
00:10:55,230 --> 00:10:59,780
We might indeed be in for
some real trouble this time.
132
00:11:00,660 --> 00:11:03,120
Even if we were to petition
Shen Long to dispose of them,
133
00:11:03,330 --> 00:11:07,540
he probably wouldn't be able to win out
against the incredible power of the Saiyans.
134
00:11:07,750 --> 00:11:11,580
Even if Son Goku does get
trained by Kaio-sama,
135
00:11:11,790 --> 00:11:13,960
just how much will he improve?
136
00:11:14,170 --> 00:11:20,130
Our one and only salvation is Goku's son.
How is Piccolo going to raise Son Gohan?
137
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
And in this limited
time, how will...
138
00:11:23,350 --> 00:11:24,970
Shut up!
139
00:11:25,180 --> 00:11:27,810
You're disturbing me! Would
you go home already?!
140
00:11:28,730 --> 00:11:30,890
Hey, what's taking so long?
141
00:11:32,730 --> 00:11:36,360
E-Excuse me! Please excuse me!
142
00:11:40,740 --> 00:11:42,490
Thank you for your patience.
143
00:11:42,700 --> 00:11:47,290
I will now guide you to where
the Head of the Serpent is.
144
00:11:47,490 --> 00:11:53,750
The Serpentine Road is very long!
Are you in healthy shape?
145
00:11:53,960 --> 00:11:58,960
Nope. I'm dead, so I ain't in
very healthy shape at all, am I?
146
00:11:59,170 --> 00:12:02,220
Say, what kind of
person is Kaio-sama?
147
00:12:02,430 --> 00:12:06,010
Ah yes, Kaio-sama
is the gentleman
148
00:12:06,220 --> 00:12:09,180
that stands above all the Kami-sama
throughout the universe.
149
00:12:10,390 --> 00:12:13,150
I'm sure he must
be strong, then!
150
00:12:35,630 --> 00:12:40,670
We can't very well not say
anything about this to Chichi.
151
00:12:40,880 --> 00:12:46,010
Kuririn, go on over there and explain
the situation to her for us.
152
00:12:46,220 --> 00:12:48,390
M-Me?!
153
00:12:49,180 --> 00:12:52,980
She appears to be an education-minded mama,
so you're going to get killed for sure.
154
00:13:03,740 --> 00:13:05,200
Hello? Hello?
155
00:13:05,410 --> 00:13:09,990
Aloha! Turtle-chan is
currently not at home.
156
00:13:10,200 --> 00:13:15,790
If there's something I can do for you,
please wait until the sound of the beep...
157
00:13:16,000 --> 00:13:18,630
Well, I never! Where
have they gone off to?!
158
00:13:18,840 --> 00:13:22,840
And here I've come all this
way to see my grandson...
159
00:13:27,930 --> 00:13:29,250
Knowin' Goku-sa
and those others,
160
00:13:29,430 --> 00:13:33,520
they're teachin' Gohan how to do
somethin' dangerous, I'm sure of it!
161
00:13:34,600 --> 00:13:37,980
Well, that's okay, ain't it? Children
should be a li'l bit naughty.
162
00:13:38,190 --> 00:13:39,770
Nothin' doin'!
163
00:13:39,980 --> 00:13:43,400
If they're up to that and his mind goes
numb on him, then what are we goin' to do?!
164
00:13:43,610 --> 00:13:45,650
Don't be silly!
165
00:13:45,860 --> 00:13:48,070
No, if he goes learnin'
the martial arts,
166
00:13:48,280 --> 00:13:50,440
before long, he'll get kicked
in the chin or somethin',
167
00:13:50,470 --> 00:13:52,490
and he'll get himself
thrown into the ocean!
168
00:13:52,700 --> 00:13:57,920
And then, and then, a man-eater
will catch his scent, or perhaps,
169
00:13:58,130 --> 00:14:01,040
he'll drift ashore to
some uninhabited island!
170
00:14:03,050 --> 00:14:05,470
He'll get hungry, and as he's
tryin' to grab some bananas,
171
00:14:05,670 --> 00:14:06,840
he'll get bitten by a snake,
172
00:14:07,050 --> 00:14:09,690
and the poison will circulate to
his brain, and then... and then...
173
00:14:09,710 --> 00:14:14,180
after his mind has gone
numb, what will we do?!
174
00:14:27,200 --> 00:14:29,660
Okay, we're here.
175
00:14:39,620 --> 00:14:41,420
This is the Serpentine
Road, then?
176
00:14:41,630 --> 00:14:43,670
Yes.
177
00:14:46,050 --> 00:14:48,130
What do I do from here?
178
00:14:49,220 --> 00:14:52,430
Earnestly press on as you travel
along this serpent, if you please.
179
00:14:52,640 --> 00:14:56,060
It leads to where Kaio-sama is.
Yes indeed.
180
00:14:56,930 --> 00:14:59,310
It sure looks long.
181
00:14:59,520 --> 00:15:04,110
Yes. According to legend, it's
approximately one million kilos long.
182
00:15:04,320 --> 00:15:09,150
A million kilos?! Has anyone
ever reached the end?
183
00:15:09,360 --> 00:15:14,990
As I recall, in the last billion years, Great
King Yama has been the only one, yes indeed.
184
00:15:15,200 --> 00:15:17,830
That older guy, huh?
185
00:15:18,040 --> 00:15:20,790
Well, even so, as long as there's
someone who has reached the end,
186
00:15:21,000 --> 00:15:23,790
I might be able to
manage something too.
187
00:15:24,000 --> 00:15:27,010
Please be absolutely careful not
to fall off into the clouds.
188
00:15:27,210 --> 00:15:31,430
After all, beneath the clouds is where
hell is, and you will never return again.
189
00:15:31,640 --> 00:15:33,470
Oh, really?
190
00:15:37,020 --> 00:15:40,600
Rats, I should have brought
a bento lunch or something.
191
00:15:40,810 --> 00:15:44,270
That's all right, sir.
You are already dead,
192
00:15:44,480 --> 00:15:47,120
so I doubt there's any chance of
you starving to death. Yes indeed.
193
00:15:47,190 --> 00:15:48,610
Oh, yeah!
194
00:15:49,860 --> 00:15:51,320
Okay, then...
195
00:15:51,530 --> 00:15:54,950
Oh, that's right! I have
a favor I'd like to ask!
196
00:15:55,740 --> 00:15:58,160
Do you know Uranai Baba?
197
00:15:58,370 --> 00:16:01,330
Yes. She comes by
once in a while.
198
00:16:01,540 --> 00:16:04,790
Thank goodness! The next
time she comes, right?
199
00:16:05,000 --> 00:16:11,130
Ask her to tell Old Timer Turtle Hermit not
to bring me back to life for one year for me.
200
00:16:11,340 --> 00:16:19,340
Understood. Let's see, one year...
the Turtle Hermit-sama, right?
201
00:16:20,180 --> 00:16:21,980
Okay, guess I'll go now.
202
00:16:24,190 --> 00:16:26,770
So in short, all I have to do is
not fall off the snake, right?
203
00:16:26,980 --> 00:16:29,190
Yes, be sure not to.
204
00:16:29,400 --> 00:16:31,030
Bukujutsu'.!
205
00:16:38,200 --> 00:16:40,040
That's cheating...
206
00:16:54,890 --> 00:16:59,180
Wake up already,
son of Son Goku!
207
00:17:12,400 --> 00:17:14,700
We need to talk. Come
up out of the water!
208
00:17:19,370 --> 00:17:22,410
Who are you? Father?
209
00:17:23,660 --> 00:17:31,660
Father! Where are you?! Save me!
Father! Father!
210
00:17:33,630 --> 00:17:38,010
Father! I'm scared! I'm scared!
211
00:17:38,220 --> 00:17:40,100
Sheesh, you dirty brat!
212
00:17:42,020 --> 00:17:43,430
Don't give me any trouble!
213
00:17:54,110 --> 00:17:58,740
Stop your bawling! If you don't get
quiet, I'm going to snap your neck!
214
00:17:59,820 --> 00:18:02,990
Ready? Listen close to
what I have to say.
215
00:18:03,750 --> 00:18:07,120
First, your father has died.
216
00:18:08,420 --> 00:18:13,300
You remember a little bit of that, right?
In order to defeat that man,
217
00:18:13,510 --> 00:18:15,670
he sacrificed himself.
218
00:18:19,640 --> 00:18:23,390
R-Run away, Gohan! Run away!
219
00:18:28,400 --> 00:18:29,600
Father“.
220
00:18:29,810 --> 00:18:34,480
Whoa, now, don't you cry! I
really will snap your neck!
221
00:18:38,410 --> 00:18:41,990
You've heard about the Dragon
Balls from your father, right?
222
00:18:42,200 --> 00:18:46,500
Goku's friends should be gathering
them to bring him back to life.
223
00:18:46,710 --> 00:18:50,000
However, that's not
what the problem is.
224
00:18:50,210 --> 00:18:54,050
We managed to deal with the guy who
kidnapped you, but in a year from now,
225
00:18:54,250 --> 00:18:57,760
it seems that some even more terrible
friends of his will be coming.
226
00:18:57,970 --> 00:19:00,550
Once they do, then even with
having Son Goku returned to life,
227
00:19:00,760 --> 00:19:03,970
there's absolutely no chance of us
winning with just him and myself.
228
00:19:04,180 --> 00:19:06,310
We need your power too.
229
00:19:06,520 --> 00:19:10,480
Train yourself to learn the tactics
of fighting, and defend the Earth!
230
00:19:10,690 --> 00:19:15,480
Me? You can't mean it!
I can't fight at all!
231
00:19:15,690 --> 00:19:18,740
Apparently, you still haven't
realized it yourself.
232
00:19:18,950 --> 00:19:21,780
The power that you have locked
within you is something else.
233
00:19:21,990 --> 00:19:24,490
That's why we're going to draw
out that power through training,
234
00:19:24,700 --> 00:19:26,540
until you can use
it effectively.
235
00:19:26,750 --> 00:19:30,080
It can't be... I don't
have any power like that.
236
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
You want to see some proof?
237
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
Wh-What are you doing?!
238
00:19:36,000 --> 00:19:39,050
Ow! That hurts! That hurts!
Stop it! That hurts!
239
00:19:39,260 --> 00:19:43,680
That hurts! Stop it! It hurts!
It hurts! It hurts!
240
00:19:45,600 --> 00:19:46,930
Here you go!
241
00:19:49,600 --> 00:19:52,400
Come on! Show me that power
you have locked away!
242
00:20:16,130 --> 00:20:18,050
Wh-What them?
243
00:20:26,220 --> 00:20:30,140
Wh-What a surprise! This
is more than I imagined!
244
00:20:36,520 --> 00:20:38,480
I've got mixed
feelings about this.
245
00:20:38,690 --> 00:20:40,780
Here I am about to raise someone
246
00:20:40,990 --> 00:20:43,820
who could turn out to be my most
fearsome opponent in the future.
247
00:20:44,990 --> 00:20:47,910
That's... what I did?
248
00:20:48,120 --> 00:20:51,500
That's right. Looks like you've
more or less realized it now.
249
00:20:53,040 --> 00:20:56,000
When your emotions become
considerably raised,
250
00:20:56,210 --> 00:20:58,810
the natural power that you have
locked up inside you is exhibited.
251
00:20:58,830 --> 00:21:03,220
However, it only lasts for an instant.
We can't beat them like that!
252
00:21:03,430 --> 00:21:05,430
I'm going to drill into
you the way to fight,
253
00:21:05,640 --> 00:21:08,890
and turn you into the greatest
warrior ever. You got that?
254
00:21:09,100 --> 00:21:13,100
But I don't want to learn
to be a martial artist.
255
00:21:13,310 --> 00:21:15,900
I want to be a great scholar.
256
00:21:16,940 --> 00:21:21,400
So become one. Just do it after
we've defeated the two Saiyans
257
00:21:21,610 --> 00:21:22,900
who will be coming in a year.
258
00:21:23,110 --> 00:21:26,110
They're planning to exterminate
every person on Earth.
259
00:21:26,320 --> 00:21:28,880
If they do that, your future's not
going to be worth crap, is it?
260
00:21:28,950 --> 00:21:30,740
But I'm scared...
261
00:21:30,950 --> 00:21:34,580
Stop your griping! You want
to get killed right now?!
262
00:21:35,120 --> 00:21:38,130
We don't have time! We're
going to begin right now!
263
00:21:38,330 --> 00:21:39,920
Take off your tunic immediately!
264
00:21:42,550 --> 00:21:48,220
Once Father comes back to life,
I want to be taught by Father.
265
00:21:50,100 --> 00:21:55,730
That's too bad. He certainly is strong, but
he's not at all cut out to be a teacher.
266
00:21:55,940 --> 00:21:58,770
He doesn't have any of the firmness
it takes to handle others.
267
00:21:58,980 --> 00:22:02,030
You can easily tell that just by
looking at how spoiled you are!
268
00:22:03,190 --> 00:22:04,530
Huh?
269
00:22:10,620 --> 00:22:15,790
Uh oh, I've used up too much strength,
and now I can't fly any more.
270
00:22:17,210 --> 00:22:20,460
His own son's grief aside,
271
00:22:20,670 --> 00:22:28,670
Goku presses on in earnest along the long
road in search of Kaio-sama's guidance.
272
00:22:29,300 --> 00:22:32,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
273
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
274
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
275
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
276
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
277
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
278
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
279
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
280
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
281
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
282
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
283
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
284
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
285
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
286
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
287
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
288
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
289
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
290
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪27396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.