All language subtitles for Die Hard.3E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,125 --> 00:01:56,225 Allen, Bomb Squad, Special Services... 2 00:01:56,325 --> 00:01:58,826 State Police and the FBI! 3 00:01:59,125 --> 00:02:02,725 Lieutenant Jurgenson, Upummer! I want you to go to St. John's Emergency... 4 00:02:03,025 --> 00:02:05,325 in case we got any walk-ins from the street. 5 00:02:05,525 --> 00:02:08,025 - Take that down there and get it faxed. - Kramer, get the city engineer! 6 00:02:08,225 --> 00:02:10,425 I gotta find out a damage report. It's very important. 7 00:02:10,725 --> 00:02:13,125 Bonwit Teller. Who the hell would want to blow up a department store? 8 00:02:13,325 --> 00:02:15,125 Did you ever see a woman miss a shoe sale? 9 00:02:15,425 --> 00:02:17,625 Connie, I want you to get started on the witness sheet. 10 00:02:17,925 --> 00:02:21,125 Ricky, you and Joe, you make sure the uniforms got it cordoned off there. 11 00:02:21,425 --> 00:02:24,725 And you don't let the damn TV crews in. Benson! 12 00:02:25,025 --> 00:02:28,125 - Inspector, phone. - Not now. Benson! Traffic! 13 00:02:28,525 --> 00:02:31,726 We get Fifth Avenue cleared up by 3:00, or we got the traffic jam from hell! 14 00:02:31,926 --> 00:02:33,726 - Walter! - Yeah? 15 00:02:33,926 --> 00:02:37,226 I think you'd better take this. 16 00:02:39,326 --> 00:02:41,426 Major Case Unit, Inspector Cobb. 17 00:02:41,626 --> 00:02:43,626 Said Simple Simon to the pie man going to the fair... 18 00:02:43,826 --> 00:02:45,926 "Give me your pies... 19 00:02:46,126 --> 00:02:48,926 or I'll cave your head in." 20 00:02:49,126 --> 00:02:52,326 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 21 00:02:52,626 --> 00:02:55,726 Is there a detective named McClane there? 22 00:02:56,026 --> 00:03:00,726 - He's on suspension. - No, Walter, he's not. Not today. 23 00:03:01,026 --> 00:03:03,626 - Who is this? - Call me Simon. 24 00:03:03,926 --> 00:03:06,826 - What do you want? - I want to play a game. 25 00:03:07,026 --> 00:03:09,826 - What kind of game? - "Simon says." 26 00:03:11,526 --> 00:03:13,926 Simon's going to tell Lt McClane what to do... 27 00:03:14,126 --> 00:03:17,226 and Lt McClane is going to do it. 28 00:03:17,626 --> 00:03:20,726 Noncompliance will result in a penalty. 29 00:03:21,026 --> 00:03:22,726 What penalty? 30 00:03:23,026 --> 00:03:26,126 Another big bang in a very public place. 31 00:03:28,726 --> 00:03:31,526 What is it that you want Lt McClane to do? 32 00:03:31,826 --> 00:03:34,126 Simon says Lt McClane is to go to the corner... 33 00:03:34,426 --> 00:03:37,026 of 138th Street und Amsterdam... 34 00:03:37,226 --> 00:03:39,326 which is in Harlem if I'm not mistaken. 35 00:03:39,526 --> 00:03:43,427 Kowalski! Lambert! Do you know where to find McClane? 36 00:03:43,627 --> 00:03:45,627 Well, I kinda doubt you're gonna find him in church. 37 00:03:45,927 --> 00:03:49,127 Well, you better find out what rock he's under... 38 00:03:49,527 --> 00:03:50,927 and kick it over. 39 00:04:02,827 --> 00:04:06,527 - John. - Thanks. 40 00:04:14,027 --> 00:04:15,927 Gimme some more. Come on. 41 00:04:17,527 --> 00:04:20,427 Jesus, John. You look like shit. 42 00:04:25,027 --> 00:04:27,427 Where did we leave off with that roster? 43 00:04:27,627 --> 00:04:31,127 We got three killings in Red Hook the past two nights. 44 00:04:31,527 --> 00:04:33,627 Put Miner on it. And Genetti. 45 00:04:33,827 --> 00:04:35,727 The mayor's office will call before the day's out. 46 00:04:35,927 --> 00:04:40,227 Next, 14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 47 00:04:40,527 --> 00:04:44,827 Fourteen! Jesus! Is somebody starting a construction company? 48 00:04:45,127 --> 00:04:47,527 Nah, it was John's landlady going to clean his apartment. 49 00:04:50,027 --> 00:04:52,027 Insurance fraud. 50 00:04:52,127 --> 00:04:54,928 That's a priority out in California. 51 00:04:55,228 --> 00:04:57,228 The contractor splits the money with the thieves. 52 00:04:57,428 --> 00:04:59,928 We had that out in Jersey a couple years ago, Joe. Remember? 53 00:05:00,128 --> 00:05:03,328 See what Kelly can do with it. 54 00:05:03,628 --> 00:05:05,528 Hey, what was the lottery number last night? 55 00:05:05,728 --> 00:05:07,828 - 4667. - 4667. 56 00:05:09,828 --> 00:05:11,628 You still bettin' your badge, Rick? 57 00:05:11,828 --> 00:05:14,428 Yeah, 6991 every week. 58 00:05:16,528 --> 00:05:18,628 6991, lucky number. 59 00:05:18,928 --> 00:05:21,628 Half the cops in New York play their badges. 60 00:05:21,928 --> 00:05:24,828 How're the kids, John? 61 00:05:25,128 --> 00:05:27,728 I hear they're okay. 62 00:05:27,928 --> 00:05:30,228 Did you talk with Holly? 63 00:05:33,128 --> 00:05:36,228 - No, I didn't talk to Holly. - Coming up on it, Inspector. 64 00:05:38,228 --> 00:05:40,328 Is it hot in here, or am I just scared to death? 65 00:05:40,528 --> 00:05:43,828 You wanna make sure the gun's secure? 66 00:05:44,128 --> 00:05:46,128 Yeah, it's good. 67 00:05:53,528 --> 00:05:56,028 You know, you're the first woman since Holly who's seen me do this. 68 00:05:56,328 --> 00:06:00,528 - I'm honoured. - Yeah, so was she. 69 00:06:03,928 --> 00:06:07,029 So, where's the backup gonna be? 70 00:06:10,329 --> 00:06:13,329 We're gonna drop back to 128th Street. 71 00:06:13,629 --> 00:06:15,929 What? 72 00:06:16,229 --> 00:06:18,929 Ten blocks? Are you fucking kidding me? 73 00:06:19,129 --> 00:06:22,529 Oh, man, that's just great! Hey, Walter, what is all this about, huh? 74 00:06:22,929 --> 00:06:26,029 - If we don't do it, this guy says he's gonna blow up another public place. - Well, why me? 75 00:06:26,329 --> 00:06:30,529 - What does it got to do with me? - I have no idea. He just said it had to be you. 76 00:06:32,929 --> 00:06:35,629 It's nice to be needed. 77 00:06:35,929 --> 00:06:39,129 - Frankly, John, you haven't been... - Hey, Walter, how 'bout you mind your fucking business about Holly, huh? 78 00:06:40,629 --> 00:06:44,129 Between you and Simon, you're fucking up a perfectly good hangover. 79 00:06:47,429 --> 00:06:49,229 Okay. 80 00:06:58,529 --> 00:07:01,129 We'll be back to pick you up in 15 minutes. 81 00:07:01,429 --> 00:07:04,529 Take your time. I expect to be dead in four. 82 00:07:05,529 --> 00:07:08,029 Let's go, Billy! 83 00:07:29,630 --> 00:07:31,330 Oh, man. 84 00:07:58,330 --> 00:08:01,230 - Hey, yo, Uncle. - Come look at this. 85 00:08:03,130 --> 00:08:05,130 It's ten after 9:00. Why aren't you in school? 86 00:08:05,230 --> 00:08:09,630 - Tony wants to sell you this. - Tony? That no-neck dude they call Bad T? 87 00:08:10,030 --> 00:08:11,930 He says he found it in a Dumpster. 88 00:08:12,130 --> 00:08:14,530 He keeps stealing from people, they're gonna find him in a Dumpster. 89 00:08:14,730 --> 00:08:17,630 No, he didn't steal it. He says his uncle gave it to him. 90 00:08:17,930 --> 00:08:20,930 Mm-hmm. Hand me that newspaper over there. 91 00:08:23,730 --> 00:08:25,530 Don't ever let people use you. 92 00:08:25,830 --> 00:08:27,631 You're runnin' all over town with stolen property. 93 00:08:27,831 --> 00:08:29,631 If you get caught, you get in trouble... 94 00:08:29,831 --> 00:08:32,031 while he gets to deny the whole thing and walk away. 95 00:08:32,331 --> 00:08:35,431 You... You mean you want us to take it back to Tony? 96 00:08:35,631 --> 00:08:38,831 No, I'll take it back to Tony, with a message. 97 00:08:40,131 --> 00:08:42,531 - Now, where you goin'? - School. 98 00:08:42,831 --> 00:08:44,531 - Why? - To get educated? 99 00:08:44,831 --> 00:08:46,631 - Why? - So we can go to college. 100 00:08:46,731 --> 00:08:48,831 - And why is that important? - To get "espect." 101 00:08:49,131 --> 00:08:50,931 "Respect." And who's the bad guys? 102 00:08:51,231 --> 00:08:53,831 - Guys who sell drugs. - Guys who have guns. 103 00:08:54,031 --> 00:08:55,831 - And who's the good guys? - We're the good guys. 104 00:08:56,031 --> 00:08:57,931 - Who's gonna help you? - Nobody. 105 00:08:58,131 --> 00:09:00,331 - So who's gonna help you? - We're gonna help ourselves. 106 00:09:00,631 --> 00:09:02,931 - And who do we not want to help us? - White people. - White people. 107 00:09:03,231 --> 00:09:05,731 That's right. 108 00:09:05,931 --> 00:09:09,231 Now, get on outta here. Go to school. 109 00:09:13,231 --> 00:09:15,431 - Uncle, you better come look at this. - What? 110 00:09:15,631 --> 00:09:17,631 There's a white man standing in the street. 111 00:09:17,831 --> 00:09:20,531 - I seen one. - Not like this. 112 00:09:30,431 --> 00:09:32,931 Dial 9-1-1. Tell the police to get up here quick. 113 00:09:33,331 --> 00:09:37,931 Somebody's about to get killed. And get your butts to school. You hear me? 114 00:09:38,231 --> 00:09:40,432 - Yeah. - Yeah. - All right. 115 00:09:44,432 --> 00:09:47,432 - I paid 500 bucks... - You better back off, man. 116 00:09:56,432 --> 00:09:59,132 - Hey, man! - He ain't so big. 117 00:10:05,932 --> 00:10:09,332 - Morning. - Good morning. 118 00:10:09,632 --> 00:10:12,932 You having a nice day, sir? You feeling all right? 119 00:10:13,232 --> 00:10:15,032 Not to get too personal... 120 00:10:15,332 --> 00:10:17,132 but a white man standin' in the middle of Harlem... 121 00:10:17,332 --> 00:10:19,632 wearin' a sign that says "I hate niggers"... 122 00:10:19,932 --> 00:10:21,932 has either got some serious personal issues... 123 00:10:22,232 --> 00:10:24,632 or not all his dogs are barkin'. 124 00:10:24,832 --> 00:10:27,332 Hey, I'm talkin' to you! 125 00:10:27,532 --> 00:10:30,132 Now, you got about ten seconds before those guys see you. 126 00:10:30,432 --> 00:10:33,132 When they do, they will kill you. You understand? 127 00:10:33,432 --> 00:10:37,032 You are about to have a very bad day. 128 00:10:37,332 --> 00:10:40,832 Tell me about it. Sir, this is a police matter. 129 00:10:41,132 --> 00:10:43,632 - For your own safety, I'm gonna ask you to step across the street. - You damn right it's a police matter! 130 00:10:43,832 --> 00:10:46,632 For your own safety, I suggest you hide your butt in my shop till the police get here. 131 00:10:46,932 --> 00:10:49,032 What the fuck? 132 00:10:50,632 --> 00:10:53,233 Aw, shit. 133 00:11:00,033 --> 00:11:01,733 - Listen, I'm a cop. I'm on a case. - What? 134 00:11:02,033 --> 00:11:04,233 Somebody blew up Bonwit Teller's an hour ago. Did you hear about that on the news? 135 00:11:04,433 --> 00:11:06,233 - Yeah. - The same asshole that did that said... 136 00:11:06,433 --> 00:11:08,233 I gotta come to Harlem and do this or he's gonna blow up something else. 137 00:11:08,333 --> 00:11:10,133 - Do you understand? - Shit, shit, shit. 138 00:11:10,433 --> 00:11:12,133 - Listen, I got a gun. You should get across the street. - They got ten guns. 139 00:11:12,433 --> 00:11:14,233 - You should get across the street! - Look, start acting crazy, all right? 140 00:11:14,433 --> 00:11:16,733 - What? - Like Looney Tunes. You know, like Bellevue? 141 00:11:17,033 --> 00:11:21,333 - Hey, Zeus, this a friend of yours? - He look like a friend of mine? 142 00:11:21,633 --> 00:11:25,533 I think the dude just escaped from some hospital. You know, like Bellevue? 143 00:11:29,933 --> 00:11:33,933 I am the voice of my own god. 144 00:11:34,233 --> 00:11:36,233 And my god did... 145 00:11:36,533 --> 00:11:38,633 I told the librarian that I had a bad headache, but she didn't believe me. 146 00:11:38,833 --> 00:11:41,533 I really do have a bad headache, though. I have a very bad headache! 147 00:11:41,833 --> 00:11:45,133 - And my head does not feel... - Oh, man, shut the fuck... 148 00:11:45,533 --> 00:11:47,433 - Who in the fuck... - You've made a very bad mistake. - Kick his ass. 149 00:11:47,633 --> 00:11:50,333 - Put it through his head. - Bust his head. 150 00:11:50,533 --> 00:11:54,033 Cut this shit off! Fellas! Fellas! 151 00:11:54,333 --> 00:11:57,533 Nature boy here hates niggers. Now, what are we gonna do about that? 152 00:11:57,833 --> 00:12:00,433 - Fight him! - Yo, yo, yo, yo! Hold up! Hold up! Hold up! 153 00:12:00,733 --> 00:12:03,434 - Oh, shit! - Yeah! 154 00:12:03,634 --> 00:12:05,734 Get him! Get him! 155 00:12:05,934 --> 00:12:08,834 - Back! Back up! - Hey, what you trippin' on? 156 00:12:09,034 --> 00:12:12,234 - Back the fuck up! Now! - Hey, you better quit that, boy! 157 00:12:12,634 --> 00:12:16,034 Come on, man, get up. Get up! Get outta here! 158 00:12:17,734 --> 00:12:19,634 Stop the c... Stop the goddam cab! 159 00:12:19,934 --> 00:12:22,034 - Don't shoot! No, don't shoot me! Don't shoot! - Don't move that cab! Get up! 160 00:12:22,334 --> 00:12:24,134 - Come on, get up! - Yo, you sayin' you gonna kill us? 161 00:12:24,334 --> 00:12:27,934 I mean it! I don't want to, but I will! You know I will! Come on. Drive! Drive! 162 00:12:28,234 --> 00:12:30,734 - Drive! Go! Go! Go! Drive, goddam it! - Get the fuck outta here! 163 00:12:30,934 --> 00:12:34,034 Drive! Drive! Don't stop! Don't stop! 164 00:12:34,434 --> 00:12:36,734 - Just keep driving! Run the red light! Drive! - Don't shoot me, man! That's all I got! 165 00:12:36,934 --> 00:12:38,734 - That's all I got. - Man, put that fuckin' money away! 166 00:12:38,934 --> 00:12:40,734 - Nobody's robbing you, asshole! - Don't kill me! - Nobody's gonna kill you! 167 00:12:40,934 --> 00:12:42,634 - Shit! - Just run all the lights! Drive! 168 00:12:42,934 --> 00:12:44,834 - Oh, man! Damn! - We got a bus. 169 00:12:45,034 --> 00:12:46,834 - That cut deep? - How the hell would I know? 170 00:12:47,034 --> 00:12:49,134 Just keep pressure on it. 171 00:12:49,434 --> 00:12:51,634 Oh, fuck! 172 00:12:51,934 --> 00:12:55,334 - Jesus, right? John McClane. I owe you one. - Damn right, you owe me! 173 00:12:55,634 --> 00:12:58,434 - You got any idea what those guys are doin' to my shop right now? - Chill out, Jesus! 174 00:12:58,734 --> 00:13:00,534 - We'll send a car for... - "Chill out"? What the fuck? Are you tryin' to relate to me? 175 00:13:00,734 --> 00:13:02,834 - Talk like a white man! - Okay. Jesus, I'm sorry you got involved, all right? 176 00:13:03,134 --> 00:13:05,134 Why do you keep calling me Jesus? I look Puerto Rican to you? 177 00:13:05,334 --> 00:13:07,634 - Guy back there called you Jesus, didn't he? - He didn't say Jesus! 178 00:13:07,834 --> 00:13:10,834 - He said, "Hey, Zeus." My name is Zeus. - Zeus? 179 00:13:11,134 --> 00:13:14,035 Yeah, Zeus! As in father of Apollo! Mount Olympus! 180 00:13:14,235 --> 00:13:17,035 "Don't fuck with me, or I'll shove a lightning bolt up your ass!" 181 00:13:17,235 --> 00:13:20,235 Zeus! You got a problem with that? 182 00:13:20,535 --> 00:13:23,035 - No, I don't have a problem with that. - Shit! 183 00:13:23,335 --> 00:13:27,035 - Downtown. Police Plaza. - That's just great. 184 00:13:32,235 --> 00:13:33,935 Get a record of all his collars, recent releases... 185 00:13:34,235 --> 00:13:36,135 and a list of anybody else he might have looked at sideways. 186 00:13:36,435 --> 00:13:38,535 It's probably as long as your arm, so I'm gonna need some help with it. 187 00:13:38,835 --> 00:13:41,635 It's textbook megalomania. It's a pathological state... 188 00:13:41,835 --> 00:13:45,035 in which fantasies of control or omnipotence predominate. 189 00:13:45,335 --> 00:13:48,835 He wants control over him. He wants control over his actions, over his thoughts, even his emotions. 190 00:13:49,035 --> 00:13:52,635 - Sounds like you got a secret admirer, John. - Yeah, maybe he'll send me some flowers. 191 00:13:52,935 --> 00:13:56,235 - Everybody knows you like pansies. - It's not tha0 kind o- emotion. 192 00:13:56,435 --> 00:13:58,635 - This guy is ugly. - How is that? 193 00:13:58,835 --> 00:14:01,535 Nothin' wrong with him a shower wouldn't cure. 194 00:14:01,735 --> 00:14:04,135 Beer is normally taken internally, John. 195 00:14:04,535 --> 00:14:07,535 - Just get me some aspirins, will ya? - Yeah, okay. Hold this here. 196 00:14:08,835 --> 00:14:10,635 This is Fred Schiller, John, and he's a... 197 00:14:10,835 --> 00:14:14,435 - A shrink. Yeah, I got it. - Yes. I was saying that we're dealing... 198 00:14:14,735 --> 00:14:17,735 with a megalomaniacal personality with possible paranoid schizophrenia. 199 00:14:17,935 --> 00:14:21,935 Hey, hey, how about we just skip down to the part where you tell me what the fuck this has to do with me, huh? 200 00:14:22,335 --> 00:14:26,136 I don't know. I mean, what I do know is it does have specifically to do with you. 201 00:14:26,436 --> 00:14:29,636 This guy wants to pound on you till you crumble. 202 00:14:29,936 --> 00:14:31,736 He wants you to dance to his tune and then... 203 00:14:31,936 --> 00:14:34,836 Put on a dress and fuck me? 204 00:14:35,036 --> 00:14:37,136 I was going to say kill you. 205 00:14:37,336 --> 00:14:40,036 - Pick up five, goddam it! - He's sitting on an awful lot of rage... 206 00:14:40,336 --> 00:14:43,536 and it could be manifested physically if he's stressed. 207 00:14:43,936 --> 00:14:46,036 Somebody he arrested? Somebody he pissed off? 208 00:14:46,336 --> 00:14:48,936 - That could be one hell of a long list. - Fuck you, Joe. 209 00:14:49,236 --> 00:14:51,336 See, these people don't like to work anonymously. 210 00:14:51,536 --> 00:14:53,836 They want you to know who's doing it to you. 211 00:14:54,036 --> 00:14:55,836 So this name "Simon" is probably not an alias. 212 00:14:56,136 --> 00:14:58,336 It's probably "Simon" or some variation. 213 00:14:58,636 --> 00:15:02,436 "Simon, Robert E. Busted in '86, extortion, kidnapping, ten to fifteen. 214 00:15:02,736 --> 00:15:06,036 Did seven years for good behaviour. Released on a state work-furlough two months ago." 215 00:15:06,436 --> 00:15:08,236 - Check it. - Thanks, Rick. 216 00:15:08,436 --> 00:15:11,736 Bob Simons was a bankrupt businessman who kidnapped his partner's daughter. 217 00:15:11,936 --> 00:15:14,736 He's a fuckup, not a psycho. The guy we're lookin' for is nuts. 218 00:15:14,936 --> 00:15:17,736 A nut who knows a lot about bombs. 219 00:15:18,036 --> 00:15:20,636 We found this in a playground. Professional! 220 00:15:20,936 --> 00:15:23,836 Very cool stuff. You know, boom! 221 00:15:24,036 --> 00:15:27,836 - You think you should slam it around like that, Charlie? - When it's unmixed, you can't hurt it. 222 00:15:28,136 --> 00:15:30,636 This stuff is cutting edge. It's a binary liquid. 223 00:15:30,836 --> 00:15:33,636 - A what? - Like epoxy. 224 00:15:33,836 --> 00:15:35,636 Two liquids. 225 00:15:35,936 --> 00:15:38,437 Either one by itself... 226 00:15:39,937 --> 00:15:43,137 you got nothin', but mix 'em... 227 00:15:54,537 --> 00:15:56,237 Ricky. 228 00:16:00,537 --> 00:16:02,937 Charlie, you're gonna be wearing that shirt up your ass! 229 00:16:03,237 --> 00:16:06,337 - Christ Almighty, Charlie! - Like I said, very cool stuff. 230 00:16:06,637 --> 00:16:08,937 Now, with a package like this, you get a warning. 231 00:16:09,237 --> 00:16:11,137 Now, the bomb has to arm itself. 232 00:16:11,437 --> 00:16:15,537 You'll see the red liquid pump into the clear before it detonates. 233 00:16:15,737 --> 00:16:18,937 - How long before? - Ten seconds, two minutes. 234 00:16:19,237 --> 00:16:21,037 Could be anything. 235 00:16:21,237 --> 00:16:24,537 But once it's mixed, be somewhere else. 236 00:16:24,737 --> 00:16:26,537 This stuff has gotta be pretty rare. 237 00:16:26,737 --> 00:16:28,537 We oughta be able to find out if any of it's missin' somewhere. 238 00:16:28,837 --> 00:16:31,737 I already did. Livermore Labs theft over the weekend. 239 00:16:32,037 --> 00:16:34,137 He got enough to make another one, Joe? 240 00:16:34,337 --> 00:16:37,337 - About 2,000 pounds. - Of that? 241 00:16:37,637 --> 00:16:40,837 Well, the detonating mechanism could be anything... radio, electrical. 242 00:16:41,137 --> 00:16:43,437 Hell, you could use a beeper and phone it in. 243 00:16:43,737 --> 00:16:47,737 - Inspector? Inspector, it's him. - He's got a double Alberti feedback loop on it. 244 00:16:48,037 --> 00:16:50,838 - A nasty little trick I believe once used in Lebanon. - Charlie. Charlie! 245 00:16:51,038 --> 00:16:52,538 - Charlie, shh! - What? 246 00:16:52,738 --> 00:16:54,538 Wanna start the trace? 247 00:17:01,838 --> 00:17:03,138 Simon. 248 00:17:03,438 --> 00:17:06,338 He wore the board, walked the street and survived. 249 00:17:07,938 --> 00:17:11,738 - Where are my pigeons now? - Pigeons? 250 00:17:11,938 --> 00:17:15,338 I had two pigeons, bright and gay, fly from me the other day. 251 00:17:15,738 --> 00:17:18,938 Why was it they did go? You cannot tell. You do not know. 252 00:17:19,138 --> 00:17:22,838 - You mean McClane? - No, I mean Santa Claus. 253 00:17:25,538 --> 00:17:29,738 - Yeah, I'm here. - Ah, there after all. And your friend? 254 00:17:30,038 --> 00:17:32,538 Carver! Carver! Come on. We need you in the other room. 255 00:17:32,738 --> 00:17:35,938 - Let's go! Come on! - They need you. Go. 256 00:17:36,238 --> 00:17:38,938 - Yeah, he's here too. - And may I speak with him? 257 00:17:41,238 --> 00:17:43,338 Well, is the ebony Samaritan there now? 258 00:17:43,538 --> 00:17:45,938 - You got a problem with ebony? - No, no. 259 00:17:46,238 --> 00:17:50,238 My only problem is that I went to some trouble preparing that game for McClane. 260 00:17:50,638 --> 00:17:52,738 You interfered with a well-laid plan. 261 00:17:52,938 --> 00:17:56,938 Yeah? Well, you can stick your well-laid plan up your well-laid ass. 262 00:17:59,538 --> 00:18:03,439 That was not smart. There are lives at stake here! 263 00:18:03,739 --> 00:18:07,139 - Not enough time, Inspector. - You better hope he calls back. 264 00:18:07,339 --> 00:18:08,839 He will. 265 00:18:11,139 --> 00:18:14,039 Ricky, you wanna tell those people to shut the hell up out there! 266 00:18:14,239 --> 00:18:17,039 Hey, keep it down here! 267 00:18:25,239 --> 00:18:28,539 Simon, he wasn't speaking for all of us. 268 00:18:28,839 --> 00:18:32,039 That was unpleasant. Don't let it happen again. 269 00:18:32,239 --> 00:18:35,339 - So, what's your name, boy? - Don't call me "boy." 270 00:18:35,639 --> 00:18:38,839 I'm sorry. It was a poor attempt at humour. 271 00:18:39,039 --> 00:18:41,139 I was going to send you home with a chiding... 272 00:18:41,439 --> 00:18:44,039 - but now I think perhaps you should join the game. - We got him! 273 00:18:44,239 --> 00:18:46,239 It's a pay phone in Oslo. 274 00:18:46,439 --> 00:18:48,239 - No, w-wait, they say it's Juarez, Mexico. - Norway? 275 00:18:48,439 --> 00:18:51,039 No, wait. No, wait. N-Now they're saying it's Juarez, Mexico. 276 00:18:51,239 --> 00:18:54,639 Forget it! Australia? He's scrambling up their system. They don't know where he is. 277 00:18:55,039 --> 00:18:57,839 Having fun with the phone company, are we? 278 00:18:58,039 --> 00:19:00,739 Simon says, McClane and the Samaritan... 279 00:19:00,939 --> 00:19:03,739 will go to the subway station at 72nd and Broadway. 280 00:19:03,939 --> 00:19:07,139 I will call you in 15 minutes on the pay phone outside the station. 281 00:19:07,439 --> 00:19:10,939 No police. Failure to answer will constitute noncompliance. 282 00:19:11,239 --> 00:19:13,540 Do you understand me, John? 283 00:19:13,840 --> 00:19:16,840 Oh, yes, I understand. I understand that you're a fuckin' wacko... 284 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 that likes to play kids games, that's what I understand. 285 00:19:19,440 --> 00:19:21,240 - Hardly. - Hardly? 286 00:19:21,340 --> 00:19:24,540 Well, then, who are you? Somebody I sent up? What'd you do? 287 00:19:24,840 --> 00:19:28,840 Shoplifting? Purse snatching? Cross dressing? What? 288 00:19:29,240 --> 00:19:33,340 You c-c-couldn't catch me if I stole your ch-chair with you in it. 289 00:19:33,540 --> 00:19:37,240 My ch-ch-ch-chair with me in it? Ooh-hoo! That's very exciting. 290 00:19:37,640 --> 00:19:41,340 Let me ask you a question, bonehead. Why are you trying to k-k-k-kill me? 291 00:19:41,640 --> 00:19:44,640 - John, John, calm yourself. - Why don't you come on down here to Police Plaza... 292 00:19:44,840 --> 00:19:46,640 and we'll figure this out like a couple of men, huh? 293 00:19:46,940 --> 00:19:49,840 - Just come on down here. - If killing you was all I wanted... 294 00:19:50,040 --> 00:19:52,440 - Simon, this is Inspector Cobb. - you'd be dead by now. 295 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 I can appreciate your feelings for McClane... 296 00:19:55,440 --> 00:19:58,040 but believe me, the jerk isn't worth it. 297 00:19:58,240 --> 00:20:00,440 He's stepped on so many toes in this department... 298 00:20:00,640 --> 00:20:03,040 by this time next month he's gonna be a security guard. 299 00:20:03,440 --> 00:20:05,440 His own wife wants nothing to do with him... 300 00:20:05,540 --> 00:20:08,540 and he's about two steps shy of becoming a full-blown alcoholic. 301 00:20:08,940 --> 00:20:11,340 One step. One step. 302 00:20:11,540 --> 00:20:13,340 Now listen to me. 303 00:20:13,640 --> 00:20:17,240 You sound like a real smart guy. What is it that you want? 304 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 Are you talking about money? 305 00:20:19,640 --> 00:20:22,240 Well, whatever, whatever. 306 00:20:22,540 --> 00:20:25,041 McClane is a toilet bug. 307 00:20:25,241 --> 00:20:28,541 Now what would it take just to forget him and live happily ever after? 308 00:20:28,941 --> 00:20:30,741 You know, money is shit to me. 309 00:20:30,941 --> 00:20:35,041 I would not give up McClane for all the gold in your Fort Knox. 310 00:20:35,341 --> 00:20:38,341 72nd Street subway, pay phone, 15 minutes. 311 00:20:38,541 --> 00:20:40,441 McClane and the Samaritan. 312 00:20:40,641 --> 00:20:43,141 If you're competent in the least, you've found the briefcase... 313 00:20:43,441 --> 00:20:46,241 so you know what I mean by penalty. 314 00:20:49,241 --> 00:20:51,241 I wanna thank you for that vote of confidence, Walter. 315 00:20:51,541 --> 00:20:54,341 Well, I thought it was worth a try. This guy's a raving maniac. 316 00:20:54,741 --> 00:20:57,241 Well, he-he couldn't be any clearer if he got it from a case history. 317 00:20:57,441 --> 00:20:59,341 He gave you clues to his identity. 318 00:20:59,641 --> 00:21:02,341 He spoke German. He called it "your Fort Knox." 319 00:21:02,641 --> 00:21:04,341 And he stammered when McClane pushed him. 320 00:21:04,541 --> 00:21:06,541 Now, you believe this guy really can't be bought? 321 00:21:06,741 --> 00:21:10,741 There's no chance. The very mention of money only enraged him further. 322 00:21:18,941 --> 00:21:22,241 - What's that? - It's your shield. 323 00:21:22,541 --> 00:21:24,841 - You askin' me to be a cop again, Walter? - Ricky, get him his gun, all right? 324 00:21:25,141 --> 00:21:28,841 - You didn't answer my question. Hey! - Joe, this time they... 325 00:21:29,141 --> 00:21:33,541 - You didn't answer my question, Walter. - Are you done, Lieutenant? 326 00:21:35,242 --> 00:21:38,342 Now, you two better get going if you're going to get up to 72nd Street on time. 327 00:21:38,642 --> 00:21:41,142 - Joe, this time they go with backup. - You got it. 328 00:21:41,342 --> 00:21:43,942 - Come on, you guys! - I'm not goin' anywhere. 329 00:21:44,142 --> 00:21:48,142 - Simon says you gotta go! - I'm not jumpin' through hoops for some psycho! 330 00:21:48,542 --> 00:21:51,042 That's a white man with white problems. You deal with him. 331 00:21:51,242 --> 00:21:56,042 - Call me when he crosses 110th Street. - Hey! Why'd you save my ass? 332 00:21:56,342 --> 00:22:00,142 I didn't. I stopped a white cop from gettin' killed in Harlem. 333 00:22:00,442 --> 00:22:02,242 One white cop gets killed today... 334 00:22:02,542 --> 00:22:05,942 tomorrow we got a thousand white cops, all of 'em with itchy trigger fingers. 335 00:22:06,242 --> 00:22:10,442 - Got it? - Get him back. 336 00:22:13,042 --> 00:22:15,142 - Charlie, where'd you find that bomb? - Chinatown. 337 00:22:15,442 --> 00:22:17,342 Shit. 338 00:22:17,442 --> 00:22:20,242 Zeus! Yo, partner! Wait up! 339 00:22:20,542 --> 00:22:22,342 Hey, hey, hey, hey! I ain't your partner. 340 00:22:22,642 --> 00:22:26,142 I ain't your neighbour, your brother or your friend. I'm your total stranger. 341 00:22:27,342 --> 00:22:29,442 Okay, stranger... 342 00:22:29,742 --> 00:22:32,842 you know where that park is at 115th Street and St Nicholas? 343 00:22:35,542 --> 00:22:39,042 - Yeah, it's in Harlem. - Where do you think we found that bomb? 344 00:22:39,342 --> 00:22:44,442 Listen, this guy doesn't care about skin colour, even if you do. 345 00:22:47,043 --> 00:22:50,643 - What am I doin'? - Cheer up. Things could be worse. 346 00:22:50,943 --> 00:22:53,043 I was workin' on a nice, fat suspension... 347 00:22:53,243 --> 00:22:55,243 smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo. 348 00:22:56,143 --> 00:22:57,643 Come on. 349 00:23:00,943 --> 00:23:02,743 Is that the phone? 350 00:23:06,643 --> 00:23:08,743 Okay, they made it to the phone, but there's a problem. 351 00:23:08,843 --> 00:23:10,743 Well, what do you mean? How big a problem? 352 00:23:11,043 --> 00:23:12,943 Oh, about 300 pounds. 353 00:23:13,143 --> 00:23:15,143 - And they're probably going to end up having to get an operation. - Ma'am? Excuse me, ma'am. 354 00:23:15,343 --> 00:23:17,143 - We need this phone for official police business. - Do you mind! 355 00:23:17,443 --> 00:23:19,143 - Honey, I'm a cop. I need the phone right now. - I'm sorry, but I can no... 356 00:23:19,443 --> 00:23:21,743 Get off the damn phone, lady! Police business! 357 00:23:21,943 --> 00:23:24,243 - Well, I never! - I can get used to this. 358 00:23:24,443 --> 00:23:27,043 I'm sure you can find a phone across the street, ma'am. 359 00:23:27,243 --> 00:23:29,843 Let's get something straight. I'm the only one here on official police business. 360 00:23:30,043 --> 00:23:32,643 - Don't ever do that shit again. - Let's get somethin' else straight. 361 00:23:32,843 --> 00:23:34,943 You need me a lot more than I need you. 362 00:23:35,243 --> 00:23:38,043 You don't like the way I do things, fine. I quit. 363 00:23:41,543 --> 00:23:43,343 I don't know. 364 00:23:47,043 --> 00:23:49,343 All right, I need you. 365 00:23:54,843 --> 00:23:57,944 All right, I need you more than you need me. 366 00:24:02,144 --> 00:24:05,444 - Hello! - Birds of a feather flock together. So do pigs and swine. 367 00:24:05,844 --> 00:24:08,744 Rats and mice have their chance, as will I have mine. 368 00:24:08,944 --> 00:24:10,744 Nice. Rhymes. 369 00:24:11,044 --> 00:24:14,544 - Why was the phone busy? Who were you calling? - The Psychic Hotline. 370 00:24:14,744 --> 00:24:16,544 I'd advise you to take this more seriously. 371 00:24:16,744 --> 00:24:18,544 Look, it's a public phone! What do you want me to say? 372 00:24:18,744 --> 00:24:22,744 You can simply say there was a fat woman on it, and it took you a minute to get her off! 373 00:24:24,344 --> 00:24:27,744 Now, John, there's a significant amount of explosive... 374 00:24:28,144 --> 00:24:29,944 in the trash receptacle next to you. 375 00:24:31,744 --> 00:24:34,044 Try to run, and it goes up now. 376 00:24:34,344 --> 00:24:36,344 Nobody's gonna run, but I got a hundred people out here! 377 00:24:36,644 --> 00:24:40,144 That's the point. Now, do I have your attention? 378 00:24:40,544 --> 00:24:42,944 As I was going to St Ives, I met a man with seven wives. 379 00:24:43,244 --> 00:24:45,744 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 380 00:24:45,944 --> 00:24:48,344 Every cat had seven kittens. Kittens, cats, sacks and wives. 381 00:24:48,644 --> 00:24:51,844 How many were going to St Ives? My phone number is 555... 382 00:24:52,144 --> 00:24:54,844 - No, no, no! Wait! I didn't get all that! Say it again! - Not a chance. 383 00:24:55,144 --> 00:24:58,144 - My phone number is 555 and the answer. - But I didn't... 384 00:24:58,344 --> 00:25:00,544 Call me in 30 seconds or die. 385 00:25:03,644 --> 00:25:06,044 - All right, seven guys with seven wives makes... - Shut up, McClane. I'm good at this. 386 00:25:06,444 --> 00:25:09,845 - Seven guys with seven wives makes... - Shut the fuck up, McClane! He said seven wives with seven sacks. 387 00:25:10,045 --> 00:25:12,445 - Seven times seven is 49. Now tell me the rest. - Seven wives? 388 00:25:12,745 --> 00:25:14,745 - A sack with... s-seven sacks with seven... - Weren't you listening? 389 00:25:15,045 --> 00:25:16,945 - Yeah, I was listening. I didn't hear every fuckin' thing... - What the heck is wrong with you? 390 00:25:17,145 --> 00:25:19,845 - Well, I... Besides having a bad fuckin' hangover, for one thing! - All right, all right, all right. 391 00:25:20,045 --> 00:25:22,145 Seven wives times seven, 49. With seven cats. 392 00:25:22,345 --> 00:25:24,445 Seven times 49 is 343, right? 393 00:25:24,645 --> 00:25:27,945 - What, are you asking me or telling me? - I'm telling you. 343 times seven is... 394 00:25:28,245 --> 00:25:32,145 One, zero, 24. 2,401. That's what you got, right? 395 00:25:32,345 --> 00:25:34,345 Yeah, that's what I got. Is that it, 2,401? 396 00:25:34,545 --> 00:25:37,845 - That's it. Dial. 555-2401. - 555-2401. 397 00:25:39,445 --> 00:25:42,245 - No, wait, wait! It's a trick. It's a trick. - What? What? What do you mean? 398 00:25:42,545 --> 00:25:45,045 - I forgot about the man. - What man? Fuck the man! We got ten seconds left! 399 00:25:45,345 --> 00:25:47,445 He said how many were going to St Ives, right? 400 00:25:47,545 --> 00:25:50,845 The riddle begins: As I was going to St Ives, I met a man with seven wives. 401 00:25:51,245 --> 00:25:54,045 - The guy and his wives aren't goin' anywhere. - What are they doing? 402 00:25:54,245 --> 00:25:56,745 Sittin' in the fuckin' road waitin' on a mo... How the hell should I know, McClane? 403 00:25:56,945 --> 00:26:00,245 - Well, who's going to St Ives then? - The guy. Just the guy. 404 00:26:00,645 --> 00:26:02,545 - Just one guy? Just one guy. - The answer's one. 405 00:26:02,745 --> 00:26:05,245 - How do you dial one? - 555-0001. 406 00:26:05,545 --> 00:26:08,245 - Zero, zero, one. Just one guy's going? - Hello, John. 407 00:26:08,445 --> 00:26:10,745 Yeah, piece of cake. Give us somethin' harder next time. 408 00:26:10,945 --> 00:26:13,545 - But you're ten seconds late. - No, no! The answer is one! The... 409 00:26:13,745 --> 00:26:16,245 - Boom! - There's a bomb in the trash! Get down! - Everybody, get down! 410 00:26:16,445 --> 00:26:19,545 Get down! There's a bomb! Everybody, get down! 411 00:26:19,845 --> 00:26:22,246 There's a bomb! 412 00:26:22,446 --> 00:26:24,946 Get down! There's a bomb! 413 00:26:28,046 --> 00:26:30,246 - Welcome to New York. - Really. 414 00:26:32,346 --> 00:26:35,746 They were just talking. Here, you can have it. Come on. 415 00:26:35,946 --> 00:26:38,146 - Come on, let's go. - I'm getting outta here right now. 416 00:26:46,146 --> 00:26:49,046 - I told you it wasn't a bomb. - I thought there was a bomb! 417 00:26:52,446 --> 00:26:54,346 No bomb. 418 00:27:00,346 --> 00:27:03,646 - Yeah. - I didn't say "Simon says." 419 00:27:03,946 --> 00:27:08,546 It's 9:50,John. The number 3 train is arriving now. 420 00:27:08,846 --> 00:27:12,046 I left something provocative on that train, John. 421 00:27:12,346 --> 00:27:14,546 Simon says, get to the pay phone... 422 00:27:14,746 --> 00:27:17,946 next to the news kiosk in Wall Street Station by 10:20... 423 00:27:18,246 --> 00:27:21,346 - Half an hour. - or the number 3 train and its passengers vaporize. 424 00:27:21,646 --> 00:27:24,946 Use any means of travel other than civilian, I blow the train. 425 00:27:25,246 --> 00:27:27,646 Attempt to evacuate the subway, I blow the train. 426 00:27:28,046 --> 00:27:30,746 I'll call you in 30 minutes. Be there. 427 00:27:32,647 --> 00:27:34,347 - We're fucked. - Ninety blocks in 30 minutes? 428 00:27:34,547 --> 00:27:38,047 In New York traffic? It could be double that. 429 00:27:38,347 --> 00:27:40,947 We don't even have a car! 430 00:27:41,147 --> 00:27:43,147 Hey! Hey! Sir! Sir! I'm a cop! I'm a cop! 431 00:27:43,347 --> 00:27:45,747 - I am requisitioning this car for official police business. - Hey, what are you doing? 432 00:27:46,047 --> 00:27:48,447 - Thank you very much. Get in! Get in! - What the fuck you doing to my car? - Pretty slick. 433 00:27:48,747 --> 00:27:51,947 Listen, I used to drive a cab. The fastest way south is... 434 00:27:52,347 --> 00:27:54,747 What the fuck are you doing? 435 00:27:59,647 --> 00:28:03,747 - What were you sayin'? - I was saying I used to drive a cab. 436 00:28:03,947 --> 00:28:07,847 Ninth Avenue is the fastest way south. But we seem to be going east. 437 00:28:14,147 --> 00:28:17,047 Where the hell are you going, McClane? I told you Ninth Avenue was the quickest way south! 438 00:28:17,447 --> 00:28:20,947 - Stop with that goddam yelling! I know what I'm doing! - Not even God knows what you're doing! 439 00:28:21,247 --> 00:28:23,747 They're headed east on 72nd towards the park. 440 00:28:24,047 --> 00:28:27,147 - But Wall Street is south! - Man, stop yelling at me! I got a bad headache! 441 00:28:27,447 --> 00:28:30,647 And the best way south is not Ninth Avenue, it's through the park. 442 00:28:32,347 --> 00:28:34,647 Oh, dear. 443 00:28:34,847 --> 00:28:36,947 I told you the park drive is always jammed. 444 00:28:37,147 --> 00:28:39,747 I didn't say park drive. 445 00:28:41,647 --> 00:28:43,547 I said through the park. 446 00:28:46,448 --> 00:28:49,048 Shit! We lost 'em. They're in the park headed south. 447 00:28:50,448 --> 00:28:53,848 - Get outta here! - Fucking prick! 448 00:28:59,748 --> 00:29:02,848 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 449 00:29:03,248 --> 00:29:05,548 - Outta the way! - Oh, man. 450 00:29:08,248 --> 00:29:10,248 Get out! Get outta there! 451 00:29:14,648 --> 00:29:16,448 Watch it, watch it, watch it, watch it! Oh, my God! 452 00:29:16,648 --> 00:29:18,448 Are you... Are you aiming for these people? 453 00:29:18,648 --> 00:29:21,048 No. Well, maybe that mime. 454 00:29:21,248 --> 00:29:24,348 Tree! Tree! Tree! 455 00:29:27,748 --> 00:29:31,348 What's goin' on here? 456 00:29:33,748 --> 00:29:35,848 Look out! 457 00:29:37,148 --> 00:29:40,148 - Tree! Tree! - Just hang on. 458 00:29:40,448 --> 00:29:43,048 Rock! Rock! Rock! 459 00:29:48,248 --> 00:29:51,348 Hey, look out down there! 460 00:29:51,548 --> 00:29:55,248 McClane! McClane, watch it. 461 00:29:58,549 --> 00:30:01,449 McClane! 462 00:30:07,049 --> 00:30:09,349 Come on! Outta the way! 463 00:30:09,549 --> 00:30:12,049 - How do Catholics do their thing? - North, south, west, east. 464 00:30:13,049 --> 00:30:14,949 - How much time? - Twenty-seven minutes. 465 00:30:15,149 --> 00:30:18,449 Ha! 72nd and Broadway to Central Park South in three minutes! 466 00:30:20,049 --> 00:30:22,049 That's gotta be a fuckin' record. 467 00:30:22,349 --> 00:30:24,949 Come on, get out... 468 00:30:25,149 --> 00:30:27,749 Yeah. Now what? 469 00:30:34,449 --> 00:30:36,649 - We need a fire truck. - What? 470 00:30:36,949 --> 00:30:38,749 To follow. 471 00:30:42,349 --> 00:30:44,549 - 9-1-1. - Lt John McClane, NYPD. 472 00:30:44,749 --> 00:30:47,549 Access number 7479. Calling from a civilian transmitter. 473 00:30:47,849 --> 00:30:50,949 - Get me an emergency dispatcher right away. - Dispatch. Go ahead. 474 00:30:51,249 --> 00:30:53,649 I got two officers down at the corner of 14th Street and Ninth Avenue! 475 00:30:53,849 --> 00:30:55,949 Need an ambulance! Over! 476 00:30:56,249 --> 00:30:59,149 Emergency calls on the west side go to Roosevelt Hospital. That's two blocks from here. 477 00:31:26,850 --> 00:31:29,750 - Slow the fuck down, McClane! - Kinda like football, isn't it? 478 00:31:30,050 --> 00:31:33,250 - What? - Get yourself a blocker and head for the end zone! 479 00:31:36,350 --> 00:31:38,650 If you'd said Wall Street, we could've followed him all the way. 480 00:31:38,850 --> 00:31:41,050 Wrong! South of 14th Street's a different hospital! 481 00:31:41,250 --> 00:31:44,050 St Luke's. Hang on. 482 00:31:53,550 --> 00:31:56,450 - Time? - 10:02. 483 00:31:56,750 --> 00:31:59,050 We're halfway there with 18 minutes to go. 484 00:31:59,350 --> 00:32:01,150 Fuck this! Hang on. 485 00:32:14,450 --> 00:32:17,750 Hang on. Get outta there! Slide over and take the wheel. 486 00:32:17,950 --> 00:32:20,051 - Where you goin'? - We should be ahead of that train, right? 487 00:32:20,251 --> 00:32:23,351 - You're not gonna get on that train... - I'm gonna get on that train! You gotta get to that pay phone by 10:20! 488 00:32:23,651 --> 00:32:25,451 - What are you gonna do? - I'm gonna get that bomb. 489 00:32:25,651 --> 00:32:28,251 Listen, you fail, I cover your ass. I fail, you cover my ass. 490 00:32:28,651 --> 00:32:31,951 - And if we both fail? - Then we're both fucked. 491 00:32:32,151 --> 00:32:35,651 Go now! Drive! Get to that phone booth by 10:20! Go! 492 00:32:35,951 --> 00:32:38,351 My lucky fuckin' day. 493 00:32:41,751 --> 00:32:44,251 Shit! Look out, ma'am! 494 00:32:46,751 --> 00:32:50,351 Look out! Look out! Look out! Get outta the way! 495 00:32:56,651 --> 00:32:59,051 This is a bad idea! 496 00:33:25,651 --> 00:33:27,351 Excuse me! Excuse me! 497 00:33:27,551 --> 00:33:30,552 Just get outta the way, please! 498 00:33:43,352 --> 00:33:47,352 - 112 Wall Street. - Wait. This isn't a taxi. You don't understand. 499 00:33:47,652 --> 00:33:49,852 Your light's on. I'll make it simple. 500 00:33:50,152 --> 00:33:53,252 112 Wall Street, or I'll have your medallion suspended. 501 00:33:53,552 --> 00:33:56,552 What, you don't like white people? 502 00:33:56,852 --> 00:34:01,352 112 Wall Street? You got it. 503 00:34:05,352 --> 00:34:07,152 Come on. 504 00:34:10,152 --> 00:34:13,152 Fuck! Move your legs, sir. 505 00:34:13,552 --> 00:34:15,952 Get your legs outta the way! Sorry. Sorry. 506 00:34:28,952 --> 00:34:31,652 - Hey! Excuse me! - 1823405... 507 00:34:40,952 --> 00:34:42,753 Hey! 508 00:34:58,553 --> 00:34:59,753 Shit! 509 00:35:01,153 --> 00:35:03,153 Excuse me! Watch out! Excuse me, sir. 510 00:35:03,453 --> 00:35:05,453 Pardon me, please. Excu... 511 00:35:08,053 --> 00:35:09,853 - Will you step outta here for a minute. - What? 512 00:35:10,053 --> 00:35:13,253 I'm a cop. Step out of here for a minute, please. Will ya? 513 00:35:40,153 --> 00:35:42,453 Excuse me, please! Let me get through here, please! 514 00:35:42,653 --> 00:35:46,653 - It's him. - Excuse me. Excuse me, please. Pardon. 515 00:35:46,953 --> 00:35:49,953 Excuse me, sir, but I'm expecting a call. I need that phone. 516 00:35:50,153 --> 00:35:52,753 Why don't you use the other phone? 517 00:35:57,054 --> 00:36:00,354 Sir, please. I need to use that phone. 518 00:36:00,754 --> 00:36:03,354 Hey, listen, bro, I was here first. 519 00:36:03,554 --> 00:36:07,254 "Bro"? Get away from the goddam phone! 520 00:36:07,554 --> 00:36:10,054 Put your hands up! 521 00:36:26,154 --> 00:36:29,954 - I have to answer that phone. - Just shut up and get 'em in the air! 522 00:36:30,254 --> 00:36:33,654 Watch it! Excuse me! Pardon me! Watch, watch your back! Watch it! 523 00:36:33,954 --> 00:36:36,154 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 524 00:36:36,354 --> 00:36:40,254 I'm gonna ask you to calmly and quietly start moving towards the other end of the car. 525 00:36:40,554 --> 00:36:43,454 Go now, please! Go now! 526 00:36:43,754 --> 00:36:46,654 Fuck! Let's go! Watch it! Watch out! 527 00:36:46,854 --> 00:36:49,454 Watch... Watch it! Go! 528 00:36:52,454 --> 00:36:55,754 I have to answer that phone. 529 00:36:55,954 --> 00:36:58,254 Get 'em up! 530 00:36:58,454 --> 00:37:01,554 Look, if you have to shoot me... 531 00:37:01,954 --> 00:37:04,855 then you go ahead and you shoot me! 532 00:37:05,055 --> 00:37:09,455 But I have to answer this phone, all right? 533 00:37:14,955 --> 00:37:18,555 - I'm here. - And McClane? 534 00:37:18,955 --> 00:37:22,055 He's on his way. Uh, you know, he's a little slow. He's kinda out of shape. 535 00:37:22,255 --> 00:37:26,755 The rules applied to both of you. I'm afraid this is noncompliance. 536 00:37:27,055 --> 00:37:28,955 Goodbye. 537 00:37:35,755 --> 00:37:40,055 Trust me, guys. Duck. 538 00:38:17,056 --> 00:38:19,756 Hey, get outta there! Get outta there! Duck, asshole! 539 00:38:43,956 --> 00:38:45,756 Oh, my God! 540 00:39:11,556 --> 00:39:12,856 McClane? 541 00:39:19,856 --> 00:39:21,156 What? 542 00:39:25,656 --> 00:39:29,057 - You can see right down into the subway. - How many fire trucks do you count? 543 00:39:29,357 --> 00:39:32,157 - You guys! You guys! - How can you see it from up here? 544 00:39:32,957 --> 00:39:34,757 Damn! Get in there. 545 00:39:35,057 --> 00:39:38,757 Officer, tell those people to get the hell back, will ya? 546 00:39:39,057 --> 00:39:41,457 We got a shitload of cuts and bruises, a couple concussions... 547 00:39:41,757 --> 00:39:44,257 some old guy's pacemaker stopped, and a pregnant girl's water broke. 548 00:39:44,557 --> 00:39:46,557 And that's all. How're you doin', John? 549 00:39:46,857 --> 00:39:48,957 Still can't hear too good. 550 00:39:49,157 --> 00:39:52,157 Well, it's a miracle you're still alive. It's a goddam miracle. 551 00:39:52,357 --> 00:39:54,657 - Yeah, that's the problem, Joe. - What? 552 00:39:54,857 --> 00:39:58,557 The miracle part. What are the odds of us makin' it down here on time? 553 00:39:59,957 --> 00:40:02,057 - Zip. - That bomb was gonna go off no matter what. 554 00:40:02,357 --> 00:40:04,457 He wanted it to go off right down here. 555 00:40:04,657 --> 00:40:07,057 Take this off me, Dave. 556 00:40:07,457 --> 00:40:09,557 Well, what's so special about this place? 557 00:40:09,757 --> 00:40:12,257 - I don't know. Something just doesn't add up. - Lt McClane? 558 00:40:12,657 --> 00:40:15,157 They're asking for you and a Mr Carver. 559 00:40:18,457 --> 00:40:19,757 - Where? - John? 560 00:40:21,757 --> 00:40:25,657 John, this is Andy Cross with the FBI. 561 00:40:26,057 --> 00:40:29,957 - This is Mr Jarvis. He's... - I'm, uh, with another agency. 562 00:40:30,357 --> 00:40:32,957 - It's good to meet you. - This is Lt McClane. 563 00:40:33,257 --> 00:40:35,957 This is Mr Carver. 564 00:40:36,257 --> 00:40:38,757 We've got a couple of questions first. 565 00:40:39,057 --> 00:40:41,158 Do you recognize this guy? 566 00:40:45,758 --> 00:40:48,758 - No. - How about this one? 567 00:40:53,258 --> 00:40:55,458 How about you? 568 00:40:57,458 --> 00:40:59,758 Did you recognize the voice on the phone? 569 00:40:59,958 --> 00:41:01,758 No. 570 00:41:01,958 --> 00:41:04,558 Did you, uh, notice any cars following you? 571 00:41:08,058 --> 00:41:10,558 - No. - Anybody following you at all? 572 00:41:10,758 --> 00:41:13,258 Any kind of surveillance? Telephone? House? 573 00:41:13,558 --> 00:41:16,458 Anything unusual at all? 574 00:41:16,758 --> 00:41:21,158 Well, now that you mention it, I have experienced a... 575 00:41:21,458 --> 00:41:23,858 you know, like a burning sensation between my toes. 576 00:41:24,058 --> 00:41:27,158 I thought it was just some athlete's foot or something. I don't know. 577 00:41:30,158 --> 00:41:34,058 We read your jacket, Lieutenant. We were told you would be cooperative. 578 00:41:34,358 --> 00:41:36,158 - Cooperate with what? What do you mean cooperate? - Hey, now wait a minute. He will be. 579 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 - We're wasting time here in this goddam van. - You wanna share information... 580 00:41:39,158 --> 00:41:40,958 how about sending a little our way as well? 581 00:41:41,158 --> 00:41:43,358 - Look, we wanna hear what he knows first. - What the hell? 582 00:41:43,558 --> 00:41:46,158 - You give us pictures, and then you... - Look, we want to hear what he knows first. 583 00:41:46,358 --> 00:41:48,558 Hey, I know as much as you know. All right? 584 00:41:50,058 --> 00:41:52,559 There's a guy out there settin' off bombs. 585 00:41:52,759 --> 00:41:56,259 He calls himself Simon. He speaks with a German accent. 586 00:41:56,459 --> 00:41:59,259 And, for some reason, he's very angry with me. 587 00:41:59,559 --> 00:42:02,159 Now, maybe you can tell me why, fellas. 588 00:42:07,659 --> 00:42:11,459 The first man there is Methias Targo. Was Hungarian army. 589 00:42:11,659 --> 00:42:14,259 Explosives expert. Now we believe he's working for the Iranians. 590 00:42:14,659 --> 00:42:18,459 - Working? - Freelance terrorism, by contract. 591 00:42:20,159 --> 00:42:21,959 - Who's the girl? - Targo's other half. 592 00:42:22,159 --> 00:42:24,559 Rumour is the Israelis slipped a bomb in between their sheets. 593 00:42:24,759 --> 00:42:28,359 Uh, he wasn't at home, but they think maybe they got her. 594 00:42:28,559 --> 00:42:32,659 The second man was an obscure colonel in the East German army. 595 00:42:33,059 --> 00:42:37,259 He ran an infiltration unit. The kind of thing the Nazis did at the Battle of the Bulge. 596 00:42:37,559 --> 00:42:40,459 - English-speaking troops... - Yeah, yeah, I saw the movie. 597 00:42:41,759 --> 00:42:46,659 All we know of him is the G.D.R. medical records show he suffers from migraines. 598 00:42:47,059 --> 00:42:49,759 His name is Peter Krieg. 599 00:42:52,359 --> 00:42:55,659 Well, that is an exceptional report, fellas. 600 00:42:55,959 --> 00:42:58,459 Now do you wanna tell me what the hell this has to do with me? 601 00:42:58,659 --> 00:43:01,259 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 602 00:43:05,760 --> 00:43:09,360 - It rings a bell, yeah. - LA. 603 00:43:09,660 --> 00:43:12,460 - What? - That thing in the building in LA. 604 00:43:14,460 --> 00:43:16,960 Peter Krieg was born... 605 00:43:17,160 --> 00:43:20,260 Simon Peter Gruber. 606 00:43:21,560 --> 00:43:24,660 He's Hans Gruber's brother. 607 00:43:28,860 --> 00:43:32,760 - Oh, shit. - Yeah, it's that thing in LA. 608 00:43:33,060 --> 00:43:35,960 We figure he's got you fitted up for a toe tag... 609 00:43:36,260 --> 00:43:39,060 and he's gonna do anything to get it tied. 610 00:43:39,260 --> 00:43:41,960 Inspector! Inspector, it's him! 611 00:43:43,760 --> 00:43:45,960 Don't let him know we're here. 612 00:43:49,360 --> 00:43:52,160 - Simon. - Inspector. 613 00:43:52,460 --> 00:43:55,160 Now, who from the FBI is in the van, I wonder? 614 00:43:55,460 --> 00:43:57,460 Let's see. Almost certainly Cross. 615 00:43:57,660 --> 00:44:00,260 - Come on, Andrew. Say hello. - Hello. 616 00:44:00,560 --> 00:44:03,660 And I know you never run alone, so say hello, Bill. 617 00:44:03,960 --> 00:44:07,060 Still trying to butch up by chewing on your glasses, huh? 618 00:44:09,060 --> 00:44:13,761 This, gentlemen, as they say, is where the plot thickens. 619 00:44:14,161 --> 00:44:16,261 I have put 2,400 pounds of explosive... 620 00:44:16,361 --> 00:44:19,461 in one of the 1,446 schools in greater New York. 621 00:44:19,861 --> 00:44:24,061 It is fitted with a timer set to explode at exactly 3:00 pm. 622 00:44:25,661 --> 00:44:28,061 Thank you. Your silence says I'm understood. 623 00:44:28,261 --> 00:44:30,861 Did you say 2,400 pounds? 624 00:44:31,061 --> 00:44:32,861 Yes, but please don't interrupt again. 625 00:44:33,161 --> 00:44:35,761 Simon says, if you attempt to evacuate schools... 626 00:44:35,961 --> 00:44:37,861 the bomb will be detonated by radio. 627 00:44:38,161 --> 00:44:40,161 And, gentlemen, someone will be watching. 628 00:44:40,461 --> 00:44:44,261 Repeat, one school will be dismissed at 3:00 pm, permanently. 629 00:44:44,661 --> 00:44:46,261 - Unless... - Unless what? 630 00:44:46,461 --> 00:44:50,161 Unless John McClane and his new best friend complete the tasks I set them. 631 00:44:50,461 --> 00:44:52,461 John, are you listening? 632 00:44:54,161 --> 00:44:55,661 Yeah. 633 00:44:55,861 --> 00:44:58,561 The pay phone beyond Hope, Tomkins Square Park. 634 00:44:58,861 --> 00:45:01,461 Twenty minutes. Go by foot. No rush. 635 00:45:01,761 --> 00:45:05,661 If you're really clever, you'll learn the location of the bomb and the code to disarm it. 636 00:45:06,061 --> 00:45:07,861 Oh, and by the way, gentlemen... 637 00:45:08,161 --> 00:45:10,961 we got something of a bargain on radio detonators. 638 00:45:11,261 --> 00:45:13,461 The only problem is the darn things seem to respond... 639 00:45:13,761 --> 00:45:15,661 to police and FBI frequencies. 640 00:45:15,961 --> 00:45:19,061 So, if I were you, I'd keep off your radios. 641 00:45:19,361 --> 00:45:21,061 Simon, wait. 642 00:45:25,462 --> 00:45:28,262 Twenty-four hundred pounds of that liquid stuff. 643 00:45:28,562 --> 00:45:31,662 My God. Get me the commissioner. 644 00:45:31,862 --> 00:45:34,562 He's doing a press conference. He's supposed to be here in half an hour. 645 00:45:34,962 --> 00:45:37,962 All right, Ricky, get every senior officer on the site and get 'em here right away. 646 00:45:38,262 --> 00:45:40,362 You're not gonna give me any jurisdictional nonsense on this? 647 00:45:40,662 --> 00:45:42,962 I got two kids in the school on 64th Street. 648 00:45:44,662 --> 00:45:46,562 - What can I do to help you? - How many men have you got? 649 00:45:46,662 --> 00:45:49,962 Seventy-five. But if I push the panic button, I can get 500 from Washington. 650 00:45:50,262 --> 00:45:52,362 - When? - 2:30, 3:00. 651 00:45:52,562 --> 00:45:54,762 Between now and then... 652 00:45:55,062 --> 00:45:58,862 We're gonna have to do this all by ourselves. Let's go. 653 00:45:59,162 --> 00:46:02,362 And Tomkins Square Park is more than two miles away, so you guys better get running. 654 00:46:02,562 --> 00:46:04,562 No radios. You take my telephone. 655 00:46:04,862 --> 00:46:08,162 You get anything, you call me through the switchboard. Good luck. 656 00:46:08,362 --> 00:46:11,462 Thanks. Find that bomb. 657 00:46:11,762 --> 00:46:13,562 - Ricky, where are they? - Right over here. 658 00:46:13,862 --> 00:46:16,462 - The senior man present is Chief Allen. - Chief of what? 659 00:46:16,662 --> 00:46:18,862 - Transit. - Okay, thanks, Ricky. 660 00:46:19,062 --> 00:46:21,862 Gentlemen, we have a decision to make. Chief Allen. 661 00:46:22,062 --> 00:46:24,562 The man who has done this has told us that he has planted... 662 00:46:24,762 --> 00:46:29,362 another very large bomb in a school here in the New York area. 663 00:46:29,662 --> 00:46:33,962 And he has told us that we cannot evacuate, but he has not said that we cannot search. 664 00:46:34,262 --> 00:46:37,063 Now, I recommend we get everybody, and I mean everybody... 665 00:46:37,263 --> 00:46:39,463 I'm talking about police, transit, sanitation, fire... 666 00:46:39,663 --> 00:46:41,463 even the goddam librarians... 667 00:46:41,763 --> 00:46:45,263 and we start searching schools, and I mean right now. 668 00:46:45,563 --> 00:46:48,163 I'm talking about a thousand buildings within the city limits... 669 00:46:48,363 --> 00:46:50,763 and we have three hours and 15 minutes to do it in. 670 00:46:50,963 --> 00:46:53,663 Now, I'd like to keep the media out of this as long as possible... 671 00:46:53,863 --> 00:46:56,663 because if they get in, we've got a panic. 672 00:46:56,963 --> 00:46:58,663 Are we in agreement? 673 00:46:58,963 --> 00:47:01,863 Come on, guys. Let's go! 674 00:47:02,163 --> 00:47:07,263 Move it out! Move it out! No radio contact. No radio contact. 675 00:47:17,063 --> 00:47:21,763 They bought it. You can begin. 676 00:47:36,963 --> 00:47:39,263 Hook, line... 677 00:47:42,363 --> 00:47:44,363 and sinker. 678 00:47:49,564 --> 00:47:51,964 All right now, men. Let's go! Let's go! 679 00:47:55,064 --> 00:47:56,464 Let's go! 680 00:48:08,064 --> 00:48:10,764 - Hey, hold on. Let me go over there. - I gotta get through! 681 00:48:25,864 --> 00:48:29,064 Sergeant Turley! Sergeant Turley! 682 00:48:29,264 --> 00:48:32,264 In the last five minutes, the volume of calls in here has tripled! 683 00:48:32,464 --> 00:48:36,064 - What the hell is goin' on? - Stop. Let me explain. 684 00:48:36,464 --> 00:48:39,564 For the rest of the day, we're supposed to handle the department's communications. 685 00:48:39,764 --> 00:48:41,664 What do you mean "handle"? 686 00:48:41,964 --> 00:48:45,764 They're shutting down the police band. All calls will be coming through this switchboard. 687 00:48:46,064 --> 00:48:48,164 And I'm gonna marry Donald Trump! 688 00:48:48,464 --> 00:48:52,664 Walsh, what's going on? Why'd everybody tear out of here? 689 00:48:52,964 --> 00:48:56,664 Come on, Pamela. Look at your watch! It's comin' up on shift change. 690 00:48:56,864 --> 00:48:58,664 The bean counters are worried about overtime... 691 00:48:58,964 --> 00:49:01,165 so we sent everybody back to the precinct to punch out. 692 00:49:01,365 --> 00:49:04,965 - The next shift is gonna be here in a minute. - You are so full of shit, Walsh! 693 00:49:05,265 --> 00:49:07,065 Thank you. 694 00:49:14,665 --> 00:49:16,365 What the hell? 695 00:49:28,565 --> 00:49:32,965 Detective, Bob Thompson, city engineer's office. 696 00:49:34,565 --> 00:49:37,065 We'd like to get an idea of the damage. 697 00:49:39,065 --> 00:49:42,065 Man, you guys really got here fast. 698 00:49:43,265 --> 00:49:46,865 Well, it's Wall Street, sir. 699 00:49:47,265 --> 00:49:49,265 A lot of money here. 700 00:49:49,465 --> 00:49:54,065 A lot of opinion makers the mayor doesn't wanna piss off, you know? 701 00:49:55,865 --> 00:49:57,665 Is this it? 702 00:50:00,265 --> 00:50:03,165 Holy Toledo! 703 00:50:03,465 --> 00:50:06,265 Somebody had fun. 704 00:50:06,565 --> 00:50:10,465 I'd appreciate it if you'd show my associates the way down. 705 00:50:12,566 --> 00:50:15,066 Yeah. Yeah, sure. Jimmy! 706 00:50:15,266 --> 00:50:19,066 You got the flashlight? Murphy, come on, you too! 707 00:50:19,466 --> 00:50:21,566 - Rick Walsh. - John Gunther. 708 00:50:21,866 --> 00:50:23,966 Come on, gentlemen. Let's go! 709 00:50:27,566 --> 00:50:30,366 You were probably at the World Trades. You know what that mess was. 710 00:51:03,466 --> 00:51:06,966 Please inform Mr Little that Mr Vanderfloog is here. 711 00:51:07,266 --> 00:51:09,066 Mr Vanderfloog? 712 00:51:11,866 --> 00:51:13,966 There's a Mr Vanderfloog for Mr Little. 713 00:51:28,367 --> 00:51:31,567 Go down 20 metres! Come on! 714 00:51:31,967 --> 00:51:34,767 - A lot of steam down here. - Yeah, yeah. We snapped a couple of the steam pipes. 715 00:51:34,967 --> 00:51:38,767 It's like a sauna. We got the subway guys to shut down the third rail. 716 00:51:39,067 --> 00:51:42,367 - It's on emergency lighting. - Yeah, emergency lights, and there's still some light... Hey! 717 00:51:43,567 --> 00:51:46,267 No shooting! Speak English! 718 00:51:46,467 --> 00:51:48,767 Otto doesn't speak English, do you, Otto? 719 00:51:49,067 --> 00:51:51,867 - Where the hell did we get this guy? - He's one of Targo's thugs. 720 00:51:54,867 --> 00:51:57,467 Pull all the way up! Pull all the way! Pull all the way! 721 00:52:04,567 --> 00:52:07,067 So what's up with this LA thing? You famous or somethin'? 722 00:52:07,267 --> 00:52:09,367 Yeah, for about five minutes. 723 00:52:09,667 --> 00:52:12,067 - Don't tell me. Rodney King, right? - Fuck you. 724 00:52:12,367 --> 00:52:14,567 - You know this guy Simon we're talking to? - Yeah. 725 00:52:14,767 --> 00:52:18,467 I threw his little brother off the 32nd floor of Nakatomi Towers out in LA. 726 00:52:19,567 --> 00:52:21,267 I guess he's a little pissed off about it. 727 00:52:21,567 --> 00:52:23,367 Wait a minute. You mean to tell me I'm in this shit... 728 00:52:23,667 --> 00:52:26,567 'cause some white cop threw some white asshole's brother off a roof? 729 00:53:12,568 --> 00:53:14,768 Mr Vanderfloog? Felix Little, corporate relations. 730 00:53:15,068 --> 00:53:18,168 Sorry you had to wait, but apparently there was an explosion in the subway. 731 00:53:18,368 --> 00:53:20,268 It's played hell with our alarms, I'm afraid. 732 00:53:20,468 --> 00:53:24,168 - I trust there's nothing wrong. - Oh, no. Good Lord, no. Safe and secure. 733 00:53:24,568 --> 00:53:27,468 Now, you were concerned about a currency exchange? 734 00:53:27,668 --> 00:53:30,668 W-We are not a commercial bank, in the normal sense. 735 00:53:30,968 --> 00:53:33,468 We're... We're primarily... 736 00:53:33,768 --> 00:53:36,768 governments, central banks, that sort of thing. 737 00:53:36,968 --> 00:53:39,068 - Apart from the depository, of course. - Of course. 738 00:53:39,268 --> 00:53:42,668 Yeah. And you are in the flower business, Mr Vanderfloog? 739 00:53:46,769 --> 00:53:48,669 Back! Back! Come on! 740 00:54:13,969 --> 00:54:15,469 Come on! 741 00:54:28,769 --> 00:54:31,769 Oh, no, Mr Vanderfloog, that's the vault elevator. 742 00:54:33,269 --> 00:54:36,369 I'm sorry. Our alarms are sonic and seismic... 743 00:54:36,669 --> 00:54:39,069 two things which, I'm afraid, do not react well to explosions. 744 00:54:39,469 --> 00:54:43,269 You know, th-this subway business has knocked all our systems into a cocked hat. 745 00:54:43,469 --> 00:54:46,169 In fact, we've had to give up and pull the plug on the whole thing. 746 00:54:46,469 --> 00:54:49,069 - The repair people are downstairs now. - Good Lord! 747 00:54:49,469 --> 00:54:52,769 Yes, yes. Heavens to Betsy! If anyone knew! 748 00:54:57,169 --> 00:55:00,370 But I thought this was a currency exchange. 749 00:55:00,570 --> 00:55:03,870 Oh, I think we'll go straight to the withdrawal. 750 00:55:52,370 --> 00:55:54,770 Hey, Captain, you wanna come down here and take a look at this? 751 00:55:55,070 --> 00:55:57,270 Somethin's going on. 752 00:55:57,570 --> 00:55:59,370 What do you think, guys? You'll be able to fix that? 753 00:55:59,570 --> 00:56:01,270 Just a minute now. 754 00:56:05,170 --> 00:56:07,370 Okay, I'll be right back. Down! 755 00:56:12,471 --> 00:56:14,471 Stay back! 756 00:56:14,771 --> 00:56:17,371 Stay back! 757 00:56:49,871 --> 00:56:52,171 Come on. Come on. Shit. 758 00:57:02,571 --> 00:57:03,971 - Come on. - Front desk. 759 00:57:04,171 --> 00:57:06,871 Yes. Call the police. Get your ass down here right now! I'm under attack! 760 00:57:07,071 --> 00:57:09,971 Hey, just relax, mate. Maybe you'll live through this. 761 00:57:10,271 --> 00:57:11,971 Shit! 762 00:57:34,072 --> 00:57:37,072 I think he's dead, my dear. 763 00:57:38,972 --> 00:57:41,172 All right. Let's see to the office work. 764 00:58:01,472 --> 00:58:03,772 God! It's Fort Knox! 765 00:58:26,472 --> 00:58:29,672 $140 billion. 766 00:58:29,872 --> 00:58:31,872 Ten times what's in Kentucky. 767 00:58:33,073 --> 00:58:35,973 Fort Knox. Ha! It's for tourists. 768 00:58:50,273 --> 00:58:52,273 Yeah. McClane. 769 00:58:52,473 --> 00:58:55,873 John, you're out of shape? You barely made it. 770 00:58:56,273 --> 00:58:59,673 Yeah, well, we all barely make it. What do you want us to do? 771 00:58:59,873 --> 00:59:02,573 What has four legs and is always ready to travel? 772 00:59:02,873 --> 00:59:06,173 - What? - What did he say? 773 00:59:06,573 --> 00:59:08,573 What has four legs and is always ready to travel? 774 00:59:08,773 --> 00:59:12,273 What's the matter with you? Don't you have kids? That's an elephant joke. 775 00:59:20,573 --> 00:59:22,573 That a bomb? 776 00:59:22,873 --> 00:59:25,573 - Yeah. Go, go ahead and grab it. - No. You're the cop. 777 00:59:25,873 --> 00:59:28,373 - Man, Simon said you're supposed to be helpin' with this. - I'm helpin'. 778 00:59:28,673 --> 00:59:31,573 - Well, when're you gonna start helpin'? - After you get the bomb. 779 00:59:49,274 --> 00:59:51,674 - Careful. - I'm being careful. 780 00:59:51,974 --> 00:59:53,774 - Don't open it. - What? 781 00:59:53,974 --> 00:59:56,674 I gotta open it. Uh, it's gonna be all right. 782 01:00:09,274 --> 01:00:12,974 Shit! Shit! I told you not to open it! 783 01:00:17,674 --> 01:00:19,774 I trust you see the message. 784 01:00:20,074 --> 01:00:23,174 It has a proximity circuit, so, please, don't run. 785 01:00:23,374 --> 01:00:26,474 Yeah, I got it. We're not gonna run. How do we turn this thing off? 786 01:00:26,774 --> 01:00:29,874 On the fountain there should be two jugs. Do you see them? 787 01:00:30,174 --> 01:00:32,474 A five-gallon and a three-gallon. 788 01:00:32,774 --> 01:00:36,474 Fill one of the jugs with exactly four gallons of water... 789 01:00:36,774 --> 01:00:40,074 and place it on the scale and the timer will stop. 790 01:00:40,274 --> 01:00:44,674 You must be precise. One ounce more or less will result in detonation. 791 01:00:44,974 --> 01:00:46,874 If you're still alive in five minutes, we'll speak then. 792 01:00:47,074 --> 01:00:48,874 Wait! Wait a sec... 793 01:00:52,774 --> 01:00:54,674 - I don't get it. Do you get it? - No. 794 01:00:56,975 --> 01:00:58,775 Get the jugs. 795 01:01:00,575 --> 01:01:03,675 Obviously, we can't fill the three-gallon jug with four gallons of water, right? 796 01:01:03,875 --> 01:01:06,375 - Obviously. - All right. I know. Here we go. 797 01:01:06,675 --> 01:01:09,375 We fill the three-gallon jug exactly to the top, right? 798 01:01:09,675 --> 01:01:12,675 Okay. Now, we pour that three gallons into the five-gallon jug... 799 01:01:13,075 --> 01:01:15,575 giving us exactly three gallons in the five-gallon jug, right? 800 01:01:15,875 --> 01:01:19,675 - Right. Then what? - Okay. Now, take the three-gallon jug, fill that a third of the way up... 801 01:01:20,075 --> 01:01:22,375 - No, no, no. He said be precise. Exactly four gallons. - Shit! 802 01:01:22,575 --> 01:01:26,175 Every cop in 50 miles is runnin' his ass off, and I'm out here playin' kids games in a park. 803 01:01:28,275 --> 01:01:30,775 You wanna focus on the problem at hand? 804 01:01:47,075 --> 01:01:49,675 I thought you said you knew! You said don't say anything if you don't know! 805 01:01:49,975 --> 01:01:51,675 I thought you said... Gimme the fuckin' jug. We're startin' over. 806 01:01:51,975 --> 01:01:53,775 - No! We can't start over! We can't start over! - Pour that out! We're startin' over! 807 01:01:53,875 --> 01:01:56,475 - We can't start over. - Gimme the fuckin' jug, or I'm gonna put my foot up your ass, you dumb mother... 808 01:01:56,775 --> 01:01:59,375 - Say it! Say it! - What? 809 01:01:59,575 --> 01:02:01,375 - You were gonna call me a nigger, weren't you? - No, I wasn't! 810 01:02:01,575 --> 01:02:03,975 - Yes, you were. What were you gonna call me? - Asshole! 811 01:02:04,275 --> 01:02:05,775 How's that, asshole? 812 01:02:05,975 --> 01:02:07,876 You got some fuckin' problem with me 'cause I'm white, Zeus? 813 01:02:08,076 --> 01:02:11,776 Is that it? Have I oppressed you? Have I oppressed your people somehow? 814 01:02:12,076 --> 01:02:14,776 I'll tell you what your problem is. You don't like me 'cause you're a racist! 815 01:02:15,076 --> 01:02:17,176 - What? - You're a racist. You don't like me 'cause I'm white. 816 01:02:17,476 --> 01:02:20,176 I don't like you because you're gonna get me killed! 817 01:02:20,376 --> 01:02:22,176 How much time? Aw, shit! 818 01:02:22,376 --> 01:02:24,376 We got less than a minute. Throw this thing away. 819 01:02:24,576 --> 01:02:26,376 No, we can't take it off of there. It'll detonate. Just, wait. 820 01:02:26,676 --> 01:02:28,876 Wait a second. Wait a second. 821 01:02:30,376 --> 01:02:32,476 I got it! I got it! Exactly two gallons in here, right? 822 01:02:32,676 --> 01:02:35,076 - Right. - Leaving exactly one gallon of empty space, right? 823 01:02:35,276 --> 01:02:37,176 - Yeah. - A full five gallons here, right? 824 01:02:37,376 --> 01:02:39,676 - Right. - If you pour one gallon out of the five gallons into there we have exactly... 825 01:02:39,976 --> 01:02:42,976 - Four gallons in there! - Yes! - Pour it in there! Come on! 826 01:02:43,376 --> 01:02:45,276 Come on! 827 01:02:45,576 --> 01:02:47,776 Don't spill. Don't spill it! 828 01:02:47,976 --> 01:02:50,676 - Good, good, good! Exactly four gallons. - You did it, McClane. 829 01:02:50,976 --> 01:02:53,676 - Put it on the thing! Get it down there! - Oh, shit. 830 01:03:01,776 --> 01:03:04,876 Congratulations. You're still alive. 831 01:03:05,276 --> 01:03:07,176 Congratulations. 832 01:03:07,376 --> 01:03:10,776 - Yeah, we did it. - You surprise me again, John. 833 01:03:10,976 --> 01:03:12,876 This is becoming an ugly habit. 834 01:03:13,176 --> 01:03:16,076 Yeah, well, I don't have the time right now, Simon. Listen. 835 01:03:16,276 --> 01:03:18,577 Deal's a deal. Where's the school bomb? 836 01:03:18,777 --> 01:03:21,677 On the contrary, you have lots of time. 837 01:03:21,977 --> 01:03:23,977 You have... 838 01:03:24,177 --> 01:03:26,977 two hours and 47 minutes precisely. 839 01:03:27,377 --> 01:03:29,677 Plenty of time to test those wits of yours. 840 01:03:29,977 --> 01:03:32,077 Hey! Hey! Hey, listen, jerk-off! 841 01:03:32,277 --> 01:03:34,877 Let me tell you somethin'! I got a bad fuckin' hangover, all right? 842 01:03:35,177 --> 01:03:37,777 And I'm a little sick of these fuckin' riddles! Now, where is the school bomb? 843 01:03:37,977 --> 01:03:42,277 Temper, John. The road to truth has many turns. 844 01:03:42,577 --> 01:03:45,877 You will find an envelope under the rim of the fountain. 845 01:03:46,177 --> 01:03:50,177 When you undertake the trip it suggests, ask yourself this question: 846 01:03:50,577 --> 01:03:54,077 What is 21 out of 42? 847 01:03:56,377 --> 01:03:58,777 We're behind. We should abandon the rest and go. 848 01:03:58,977 --> 01:04:01,977 Relax, Targo. There's not a cop for 20 blocks. 849 01:04:02,177 --> 01:04:06,477 He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium. Why? 850 01:04:06,777 --> 01:04:09,077 Well, we're the home team. Are we supposed to find something there? 851 01:04:09,377 --> 01:04:11,177 What's 21 out of 42? 852 01:04:11,377 --> 01:04:14,577 Twenty-one again. Half of 42. Forty-two what? 853 01:04:14,877 --> 01:04:17,677 - How many players are on the Yankees ball club? - Twenty-five. 854 01:04:17,977 --> 01:04:21,377 - What else is 21? Blackjack. - It's a club. 855 01:04:21,677 --> 01:04:24,077 It's a wild goose chase, is what it is. 856 01:04:28,277 --> 01:04:30,378 Where's the nearest "A" train? 857 01:04:30,578 --> 01:04:32,378 Wait, wait, wait, wait, wait. 858 01:04:32,478 --> 01:04:34,578 You know, some kid might find that. 859 01:04:36,378 --> 01:04:38,178 You're right. 860 01:04:43,778 --> 01:04:46,178 Come back here! You little sons of bitches! 861 01:04:46,378 --> 01:04:48,978 Hey, you! I remember you! 862 01:04:50,578 --> 01:04:52,378 Hey, hey, hey. Where're you going? Come here. What are you doin'? 863 01:04:52,678 --> 01:04:54,778 - What are you doin'? - Let me go! Let me go, dick-head. 864 01:04:55,078 --> 01:04:56,478 Watch your mouth. 865 01:04:56,578 --> 01:04:59,678 You wanna go down to juvenile hall for a Butterfinger? Is that it? 866 01:04:59,978 --> 01:05:02,678 Look around, man. All the cops are into somethin'. 867 01:05:02,878 --> 01:05:04,878 It's Christmas. You could steal City Hall. 868 01:05:12,278 --> 01:05:13,978 - Come on. Let's go. Come on. - My bike. 869 01:05:14,178 --> 01:05:16,378 - Yo, that's my bike! - Yeah. It's Christmas. 870 01:05:16,578 --> 01:05:20,678 - Hey, hey, hey! Where're you going? Yankee Stadium's that way! - That's my bike, you asshole! 871 01:05:27,478 --> 01:05:30,378 Why don't you just run over everybody in the whole street? 872 01:05:30,578 --> 01:05:32,978 McClane, what the fuck are we doin' back down here? 873 01:05:33,178 --> 01:05:35,778 Let me ask you somethin'. What is it that Wall Street doesn't have? 874 01:05:36,078 --> 01:05:37,878 What, is this stuff catchin'? You're talkin' in riddles. 875 01:05:38,078 --> 01:05:40,478 - No, no. Stay with me. What is it that Wall Street does not have? - What? 876 01:05:40,778 --> 01:05:43,779 Schools. And what is it they have a shitload of? 877 01:05:44,179 --> 01:05:46,079 What? 878 01:05:53,479 --> 01:05:56,679 - I'll be back in a minute. - What am I supposed to do with this? 879 01:05:58,579 --> 01:06:00,279 Give it to those guys over there. 880 01:06:00,479 --> 01:06:01,579 He's here. 881 01:06:01,879 --> 01:06:03,779 Perhaps you could be a little more specific. 882 01:06:03,979 --> 01:06:07,979 McClane is here. He's walking toward the bank. 883 01:06:09,279 --> 01:06:11,679 And the black man is coming toward me. 884 01:06:11,979 --> 01:06:14,679 Oh, now that's a pity. 885 01:06:14,979 --> 01:06:17,279 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 886 01:06:17,479 --> 01:06:19,579 Simon, kill him. 887 01:06:19,779 --> 01:06:22,279 Stop toying with him and kill him now. 888 01:06:23,579 --> 01:06:25,579 Okay. So be it. 889 01:06:25,879 --> 01:06:30,679 May he rest in peace. I'll inform Karl in the lobby. 890 01:06:30,979 --> 01:06:33,779 - You pack up your team and get out of there. - And this one? 891 01:06:35,079 --> 01:06:36,779 Officer. 892 01:06:39,179 --> 01:06:41,679 Yeah, I'm, I'm, I'm afraid I'm gonna need an answer on that issue. 893 01:06:47,179 --> 01:06:50,679 - Let him go. - Understood. Yes, sir? 894 01:06:50,879 --> 01:06:53,480 John McClane says to give you this. 895 01:06:55,180 --> 01:06:57,580 Wait, wait. Jesus, don't open it. It's a bomb. 896 01:06:57,880 --> 01:06:59,280 - Another? - Yeah. 897 01:06:59,580 --> 01:07:02,280 Oh, I see. Um, oh, we'll take care of that. 898 01:07:02,480 --> 01:07:04,780 We better move now. Sir, thank you so much for your assistance. 899 01:07:05,080 --> 01:07:07,280 We really appreciate it. Thank you. 900 01:07:10,380 --> 01:07:13,280 What are you doing? 901 01:07:15,380 --> 01:07:19,680 - I don't want to ride with it. - Some kid could... 902 01:07:20,080 --> 01:07:21,980 Put it in the back. 903 01:07:27,480 --> 01:07:31,080 Hey! Y-You, you, leavin' this place unguarded? 904 01:07:40,280 --> 01:07:41,980 I understand. 905 01:07:52,080 --> 01:07:54,580 - How ya doin'? - All right. 906 01:07:54,780 --> 01:07:57,280 John McClane. NYPD. 907 01:07:57,580 --> 01:08:02,080 - Are you all right? - Yeah. It's laundry day. 908 01:08:03,480 --> 01:08:05,481 What can I do for you, Lieutenant? 909 01:08:05,681 --> 01:08:08,081 Has it been quiet like this all morning here? 910 01:08:08,281 --> 01:08:11,481 - Well... - Except for that big explosion a couple of hours ago. 911 01:08:11,781 --> 01:08:14,681 I mean, have you seen anything strange happen in the last hour or so? 912 01:08:14,881 --> 01:08:18,081 No. And we've had cops in here pretty steady since the subway thing. 913 01:08:18,481 --> 01:08:20,081 Yeah. 914 01:08:20,281 --> 01:08:22,981 We were just gonna make a round on the vault floor, if you wanna tag along. 915 01:08:23,281 --> 01:08:25,681 Sure. Yeah. I think I will. 916 01:08:25,981 --> 01:08:28,081 Now, what do you think of this heat this late in the year? 917 01:08:28,381 --> 01:08:29,981 Eh, Indian summer, huh? 918 01:08:30,181 --> 01:08:33,381 Yeah, it feels like it's gonna rain like dogs and cats later. 919 01:08:33,681 --> 01:08:37,781 - Here's one of your guys. - Detective, uh, Otto, isn't it? 920 01:08:38,081 --> 01:08:39,881 John McClane. 921 01:08:42,681 --> 01:08:44,381 Hey, Mike. How ya doin'? 922 01:08:46,681 --> 01:08:50,281 I keep tellin' myself I'm gonna take the stairs just for the exercise. 923 01:08:50,681 --> 01:08:52,581 And on a hot day like this. 924 01:08:52,881 --> 01:08:55,581 But it seems like I always end up riding the lift. 925 01:09:22,782 --> 01:09:24,782 Hey, what was the lottery number last night? 926 01:09:24,982 --> 01:09:28,082 Any of you guys play the lottery? No? 927 01:09:28,382 --> 01:09:31,282 Ah, my wife buys me two tickets every week. 928 01:09:31,482 --> 01:09:33,482 For the last ten years, plays the same two numbers all the time. 929 01:09:33,682 --> 01:09:35,482 I said, "Honey, why don't you play a different number?" 930 01:09:35,782 --> 01:09:38,182 She goes, "Well, those are my lucky numbers." 931 01:09:38,382 --> 01:09:40,482 I got the tickets right here. 932 01:09:42,482 --> 01:09:46,082 Put that fuckin' gun down! Put that fuckin' gun down now! 933 01:09:53,082 --> 01:09:54,882 Put it down! 934 01:10:00,382 --> 01:10:02,382 Hello! 935 01:10:02,582 --> 01:10:04,682 Anybody down here? 936 01:10:15,082 --> 01:10:16,982 - Put your hands up! Put your fuckin' hands up now! - No, no, no! 937 01:10:17,282 --> 01:10:19,682 John, no! No! God, it's me! It's me! 938 01:10:22,182 --> 01:10:24,882 - Jesus Christ, you almost gave me a heart attack. - You all right? 939 01:10:25,082 --> 01:10:26,482 You all right? 940 01:10:26,582 --> 01:10:28,683 - Yeah, yeah. It's not my blood. - What the hell's goin' on down here? 941 01:10:28,983 --> 01:10:30,683 Go take a look in there. 942 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 Hey, McClane. Where the hell is everybody? 943 01:10:57,783 --> 01:10:59,683 Simon fuckin' says! 944 01:11:01,583 --> 01:11:04,383 I should've seen it comin' a mile away. This was never about revenge. 945 01:11:04,583 --> 01:11:07,583 - It's about a goddam heist. - Wh-Wh-What was in the room? 946 01:11:07,883 --> 01:11:11,283 - This. - What is this? 947 01:11:11,583 --> 01:11:13,883 - Oh, shit! Is this gold? - Yeah, it's gold. 948 01:11:14,083 --> 01:11:16,983 Damn, this is heavy! They cleaned out a whole room of this? 949 01:11:17,183 --> 01:11:21,183 - Yeah. - You know, that would've taken like a, a, a, a tank, or a, or a, a... 950 01:11:21,483 --> 01:11:23,683 A dump truck. 951 01:11:23,883 --> 01:11:25,883 Fourteen great big dump trucks. 952 01:11:26,183 --> 01:11:28,283 - We almost got hit by a dump truck. - Shit! 953 01:11:28,483 --> 01:11:30,983 - Damn. Slow down! Shit! - Put that shit down. 954 01:11:31,183 --> 01:11:33,183 - No fuckin' way. - They ain't gonna let you keep it. 955 01:11:33,383 --> 01:11:35,483 - Yeah, yeah, we'll see. - We're gonna need a car. 956 01:11:35,783 --> 01:11:37,283 A car? 957 01:11:42,684 --> 01:11:45,984 - You know how to hot-wire this thing? - Of course I can. I'm an electrician. 958 01:11:46,184 --> 01:11:47,984 Only problem is... 959 01:11:51,784 --> 01:11:53,784 takes too fuckin' long. 960 01:12:06,084 --> 01:12:09,884 - Not on the bridge! - Down there, McClane. The FDR. 961 01:12:13,284 --> 01:12:15,084 Let's go, let's go. Come on! 962 01:12:16,584 --> 01:12:19,084 - Oh, shit! - What? 963 01:12:19,384 --> 01:12:21,784 - They shot the phone. - Oh, too bad. 964 01:12:22,084 --> 01:12:24,584 - Come on. What's 21 out of 42? - I don't have a clue. 965 01:12:24,884 --> 01:12:28,584 - Well, what about Yankee stadium? - We'll get there, but that son of a bitch is not gettin' off of Manhattan. 966 01:12:28,784 --> 01:12:30,584 - Move! - Jesus Christ! 967 01:12:30,784 --> 01:12:32,284 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 968 01:12:32,484 --> 01:12:34,184 - That's it! Hillary Clinton. - What? 969 01:12:34,384 --> 01:12:36,984 - The 42nd president. - No. She'd be the 43rd president. 970 01:12:37,184 --> 01:12:41,184 - All right, all right. But who's the 21 st? - I don't know. 971 01:12:41,584 --> 01:12:43,384 - You don't know? - No, I don't know! Do you know? 972 01:12:43,484 --> 01:12:45,384 - No! - Well? 973 01:12:45,684 --> 01:12:47,684 What kind of engine does this piece of shit have? Come on, step on it! 974 01:12:47,884 --> 01:12:50,985 It's a Yugo. It's built for economy, not speed. 975 01:12:53,585 --> 01:12:55,885 - What are you doin'? - I'm gonna get us another phone. 976 01:12:59,285 --> 01:13:01,685 Wait, wait, wait! 977 01:13:01,885 --> 01:13:05,085 - Hey, who was the 21 st president? - Go fuck yourself! 978 01:13:07,385 --> 01:13:10,885 - That guy was pissed. - He'll feel better when he looks in the back seat. 979 01:13:11,285 --> 01:13:13,185 Oh, shit. That was my gold bar! 980 01:13:13,385 --> 01:13:15,885 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 981 01:13:16,085 --> 01:13:19,285 - John, where the hell are you? - Walter, it's not a revenge. It's a heist. 982 01:13:19,585 --> 01:13:22,885 - What? - There's gold in the Federal Reserve, and they took a shitload of it. 983 01:13:23,285 --> 01:13:26,685 - They're headed north in dump trucks. - Have you been drinking, McClane? 984 01:13:26,885 --> 01:13:28,685 No, not since this morning. 985 01:13:28,885 --> 01:13:31,685 Listen. There's a line of dump trucks northbound on the FDR at about 70th. 986 01:13:31,885 --> 01:13:34,385 You gotta close the bridge and get some helicopters over there right away. 987 01:13:34,585 --> 01:13:36,685 I couldn't close a hot dog stand right now. 988 01:13:36,985 --> 01:13:39,785 I'm spread all over hell. What about this damn bomb? 989 01:13:40,085 --> 01:13:42,585 Find out who the 21 st president was. It's got somethin' to do with this. 990 01:13:42,785 --> 01:13:44,485 John! John, the 21 st what? 991 01:13:44,585 --> 01:13:48,385 Walter! Shit! Goddam cellular fuckin' phones! 992 01:13:48,785 --> 01:13:50,485 - Get hold of Munson in Triborough. - Inspector. 993 01:13:50,785 --> 01:13:53,585 Tell him to close all the East River bridges north of 59th Street. 994 01:13:53,885 --> 01:13:55,685 - Lookin' for dump trucks. - Dump trucks? 995 01:13:55,985 --> 01:13:59,685 McClane says there are dump trucks headed up the FDR loaded with gold. 996 01:13:59,985 --> 01:14:03,086 Walter, they don't allow dump trucks on the FDR! 997 01:14:03,386 --> 01:14:05,386 - Connie! - All right. You don't want I should argue. 998 01:14:05,686 --> 01:14:07,986 I won't argue, no matter how stupid it is. 999 01:14:08,186 --> 01:14:10,986 K-9, bring it around to the back. Check out the boiler room. 1000 01:14:11,286 --> 01:14:12,986 Find anything, Charlie? 1001 01:14:13,186 --> 01:14:16,286 I could spend a week in here with an X-ray machine and still not find it. 1002 01:14:16,586 --> 01:14:19,786 You don't have a week, Charlie. You got five more minutes. Then we're movin' up to 86th Street. 1003 01:14:19,986 --> 01:14:22,186 We're goin' as fast as we can. 1004 01:14:22,486 --> 01:14:23,886 What's up? 1005 01:14:24,186 --> 01:14:27,486 McClane was mentioning something about the Federal Reserve Building. 1006 01:14:27,786 --> 01:14:31,186 - Isn't that right near that Wall Street bomb site we just left? - Yeah. 1007 01:14:37,586 --> 01:14:39,686 How long do you want us to stay here? 1008 01:14:39,986 --> 01:14:42,386 The men at the stadium. Stay or go? 1009 01:14:42,586 --> 01:14:44,786 Karl should have checked in by now. 1010 01:14:44,986 --> 01:14:46,986 Moment. 1011 01:14:54,186 --> 01:14:56,186 Come on. Come on. 1012 01:14:57,586 --> 01:15:00,686 Stay where you are. McClane may still turn up. 1013 01:15:01,986 --> 01:15:05,486 Relax, Targo. If he is still alive... 1014 01:15:05,886 --> 01:15:08,186 he won't be talking to anyone. 1015 01:15:08,386 --> 01:15:09,686 It's the next turn-off. 1016 01:15:11,186 --> 01:15:13,286 Hi. It's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1017 01:15:13,486 --> 01:15:16,387 First of all, I just wanna tell you what a great show you got. 1018 01:15:16,687 --> 01:15:19,387 - I listen to you all the time. - Thank you. Thank you. What do you wanna talk about? 1019 01:15:19,687 --> 01:15:22,587 Well, you know all those cop cars screamin'around everywhere? 1020 01:15:22,987 --> 01:15:26,187 You know what they're up to? There's a bomb in a school. 1021 01:15:26,387 --> 01:15:28,587 - My cousin's a cop. - Here you go, my dear. 1022 01:15:28,787 --> 01:15:31,087 Somebody put a big bomb in a school somewhere. 1023 01:15:31,387 --> 01:15:33,587 - Seven. Five. - Only they don't know which one. 1024 01:15:33,887 --> 01:15:35,787 - 207... - So they're searching all of them. 1025 01:15:35,987 --> 01:15:38,887 - Shh. Shh. - Every school in the metropolitan area. 1026 01:15:39,187 --> 01:15:41,287 Holy shit. 1027 01:15:41,487 --> 01:15:42,787 - Doris! - Annie? 1028 01:15:43,087 --> 01:15:44,087 Doris, can you get ahold of my wife? 1029 01:15:45,387 --> 01:15:49,487 Turley! Half the goddam city just called 9-1-1! 1030 01:15:52,387 --> 01:15:54,087 - They're gone. - What? 1031 01:15:54,287 --> 01:15:56,387 - They're gone! - Who is this guy, Houdini? 1032 01:15:56,487 --> 01:15:58,587 Shit! Down there! Down there! 1033 01:16:00,587 --> 01:16:04,087 - This thing got air bags? - Your side does. I don't know about my... 1034 01:16:05,387 --> 01:16:07,187 McClane! 1035 01:16:27,288 --> 01:16:29,088 In the truck, let me see the hands. 1036 01:16:30,588 --> 01:16:32,288 Put 'em on the door! 1037 01:16:36,388 --> 01:16:38,688 Don't kill me! Don't shoot me! 1038 01:16:40,388 --> 01:16:42,188 - You a truck driver? - No, I'm a beautician. 1039 01:16:42,388 --> 01:16:44,688 Of course I'm a truck driver! 1040 01:16:45,988 --> 01:16:49,088 - Where are you takin' this truck? - The aqueduct. 1041 01:16:49,388 --> 01:16:51,088 What are you takin' a dump truck to the race track for? 1042 01:16:51,288 --> 01:16:55,888 - No, the aqueduct. The aque... The water aqueduct! - Aqueduct? 1043 01:16:58,588 --> 01:17:02,788 See? Goes from here all the way up to the Catskill Mountains. 1044 01:17:03,188 --> 01:17:04,988 - What does? - That! The water pipe! 1045 01:17:05,288 --> 01:17:07,388 Goes for about 60 miles. 1046 01:17:14,588 --> 01:17:15,888 - Hey, you the foreman? - Yeah. 1047 01:17:16,088 --> 01:17:20,488 NYPD. You had any, like, extra dump trucks come through here in the last couple of minutes? 1048 01:17:20,788 --> 01:17:22,588 I'm gonna write those fuckin' clowns up. 1049 01:17:22,888 --> 01:17:24,988 They better start payin' attention to work orders, or we're gonna kick some butt. 1050 01:17:25,288 --> 01:17:28,388 - Who? Who are you talkin' about? - Ah, the dozen idiots who tore ass up the tube! 1051 01:17:28,588 --> 01:17:31,488 We're not loadin' up there any more. We're loadin' over here. 1052 01:17:31,688 --> 01:17:33,688 So much for bridges and helicopters. 1053 01:17:33,988 --> 01:17:35,788 You got a map that shows me where this tunnel goes? 1054 01:17:36,088 --> 01:17:37,789 Yeah. Right here. 1055 01:17:39,789 --> 01:17:43,289 We run pretty much up under the Saw Mill till you get up to the Coffer Dam. 1056 01:17:43,589 --> 01:17:46,289 From there on, we've already brought the water down from the reservoir. 1057 01:17:46,589 --> 01:17:50,689 - Anybody get in or outta there? - Yeah. There's a vent shaft every two miles. 1058 01:17:50,989 --> 01:17:52,389 - No. I mean with a truck. - At the Coffer Dam. 1059 01:17:52,589 --> 01:17:54,889 You can get a truck in there. You can get there on the surface. 1060 01:17:55,089 --> 01:17:58,189 Just follow the Saw Mill River Parkway up there. It's about 20 miles. 1061 01:17:58,489 --> 01:18:00,289 All right. I'm gonna meet you right there, all right? 1062 01:18:00,489 --> 01:18:01,989 Wait, wait! Wh-What am I supposed to do? 1063 01:18:02,189 --> 01:18:05,089 - You're gonna go up to Yankee Stadium. - McClane! 1064 01:18:05,389 --> 01:18:07,189 Go! Get outta here. We got less than two hours. 1065 01:18:07,389 --> 01:18:09,189 Goddam it! 1066 01:18:14,389 --> 01:18:16,589 Hey! Is somethin' wrong? 1067 01:18:16,889 --> 01:18:19,189 480 yards of rock moved so far. 1068 01:18:19,489 --> 01:18:21,389 Now, that's ten times the Hoover Dam. 1069 01:18:21,689 --> 01:18:25,489 Right now, there's 516 feet of rock above our heads. 1070 01:18:25,789 --> 01:18:28,389 This part is phase three of tunnel three. 1071 01:18:28,689 --> 01:18:31,589 Planning for it began back in 1954... 1072 01:18:31,789 --> 01:18:34,489 but construction didn't begin till June of 1970. 1073 01:18:34,689 --> 01:18:37,089 You know what the most interesting part of tunnel three is? 1074 01:18:37,289 --> 01:18:39,689 - What's that, Jerry? - The valves. Each one... 1075 01:18:46,589 --> 01:18:50,890 A big departure from tunnels one and two. 1076 01:18:51,190 --> 01:18:54,490 Come on! What a hell of a place to break down. 1077 01:18:54,690 --> 01:18:57,390 Hold it a minute, Jerry. Let me have your hard hat. 1078 01:18:57,790 --> 01:19:00,390 - You got a jacket? - Yeah, yeah, yeah. Here. 1079 01:19:00,590 --> 01:19:02,690 Wait here a minute. 1080 01:19:02,890 --> 01:19:05,390 Wait until he gets alongside the door. 1081 01:19:05,590 --> 01:19:08,890 Hey, fellas. Mickey O'Brian, aqueduct security. 1082 01:19:09,190 --> 01:19:12,090 Hey, listen. We got a report of a guy comin' through here with eight reindeer. 1083 01:19:19,790 --> 01:19:24,490 Yeah, they said he was a jolly, old, fat guy with a snowy-white beard. 1084 01:19:24,790 --> 01:19:27,390 Cute little red and white suit. I'm surprised you didn't see him. 1085 01:19:30,990 --> 01:19:33,290 What is it with you guys and these phones? 1086 01:19:34,890 --> 01:19:37,190 This'll give me somethin'. 1087 01:19:37,490 --> 01:19:40,490 Holy shit! Is that guy dead? 1088 01:19:40,790 --> 01:19:44,590 - Yes, Jerry. I'm afraid he is. - Jesus Christ. 1089 01:19:44,990 --> 01:19:47,990 Yeah. I want you to get ahold of a guy named Cobb. 1090 01:19:48,190 --> 01:19:51,690 Walter Cobb. C-O-B-B. He's the head of my police unit. 1091 01:19:52,090 --> 01:19:55,390 Get him down here. Find him. Tell him you were with John McClane. 1092 01:19:55,690 --> 01:19:59,490 - Tell him to find out who the 21 st president was. - Chester A. Arthur. 1093 01:20:00,891 --> 01:20:03,991 - What? - Chester A. Arthur. 1881 to 1885. 1094 01:20:04,291 --> 01:20:06,491 Nominated vice president in 1880. 1095 01:20:06,691 --> 01:20:09,591 Did you know he was the collector of customs right here in New York? 1096 01:20:09,791 --> 01:20:11,791 No, I didn't know that, Jerry. 1097 01:20:12,091 --> 01:20:13,791 Take care of yourself. 1098 01:20:43,591 --> 01:20:45,691 Now? 1099 01:20:45,991 --> 01:20:49,391 No, there's only one of them. 1100 01:21:03,391 --> 01:21:05,591 Yes or no? 1101 01:21:07,991 --> 01:21:08,891 Yes or no? 1102 01:21:11,792 --> 01:21:15,092 No. We need the other one too. 1103 01:21:17,992 --> 01:21:20,692 TV's got us. TV's got us. We gotta release these traffic guys. 1104 01:21:20,992 --> 01:21:22,592 No. Traffic jams we can take care of later. 1105 01:21:22,792 --> 01:21:25,092 - You find out what the hell is wrong with this thing! - Frequencies are jammed. 1106 01:21:25,292 --> 01:21:27,192 - What about Ricky? - I don't know. I can't get ahold of him. 1107 01:21:27,392 --> 01:21:29,392 - But, Walter, Federal Reserve. - Yeah? 1108 01:21:29,592 --> 01:21:31,892 Biggest gold storage in the world. 1109 01:21:34,292 --> 01:21:37,392 You get a unit back down there. Find Ricky. Find out what the hell is goin' on. 1110 01:21:37,592 --> 01:21:38,892 - Walter! - Yeah? 1111 01:21:39,192 --> 01:21:40,892 You gotta hear this. 1112 01:21:44,992 --> 01:21:47,092 Christ, I thought we were going in the back way. 1113 01:21:47,292 --> 01:21:49,992 This is the back way, Walter. 1114 01:21:50,192 --> 01:21:53,092 In half an hour, you're gonna have a riot at every school in this city. 1115 01:21:59,692 --> 01:22:02,292 We'll start at the top floor. Put 20 men on each floor. 1116 01:22:02,592 --> 01:22:04,792 Send the other 50 men down to the basement with us. 1117 01:22:05,092 --> 01:22:06,992 - What about McClane? - Not a word. I'm gettin' nothin'. 1118 01:22:07,192 --> 01:22:09,092 - Busy signals. - Westchester's probably worse than we are. 1119 01:22:09,392 --> 01:22:11,592 This is kinda puttin' all our eggs in one basket, isn't it? 1120 01:22:11,792 --> 01:22:13,892 - I mean, what if McClane's wrong? - Walter? - Yeah? 1121 01:22:14,092 --> 01:22:16,592 This is Principal Martinez. Principal Martinez, Inspector Cobb. 1122 01:22:16,792 --> 01:22:19,192 - How do you do, Inspector? - How do you do, Principal Martinez? 1123 01:22:19,492 --> 01:22:23,693 I don't want to alarm your children. I wonder if you could move them all into the auditorium and keep them calm. 1124 01:22:42,593 --> 01:22:45,593 We are coming to the dam. You can call the rear guard. 1125 01:22:50,993 --> 01:22:53,193 Rear guard, you can close up now. 1126 01:22:55,093 --> 01:22:57,593 We've reached the dam. You can come up now. 1127 01:22:59,193 --> 01:23:02,793 Nils, you can close in now. 1128 01:23:03,093 --> 01:23:06,393 - Nils! - Attention, attention. Nils is dead. 1129 01:23:06,693 --> 01:23:09,993 I repeat, Nils is dead, fuck-head. So is his pal. 1130 01:23:10,193 --> 01:23:12,493 And those four guys from the East German all-stars... 1131 01:23:12,693 --> 01:23:14,393 your boys down at the bank... 1132 01:23:14,593 --> 01:23:16,493 they're gonna be a little late. 1133 01:23:16,693 --> 01:23:19,293 John. 1134 01:23:19,493 --> 01:23:24,793 In the back of the truck you're driving, there's $13 billion worth in gold bullion. 1135 01:23:25,193 --> 01:23:28,293 - I wonder, would a deal be out of the question? - Yeah, I got a deal for ya. 1136 01:23:28,593 --> 01:23:32,193 Crawl out from under that rock you're hidin' under, and I'll drive this truck up your ass. 1137 01:23:33,593 --> 01:23:34,894 How colourful. 1138 01:23:40,994 --> 01:23:43,094 I told you not to toy with him. 1139 01:23:43,394 --> 01:23:45,194 Thank you. That's very helpful. 1140 01:23:48,594 --> 01:23:51,294 You've jeopardized the mission and the contract. 1141 01:23:53,994 --> 01:23:55,794 We are vulnerable till we reach the ship. 1142 01:23:55,994 --> 01:23:57,794 I'm going to put an end to this. 1143 01:24:00,294 --> 01:24:02,394 Stop! 1144 01:24:04,594 --> 01:24:06,394 Targo! Targo! 1145 01:24:06,694 --> 01:24:08,394 Here! Come here! 1146 01:24:10,194 --> 01:24:12,194 - We blow the dam. - What? 1147 01:24:12,294 --> 01:24:13,694 We drown him. 1148 01:24:25,794 --> 01:24:27,094 Walter! 1149 01:24:27,294 --> 01:24:30,094 Take a look at this. The janitor said this one was delivered this morning. 1150 01:24:30,394 --> 01:24:33,994 About 10:30, right? Not hooked up. 1151 01:24:34,194 --> 01:24:36,894 - Yeah? - Okay. Now take a look at the front. 1152 01:24:40,394 --> 01:24:42,494 We drill the hinges. Get everybody out. 1153 01:27:13,397 --> 01:27:15,397 McClane! 1154 01:27:17,497 --> 01:27:18,897 - McClane! - Where are you? 1155 01:27:19,097 --> 01:27:20,597 Over here! 1156 01:27:20,897 --> 01:27:23,197 You got a hell of a way of flaggin' somebody down! 1157 01:27:23,397 --> 01:27:25,597 - You all right? - Did you go to Yankee Stadium? 1158 01:27:25,797 --> 01:27:28,197 - Yeah! There's nobody there! - You didn't see nobody? 1159 01:27:28,397 --> 01:27:30,597 - No! - Nobody was followin' you? 1160 01:27:30,897 --> 01:27:32,897 I'm tellin' you. He's jerkin' us around. 1161 01:27:33,097 --> 01:27:34,897 Oh, shit! Jesus! Come on! Come on! 1162 01:27:34,997 --> 01:27:36,397 "Oh, no! I didn't see nobody. 1163 01:27:36,697 --> 01:27:37,597 Nobody's following us." 1164 01:27:37,897 --> 01:27:39,997 Go, go, go! 1165 01:27:44,397 --> 01:27:46,597 It's not rigged. Pull it. 1166 01:27:58,197 --> 01:28:01,897 Well, I'd say you could call off your search. 1167 01:28:02,197 --> 01:28:04,397 - Can you stop it? - I shouldn't even touch it. 1168 01:28:04,597 --> 01:28:08,797 Who knows what kind of booby traps this thing's got. What about the code? 1169 01:28:09,097 --> 01:28:10,597 No word. 1170 01:28:10,797 --> 01:28:13,897 - When do we evacuate? - Simon says he sees one kid leave the building, boom! 1171 01:28:14,297 --> 01:28:17,397 Fine. There's a chance that somebody's still watchin', but we can't stand here... 1172 01:28:17,597 --> 01:28:19,997 with our thumb up our ass waitin' for this freakin' thing to blow up! 1173 01:28:20,297 --> 01:28:21,598 Okay. 1174 01:28:27,198 --> 01:28:29,498 - Shit! Shit! - Get your head down! 1175 01:28:29,798 --> 01:28:31,898 Come on, Zeus, hold it steady! Hold it steady! 1176 01:28:37,298 --> 01:28:38,498 - Go! Go! - Outta the way! 1177 01:28:38,698 --> 01:28:40,198 Go around him! Go around him! 1178 01:28:52,998 --> 01:28:54,898 - I found out who's the 21 st president. - Who? 1179 01:28:55,098 --> 01:28:56,998 Some guy named Arthur. 1180 01:28:57,198 --> 01:28:59,098 - Chester A. Arthur? - Chester A. Arthur. That's it. Yeah. 1181 01:28:59,398 --> 01:29:01,398 - Chester A. Arthur Elementary School? - Yeah. That's it. 1182 01:29:01,698 --> 01:29:04,898 Gently down the stream 1183 01:29:05,098 --> 01:29:07,598 Merrily, merrily, merrily, merrily 1184 01:29:07,998 --> 01:29:11,898 - Life is but a dream - Merrily, merrily, merrily, merrily 1185 01:29:12,198 --> 01:29:14,698 - Life is but a dream - Row, row, row your boat 1186 01:29:14,898 --> 01:29:17,698 - Gently down the stream - Life is but a dream 1187 01:29:17,998 --> 01:29:21,998 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Life is but a dream - Row, row, row your boat 1188 01:29:22,198 --> 01:29:24,698 - Gently down the stream - Row, row, row your boat 1189 01:29:25,098 --> 01:29:27,698 - Merrily, merrily, merrily... - Gently down the... - Hi, kids! 1190 01:29:27,898 --> 01:29:31,298 I know you usually have assembly on Fridays, but today is special. 1191 01:29:31,498 --> 01:29:34,199 Mr Lambert here is from the fire department... 1192 01:29:34,499 --> 01:29:38,099 and today he wants us to practice a brand-new fire drill. 1193 01:29:38,499 --> 01:29:41,999 So, I want you to divide in half, and I want half of you to go over here... 1194 01:29:42,299 --> 01:29:45,499 - teachers will help them... and line up against the wall. - Open the door. 1195 01:29:45,699 --> 01:29:50,399 The other half will go in this direction. Please do it very quietly and very quickly. 1196 01:29:50,799 --> 01:29:53,799 All right? Everybody up, please. Teachers, please help them. 1197 01:29:54,099 --> 01:29:57,199 Fire drill, my ass. That guy ain't from the fire department. 1198 01:29:57,599 --> 01:29:59,399 Maybe it's 'cause of the radio. 1199 01:29:59,699 --> 01:30:02,499 You mean, like, they're after us? Nah. 1200 01:30:02,799 --> 01:30:05,899 - Tony squealed on us. - No, he didn't. 1201 01:30:06,099 --> 01:30:09,399 - Come on. - Well, where you goin'? 1202 01:30:12,299 --> 01:30:14,599 - Let me drive! Let me drive! - Go, go, go! 1203 01:30:14,799 --> 01:30:16,299 Goddam it! 1204 01:30:18,499 --> 01:30:21,099 Why the hell didn't you tell me before? Of course he put the bomb up in that school. 1205 01:30:21,499 --> 01:30:23,999 - Why would he do that? - Make sure he got your complete attention. 1206 01:30:28,599 --> 01:30:30,599 - Jesus! Jesus! - Find the fuse panel. 1207 01:30:30,699 --> 01:30:32,199 - What? - The fuse panel. 1208 01:30:32,399 --> 01:30:34,199 - Where's the fuse panel to this car? - It's right here! It's right here! 1209 01:30:34,399 --> 01:30:36,499 - Pull out the anti-lock brakes fuse. - Shit, I don't know which one it is. 1210 01:30:36,799 --> 01:30:39,199 Well, then yank 'em all out then. 1211 01:30:39,399 --> 01:30:41,599 - There. - Put your head down. Put your head fuckin' down. 1212 01:30:41,799 --> 01:30:43,599 This is gonna be really bad. 1213 01:30:43,800 --> 01:30:47,500 Listen to me. Hang the fuck on, all right? 1214 01:31:12,600 --> 01:31:17,900 - Oh! Oh! What the fuck happened? - You got a triple-A card? 1215 01:31:18,200 --> 01:31:20,500 - Keep moving. Keep moving. - Excuse me. 1216 01:31:20,800 --> 01:31:23,200 I got the janitors making a last sweep of the building right now. 1217 01:31:23,400 --> 01:31:24,900 Thank you, Miss Martinez. 1218 01:31:42,300 --> 01:31:44,900 Come on. 1219 01:31:45,200 --> 01:31:47,600 All right, five stud, three nines, one... 1220 01:31:47,800 --> 01:31:49,600 Stay down! Stay low! 1221 01:31:59,201 --> 01:32:01,001 Oh, man! 1222 01:32:04,201 --> 01:32:05,901 - What the fuck are you doin'? - Interrogatin' him. 1223 01:32:06,101 --> 01:32:07,801 Well, what's he gonna tell you, "I'm dead"? 1224 01:32:08,101 --> 01:32:09,801 Well, I ain't gonna know till I ask him, am I? 1225 01:32:10,001 --> 01:32:13,201 Go around and see if there's any aspirins in that glove box. 1226 01:32:14,501 --> 01:32:16,601 No way. You do it. 1227 01:32:22,001 --> 01:32:24,101 Ten quarters. 1228 01:32:24,401 --> 01:32:27,101 The guy in the dump truck had ten quarters. Exactly ten quarters. 1229 01:32:27,401 --> 01:32:30,101 Well, maybe they were makin' long distance phone calls. 1230 01:32:30,301 --> 01:32:33,501 No. For the bridge. 1231 01:32:33,801 --> 01:32:35,401 - What? - It's for the toll on the bridge. 1232 01:32:37,501 --> 01:32:39,501 There! There! Down on the wharf. 1233 01:32:39,801 --> 01:32:42,701 Dump trucks. Right there! Right there! 1234 01:32:44,501 --> 01:32:46,601 Christ, they got it loaded on a ship already. 1235 01:32:48,901 --> 01:32:51,001 Shit! How about the Coast Guard? 1236 01:32:51,201 --> 01:32:53,201 - It'd take 'em an hour to get here. - Shit! 1237 01:32:53,401 --> 01:32:56,201 Shit! We can jump. 1238 01:32:56,401 --> 01:32:57,701 - What? - We can jump. 1239 01:32:57,901 --> 01:33:00,101 Outta your fuckin' mind! It's 100 feet down to the deck! 1240 01:33:00,301 --> 01:33:03,501 - But not to the crane, it isn't. - The cables would cut you in half. 1241 01:33:04,901 --> 01:33:06,601 - I can make it. - Bullshit. Get down. 1242 01:33:06,802 --> 01:33:08,802 Get down. Look in the back of that car for some gloves. 1243 01:33:12,802 --> 01:33:15,802 Six booby traps, four dead ends... 1244 01:33:16,102 --> 01:33:18,702 And a partridge in a pear tree 1245 01:33:23,102 --> 01:33:25,702 Okay, honey. 1246 01:33:25,902 --> 01:33:27,302 Let's dance. 1247 01:33:27,502 --> 01:33:31,002 We're gonna have sort of a race. So when I say go, I want you all to run like crazy. 1248 01:33:31,202 --> 01:33:33,502 All of you. You follow the police officer and the fireman. 1249 01:33:33,702 --> 01:33:35,502 You guys are my front runners, okay? 1250 01:33:35,802 --> 01:33:37,902 Walter, think we're cuttin' this a little thin? 1251 01:33:38,102 --> 01:33:41,502 No, Joe. We're gonna wait. McClane still may get the code. 1252 01:33:44,102 --> 01:33:46,902 - Line me up with that crane! - There. There. Right there. Right there. 1253 01:33:47,102 --> 01:33:50,402 - All right. I see it now. I see it. - Right there. You're okay. 1254 01:33:50,602 --> 01:33:52,902 - Shit. This is gonna take a miracle. - Keep your fingers crossed. 1255 01:33:53,102 --> 01:33:55,102 Swing it. Swing it. 1256 01:33:55,402 --> 01:33:59,402 Come on. Come on. You almost got it. Almost. Almost. Yeah! All right. 1257 01:33:59,702 --> 01:34:01,502 Where are you goin'? What, are you in a hurry? 1258 01:34:01,702 --> 01:34:04,502 I'm goin' first this time, all right? 1259 01:34:04,702 --> 01:34:07,402 We have the intercom rigged, sir. 1260 01:34:07,602 --> 01:34:11,602 Walter, the kids may be fine, but you wait much longer and I'm gonna pee in my pants. 1261 01:34:12,002 --> 01:34:13,802 We're gonna wait, Connie. 1262 01:34:15,002 --> 01:34:16,702 Six more minutes. 1263 01:34:31,103 --> 01:34:32,803 - Yo, McClane. - What? 1264 01:34:33,003 --> 01:34:34,303 Down there. 1265 01:34:43,903 --> 01:34:46,803 Oh, shit. Go, go, man! Go, go, go! 1266 01:35:12,903 --> 01:35:15,603 Oh, boy. 1267 01:35:15,903 --> 01:35:18,203 Am I glad you talked me outta jumpin'. 1268 01:35:44,704 --> 01:35:46,604 Fuck. 1269 01:35:46,804 --> 01:35:48,604 Get his feet. 1270 01:35:58,404 --> 01:36:00,504 There's something you should see. 1271 01:36:00,804 --> 01:36:02,704 Later. 1272 01:36:03,904 --> 01:36:07,004 - It's important. - Later. 1273 01:36:07,204 --> 01:36:08,104 Now. 1274 01:36:11,104 --> 01:36:13,604 This was in a container. 1275 01:36:28,504 --> 01:36:32,904 We go find Simon and drag him to the ship-to-shore radio and beat that fuckin' code out of him. 1276 01:36:33,304 --> 01:36:35,604 - Here. Take this. - How's it work? 1277 01:36:35,804 --> 01:36:39,704 - You don't know how to shoot a gun? - Look, all brothers don't know how to shoot guns, you racist motherfucker. 1278 01:36:40,104 --> 01:36:44,105 Sue me. Just yank back on that and pull the trigger. That's it. 1279 01:36:44,305 --> 01:36:47,605 - That's it? - That's it. Just don't shoot yourself. 1280 01:36:48,005 --> 01:36:50,905 Hey, don't be no hero. You find him, you come get me. 1281 01:37:08,905 --> 01:37:10,705 Hey, Katya! 1282 01:37:18,105 --> 01:37:20,405 Stupid. Stupid. 1283 01:38:02,806 --> 01:38:05,606 - You have the autopilot set? - Yes, sir. 1284 01:38:05,906 --> 01:38:07,606 Good. 1285 01:38:12,106 --> 01:38:14,406 Don't fuckin' move. 1286 01:38:19,706 --> 01:38:21,806 Oh, the Samaritan. 1287 01:38:22,006 --> 01:38:25,406 - Gimme the goddam code. - Code? 1288 01:38:26,706 --> 01:38:30,106 You mean for the school. I'm sorry. I can't do that. 1289 01:38:30,406 --> 01:38:32,506 You call in that code right now... 1290 01:38:32,806 --> 01:38:35,706 or I blow your sick ass into the next world. 1291 01:38:37,606 --> 01:38:39,106 If that's what you gotta do. 1292 01:38:52,006 --> 01:38:55,706 - You gotta take the safety catch off. - Oh, goddam! 1293 01:38:56,006 --> 01:38:59,006 See. That works. Now where's McClane? 1294 01:39:16,607 --> 01:39:18,307 What was that? 1295 01:39:22,407 --> 01:39:24,307 He said, "Don't shoot." 1296 01:39:24,607 --> 01:39:28,407 Okay, Charlie. We're gonna have to go with the evacuation. 1297 01:39:28,707 --> 01:39:31,307 - We're gonna go. - All right. You heard the man. Let's go! Let's go! 1298 01:39:31,607 --> 01:39:33,007 - Move! Move! Move! - We're gonna go! - Let's go, men! 1299 01:39:33,307 --> 01:39:37,807 - On my mark. Five, four, three, two, one, go! - Let's go! Go! 1300 01:39:38,107 --> 01:39:40,007 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1301 01:39:41,607 --> 01:39:45,007 Let's do it! Okay, gang. Let's go! 1302 01:39:45,407 --> 01:39:48,207 Go! Go! Go! Hip-hop! Hip-hop! Come on. Everybody! Let's go! 1303 01:39:48,407 --> 01:39:50,007 - Run! Run! Run! Run! Run! Run! - Keep moving. 1304 01:39:50,107 --> 01:39:54,207 - We're gonna win! We're gonna win! - Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1305 01:39:54,507 --> 01:39:55,907 Keep moving! To your left! To your left! 1306 01:40:08,107 --> 01:40:12,107 What are they doin'? Yo, where you goin'? 1307 01:40:12,507 --> 01:40:14,407 - Hey, where you goin'? - What's goin' on? 1308 01:40:14,507 --> 01:40:18,508 I see you all day, little man. Policeman. 1309 01:40:20,208 --> 01:40:22,808 And you don't go away. 1310 01:40:23,008 --> 01:40:25,008 Yeah, I'm that fuckin' Energizer bunny. 1311 01:40:27,708 --> 01:40:30,008 Where are you going now, huh? 1312 01:40:32,508 --> 01:40:35,608 Going to arrest me, "bunny"? 1313 01:40:35,808 --> 01:40:37,608 No. 1314 01:40:37,808 --> 01:40:40,608 I don't think I'm gonna arrest you. 1315 01:40:40,808 --> 01:40:43,108 I'm gonna fuckin'... 1316 01:40:53,508 --> 01:40:55,608 I knew it was bullshit. There's nobody watchin'. 1317 01:40:55,808 --> 01:40:57,608 Time to get Charlie out. 1318 01:40:57,808 --> 01:41:00,908 - Let's move, Charles. Time's up. - Give me another 30 seconds. 1319 01:41:01,308 --> 01:41:03,308 Takes a minute-15 if you're a kid, Charlie. 1320 01:41:03,408 --> 01:41:05,808 And last I looked, you weren't too light on your feet. Now move! 1321 01:41:07,108 --> 01:41:09,608 - Up here! - Help us! - Oh, my God! 1322 01:41:09,908 --> 01:41:11,708 - Come on! - Look over here! 1323 01:41:11,908 --> 01:41:14,008 - Christ, get 'em outta there! - Rooms are locked! 1324 01:41:14,208 --> 01:41:16,708 - The rooms are locked! - Get outta the way! 1325 01:41:16,908 --> 01:41:21,408 Hey! Any one marked four! 1326 01:41:21,708 --> 01:41:23,508 What's goin' on, Walter? 1327 01:41:23,708 --> 01:41:26,008 We still have kids in the building. 1328 01:41:31,109 --> 01:41:33,909 - I'm stayin'. - No, Charlie. Get outta there. 1329 01:41:36,009 --> 01:41:38,709 You ever see that show called The Addams Family? 1330 01:41:38,909 --> 01:41:41,509 They got a motherfucker on there called Lurch. 1331 01:41:41,809 --> 01:41:43,909 You don't think I'm gonna let you get to that gun, do you? 1332 01:41:49,009 --> 01:41:50,309 Fuck! 1333 01:42:09,809 --> 01:42:11,809 Help! Help! Help! 1334 01:42:12,109 --> 01:42:14,009 Four! Fuck it! Get outta the way! 1335 01:42:26,309 --> 01:42:28,709 - Where are they, Walter? - Still in. 1336 01:42:35,309 --> 01:42:37,609 No guts, no glory. 1337 01:42:40,510 --> 01:42:43,510 If we get to the roof, we can jump to the next building! 1338 01:42:43,910 --> 01:42:46,910 - Shit! - Outta the way. 1339 01:42:47,210 --> 01:42:50,310 Okay. Come on. 1340 01:42:50,510 --> 01:42:52,610 Get him up here. Get him up here! Come on! Come on! 1341 01:42:52,810 --> 01:42:56,410 Mayday, mayday. Bridgeport Coast Guard. Bridgeport Coast Guard, come in. 1342 01:43:10,010 --> 01:43:11,810 Come on, kids. 1343 01:43:16,310 --> 01:43:18,910 - Shit, it's too far! - Over here. Down. 1344 01:43:25,510 --> 01:43:26,810 No guts, no glory. 1345 01:43:27,910 --> 01:43:29,810 There's a big black-and-white fuckin' boat in the middle of the harbour. 1346 01:43:30,110 --> 01:43:32,510 - Please stay on the line. - Yeah, sure. I'll stay on the line. 1347 01:43:51,011 --> 01:43:52,811 Pancake syrup? 1348 01:43:58,311 --> 01:44:00,011 Hello, John McClane. 1349 01:44:01,511 --> 01:44:03,511 There was never any bomb in the school, was there? 1350 01:44:03,711 --> 01:44:06,011 Of course not. 1351 01:44:06,211 --> 01:44:08,711 I'm a soldier, not a monster... 1352 01:44:08,911 --> 01:44:11,811 even though I sometimes work for monsters. 1353 01:44:12,111 --> 01:44:14,911 No. The real bomb is on this ship. 1354 01:44:19,311 --> 01:44:21,711 Coast Guard. 1355 01:44:22,011 --> 01:44:26,911 I was tellin' 'em where the boat was. Game over, huh? 1356 01:44:27,311 --> 01:44:30,211 Not quite over. 1357 01:44:30,511 --> 01:44:33,511 Bridgeport Coast Guard. Come in, please. 1358 01:44:33,811 --> 01:44:36,411 They put you on hold? 1359 01:44:36,711 --> 01:44:38,411 She told me to stay on the line. 1360 01:44:42,911 --> 01:44:46,211 - Oh, God, I love this country. - You know, your brother was an asshole. 1361 01:44:49,111 --> 01:44:51,211 - You know, he really was an asshole. - He was... He was an asshole. 1362 01:44:51,411 --> 01:44:55,211 You, you got his number, yeah? Yeah, okay. 1363 01:44:57,411 --> 01:45:00,811 Forgive me. Would you help Mr McClane below? 1364 01:45:02,512 --> 01:45:04,612 Careful now. 1365 01:45:06,012 --> 01:45:09,412 Now, do you have the communique? 1366 01:45:09,612 --> 01:45:11,312 Bridgeport radio, come in, please. Bridgeport. 1367 01:45:11,612 --> 01:45:13,312 - Coast Guard. - Are you there, dear? 1368 01:45:13,612 --> 01:45:17,312 - Yes, we're here. - Do you have the ability to record a message? 1369 01:45:17,712 --> 01:45:19,612 - Yes. - Then please begin now. 1370 01:45:19,812 --> 01:45:21,112 Right. 1371 01:45:26,312 --> 01:45:28,912 This is a communique from the CRF. 1372 01:45:29,112 --> 01:45:32,812 For too long, the West has conspired to steal the wealth of the world... 1373 01:45:33,112 --> 01:45:36,712 consigning the balance of humanity to economic starvation. 1374 01:45:36,912 --> 01:45:39,612 Today, we will level the playing field. 1375 01:45:39,912 --> 01:45:43,012 In a few minutes, the contents of the Federal Reserve Bank... 1376 01:45:43,212 --> 01:45:45,812 the gold your economies are built on... 1377 01:45:46,112 --> 01:45:48,812 will be redistributed by explosive... 1378 01:45:49,112 --> 01:45:50,912 across the bottom of the Long Island Sound. 1379 01:45:52,712 --> 01:45:56,112 If you are not in gridlock, I invite you to come and watch. 1380 01:46:01,112 --> 01:46:04,112 - You're gonna blow it all up? - That's the idea. 1381 01:46:04,412 --> 01:46:06,212 There are some gentlemen in the Middle East... 1382 01:46:06,412 --> 01:46:09,012 who seem to think that they'll make a great deal of money. 1383 01:46:09,312 --> 01:46:12,812 See the men safely off the ship, and I'll see you in the port-side launch. 1384 01:46:14,113 --> 01:46:16,513 The hell's all this got to do with killin' McClane? 1385 01:46:18,213 --> 01:46:20,313 Life has its little bonuses. 1386 01:46:20,513 --> 01:46:22,813 Didn't I hear you say you didn't even like your brother? 1387 01:46:23,013 --> 01:46:25,113 There's a difference, you know, between not liking one's brother... 1388 01:46:25,313 --> 01:46:28,713 and not caring when some dumb Irish flatfoot drops him out of a window. 1389 01:46:29,113 --> 01:46:30,913 Hey, I didn't even know that motherfucker! 1390 01:46:31,213 --> 01:46:33,313 Yes, and I never invited you aboard this ship. 1391 01:46:33,613 --> 01:46:35,113 No riddle is gonna stop this motherfucker? 1392 01:46:35,213 --> 01:46:37,913 No code, no riddle, no fancy little countdown. 1393 01:46:38,313 --> 01:46:41,813 Hey, fuck-head. Yeah, you. Fuck-head. 1394 01:46:43,513 --> 01:46:46,713 There's just one thing I gotta know. 1395 01:46:47,013 --> 01:46:51,613 You got any aspirins? I've had a bad fuckin' headache all day long. 1396 01:46:54,713 --> 01:46:56,313 Must be your lucky day. 1397 01:46:57,913 --> 01:46:59,413 Keep the bottle. 1398 01:47:11,813 --> 01:47:13,513 Where is the gold? 1399 01:47:16,213 --> 01:47:18,213 He's betrayed us. 1400 01:47:18,413 --> 01:47:21,013 The containers are filled with that. 1401 01:47:53,814 --> 01:47:56,014 If I hadn't have saved your fuckin' ass, I wouldn't be sittin' here with you... 1402 01:47:56,114 --> 01:47:58,314 about to blow up with $100 billion in fuckin' gold! 1403 01:47:58,714 --> 01:48:01,114 Yeah, well, I got some bad news. You're only gonna blow up with me. 1404 01:48:01,314 --> 01:48:03,014 - What? - There's no gold on this boat. 1405 01:48:03,114 --> 01:48:05,814 - How do you know that? - 'Cause I know the man. I know the family. 1406 01:48:06,214 --> 01:48:10,714 The only thing better than blowin' up $100 billion worth of gold is makin' people think you did. 1407 01:48:11,114 --> 01:48:14,014 - Yeah? Well, where is it? - I don't know. He must have switched it back on the dock somewhere. 1408 01:48:14,314 --> 01:48:16,114 Oh, yeah. That's supposed to make me feel better? 1409 01:48:16,314 --> 01:48:19,314 No. You're wrong about the other thing, though. You're not gonna die. 1410 01:48:19,514 --> 01:48:22,514 Yeah? You know some cop trick about handcuffs that's gonna get us outta this? 1411 01:48:22,714 --> 01:48:25,214 Yeah. Use a key. 1412 01:48:25,614 --> 01:48:27,814 - You know how to pick this lock? - Is this some black shit again? 1413 01:48:28,114 --> 01:48:30,514 Will you stop with that racial shit? Are you a fuckin' locksmith or not? 1414 01:48:30,714 --> 01:48:33,214 Yeah, yeah, yeah. I can do it if I had somethin' to do it with. 1415 01:48:33,414 --> 01:48:36,414 - How about a splinter of that cable I slid down? - That might work. 1416 01:48:39,515 --> 01:48:41,715 - Hold on. - Fuck are you doin'? 1417 01:48:45,215 --> 01:48:48,815 Oh, fuck! Shit! How's that? That big enough? 1418 01:48:49,115 --> 01:48:51,115 Shit. Yeah. Yeah, that might work. 1419 01:48:51,315 --> 01:48:54,315 All right. Then I'm gonna drop it in your hands. Cup your hands. 1420 01:48:54,515 --> 01:48:56,315 Don't drop this motherfucker, all right? 1421 01:48:56,515 --> 01:48:59,415 - Get, get it right. Come on. One... - You ready? Ready? 1422 01:48:59,615 --> 01:49:01,615 Two... Spit it. 1423 01:49:01,815 --> 01:49:05,015 - Yeah! Get it? - Come on. Come on. Move your hands. 1424 01:49:05,415 --> 01:49:07,715 All right. Okay. 1425 01:49:08,015 --> 01:49:10,215 Damn, McClane. You know, I was just startin' to like you. 1426 01:49:10,515 --> 01:49:13,915 - Yeah? Well, don't. I'm an asshole. - What are you talkin' about now? 1427 01:49:14,215 --> 01:49:16,915 - I lied to you, Zeus. - About what? 1428 01:49:17,315 --> 01:49:20,115 You remember I said Weiss found that bomb up in Harlem? 1429 01:49:20,315 --> 01:49:22,015 - Yeah. - They found it down in Chinatown. 1430 01:49:22,215 --> 01:49:25,015 Oh, now that's low... even for a white motherfucker like you. 1431 01:49:25,215 --> 01:49:27,615 I told you I was an asshole. 1432 01:49:27,815 --> 01:49:29,815 What the fuck was that? 1433 01:49:30,115 --> 01:49:32,415 I don't know. 1434 01:49:32,615 --> 01:49:34,615 Look, it was the only way I could get you to come with me. 1435 01:49:34,915 --> 01:49:36,915 You got a wife, McClane? 1436 01:49:37,215 --> 01:49:40,115 - Yeah. - I'm surprised anybody'd stay with you long enough to be married. 1437 01:49:40,415 --> 01:49:43,415 Yeah. Well, she didn't stick around too long. We're sorta separated. 1438 01:49:43,715 --> 01:49:45,215 What the fuck is "sorta separated"? 1439 01:49:45,315 --> 01:49:48,115 Well, she was in LA, I was in New York. 1440 01:49:48,416 --> 01:49:51,916 Had a fight on the phone. She hung up. I didn't call her back. 1441 01:49:52,216 --> 01:49:55,416 - How long ago was that? - About a year ago now. 1442 01:49:55,716 --> 01:49:57,416 About a yea... 1443 01:49:59,316 --> 01:50:01,816 What the fuck are you laughin' about? 1444 01:50:02,116 --> 01:50:05,716 You threw away your marriage because you were too fuckin' stupid to pick up the phone? 1445 01:50:06,016 --> 01:50:08,216 What, you think that's funny, huh? You laugh at other people's misfortunes? 1446 01:50:08,416 --> 01:50:10,116 I bet you blame that shit on your wife too, right? 1447 01:50:10,316 --> 01:50:12,316 Well, my wife is a very stubborn woman, yes. 1448 01:50:15,316 --> 01:50:17,716 You better stop fuckin' laughin' and undo these cuffs. 1449 01:50:18,016 --> 01:50:20,016 I'm almost there! 1450 01:50:20,216 --> 01:50:22,616 There! How's that for concentration? Oh, shit! 1451 01:50:22,916 --> 01:50:24,416 - What? - Fuck! I dropped the thing! 1452 01:50:24,616 --> 01:50:27,116 - Dropped the fucking thing? - Goddam it! 1453 01:50:27,416 --> 01:50:29,616 - Shit! Where is it? Where did it go? - Find it. Find it, all right? 1454 01:50:29,816 --> 01:50:32,416 I don't fuckin' see it. 1455 01:50:33,716 --> 01:50:36,216 What the fuck is that? 1456 01:50:36,416 --> 01:50:39,116 I think I made it mad. 1457 01:50:39,416 --> 01:50:40,816 Just go, McClane. Get the fuck out of here. 1458 01:50:41,116 --> 01:50:44,216 - Gotta fuckin' do somethin'! - Goddam it, McClane! Listen to me! 1459 01:50:45,616 --> 01:50:47,916 Just go. 1460 01:50:48,116 --> 01:50:50,716 Have a hard enough time gettin' through the day without havin' your death on my conscience, man. 1461 01:50:51,016 --> 01:50:52,916 - Shut the fuck up and think, all right? - Okay, okay. 1462 01:50:53,116 --> 01:50:55,916 - Tools. Tools. Check the engine room. - There's no time! 1463 01:50:57,316 --> 01:50:59,116 - What the hell's it doin' now? - It's mixin'. 1464 01:50:59,316 --> 01:51:00,717 Shit! 1465 01:51:02,517 --> 01:51:04,317 - What the hell are you doin'? - Get ready. Lean forward. 1466 01:51:04,517 --> 01:51:06,917 - What? - Lean forward, goddam it! 1467 01:51:07,117 --> 01:51:09,017 What? The fuck you doin'? 1468 01:51:09,217 --> 01:51:11,017 Now it's gonna go fast. Lean forward. 1469 01:51:11,117 --> 01:51:13,617 - Oh, no, no! - Lean forward! Get ready! Move your hands! 1470 01:51:13,817 --> 01:51:16,217 Damn! Motherfuckin' shit! 1471 01:51:16,417 --> 01:51:19,317 - Come on. Let's go! - Oh, goddam! Goddam! 1472 01:51:19,717 --> 01:51:22,617 - Come on! Come on! - Oh, fuck! My leg! Ow! 1473 01:51:24,017 --> 01:51:28,117 Get upstairs! Come on! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Get upstairs! 1474 01:51:29,417 --> 01:51:31,617 Oh, shit! Ow! Damn it! My foot! 1475 01:51:31,917 --> 01:51:33,517 - Let's go! Let's go! - Down there at the back of the boat. Come on! 1476 01:51:33,817 --> 01:51:36,217 - No, damn it! - Run, goddam it! 1477 01:51:36,417 --> 01:51:38,417 - I am, you... - Come on! 1478 01:51:38,617 --> 01:51:40,517 - All right? Watch! Watch! Watch! - Yeah. 1479 01:51:40,617 --> 01:51:42,817 Let's go! Down here! The back of the... 1480 01:52:11,117 --> 01:52:12,418 How's he doin'? 1481 01:52:12,718 --> 01:52:15,118 I got shot in the leg. How do ya think I'm doin'? 1482 01:52:15,318 --> 01:52:18,118 - He's gonna be just fine. - How about you? 1483 01:52:18,418 --> 01:52:21,118 I'm all right. Did ya get Ricky out of there? 1484 01:52:23,118 --> 01:52:24,918 Yeah, they found him. 1485 01:52:26,518 --> 01:52:29,618 - Are you gonna be all right? - Got a bad headache. 1486 01:52:29,918 --> 01:52:32,518 - Think they're mad at me? - I wouldn't worry about them. 1487 01:52:32,718 --> 01:52:36,118 They'll get to you eventually, but right now they're busy with this salvage operation, I guess. 1488 01:52:36,318 --> 01:52:39,418 No! Dre-Dredges! Dredges! 1489 01:52:39,818 --> 01:52:41,718 They're just wastin' their time. There's no gold out there. 1490 01:52:42,018 --> 01:52:43,818 - What do you mean? - He took it with him. 1491 01:52:43,918 --> 01:52:47,118 - He beat me. - John, he beat all of us. 1492 01:52:47,418 --> 01:52:49,918 - He wasn't playin' against you. - Fuck that, McClane. 1493 01:52:50,218 --> 01:52:53,218 You're still alive, aren't ya? 1494 01:52:53,518 --> 01:52:56,118 - Well, aren't ya? - Yeah. 1495 01:52:56,318 --> 01:52:58,918 So he lost. Lambert. 1496 01:52:59,218 --> 01:53:01,618 Would you give him a quarter? 1497 01:53:01,918 --> 01:53:03,418 Asshole. 1498 01:53:05,818 --> 01:53:07,618 - Take it easy. - I got him. - That's it. 1499 01:53:07,818 --> 01:53:09,418 - Easy. - Yeah, this is collect from John. 1500 01:53:09,718 --> 01:53:11,918 Thanks, guys. Appreciate this. 1501 01:53:17,418 --> 01:53:20,318 Yeah, uh, Carmine, just tell him you'll accept the charges. 1502 01:53:20,618 --> 01:53:23,419 Son of a bitch had aspirin. 1503 01:53:23,719 --> 01:53:25,619 Yeah, it's John. Yeah, I'm hangin' in there. 1504 01:53:25,719 --> 01:53:27,819 Is Holly there? Yeah, I'll hold on. 1505 01:53:44,819 --> 01:53:46,419 Zeus, hold up! 1506 01:53:46,619 --> 01:53:51,019 John? John? John? Goddam it, you son of a... 1507 01:54:18,619 --> 01:54:20,519 Yesterday... 1508 01:54:20,819 --> 01:54:24,319 Yesterday we were an army with no country. 1509 01:54:24,719 --> 01:54:28,219 Tomorrow, we have to decide... 1510 01:54:29,519 --> 01:54:31,819 which country we want to buy. 1511 01:54:36,920 --> 01:54:40,420 And remember, this is all due... 1512 01:54:40,720 --> 01:54:45,920 to the g-g-g-g-g-g-g-g-gullibility of the New York Police Department. 1513 01:54:49,420 --> 01:54:51,820 To fallen comrades. 1514 01:55:17,220 --> 01:55:19,220 Leutnant, take over. 1515 01:55:19,420 --> 01:55:21,320 All right. Listen up! First squad... 1516 01:55:21,620 --> 01:55:24,020 you muster up in half an hour in the school bus! 1517 01:55:24,220 --> 01:55:25,720 You'll be the lacrosse team! 1518 01:55:26,020 --> 01:55:29,420 The plane's in Nova Scotia. We can leave in twenty minutes. 1519 01:55:37,720 --> 01:55:39,220 No rush. 1520 01:55:39,520 --> 01:55:43,820 And, Jurgen, you'll be the Padre! 1521 01:55:44,220 --> 01:55:45,520 Padre? 1522 01:56:08,921 --> 01:56:10,721 Lights! Douse those lights! 1523 01:56:33,721 --> 01:56:37,621 Hey, dick-head! Did I come at a bad time? 1524 01:56:43,121 --> 01:56:46,121 I think she's pissed at you, McClane! 1525 01:56:56,021 --> 01:56:58,422 Go! Go! 1526 01:57:07,122 --> 01:57:08,922 He's under us right now. Come on back around. Come on back around. 1527 01:57:09,122 --> 01:57:11,222 - That's right. Run, motherfuckers. - Zeus, what've we got on your side? 1528 01:57:11,422 --> 01:57:13,222 Look like roaches with the lights comin' on. 1529 01:57:15,922 --> 01:57:19,522 - Are we going to Nova Scotia? - You go with the trucks! 1530 01:57:19,722 --> 01:57:21,922 I have something personal to finish. 1531 01:57:24,922 --> 01:57:26,722 Let's go to work! 1532 01:57:28,422 --> 01:57:30,322 Come on! Move it! 1533 01:57:40,322 --> 01:57:43,522 That's right. Run, motherfuckers! The exterminators are here! 1534 01:57:55,722 --> 01:57:59,522 What the fuck? Oh, shit! What the fuck is this smoke back here? 1535 01:57:59,822 --> 01:58:02,522 We got a chopper behind us. You got a gun on board? 1536 01:58:02,722 --> 01:58:04,922 What is this? 1537 01:58:07,522 --> 01:58:10,523 Can't see a goddam thing. Hold it still. I can't see a goddam thing. 1538 01:58:14,623 --> 01:58:17,223 - Oh, shit! - Oh, shit! 1539 01:58:17,423 --> 01:58:19,523 What do you mean, "Oh, shit"? 1540 01:58:20,823 --> 01:58:22,523 All right. Hang on. Hang on. We're goin' down. 1541 01:58:22,723 --> 01:58:24,523 Between those high tension wires? See this wire? 1542 01:58:24,823 --> 01:58:27,123 Hey, McClane! What the fuck? 1543 01:58:29,223 --> 01:58:32,523 Hey, we got smoke! We got fuckin' smoke and shit flyin' on me here! 1544 01:58:35,523 --> 01:58:37,323 - Truck! Truck! - Hold on. Here we go! 1545 01:58:43,923 --> 01:58:47,923 Come on. We gotta get outta here! He's gonna start shootin' at us any second! 1546 01:58:48,223 --> 01:58:51,023 - Get him out of here. - Shit! The belt's stuck! I can't get it off! 1547 01:58:51,423 --> 01:58:53,223 Look out! Here he comes! 1548 01:58:55,023 --> 01:58:56,923 Can't get out, McClane! 1549 01:58:57,223 --> 01:58:59,923 - Get him outta here. - Where're you goin'? 1550 01:59:00,123 --> 01:59:02,223 I'm gonna try and get his attention. 1551 01:59:20,323 --> 01:59:23,924 Oh, shit! It just keeps gettin' better and better. 1552 01:59:29,624 --> 01:59:32,924 I had no idea Canada could be this much fun. 1553 01:59:38,324 --> 01:59:40,724 Just give me somethin' to shoot at. Come on, hotshot. 1554 01:59:41,924 --> 01:59:44,124 Show me that smilin' face. 1555 02:00:05,624 --> 02:00:07,424 Say hello to your brother. 1556 02:00:09,624 --> 02:00:11,224 Get outta here! 1557 02:00:27,424 --> 02:00:30,524 Yippee-ki-ay, motherfucker. 1558 02:00:33,825 --> 02:00:36,925 - Looks like you got his attention. - Yeah. It looks like it. 1559 02:00:39,525 --> 02:00:42,725 - Think we should call a fire truck? - Aw, fuck 'em. Let 'em cook. 1560 02:00:45,625 --> 02:00:48,625 - Oh, shit! - What? 1561 02:00:48,925 --> 02:00:50,125 What? 1562 02:00:50,325 --> 02:00:53,325 - I left Holly hangin' on hold. - Aw, call her back. 1563 02:00:54,925 --> 02:00:57,225 I don't know. She's gonna be pissed. 1564 02:00:57,425 --> 02:00:59,925 She'll get over it. 1565 02:01:00,225 --> 02:01:03,125 I don't know, Zeus. 1566 02:01:03,425 --> 02:01:05,425 Like I said... 1567 02:01:05,725 --> 02:01:07,625 she's a very stubborn woman. 1568 02:01:07,925 --> 02:01:10,325 Well, she'd have to be to stay married to you. 134947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.