All language subtitles for Death.in.Paradise.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,880 It was a... A moment of madness. 2 00:00:57,120 --> 00:00:59,240 She was pretty and, er, 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,280 I was a fool. 4 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Who was she? 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,920 Some intern. 6 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 -Mum! 7 00:01:07,280 --> 00:01:09,040 I have a right to know. 8 00:01:09,080 --> 00:01:10,480 The conference in Mexico. 9 00:01:13,080 --> 00:01:15,280 I am going to have to resign. 10 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 -We shouldn't get ahead of ourselves. 11 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 -No, I'll have no choice. 12 00:01:19,160 --> 00:01:21,040 Let's see how the papers run with it tomorrow. 13 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 What about, "The Minister accepts 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 "full responsibility for his actions..." 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,520 CHARLOTTE: Darling, why don't you go to bed? 16 00:01:34,600 --> 00:01:35,920 I'm going to get some air. 17 00:01:38,280 --> 00:01:39,880 He'll be all right. Don't worry. 18 00:01:58,440 --> 00:01:59,720 Where have you been? 19 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 Okay, they're running it. 20 00:02:25,760 --> 00:02:28,560 Whoever leaked this was out to destroy me. 21 00:02:29,920 --> 00:02:32,560 You don't have to do this. 22 00:02:32,600 --> 00:02:35,880 I can resign now or I can wait to be sacked. 23 00:02:38,560 --> 00:02:40,240 Thank you all for your support. 24 00:02:41,280 --> 00:02:42,640 I've got a letter to write. 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,040 Sir, are you all right 26 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 Oh, Jacob! 27 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 Dad? 28 00:03:10,160 --> 00:03:11,200 Dad! 29 00:03:47,600 --> 00:03:49,240 So, what do you think? 30 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 Where is everything? 31 00:03:51,520 --> 00:03:53,480 Tidied away, Camille. 32 00:03:53,520 --> 00:03:55,600 Yes, but where, sir? 33 00:03:55,640 --> 00:03:59,200 "A place for everything, everything in its place." 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,400 What brought this on? 35 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 Oh, er, nothing. 36 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 Sorry? 37 00:04:03,080 --> 00:04:05,440 Come on, Chief. There's got to be a reason. 38 00:04:05,480 --> 00:04:08,480 -Okay, if you must know... -Mmm-hmm. 39 00:04:08,520 --> 00:04:11,760 ...I got up this morning and I couldn't find my trousers. 40 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 I know that feeling. 41 00:04:15,560 --> 00:04:17,280 Yes, very funny. 42 00:04:17,320 --> 00:04:20,000 And I realised, I never know where anything is. 43 00:04:20,040 --> 00:04:23,080 You have to control your environment 44 00:04:20,040 --> 00:04:23,080 or it controls you. 45 00:04:23,120 --> 00:04:26,600 Oh, you've bought a self 46 00:04:26,640 --> 00:04:28,120 A tidy mind breeds a tidy 47 00:04:28,160 --> 00:04:29,800 something-something, Camille. 48 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 I think your desk is ringing, Chief. 49 00:04:35,080 --> 00:04:36,640 I seem to have lost my phone. 50 00:04:37,920 --> 00:04:39,720 Don't worry, sir, I'll get it. 51 00:04:41,360 --> 00:04:43,800 You've got to have a system or otherwise it's just mess. 52 00:04:43,840 --> 00:04:44,920 Right, hold on. 53 00:04:44,960 --> 00:04:47,600 Erm, sir, there's been a shooting. 54 00:04:47,640 --> 00:04:50,600 It sounds like a suicide. So, the day 55 00:04:50,640 --> 00:04:53,600 a Government Minister's exposed as having an affair... 56 00:04:56,040 --> 00:04:58,520 Er, not much. His name's Jacob Doran. 57 00:04:58,560 --> 00:05:00,280 What was he like? 58 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 Very popular, charismatic, a great ambassador 59 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 for the island. 60 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Any wife and kids? 61 00:05:07,280 --> 00:05:10,240 One wife, Charlotte, and one son, Drew, I think. 62 00:05:10,280 --> 00:05:12,200 So what d'you think our chances are of getting 63 00:05:12,240 --> 00:05:15,200 in and out of here without any interference from top brass? 64 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 -Detective Inspector. -Ah, Commissioner, 65 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 so pleased to see you. 66 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 Sir! 67 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 So, what have we got? 68 00:05:26,840 --> 00:05:31,000 Well, sir, I've spoken to Mr Doran's Press Secretary, 69 00:05:26,840 --> 00:05:31,000 Theo Frazier. 70 00:05:31,040 --> 00:05:33,240 He said he found the body at about 7:00 a.m. this morning. 71 00:05:33,280 --> 00:05:34,960 He shot himself in the chest, 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 -and the gun's on the floor where he dropped it. 73 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 Yes, there is. 74 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 "...the shame I brought to my office, to my family, 75 00:05:41,560 --> 00:05:44,360 "the only honourable action I can take is to end my life." 76 00:05:44,400 --> 00:05:45,560 His handwriting? 77 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 Looks that way. 78 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 And this is the gun? 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 Interesting, the serial number's been filed off, 80 00:05:52,840 --> 00:05:54,400 this is an illegal gun. 81 00:05:54,440 --> 00:05:56,040 I wonder where he got it from? 82 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 We don't know. 83 00:05:57,400 --> 00:05:58,480 The safe's open... 84 00:05:58,520 --> 00:06:00,040 What's in it? 85 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 Well, the wife said there should be a 86 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 few thousand dollars 87 00:06:02,440 --> 00:06:04,000 in cash, but there's no money, 88 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 and there's something else. 89 00:06:07,680 --> 00:06:09,920 The family kept their passports here. 90 00:06:09,960 --> 00:06:12,080 Here's the wife's one, here's the son's, 91 00:06:12,120 --> 00:06:13,840 but the Minister's passport is missing. 92 00:06:13,880 --> 00:06:15,640 Mmm, so... 93 00:06:17,040 --> 00:06:18,560 It's all a bit odd... 94 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 What are you thinking? 95 00:06:20,320 --> 00:06:23,680 The Minister came in here, wrote the letter, 96 00:06:20,320 --> 00:06:23,680 got out his gun 97 00:06:23,720 --> 00:06:25,000 and then... Pop? 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,160 Yes, it's what it looks like, isn't it? 99 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 -Well, it's the 100 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 bullet hole, sir. 101 00:06:30,080 --> 00:06:32,000 That's the problem. You see, in my experience, 102 00:06:32,040 --> 00:06:34,720 suicides rarely ever shoot themselves through 103 00:06:32,040 --> 00:06:34,720 their clothes. 104 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 They put the gun muzzle against their skin 105 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 like they want to make sure they don't miss. 106 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 It's macabre, but it's one of those things... 107 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 ...whereas this bullet's gone through a thick jacket, 108 00:06:45,080 --> 00:06:48,720 some old notes from a speech, it would appear, 109 00:06:45,080 --> 00:06:48,720 a shirt and a vest. 110 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 Fidel, swab the, er, Minister's hands 111 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 for gunshot residue? 112 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 -I want to see whether he's fired the gun at all. 113 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 -Yes, sir. 114 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 Then search the grounds outside. 115 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 See if there's any evidence of an intruder. 116 00:07:10,120 --> 00:07:13,680 If he didn't take his own life, how come there 117 00:07:10,120 --> 00:07:13,680 was a suicide note? 118 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 Well, maybe he was forced to write it 119 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 or it's a fake, 120 00:07:16,440 --> 00:07:19,960 but I don't think this is a suicide. It's just been 121 00:07:16,440 --> 00:07:19,960 staged to look like one. 122 00:07:20,000 --> 00:07:22,440 If you ask me, this is murder. 123 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 May I introduce Detective Inspector 124 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 Humphrey Goodman 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,480 and Detective Sergeant Camille Bordey. 126 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 Hello. 127 00:07:29,400 --> 00:07:32,160 I'm sorry for your loss, this must be a terrible time 128 00:07:29,400 --> 00:07:32,160 for you all, 129 00:07:32,200 --> 00:07:35,440 -but we do have to ask a few questions. 130 00:07:32,200 --> 00:07:35,440 -Of course. 131 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 I understand that you were the only people 132 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 in the house 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,240 when Mr Doran died. 134 00:07:39,280 --> 00:07:41,640 It was just the four of us. All night. 135 00:07:41,680 --> 00:07:44,520 And, er, no one else arrived and no one else left? 136 00:07:44,560 --> 00:07:46,160 -That's right. -No, it's not. 137 00:07:46,200 --> 00:07:47,960 Dad went for a walk, didn't he? 138 00:07:48,000 --> 00:07:51,640 You're Mr Doran's son, I take it. Drew? 139 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 So could you tell us, erm, when this walk was? 140 00:07:55,080 --> 00:07:56,400 It was 3:00 a.m. 141 00:07:57,880 --> 00:08:00,080 Jacob said he needed some air. 142 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 Did anyone see where he went? 143 00:08:03,240 --> 00:08:05,480 I was worried, so I went after him, 144 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 erm, but he'd gone into the garden and it was dark. 145 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 I'm sorry. I don't know where he went, 146 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 but he was gone about an hour. 147 00:08:12,960 --> 00:08:15,440 I remember the clock striking 4:00 as he got back. 148 00:08:19,920 --> 00:08:22,640 Do any of you know where Mr Doran got the gun from? 149 00:08:22,680 --> 00:08:25,400 No. I mean, Jacob hated guns. 150 00:08:25,440 --> 00:08:27,800 Er, did he perhaps keep a gun in the safe? 151 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 The safe just contains family documents and money. 152 00:08:30,840 --> 00:08:35,200 And yet someone's emptied it of money and taken 153 00:08:30,840 --> 00:08:35,200 Mr Doran's passport. 154 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 Er, which brings me to this morning. 155 00:08:37,000 --> 00:08:38,840 Where were you all when you heard the gunshot? 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 I was up here on my own. 157 00:08:41,160 --> 00:08:43,680 And did you see anyone come or go from the study before 158 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 or after the gunshot? 159 00:08:45,200 --> 00:08:48,880 No. I didn't see anyone arrive or leave before I got there. 160 00:08:48,920 --> 00:08:51,720 Erm, who was next to arrive? 161 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 It was me. 162 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 And, er, where were you beforehand? 163 00:08:55,040 --> 00:08:56,760 I was downstairs. 164 00:08:56,800 --> 00:08:59,400 After Jacob went to write his note, I just, erm, 165 00:08:59,440 --> 00:09:00,840 stayed in the living room. 166 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 And Drew was with you? 167 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 No. He'd gone to bed. 168 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 -Yeah. 169 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 So to be clear, you were all 170 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 in different parts 171 00:09:10,200 --> 00:09:12,640 of the house at the time of death 172 00:09:12,680 --> 00:09:14,760 and not one of you can alibi anyone else? 173 00:09:14,800 --> 00:09:18,200 We don't need to alibi anyone. Mr Doran took his own life. 174 00:09:18,800 --> 00:09:20,480 Yes, of course, 175 00:09:20,520 --> 00:09:24,200 erm, and I can see where you're coming from with that, 176 00:09:20,520 --> 00:09:24,200 but, erm... 177 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 We think Mr Doran was murdered. 178 00:09:29,640 --> 00:09:30,680 No. 179 00:09:31,840 --> 00:09:33,720 That can't be. 180 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 I'm sorry, but it looks like that may well 181 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 be the case. 182 00:09:39,120 --> 00:09:43,440 Yes, erm, and so we're sort of obliged to ask, erm, 183 00:09:43,480 --> 00:09:46,640 the story in this morning's papers 184 00:09:43,480 --> 00:09:46,640 about Mr Doran's affair, 185 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 erm, is that... 186 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Is that true? 187 00:09:54,440 --> 00:09:57,040 So there were only four people in the house all night. 188 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 But no-one leaves at any times, 189 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 except for one hour 190 00:09:59,720 --> 00:10:01,040 when Jacob goes for his walk. 191 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 And at the precise moment he's murdered, 192 00:10:02,640 --> 00:10:05,200 not one of them is in sight of anyone else. 193 00:10:05,240 --> 00:10:06,880 Meaning any one of them could be our killer. 194 00:10:06,920 --> 00:10:08,600 But if one of them was the killer... 195 00:10:08,640 --> 00:10:10,080 Then how did they kill the victim 196 00:10:10,120 --> 00:10:12,320 and then get out of the study without anyone noticing? 197 00:10:14,200 --> 00:10:18,280 It goes without saying, but with a 198 00:10:14,200 --> 00:10:18,280 Government Minister dead, 199 00:10:18,320 --> 00:10:21,240 well, if you need my help, you only have to ask. 200 00:10:23,760 --> 00:10:26,800 Chief! You'd better come and see this. 201 00:10:29,840 --> 00:10:31,440 What is it? 202 00:10:31,480 --> 00:10:35,880 Well, we had a good look around the place, 203 00:10:31,480 --> 00:10:35,880 no sign of any break-in, 204 00:10:35,920 --> 00:10:37,640 but Fidel's found some tyre prints. 205 00:10:37,680 --> 00:10:39,240 FIDEL: It's from a motorbike or a moped. 206 00:10:39,280 --> 00:10:40,880 And why is that of interest? 207 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 Well, sir, we checked and the family don't own one, 208 00:10:42,880 --> 00:10:46,080 -but also it rained quite heavily last night. 209 00:10:42,880 --> 00:10:46,080 -Up until about 11:00 p.m. 210 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 Yes, so if we can see these tracks... 211 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 Then the bike must have been driven up here since then. 212 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 Meaning there weren't just four people 213 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 up here last night. 214 00:10:52,000 --> 00:10:53,280 There was a fifth person. 215 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 What are the chances of tracking this bike down? 216 00:10:55,120 --> 00:10:56,720 It isn't going to be easy, you know, Chief. 217 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 There are hundreds of bikes on the island 218 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 and I reckon about five of them have paperwork. 219 00:11:00,920 --> 00:11:03,880 -Fidel, I'd like casts of these tyre tracks, please. 220 00:11:00,920 --> 00:11:03,880 -Yes, sir. 221 00:11:03,920 --> 00:11:05,760 And Dwayne, get Theo to take you to the Ministry. 222 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 -We need Jacob's laptop and personal papers. 223 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 -Yes, Chief. 224 00:11:08,520 --> 00:11:10,800 That just leaves you and me, Camille. 225 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 What was the name of the woman Jacob had 226 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 his affair with? 227 00:11:13,080 --> 00:11:15,360 -Lena Bell. -Lena Bell. 228 00:11:15,400 --> 00:11:17,280 Let's go and find out how she fits into the story. 229 00:11:19,640 --> 00:11:21,320 LENA: I still can't believe it. 230 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 Can you tell us, 231 00:11:23,080 --> 00:11:26,000 how did you end up working for the Ministry of Commerce? 232 00:11:26,040 --> 00:11:29,280 I applied for an internship there last year. 233 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 I enjoyed it. 234 00:11:31,040 --> 00:11:33,720 It felt important and I liked the work. 235 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 So what happened? 236 00:11:38,280 --> 00:11:40,640 There was a trade conference in Mexico. 237 00:11:40,680 --> 00:11:42,440 Mr Doran asked me to go with him, 238 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 as his aide. 239 00:11:45,280 --> 00:11:48,000 I got to be in the room where decisions were made, 240 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 and I think I did a good job. 241 00:11:49,760 --> 00:11:51,480 He told me I did 242 00:11:51,520 --> 00:11:55,000 when we went for dinner to celebrate that night. 243 00:11:55,040 --> 00:11:58,680 When we got back to the hotel, he ordered champagne 244 00:11:55,040 --> 00:11:58,680 to his room, 245 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 said we deserved a nightcap... 246 00:12:01,960 --> 00:12:03,160 So I went with him. 247 00:12:04,240 --> 00:12:05,920 He seduced you. 248 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 The next day, I felt so ashamed. 249 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 The moment I got back to Saint-Marie, I resigned, 250 00:12:10,960 --> 00:12:12,080 and that was three weeks ago. 251 00:12:14,000 --> 00:12:15,560 Where have you been since yesterday evening? 252 00:12:15,600 --> 00:12:17,840 I haven't left the house, if that's what you mean. 253 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 I haven't dared to. 254 00:12:20,480 --> 00:12:22,920 Do you know who told the newspaper about your affair? 255 00:12:24,880 --> 00:12:28,200 -Sometimes money to be made 256 00:12:24,880 --> 00:12:28,200 in stories like these. 257 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 It wasn't me. 258 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 Is there anyone else who can confirm 259 00:12:33,360 --> 00:12:35,320 that you've not left the house since yesterday? 260 00:12:35,360 --> 00:12:37,080 My godfather's been staying with me. 261 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Marlon! 262 00:12:42,800 --> 00:12:44,480 MARLON: Oh! Here. 263 00:12:44,520 --> 00:12:45,800 Marlon, it's the police. 264 00:12:46,680 --> 00:12:48,840 I'm from St Lucia originally. 265 00:12:48,880 --> 00:12:50,920 When my family heard I was going to be in the papers, 266 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 Marlon was on the first flight out here. 267 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 Sure was. 268 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 I'm Detective Inspector Humphrey Goodman. 269 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 This is DS Bordey. 270 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 Camille? 271 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Marlon 272 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 You, er... Do you know each other? 273 00:13:12,400 --> 00:13:13,480 Er... 274 00:13:13,520 --> 00:13:15,400 Not really. It was a long time ago. 275 00:13:18,000 --> 00:13:21,440 Oh. Okay. Well, there we are, then. 276 00:13:21,480 --> 00:13:22,720 So, erm... 277 00:13:24,040 --> 00:13:25,320 Mister... 278 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 Croft. 279 00:13:27,880 --> 00:13:31,440 Mr Croft, er... When did you 280 00:13:27,880 --> 00:13:31,440 get to the island? 281 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 -Three days ago. -And you've been here 282 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 the whole time? 283 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 Okay, right, erm, Camille do you have any... 284 00:13:38,320 --> 00:13:40,080 No, Okay, back to me. 285 00:13:40,120 --> 00:13:44,000 So, erm, and since yesterday, you've both been in the house? 286 00:13:44,040 --> 00:13:46,200 We stayed up late last night. 287 00:13:46,240 --> 00:13:51,520 We worried what the papers was going to say but by 288 00:13:46,240 --> 00:13:51,520 2:00 a.m., I said, "Enough." 289 00:13:51,560 --> 00:13:54,120 So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself 290 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 in the spare room at the back. 291 00:13:57,640 --> 00:13:58,960 I see. 292 00:14:00,800 --> 00:14:03,560 So, er, just to satisfy my curiosity, 293 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 do either of you own a motorbike? 294 00:14:07,040 --> 00:14:10,160 I'm only here a few days, I've hired no vehicle. 295 00:14:10,200 --> 00:14:13,920 Okay, well, that all seems pretty satisfactory. 296 00:14:13,960 --> 00:14:15,520 Er, do you have any... 297 00:14:15,560 --> 00:14:18,080 No, course you don't, otherwise you would 298 00:14:15,560 --> 00:14:18,080 have asked them already. 299 00:14:18,120 --> 00:14:21,000 Okay, thank you for your time. 300 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Right, er... So, er, I'm not one to pry 301 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 or anything, and I loathe the word but I couldn't 302 00:14:23,920 --> 00:14:26,760 help but notice a bit of a "vibe" back there. 303 00:14:26,800 --> 00:14:28,080 How do you mean? 304 00:14:28,120 --> 00:14:31,320 Well, you know, between you and Lena's godfather. 305 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 Look, if you do have a history with a witness, 306 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 I kind of have to know. 307 00:14:35,040 --> 00:14:37,160 I think Marlon back there is my father. 308 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 What? Blimey! 309 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Camille? 310 00:14:44,200 --> 00:14:47,160 I was hoping, you know, 311 00:14:47,200 --> 00:14:49,360 if I saw you again, it wouldn't be like this. 312 00:14:50,320 --> 00:14:51,840 You're looking well. 313 00:14:53,720 --> 00:14:56,360 I'm only here for a couple of days, helping Lena, 314 00:14:56,400 --> 00:14:58,120 and then I'm on the first plane out. 315 00:14:58,160 --> 00:14:59,280 I know. You said. 316 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 -Chief. -Dwayne. 317 00:15:17,000 --> 00:15:18,840 Ah, sir, I've got the tyre tracks here. 318 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 It looks like the bike was a moped. 319 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 Excellent. Good work, Fidel. 320 00:15:21,800 --> 00:15:24,520 And I've got the Minister's personal files from his office 321 00:15:24,560 --> 00:15:26,080 -and his laptop. -Jolly good. 322 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Is everything all right, sir? 323 00:15:32,800 --> 00:15:35,680 Yes, well, I don't know. 324 00:15:37,000 --> 00:15:39,440 Lena Bell's got her godfather staying with her 325 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 and you'll never guess who it is. 326 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 Who is he? 327 00:15:42,320 --> 00:15:43,560 Camille's father. 328 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 He's on the island? 329 00:15:45,080 --> 00:15:47,520 Yes, and I rather get the impression they don't get on. 330 00:15:47,560 --> 00:15:50,240 Yes, erm, Camille doesn't really talk about her dad. 331 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 You know, he walked out on her and her mother 332 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 when she was a kid. 333 00:15:57,000 --> 00:15:59,040 Yes, and I don't think she's seen him since. 334 00:15:59,080 --> 00:16:00,960 Yes, I see. That would explain a lot. 335 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Hello, Camille. 336 00:16:11,160 --> 00:16:12,760 Maman, he's here. 337 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 Who is, darling? 338 00:16:14,480 --> 00:16:15,600 Marlon. 339 00:16:17,200 --> 00:16:18,880 Marlon Croft. 340 00:16:18,920 --> 00:16:22,400 Sorry, your father is on the island? 341 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 Yes. 342 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 He was looking for you? 343 00:16:26,080 --> 00:16:27,760 Don't worry. He's not here for me, 344 00:16:27,800 --> 00:16:30,440 or you, I don't think, it's just bad luck. 345 00:16:32,800 --> 00:16:33,840 Are you okay? 346 00:16:36,160 --> 00:16:38,080 Yes, but I'm fine, honestly. 347 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 So what did you talk about? 348 00:16:41,800 --> 00:16:44,560 He just said he was on the island to help 349 00:16:41,800 --> 00:16:44,560 his goddaughter. 350 00:16:45,320 --> 00:16:46,800 Oh. 351 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 ...and she's the woman Jacob Doran had 352 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 an affair with. 353 00:16:51,800 --> 00:16:54,760 Whatever reason that man's on the island, 354 00:16:54,800 --> 00:16:58,120 it won't be to help his goddaughter. 355 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Hmm. 356 00:17:00,200 --> 00:17:02,320 Hmm? 357 00:17:02,360 --> 00:17:04,560 Nice and neat, please, Dwayne. Nice and neat. 358 00:17:05,320 --> 00:17:06,880 -Yes. 359 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 The suicide note. It's definitely the 360 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 victim's handwriting. 361 00:17:10,080 --> 00:17:12,280 Ah, well, maybe he was forced to write the note. 362 00:17:12,320 --> 00:17:14,200 You know, "Write the note or we shoot you. 363 00:17:14,240 --> 00:17:15,880 "Oh, thanks for the note. Now we shoot you." 364 00:17:15,920 --> 00:17:18,040 I know but that's the thing. 365 00:17:18,080 --> 00:17:21,040 You see, Jacob used a fountain pen, right? 366 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 So if he'd been forced to write this, 367 00:17:22,600 --> 00:17:24,880 there'd be spots of ink, there'd be palm smudges. 368 00:17:25,720 --> 00:17:28,960 Look, the letter formation, 369 00:17:29,000 --> 00:17:31,280 it remains consistent throughout. 370 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 There's nothing rushed or forced about 371 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 this letter at all, sir. 372 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 It's the real deal. 373 00:17:35,520 --> 00:17:37,440 -Yes. 374 00:17:37,480 --> 00:17:38,520 Hmm. 375 00:17:39,560 --> 00:17:41,160 Ah, Camille... 376 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 You okay? 377 00:17:43,480 --> 00:17:45,360 Of course. Why shouldn't I be? 378 00:17:45,400 --> 00:17:46,760 Ah, no reason. Just thought I'd ask. 379 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 So! What have we... 380 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Let's have that there. 381 00:17:53,560 --> 00:17:55,240 No, that's not quite right. 382 00:17:56,440 --> 00:17:58,200 There we go. There. 383 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 Ah, perfect. 384 00:18:01,840 --> 00:18:03,160 So... 385 00:18:03,200 --> 00:18:05,640 Jacob Doran, Saint-Marie's Minister of Commerce, 386 00:18:05,680 --> 00:18:07,720 sleeps with one of his interns, Lena Bell. 387 00:18:07,760 --> 00:18:09,120 -Er... 388 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 But when I spoke to Theo, 389 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 he kind of admitted that Jacob had a string of women 390 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 over the years. 391 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 -Can we get 392 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 back to the... 393 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 He also said that Jacob made sure his family 394 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 never found out. 395 00:18:17,520 --> 00:18:19,240 In my experience, the wife always knows. 396 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 In which case, the wife's got a motive. 397 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 Yes, but we're not doing motive yet. 398 00:18:22,960 --> 00:18:25,680 Okay, everything in order. 399 00:18:25,720 --> 00:18:29,120 So, as I was saying. Jacob and Lena 400 00:18:25,720 --> 00:18:29,120 have their affair. 401 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 How did the newspaper find out about it? 402 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 You know what I think? 403 00:18:32,320 --> 00:18:34,600 Only a few people could have known about the affair 404 00:18:34,640 --> 00:18:38,040 and one of them must have been Marlon. 405 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 Huh? You think he sold out his own goddaughter 406 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 to the media? 407 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 If there was money to be made from it, 408 00:18:43,600 --> 00:18:45,280 it would explain what he's doing on the island. 409 00:18:45,320 --> 00:18:46,520 Do you think we might be able to get 410 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 the Commissioner to lean on the paper? 411 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 -It's worth a try. -Dwayne... 412 00:18:49,640 --> 00:18:51,080 I'm on it, Chief. 413 00:18:51,120 --> 00:18:54,480 So, once the Minister knows the story's about to break, 414 00:18:54,520 --> 00:18:56,680 he tells his Press Secretary, his wife and his son. 415 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 And then they all stay up together all night. 416 00:18:58,560 --> 00:19:02,400 Except for one hour at 3:00 a.m. when Jacob 417 00:18:58,560 --> 00:19:02,400 goes for a walk on his own. 418 00:19:02,440 --> 00:19:05,600 That's right, which is when he may have met the person 419 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 who rode up to the house on the bike. 420 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 As dawn rises, Jacob goes to his study 421 00:19:11,040 --> 00:19:14,640 and writes a suicide note, which we believe is real, 422 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 but before he can kill himself, 423 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 his murderer shoots him dead. 424 00:19:18,200 --> 00:19:21,040 With an illegal pistol, sir, that's had its 425 00:19:18,200 --> 00:19:21,040 serial number filed off. 426 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 -No, quite right. -And don't forget, sir, 427 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 the killer also emptied the safe of cash 428 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 and the Minister's passport. 429 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 That's right! He did. 430 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 -And none of it makes any sense. 431 00:19:38,000 --> 00:19:40,920 No, because if Fidel is right and the suicide note is real, 432 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 why does the killer need to kill a man whose 433 00:19:42,960 --> 00:19:44,680 already in the process of killing himself? 434 00:19:44,720 --> 00:19:46,760 DWAYNE: Okay, thank you very much. 435 00:19:46,800 --> 00:19:48,800 The Commissioner's going to see what he can do. 436 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 Good. Then I'd like you to find the bike 437 00:19:50,560 --> 00:19:52,400 that was up at the house in the middle of the night. 438 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 -There's every chance that the rider is our killer. 439 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 -Right, Chief. 440 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 And Fidel, if you'd go through Jacob's laptop and files, 441 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 -see if you can find anything for us... 442 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 -Yes, sir. 443 00:19:59,280 --> 00:20:01,400 ...which just leaves you and me, Camille. 444 00:20:01,440 --> 00:20:03,400 Now I think we need to talk to Charlotte again, 445 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 because if Jacob was a serial adulterer, 446 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 there's every chance that this was the affair that 447 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 pushed her over the edge. 448 00:20:10,720 --> 00:20:12,680 Gosh. 449 00:20:12,720 --> 00:20:14,040 What a lovely dress. 450 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 It was such a happy day... 451 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Yes, it looks like it. 452 00:20:17,920 --> 00:20:19,440 Erm, 453 00:20:19,480 --> 00:20:20,720 how long were you married? 454 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 Thirty-one years. 455 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Wow. 456 00:20:24,840 --> 00:20:26,120 -No. 457 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Yes, I am. 458 00:20:27,680 --> 00:20:29,560 Well, I mean... Sorry, I'm not, 459 00:20:29,600 --> 00:20:30,960 although actually, of course, I am. 460 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 It's complicated. 461 00:20:35,080 --> 00:20:36,480 Do you remember your wedding day? 462 00:20:36,520 --> 00:20:38,080 Oh, God, no way I'd forget it. 463 00:20:38,120 --> 00:20:40,040 I had shooting pains down my right arm, 464 00:20:38,120 --> 00:20:40,040 the stress of being in 465 00:20:40,080 --> 00:20:43,320 the centre of attention like that, the cake, 466 00:20:40,080 --> 00:20:43,320 then walking up the aisle, 467 00:20:43,360 --> 00:20:45,000 er... 468 00:20:45,040 --> 00:20:49,200 While also being profound, of course, 469 00:20:45,040 --> 00:20:49,200 and extremely moving. 470 00:20:51,880 --> 00:20:55,000 I thought I didn't have to worry about 471 00:20:51,880 --> 00:20:55,000 anything ever again. 472 00:20:55,040 --> 00:20:58,800 We were husband and wife, for richer, for poorer, 473 00:20:58,840 --> 00:21:03,240 in sickness and in health, until death do us part. 474 00:21:03,280 --> 00:21:06,800 Mrs Doran, as far as you know, was this your husband's 475 00:21:03,280 --> 00:21:06,800 first affair? 476 00:21:14,160 --> 00:21:18,000 The first time was awful, 477 00:21:18,040 --> 00:21:20,960 but I'd just had Drew and I had to make a decision, 478 00:21:21,000 --> 00:21:23,560 to leave Jacob, the father of my child 479 00:21:24,960 --> 00:21:26,920 or turn a blind eye to his infidelity. 480 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 And you're okay with that? 481 00:21:29,680 --> 00:21:32,200 When you're married to a successful man like Jacob, 482 00:21:32,240 --> 00:21:34,160 you have to make allowances. 483 00:21:34,520 --> 00:21:35,680 Mmm. 484 00:21:35,720 --> 00:21:38,640 So why didn't you tell us this before? 485 00:21:38,680 --> 00:21:41,280 Because Drew doesn't know about the other affairs, 486 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 and I don't want him to find out. 487 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 He idolised his father. 488 00:21:47,080 --> 00:21:49,520 We'll be as discreet as we can. 489 00:21:49,560 --> 00:21:54,240 Then all I ask is that you catch my husband's killer 490 00:21:54,280 --> 00:21:57,720 'cause I want to see who did this behind bars 491 00:21:54,280 --> 00:21:57,720 for a very long time. 492 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 Erm, thank you. 493 00:22:31,680 --> 00:22:35,200 So what do you think 494 00:22:35,240 --> 00:22:38,080 I don't know. I think she loved Jacob. 495 00:22:39,800 --> 00:22:41,880 And if she's always known about the affairs... 496 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 And if Theo's always known about the affairs... 497 00:22:43,960 --> 00:22:47,920 Then the news would have only been a surprise to Drew 498 00:22:43,960 --> 00:22:47,920 that night. 499 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 But, then, if you caught your dad having an affair, 500 00:22:49,480 --> 00:22:51,960 you wouldn't kill him, would you? 501 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 Depends on what kind of relationship you had 502 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 with your father. 503 00:22:54,680 --> 00:22:56,200 Ah, yes, yes. 504 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 Erm... 505 00:23:00,000 --> 00:23:01,880 So, if you don't mind me asking, that is, 506 00:23:01,920 --> 00:23:05,840 -if it's not too personal, which it is, frankly... 507 00:23:01,920 --> 00:23:05,840 -Look. 508 00:23:05,880 --> 00:23:07,560 There's nothing to tell, okay? 509 00:23:16,680 --> 00:23:20,520 My mother and Marlon only were together a few years. 510 00:23:20,560 --> 00:23:24,320 They had me. Marlon never came to terms with being a father. 511 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Anyway, when I was six years old, 512 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 he walked out on both of us, 513 00:23:30,600 --> 00:23:34,800 moved to St Lucia and, er, I've never seen him since. 514 00:23:34,840 --> 00:23:37,840 Right. That's tough. Thank you. 515 00:23:38,800 --> 00:23:40,320 I've always had my mother. 516 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Right. 517 00:23:44,520 --> 00:23:47,880 So, just to calibrate, you don't think 518 00:23:44,520 --> 00:23:47,880 Marlon's the murderer? 519 00:23:49,760 --> 00:23:52,840 I can't answer that. I don't know him. 520 00:24:01,440 --> 00:24:04,760 So you haven't sold a moped in the last few weeks? 521 00:24:04,800 --> 00:24:09,120 Okay, if you hear any different any time soon, 522 00:24:04,800 --> 00:24:09,120 let me know, you see. 523 00:24:09,160 --> 00:24:11,760 Oh. 524 00:24:15,960 --> 00:24:17,760 You trying to ruin my figure, Chief? 525 00:24:17,800 --> 00:24:19,640 Okay, so the pathologist's report is in. 526 00:24:19,680 --> 00:24:21,720 Jacob was killed by a single shot to the heart 527 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 fired at point-blank range. 528 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 The bullet was a .38 calibre, fired by the gun 529 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 we found at the scene, 530 00:24:26,520 --> 00:24:28,680 only the victim's fingerprints were found on it. 531 00:24:28,720 --> 00:24:30,640 Suggesting it was suicide. 532 00:24:30,680 --> 00:24:33,400 Yes, but the swabs Fidel took from Jacob's hands 533 00:24:33,440 --> 00:24:36,600 showed no traces of gunshot residue 534 00:24:33,440 --> 00:24:36,600 on them anywhere. 535 00:24:36,640 --> 00:24:38,400 So, Jacob didn't fire the gun. 536 00:24:38,440 --> 00:24:39,760 Yes, but he was shot. 537 00:24:39,800 --> 00:24:41,880 So the killer must have put the gun in Jacob's hand 538 00:24:41,920 --> 00:24:45,000 to make it look like suicide, and that is a biscuit to me. 539 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 So, Camille, what have you got... 540 00:24:51,000 --> 00:24:52,120 Sorry. So sorry. 541 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 What... What do you have there? 542 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 -The witnesses' phone records have come in. 543 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 -Mmm. 544 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 -Yes. 545 00:24:59,000 --> 00:25:00,360 I'll... 546 00:25:00,400 --> 00:25:02,840 I went through Jacob's files last night, but as I fired 547 00:25:02,880 --> 00:25:06,160 up his computer, I discovered that someone had removed 548 00:25:02,880 --> 00:25:06,160 the hard drive. 549 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Now, according to Jacob's secretary, 550 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 the only person who could remove that drive 551 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 is Jacob himself. 552 00:25:10,720 --> 00:25:12,320 -Yes. 553 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 Jacob kept his laptop under lock and key 554 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 when he wasn't there, 555 00:25:14,760 --> 00:25:16,080 but don't worry, 556 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 I got the IT department to put this together for me. 557 00:25:18,160 --> 00:25:19,240 And what's on that? 558 00:25:19,280 --> 00:25:20,520 A copy of every document 559 00:25:20,560 --> 00:25:22,760 the Ministry's created in the past four years. 560 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 A copy of all the files on Jacob's laptop are 561 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 on here... Somewhere. 562 00:25:27,160 --> 00:25:29,800 But that means Jacob was destroying evidence 563 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 the day before he was killed. 564 00:25:31,000 --> 00:25:33,360 Why? So we have a wife, 565 00:25:34,280 --> 00:25:35,880 a son, 566 00:25:35,920 --> 00:25:39,160 the young lover, the young lover's godfather, 567 00:25:35,920 --> 00:25:39,160 a press secretary, 568 00:25:39,200 --> 00:25:41,840 and a victim who was in the process of killing himself. 569 00:25:41,880 --> 00:25:43,560 Who is the killer? 570 00:25:43,600 --> 00:25:46,240 Sir, I think I may know. 571 00:25:46,280 --> 00:25:48,640 -It's Lena's phone records. 572 00:25:48,680 --> 00:25:52,840 Look, she's been dialling the same number two 573 00:25:48,680 --> 00:25:52,840 or three times a day. 574 00:25:54,560 --> 00:25:56,600 Easy, it's got to be Jacob. 575 00:25:56,640 --> 00:25:58,920 It'll be during the, er, "sexy texts" stage 576 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 of their relationship, you know. 577 00:26:00,840 --> 00:26:04,760 Er, no, it's not Jacob, but you're close. 578 00:26:06,000 --> 00:26:07,280 Drew, what is this? 579 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 In that case, erm, could you hand over 580 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 your phone, please, 581 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 because I'm pretty sure it still has plenty of texts 582 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 from Lena on it? 583 00:26:17,600 --> 00:26:19,080 -Your phone, please. -You don't need my phone. 584 00:26:19,640 --> 00:26:21,040 You're right. 585 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 Me and Lena met in a bar last year, 586 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 hit it off, you know, 587 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 -started seeing each other. -You didn't tell me. 588 00:26:26,640 --> 00:26:28,520 Yes, because I don't tell you everything. 589 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 I'm not a child any more. 590 00:26:30,920 --> 00:26:33,200 She wanted a career in politics, I knew I could help. 591 00:26:33,240 --> 00:26:34,680 How? 592 00:26:34,720 --> 00:26:37,600 I told her to apply for an internship in 593 00:26:34,720 --> 00:26:37,600 Dad's department. 594 00:26:37,640 --> 00:26:39,280 Did your father know she was your girlfriend? 595 00:26:40,520 --> 00:26:42,120 Didn't even know we knew each other. 596 00:26:42,160 --> 00:26:43,720 When did you discover he'd slept with her? 597 00:26:45,120 --> 00:26:47,800 When she got back from Mexico. She told me. 598 00:26:47,840 --> 00:26:50,320 And how did that make you feel? 599 00:26:50,360 --> 00:26:53,000 -I was sick. I couldn't believe it. 600 00:26:50,360 --> 00:26:53,000 -CAMILLE: And then... 601 00:26:53,040 --> 00:26:54,400 Well, I was angry. 602 00:26:54,440 --> 00:26:55,840 With Lena? 603 00:26:55,880 --> 00:26:58,920 Yes, but it wasn't her fault, not the way she told it. 604 00:26:58,960 --> 00:27:01,400 It was Dad, he seduced my girlfriend. 605 00:27:01,440 --> 00:27:03,680 Why do you think Lena didn't tell us any of this? 606 00:27:03,720 --> 00:27:05,600 She was probably trying to protect me. 607 00:27:05,640 --> 00:27:06,960 And why didn't you tell us? 608 00:27:07,000 --> 00:27:10,040 Because I had nothing to do with my dad's suicide. 609 00:27:10,080 --> 00:27:12,800 You still think your father killed himself? 610 00:27:12,840 --> 00:27:14,960 Have you found a single piece of evidence 611 00:27:15,000 --> 00:27:17,160 that categorically proves he didn't? 612 00:27:20,640 --> 00:27:22,120 I knew it. 613 00:27:34,720 --> 00:27:37,440 Jay! Jay! Vinny. 614 00:27:39,240 --> 00:27:40,280 Is that your bike? 615 00:27:42,440 --> 00:27:43,720 Hold it. 616 00:27:52,120 --> 00:27:53,520 Lovely. 617 00:27:53,560 --> 00:27:57,400 -So, Drew has known about Lena for weeks. 618 00:27:53,560 --> 00:27:57,400 -Yes. 619 00:27:57,440 --> 00:27:59,120 So he could have been planning the murder 620 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 ever since he found out about Mexico. 621 00:28:01,200 --> 00:28:02,520 Yes, but how would he know 622 00:28:02,560 --> 00:28:04,520 that Jacob was going to commit suicide that night? 623 00:28:04,560 --> 00:28:05,960 No, good point. 624 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 And why even bother going through with killing a man 625 00:28:08,560 --> 00:28:10,200 when he was going to kill himself anyway? 626 00:28:11,520 --> 00:28:12,760 Good morning, team. 627 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 How's the case going? 628 00:28:15,400 --> 00:28:17,800 Well, sir, it's all good in some respects 629 00:28:17,840 --> 00:28:21,000 and then, in other respects, it is less good. 630 00:28:21,040 --> 00:28:24,360 -It is pretty heavily weighted 631 00:28:21,040 --> 00:28:24,360 on the "less good" side 632 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 of the seesaw, sir, but it's only days in. 633 00:28:26,360 --> 00:28:28,800 Did you get anywhere with the newspaper, sir? 634 00:28:28,840 --> 00:28:30,520 I spoke to the paper's editor 635 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 who point blank refused to reveal his source. 636 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 The only thing he would tell me 637 00:28:34,360 --> 00:28:37,080 was that the story came from someone "Close to Jacob". 638 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 Okay, but, erm, if they're close to Jacob, 639 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 then it... 640 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 It could be Charlotte 641 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 or Drew or Theo, 642 00:28:44,760 --> 00:28:46,160 or Lena, even. 643 00:28:46,200 --> 00:28:49,320 Yes, you're right, they're all pretty close to Jacob. 644 00:28:49,360 --> 00:28:51,160 In fact, the only one it couldn't be is Marlon. 645 00:28:51,200 --> 00:28:52,320 Fidel! 646 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 Oh. 647 00:28:54,800 --> 00:28:56,520 Commissioner. 648 00:28:58,680 --> 00:28:59,720 Any progress? 649 00:28:59,760 --> 00:29:01,680 A little, but it can wait, though. 650 00:29:01,720 --> 00:29:03,760 Not at all, we're all ears. 651 00:29:03,800 --> 00:29:05,240 But it's just that I'd rather not... 652 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 No, tell us who is our mystery man on the bike 653 00:29:07,880 --> 00:29:10,160 and soon-to-be prime suspect in the murder. 654 00:29:10,200 --> 00:29:11,400 It's my father, isn't it? 655 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Er... 656 00:29:14,520 --> 00:29:18,320 I'm sorry, Camille. Marlon borrowed a bike 657 00:29:14,520 --> 00:29:18,320 the day before the murder. 658 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 He then returned the bike to the owner 659 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 yesterday afternoon. 660 00:29:20,840 --> 00:29:22,320 I've checked the bike's tyres 661 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 against the casts Fidel took from the scene. 662 00:29:24,760 --> 00:29:26,440 It was your father who was up at the victim's house 663 00:29:26,480 --> 00:29:27,600 on the night of the murder. 664 00:29:29,520 --> 00:29:32,720 So we'd better find out why he's been lying to us. Sir. 665 00:29:38,240 --> 00:29:40,160 -There was something else. 666 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 When I was asking around, I heard a rumour that 667 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 maybe Jacob was a little 668 00:29:43,080 --> 00:29:46,360 bit too close to a local businessman, a guy 669 00:29:43,080 --> 00:29:46,360 called Desmond Colbert. 670 00:29:46,400 --> 00:29:49,080 -He owns a rum distillery. 671 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 It's been rumoured that he's got 672 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 links to the underworld, 673 00:29:51,160 --> 00:29:53,400 -but nothing's ever been proven. 674 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 Ah, right. Erm, sorry, but if I don't go now, 675 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 she'll go without me. 676 00:29:56,760 --> 00:29:58,920 You know what she's like, sir... Fiery! 677 00:29:58,960 --> 00:30:00,200 Go, Inspector. 678 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 Look, it's not like you think. 679 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Then how is it? 680 00:30:18,760 --> 00:30:21,840 Mr Croft, we can prove that the bike you had 681 00:30:18,760 --> 00:30:21,840 access to was 682 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 up at Jacob's the night he got killed. 683 00:30:23,680 --> 00:30:26,880 So you've got two options. One, tell us the truth. 684 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 Or two, we can arrest you on suspicion of murder. 685 00:30:28,880 --> 00:30:30,000 She's got a point. 686 00:30:30,040 --> 00:30:33,280 Man, all right, I admit it. 687 00:30:33,320 --> 00:30:35,640 I was at the dead guy's house. 688 00:30:35,680 --> 00:30:39,120 But I was gone long before any shooting started. 689 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Why should we believe any word you say? 690 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 All right, I'll tell you. 691 00:30:46,400 --> 00:30:47,480 So I sent Lena to bed, 692 00:30:47,520 --> 00:30:49,320 like I told you, at 2:00 a.m. 693 00:30:49,360 --> 00:30:50,480 But you're right. 694 00:30:50,520 --> 00:30:52,240 I lined up the bike first. 695 00:30:52,280 --> 00:30:54,120 Not sure if I was going to use it. 696 00:30:54,160 --> 00:30:56,880 But the more I thought about it, 697 00:30:54,160 --> 00:30:56,880 the more I reckoned, 698 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 this is Jacob's fault. 699 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 I wanted to put the squeeze on him. 700 00:31:01,160 --> 00:31:02,400 Sort out some compensation 701 00:31:02,440 --> 00:31:04,400 for Lena. 702 00:31:04,440 --> 00:31:06,840 You mean, demand money with menaces? 703 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 Remind him of his obligations. 704 00:31:09,320 --> 00:31:11,560 You went up there in the middle of the night? 705 00:31:11,600 --> 00:31:13,200 It was for Lena. It mattered. 706 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 What time d'you get there? 707 00:31:16,120 --> 00:31:17,640 A bit before 4:00 a.m., 708 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 Jacob was already up. 709 00:31:20,680 --> 00:31:22,480 He was in the garden. 710 00:31:22,520 --> 00:31:24,080 711 00:31:22,520 --> 00:31:24,080 -No. He was on his own. Looked like he'd come 712 00:31:24,120 --> 00:31:25,680 back from the beach. 713 00:31:25,720 --> 00:31:29,520 So I told him he owed Lena for what he'd done to her. 714 00:31:29,560 --> 00:31:31,280 To be honest, 715 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 I got the feeling he'd agree to anything just to 716 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 get rid of me. 717 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 So he took me inside the house. 718 00:31:36,760 --> 00:31:38,680 Did anyone else see you while you were inside? 719 00:31:40,840 --> 00:31:42,040 One moment, Lena. What happened next? 720 00:31:43,320 --> 00:31:45,160 MARLON: I waited outside the study. 721 00:31:45,200 --> 00:31:46,880 He went in and came out with a cheque. 722 00:31:46,920 --> 00:31:49,360 723 00:31:46,920 --> 00:31:49,360 -It was a cheque. 724 00:31:49,400 --> 00:31:50,720 Was there anyone else in the study with him? 725 00:31:50,760 --> 00:31:52,400 I couldn't see. 726 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 Once I got the money, I was on the bike and I 727 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 was out of there again. 728 00:31:54,880 --> 00:31:57,080 I don't understand. You were at Jacob's house? 729 00:31:57,120 --> 00:32:00,360 Sure. Marlon here was getting you some money. 730 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 Now hold on! I was waiting for 731 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 the right moment... 732 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Your mum wants you home, 733 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 so I got Jacob to give me some money to 734 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 cover your flights. 735 00:32:20,640 --> 00:32:23,760 -7:00 a.m. 736 00:32:23,800 --> 00:32:25,560 So, you should know. 737 00:32:25,600 --> 00:32:29,480 At 7:00 a.m., I was at the airport, 738 00:32:25,600 --> 00:32:29,480 it's when the desk opened, 739 00:32:29,520 --> 00:32:34,720 buying my goddaughter a return flight ticket to St Lucia. 740 00:32:34,760 --> 00:32:36,520 CAMILLE: Okay, well, thank you very much for that. 741 00:32:38,640 --> 00:32:40,680 Marlon was definitely at the airport buying a 742 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 plane ticket at the exact same time Jacob was being 743 00:32:43,240 --> 00:32:45,040 murdered on the other side of the island. 744 00:32:45,080 --> 00:32:47,360 And the bank say that he paid the cheque into his account 745 00:32:47,400 --> 00:32:48,920 at 9:06 a.m. that morning. 746 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 And Jacob had thousands of dollars in 747 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 his safe, so we're told, 748 00:32:51,240 --> 00:32:53,520 so why did he write Marlon a cheque? 749 00:32:53,560 --> 00:32:56,720 Why not just pay Marlon with the cash in the safe? 750 00:32:56,760 --> 00:32:58,840 It's bizarre, it's... 751 00:32:58,880 --> 00:33:02,640 Cheque, cash, cash, cheque... 752 00:33:02,680 --> 00:33:04,200 Okay. 753 00:33:04,240 --> 00:33:06,400 We can strike Marlon from the investigation, 754 00:33:06,440 --> 00:33:11,000 he is not our murderer. 755 00:33:11,040 --> 00:33:14,880 Fidel, d'you get anywhere with the data from 756 00:33:11,040 --> 00:33:14,880 the Ministry's hard drive? 757 00:33:14,920 --> 00:33:17,960 Well, sir, I've isolated as many 758 00:33:14,920 --> 00:33:17,960 of the documents connecting 759 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 Jacob to the rum trade as I could find. 760 00:33:19,840 --> 00:33:22,160 Bills of lading or export licences and so on. 761 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 There's about 500 that I've printed out already. 762 00:33:24,120 --> 00:33:27,520 Yeah, 763 00:33:24,120 --> 00:33:27,520 but don't worry, sir. 764 00:33:27,560 --> 00:33:30,120 Juliet's cooking up a fearsome roti and kalalu tonight. 765 00:33:30,160 --> 00:33:32,320 The plan is for Dwayne and me to split this in two 766 00:33:32,360 --> 00:33:34,800 -and go through it all together. 767 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 No! That is what I told him, Chief. 768 00:33:37,400 --> 00:33:38,920 He'll be working through the files 769 00:33:38,960 --> 00:33:41,200 and I'll be working through the roti, the kalalu and beer. 770 00:33:41,240 --> 00:33:42,600 Yeah, probably. 771 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 Ha, right, er, well, it's, er... It's getting late. 772 00:33:44,680 --> 00:33:46,880 Let's, erm, knock off tonight and pick this up 773 00:33:44,680 --> 00:33:46,880 again tomorrow. 774 00:33:52,520 --> 00:33:54,240 And, erm, Camille. 775 00:33:54,640 --> 00:33:55,840 Mmm-hmm. 776 00:33:55,880 --> 00:33:58,920 You, erm... Fancy a drink maybe? 777 00:33:58,960 --> 00:34:00,080 Bite to eat? 778 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 No. 779 00:34:01,320 --> 00:34:03,200 Or if it's, er... 780 00:34:03,240 --> 00:34:05,160 It's fun you're after, there's always, um, 781 00:34:05,200 --> 00:34:06,760 Travel Battleships. 782 00:34:06,800 --> 00:34:07,960 I beg your pardon? 783 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Guerre Bateaux, as you probably call it. 784 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 Oh! 785 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 Although, I... I lost a submarine a couple 786 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 of weeks ago, erm... 787 00:34:13,480 --> 00:34:14,840 It shouldn't matter so much. 788 00:34:14,880 --> 00:34:16,560 It's, er, essentially just a pen and paper game, 789 00:34:16,600 --> 00:34:18,160 we could draw up a couple of grids and... 790 00:34:18,200 --> 00:34:20,440 No, no, no, no. Thank you. I... I'll go home. 791 00:34:40,520 --> 00:34:41,960 Camille? 792 00:34:47,080 --> 00:34:48,840 What are you doing on the island? 793 00:34:48,880 --> 00:34:52,000 I told you. I'm here to help Lena. 794 00:34:52,040 --> 00:34:53,400 I don't believe you. 795 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 Why don't you believe me? 796 00:34:54,960 --> 00:34:56,240 Because I know what you're like. 797 00:34:57,280 --> 00:34:59,800 You've not seen me for 25 years 798 00:34:59,840 --> 00:35:01,560 and you know exactly what I'm like? 799 00:35:03,840 --> 00:35:05,440 I've heard the stories. 800 00:35:05,480 --> 00:35:06,800 From your mother, you mean? 801 00:35:06,840 --> 00:35:08,400 Yes. 802 00:35:08,440 --> 00:35:13,280 Camille, I think about you every day. 803 00:35:14,520 --> 00:35:16,000 I've even written you letters. 804 00:35:16,040 --> 00:35:18,400 I haven't posted them but they're written. 805 00:35:18,440 --> 00:35:20,440 Then why haven't you sent them? 806 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 I don't know what your mother told you. 807 00:35:27,680 --> 00:35:29,880 But you should know the truth. 808 00:35:29,920 --> 00:35:34,560 My being out of your life, I was only doing 809 00:35:29,920 --> 00:35:34,560 as I was asked. 810 00:35:34,600 --> 00:35:37,000 -What she asked of me. 811 00:35:51,040 --> 00:35:52,800 How's the new organised regime going? 812 00:35:52,840 --> 00:35:54,680 Oh, it's made all the difference, Catherine. 813 00:35:54,720 --> 00:35:58,240 A place for everything, and, er, 814 00:35:54,720 --> 00:35:58,240 everything in its 815 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 place. 816 00:35:59,720 --> 00:36:03,040 I just need to learn where those new places are. Ah! 817 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 -No. 818 00:36:05,440 --> 00:36:07,080 Camille? 819 00:36:07,120 --> 00:36:08,280 I need to ask you something. 820 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 What 821 00:36:11,120 --> 00:36:12,880 Because I don't want to take his side. 822 00:36:12,920 --> 00:36:17,160 Whose side 823 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 Marlon told me he didn't leave us when 824 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 we were in St Lucia. 825 00:36:20,680 --> 00:36:22,960 You walked out on him, and that's why 826 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 the two of us moved back here. 827 00:36:25,560 --> 00:36:26,760 It's a lie, isn't it? 828 00:36:26,800 --> 00:36:28,240 He's lying? 829 00:36:29,680 --> 00:36:31,040 Well, I... I... 830 00:36:32,080 --> 00:36:33,640 You walked out on him? 831 00:36:33,680 --> 00:36:36,280 It was you that walked out on him? 832 00:36:37,400 --> 00:36:39,160 Camille, I can explain... 833 00:36:39,200 --> 00:36:42,040 It's yes or no, Maman. Did you walk out on my father? 834 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 Camille... 835 00:36:49,880 --> 00:36:51,200 Camille? 836 00:36:53,320 --> 00:36:54,520 Keep the change. 837 00:36:59,280 --> 00:37:01,760 -Camille, just hold on a moment! 838 00:37:03,680 --> 00:37:05,680 I just wanted to know if you were okay? 839 00:37:05,720 --> 00:37:08,560 She has lied to me my entire life. 840 00:37:08,600 --> 00:37:11,600 Ah, yes, I gathered as much, but, erm, 841 00:37:08,600 --> 00:37:11,600 maybe you should go back... 842 00:37:11,640 --> 00:37:13,600 I don't want to hear what she has to say. 843 00:37:14,080 --> 00:37:15,440 Okay. 844 00:37:15,480 --> 00:37:17,640 We could go for that drink, in another bar of course. 845 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 I mean, if you want to talk about it. Or not? 846 00:37:19,720 --> 00:37:21,560 That also works. 847 00:37:21,600 --> 00:37:22,960 Good night, Humphrey. 848 00:37:42,240 --> 00:37:43,640 Ah! Morning, Camille! 849 00:37:43,680 --> 00:37:45,240 Morning, sir. 850 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 Are you, er... Are you okay? 851 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Of course I'm okay. 852 00:37:55,200 --> 00:37:57,960 Okay! 853 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 Listen, just make sure you call us as soon as 854 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 the boat has docked, okay? 855 00:38:00,880 --> 00:38:02,080 All right. 856 00:38:02,120 --> 00:38:03,240 Er, what's going on? 857 00:38:03,280 --> 00:38:05,200 Well, Chief, it took us most of the night, 858 00:38:05,240 --> 00:38:07,480 but the answers were in the files, just like you said. 859 00:38:07,520 --> 00:38:08,920 What have you found? 860 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 First, we didn't see anything because there's nothing 861 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 illegal about the outward shipments of rum 862 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 from the island, 863 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 but it's what gets imported back into Saint-Marie 864 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 that's interesting. 865 00:38:15,720 --> 00:38:17,480 -Yes, 866 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 because every time a boat comes to the island 867 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 it's full of cotton 868 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 or timber or whatever's being imported from 869 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 wherever it's been to. 870 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 But every time a boat comes from South Africa, 871 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 there are always 872 00:38:25,320 --> 00:38:28,200 four crates for delivery to a company called 873 00:38:25,320 --> 00:38:28,200 Burwick Trading. 874 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 Who are Burwick Trading? 875 00:38:29,520 --> 00:38:32,720 They're a local company with no apparent income, 876 00:38:32,760 --> 00:38:36,000 no head office, no staff, but they do have one owner. 877 00:38:36,040 --> 00:38:37,560 Who is it? 878 00:38:37,600 --> 00:38:40,680 Jacob Doran, our recently-deceased 879 00:38:37,600 --> 00:38:40,680 Minister for Commerce. 880 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 It looks like he's been illegally importing goods 881 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 from South Africa. 882 00:38:43,000 --> 00:38:45,440 Fantastic. Great work, guys. What's he importing? 883 00:38:45,480 --> 00:38:47,120 We don't know, sir, 884 00:38:47,160 --> 00:38:49,120 but the next delivery to Burwick Trading 885 00:38:47,160 --> 00:38:49,120 arrives in port today. 886 00:38:49,160 --> 00:38:51,600 And when we impound it, we'll finally find out 887 00:38:49,160 --> 00:38:51,600 what this case 888 00:38:51,640 --> 00:38:53,040 is really all about. 889 00:38:53,080 --> 00:38:54,560 Yes, and why the killer wanted to kill someone who was 890 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 -already in the process of killing himself. 891 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 -Yes. 892 00:38:58,000 --> 00:38:59,400 Ah, er, Camille... 893 00:39:09,800 --> 00:39:12,200 I'm just asking for a chance to explain. 894 00:39:16,680 --> 00:39:20,800 When you were three, Marlon got a job in St Lucia. 895 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 We went with him. And we were happy. 896 00:39:24,840 --> 00:39:27,600 After a while it was the same old Marlon, 897 00:39:27,640 --> 00:39:30,840 came and went as he pleased. He couldn't hold down a job. 898 00:39:33,040 --> 00:39:34,960 I put up with his ways for so long. 899 00:39:36,920 --> 00:39:39,280 Then, one morning, he took you to the beach. 900 00:39:41,280 --> 00:39:44,280 By nightfall, he still hadn't come back. 901 00:39:45,200 --> 00:39:46,760 I was going frantic. 902 00:39:48,720 --> 00:39:50,920 Eventually I found you on your own. 903 00:39:52,800 --> 00:39:56,760 Marlon was in a bar nearby, playing cards. 904 00:39:58,520 --> 00:40:00,280 He had forgotten he had you with him. 905 00:40:03,240 --> 00:40:07,480 It was the day I realised he couldn't be a father to you. 906 00:40:09,520 --> 00:40:13,040 So I brought you back home. 907 00:40:13,960 --> 00:40:15,280 To Saint-Marie. 908 00:40:17,240 --> 00:40:19,400 It was what I thought was best for you. 909 00:40:37,920 --> 00:40:39,080 We need to go to the port. 910 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 Okay, so the boat is here but the crates for Jacob's 911 00:40:48,800 --> 00:40:50,680 company are not getting unloaded, 912 00:40:48,800 --> 00:40:50,680 they're staying on board. 913 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 -I don't know 914 00:40:51,840 --> 00:40:53,920 but the next port of call is Mexico. 915 00:40:53,960 --> 00:40:55,840 Which is where Lena went with Jacob. 916 00:40:55,880 --> 00:40:57,280 Yes, it was, wasn't it? 917 00:40:57,320 --> 00:40:59,560 Forget about Lena, it's not about her. 918 00:40:59,600 --> 00:41:00,720 How do you know? 919 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 Because look who's about to get on board. 920 00:41:15,400 --> 00:41:16,600 CAMILLE: ArrĂȘtez ! 921 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 Good morning, Mr Frazier! 922 00:41:18,160 --> 00:41:19,280 What are you doing here? 923 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 I think we could ask you the same question. 924 00:41:21,120 --> 00:41:22,880 Police, we're boarding your boat! 925 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 Honestly, I have no idea what is down there. 926 00:41:37,000 --> 00:41:38,160 Dwayne. Dwayne. 927 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Oh! 928 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 -Ti mal. -I know this looks bad. 929 00:42:03,080 --> 00:42:04,760 You have no idea. 930 00:42:04,800 --> 00:42:08,280 Well, I reckon we know where Jacob got his handgun 931 00:42:04,800 --> 00:42:08,280 from now, eh? 932 00:42:08,320 --> 00:42:09,360 -Yes, aye. -Yes, aye. 933 00:42:09,400 --> 00:42:11,440 Yes... I'd say that was excellent. 934 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 For a long time, I've suspected Jacob 935 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 was using his 936 00:42:17,120 --> 00:42:21,120 position in the Ministry to carve out 937 00:42:17,120 --> 00:42:21,120 some kind of sideline. 938 00:42:21,160 --> 00:42:25,000 A few months back, I discovered Burwick Trading 939 00:42:21,160 --> 00:42:25,000 was owned by him. 940 00:42:25,040 --> 00:42:26,320 He was up to something illegal, 941 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 but I couldn't prove it. 942 00:42:28,200 --> 00:42:30,680 So you decided to deal with him another way. 943 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 At the very least, Jacob had to be 944 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 removed from power, 945 00:42:34,720 --> 00:42:36,920 so when I discovered he had another one 946 00:42:34,720 --> 00:42:36,920 of his affairs... 947 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 So you were the person close to Jacob 948 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 who went to the newspaper? I promise you, if I'd known 949 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 he was gun-running, 950 00:42:42,640 --> 00:42:44,920 I would have come straight to you. 951 00:42:44,960 --> 00:42:48,080 So when I came down here, I was trying to get 952 00:42:44,960 --> 00:42:48,080 the boat impounded. 953 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 It's true, sir. 954 00:42:49,560 --> 00:42:51,360 The harbour master says Mr Frazier's been trying 955 00:42:49,560 --> 00:42:51,360 to get him 956 00:42:51,400 --> 00:42:54,120 to call the police, he suspected this boat 957 00:42:51,400 --> 00:42:54,120 contained contraband. 958 00:42:56,680 --> 00:42:58,640 Right, everyone, what does this mean? 959 00:42:58,680 --> 00:43:00,840 It means Jacob Doran was a criminal. 960 00:43:00,880 --> 00:43:03,960 Yes, the kind of criminal you want to kill. 961 00:43:04,000 --> 00:43:05,480 Who knew about the gun 962 00:43:05,520 --> 00:43:07,840 And do we believe Theo when he said he didn't? 963 00:43:09,600 --> 00:43:13,720 I don't know but if Theo really didn't 964 00:43:09,600 --> 00:43:13,720 know about it, 965 00:43:13,760 --> 00:43:14,920 then maybe nobody did. 966 00:43:14,960 --> 00:43:16,560 Yes, well, we're so close, we have to be! 967 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 Why was he killed? 968 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Camille... 969 00:43:21,920 --> 00:43:23,280 What? 970 00:43:24,400 --> 00:43:26,120 Erm, can I just say something? 971 00:43:30,840 --> 00:43:33,480 Look, I know it's none of my business, so you're 972 00:43:33,520 --> 00:43:35,840 welcome to tell me to shut up, or butt out, 973 00:43:35,880 --> 00:43:37,720 although God knows what "Butt out" actually means... 974 00:43:37,760 --> 00:43:42,480 Anyway, erm, the point is, I have no idea what 975 00:43:42,520 --> 00:43:45,440 your mum said to you, or what she's like, really. 976 00:43:45,480 --> 00:43:48,360 I've only been on the island a short while, but, erm, I do 977 00:43:48,400 --> 00:43:52,160 know what you're like, I think, a bit, 978 00:43:48,400 --> 00:43:52,160 and I just want to say 979 00:43:52,200 --> 00:43:55,040 that you couldn't have been more welcoming to me. 980 00:43:55,080 --> 00:43:57,880 You're kind, you're warm-hearted, funny, 981 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 forgiving, and God knows you have to be forgiving 982 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 to work with me. 983 00:44:00,440 --> 00:44:02,200 Erm... But the, er... 984 00:44:02,240 --> 00:44:05,840 The thing is, is that whatever problems you 985 00:44:05,880 --> 00:44:09,600 have with Catherine, don't accuse her of being 986 00:44:05,880 --> 00:44:09,600 a bad mother because 987 00:44:09,640 --> 00:44:14,040 from where I'm standing, I'd say she's done 988 00:44:09,640 --> 00:44:14,040 a pretty fantastic job. 989 00:44:22,240 --> 00:44:23,600 Hold on. Sir? 990 00:44:23,640 --> 00:44:25,720 -Yes. -If Jacob was a crook, 991 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 then that changes everything, doesn't it? 992 00:44:27,440 --> 00:44:29,040 Yes, it certainly does. 993 00:44:29,080 --> 00:44:30,960 So who killed him, then? 994 00:44:31,000 --> 00:44:33,480 Well, let's start with what we know. 995 00:44:33,520 --> 00:44:36,520 For example, I think we now know why 996 00:44:33,520 --> 00:44:36,520 he had an illegal gun to hand. 997 00:44:37,360 --> 00:44:39,040 It belonged to Jacob. 998 00:44:39,080 --> 00:44:41,040 Which means his murder was never really about 999 00:44:39,080 --> 00:44:41,040 the affair, was it? 1000 00:44:41,080 --> 00:44:43,880 It was about gun-running, plain and simple. 1001 00:44:43,920 --> 00:44:46,200 Which might also explain why he was killed, even though 1002 00:44:46,240 --> 00:44:47,760 he was going to kill himself anyway. 1003 00:44:47,800 --> 00:44:49,560 Do you think it was an execution? 1004 00:44:49,600 --> 00:44:51,120 Well, maybe it was a message, you know. 1005 00:44:51,160 --> 00:44:53,320 You step out of line, you're going to get killed. 1006 00:44:53,360 --> 00:44:55,160 Yes, which also explains why he didn't want us 1007 00:44:55,200 --> 00:44:56,840 looking at the hard drive. 1008 00:44:56,880 --> 00:44:58,560 The only person who could remove that drive 1009 00:44:56,880 --> 00:44:58,560 is Jacob himself. 1010 00:44:58,600 --> 00:45:00,320 It contained evidence of his arms dealings. 1011 00:45:00,360 --> 00:45:03,400 -And why the bullet went through the clothes. 1012 00:45:00,360 --> 00:45:03,400 -It was murder. 1013 00:45:03,440 --> 00:45:05,200 And why there were tyre tracks. 1014 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 Because Marlon was up there that night. 1015 00:45:07,080 --> 00:45:09,480 So we are left with the suicide note, 1016 00:45:07,080 --> 00:45:09,480 Jacob's night-time walk 1017 00:45:09,520 --> 00:45:11,640 and the theft of the cash and passport from the safe. 1018 00:45:11,680 --> 00:45:12,800 Oh, but the cash is easy. 1019 00:45:12,840 --> 00:45:14,560 If you see the cash, you take it. 1020 00:45:14,600 --> 00:45:16,200 But why also take the victim's passport? 1021 00:45:16,240 --> 00:45:18,440 All I can think is that you want to impersonate him. 1022 00:45:18,480 --> 00:45:20,200 But everyone knows what Jacob looks like, 1023 00:45:20,240 --> 00:45:21,720 you'd never get away with it. 1024 00:45:21,760 --> 00:45:23,440 The only person who could possibly use 1025 00:45:21,760 --> 00:45:23,440 that passport is Jacob. 1026 00:45:23,480 --> 00:45:25,680 And he can't use it because he is dead. 1027 00:45:28,880 --> 00:45:30,240 Wait a minute... 1028 00:45:30,280 --> 00:45:31,320 Or could he? 1029 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 Sir? 1030 00:45:35,440 --> 00:45:39,040 But we know he was going to commit suicide, 1031 00:45:35,440 --> 00:45:39,040 so what does that mean? 1032 00:45:39,080 --> 00:45:42,480 That goes there. Ah, and there... 1033 00:45:42,520 --> 00:45:43,800 That's impossible. 1034 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 That goes there. 1035 00:45:46,240 --> 00:45:48,920 Passport... Aha! 1036 00:45:48,960 --> 00:45:53,240 So that explains why he wiped his hard drive 1037 00:45:48,960 --> 00:45:53,240 and the illegal gun, yes! 1038 00:45:53,280 --> 00:45:54,760 And the bullet through the clothes, 1039 00:45:54,800 --> 00:45:57,560 and the tyre tracks, but not the 3:00 a.m. walk. 1040 00:46:02,000 --> 00:46:03,760 No, of course, the 3:00 a.m. walk. 1041 00:46:03,800 --> 00:46:06,720 And that finally explains why! 1042 00:46:08,960 --> 00:46:11,080 You know, don't you? 1043 00:46:11,120 --> 00:46:13,600 You've got ink on your shirt. 1044 00:46:13,640 --> 00:46:15,440 And you've made a serious mess of that board. 1045 00:46:15,480 --> 00:46:17,960 FIDEL: I think it suits you, Chief. 1046 00:46:18,000 --> 00:46:21,280 No, you're right. You are bloody well right. 1047 00:46:33,480 --> 00:46:35,440 That's better. 1048 00:46:35,480 --> 00:46:38,920 Right, I think we've got a killer to catch... 1049 00:46:38,960 --> 00:46:40,640 Just as soon as I've changed my shirt. 1050 00:46:54,680 --> 00:46:56,560 So how do you want to play this? 1051 00:46:56,600 --> 00:46:59,040 By, erm, going to the beach. 1052 00:47:00,720 --> 00:47:02,280 There's something we've got to find. 1053 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Come on. 1054 00:47:11,000 --> 00:47:13,720 I think it was better when he was trying 1055 00:47:11,000 --> 00:47:13,720 to be neat and tidy. 1056 00:47:13,760 --> 00:47:17,000 FIDEL: No, Dwayne. There's a method 1057 00:47:13,760 --> 00:47:17,000 in his madness. 1058 00:47:17,040 --> 00:47:18,360 There's got to be. 1059 00:47:22,000 --> 00:47:24,240 Mind you, I'm not saying he's not mad, okay? 1060 00:47:24,280 --> 00:47:26,200 I'm just saying there's a method to it, that's all. 1061 00:47:26,840 --> 00:47:28,120 Look mad to me. 1062 00:47:37,800 --> 00:47:39,480 He says he doesn't need any help. 1063 00:47:39,520 --> 00:47:42,640 Oh, he needs help, all right. Medical help. 1064 00:47:43,600 --> 00:47:44,840 Ah! 1065 00:47:53,520 --> 00:47:55,600 And he wouldn't tell you what he was looking for? 1066 00:47:55,640 --> 00:47:57,680 He just said he wanted it to be a surprise. 1067 00:48:00,880 --> 00:48:02,120 No way? 1068 00:48:02,160 --> 00:48:03,480 Found it! 1069 00:48:06,600 --> 00:48:08,760 -Hold on. 1070 00:48:10,160 --> 00:48:13,440 One moment and you'll be able to see. 1071 00:48:13,480 --> 00:48:15,480 Yeah, we saw that. 1072 00:48:15,520 --> 00:48:17,120 How the hell did you know that was there? 1073 00:48:17,160 --> 00:48:19,320 Come on, you all knew there'd be a bag 1074 00:48:17,160 --> 00:48:19,320 buried on the beach, 1075 00:48:19,360 --> 00:48:21,440 -you must have done... -Sure! 1076 00:48:21,480 --> 00:48:22,760 Go on, Officer. Open it. No, no, no, no, You do it. 1077 00:48:24,120 --> 00:48:26,800 Oh, I don't need to. I already know what's in it. 1078 00:48:28,520 --> 00:48:29,960 -Open it up! -Hold on! 1079 00:48:33,520 --> 00:48:34,920 Method to the madness! 1080 00:48:40,640 --> 00:48:43,000 Thank you all for joining us. 1081 00:48:43,040 --> 00:48:44,440 You've found out who killed Dad? 1082 00:48:44,480 --> 00:48:45,680 We have. 1083 00:48:49,440 --> 00:48:52,200 Marlon, we know you came here that night, 1084 00:48:55,920 --> 00:48:57,840 but by the time Jacob was killed, 1085 00:48:57,880 --> 00:49:01,120 you were on the other side of the island buying 1086 00:48:57,880 --> 00:49:01,120 your plane tickets. 1087 00:49:01,160 --> 00:49:03,360 Which also puts you in the clear, Lena. 1088 00:49:03,400 --> 00:49:05,920 After all, there was only one set of tyre tracks 1089 00:49:03,400 --> 00:49:05,920 up to the house 1090 00:49:05,960 --> 00:49:08,720 that night, and they belonged to Marlon. 1091 00:49:08,760 --> 00:49:09,920 So you didn't kill him either. 1092 00:49:13,000 --> 00:49:14,360 And then there were three. 1093 00:49:16,160 --> 00:49:18,800 You see, the key to this case has always been 1094 00:49:18,840 --> 00:49:20,560 the riddle at the heart of it. 1095 00:49:22,040 --> 00:49:24,360 Why did the killer kill a man who was 1096 00:49:24,400 --> 00:49:26,120 already in the process of killing himself? 1097 00:49:26,160 --> 00:49:29,160 It's... It's bizarre. 1098 00:49:29,200 --> 00:49:32,520 But as in a lot of riddles, the answer, in the end, 1099 00:49:32,560 --> 00:49:34,160 was quite simple. 1100 00:49:35,120 --> 00:49:36,560 He wasn't killing himself. 1101 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 Well, he was. We saw the letter. 1102 00:49:40,840 --> 00:49:42,280 Fidel? 1103 00:49:42,320 --> 00:49:45,360 The suicide note was real enough. 1104 00:49:42,320 --> 00:49:45,360 But it was also fake. 1105 00:49:45,400 --> 00:49:46,840 That's not possible. 1106 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 Oh, it's possible, it's just a 1107 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 little paradoxical... 1108 00:49:52,800 --> 00:49:54,800 But then, in the end, no more puzzling 1109 00:49:52,800 --> 00:49:54,800 than the other 1110 00:49:54,840 --> 00:49:56,760 paradoxes in this case. 1111 00:49:56,800 --> 00:50:00,520 For example, why was it Jacob's press secretary 1112 00:49:56,800 --> 00:50:00,520 who gave 1113 00:50:00,560 --> 00:50:03,080 the story of his boss's infidelity to the newspaper? 1114 00:50:03,560 --> 00:50:05,120 It was you? 1115 00:50:05,160 --> 00:50:06,800 I had no choice. 1116 00:50:06,840 --> 00:50:09,160 But why? He... He was a good man. 1117 00:50:10,280 --> 00:50:11,360 Apart from the affairs? 1118 00:50:13,840 --> 00:50:15,320 Yes. Apart from the affairs. 1119 00:50:15,360 --> 00:50:16,520 And the gun 1120 00:50:17,800 --> 00:50:19,560 What are you talking about? 1121 00:50:22,600 --> 00:50:24,680 Your husband was an illegal arms dealer. 1122 00:50:27,120 --> 00:50:28,760 No! 1123 00:50:28,800 --> 00:50:32,240 He was importing guns from South Africa and 1124 00:50:28,800 --> 00:50:32,240 shipping them to Mexico. 1125 00:50:32,280 --> 00:50:35,680 It's true, Charlotte. I've seen the evidence 1126 00:50:32,280 --> 00:50:35,680 with my own eyes. 1127 00:50:35,720 --> 00:50:37,200 Theo's right. 1128 00:50:37,240 --> 00:50:40,520 He wanted Jacob removed from power, 1129 00:50:40,560 --> 00:50:42,680 but you'd already achieved that by the time the article 1130 00:50:42,720 --> 00:50:46,720 about his affair had been published, 1131 00:50:42,720 --> 00:50:46,720 so you didn't kill him either. 1132 00:50:49,920 --> 00:50:52,040 And then there were two. 1133 00:50:52,080 --> 00:50:54,920 The doting wife, loyal to the last. 1134 00:50:56,880 --> 00:50:58,240 And a young son who'd just been betrayed 1135 00:50:58,280 --> 00:51:01,000 when his father had slept with his girlfriend. 1136 00:51:01,040 --> 00:51:05,640 See, that's what I realised about this earlier today, 1137 00:51:01,040 --> 00:51:05,640 this case was 1138 00:51:05,680 --> 00:51:09,120 never about Jacob's affair, or his gun-running, 1139 00:51:05,680 --> 00:51:09,120 not directly anyway. 1140 00:51:12,000 --> 00:51:13,480 I didn't kill him! 1141 00:51:13,520 --> 00:51:15,920 You're right. You didn't kill him. 1142 00:51:13,520 --> 00:51:15,920 It was your mother. 1143 00:51:15,960 --> 00:51:19,000 Charlotte, you killed Jacob Doran. 1144 00:51:19,040 --> 00:51:20,280 No! 1145 00:51:20,320 --> 00:51:21,480 I told you. 1146 00:51:21,520 --> 00:51:22,920 I stood by Jacob 1147 00:51:22,960 --> 00:51:25,320 our whole marriage, despite the affairs. 1148 00:51:25,360 --> 00:51:27,600 And that's why he had to die. 1149 00:51:27,640 --> 00:51:30,240 Because that night you discovered that you may have 1150 00:51:30,280 --> 00:51:32,880 stood by your husband, but he wasn't going to stand by you. 1151 00:51:32,920 --> 00:51:34,640 Was he? 1152 00:51:34,680 --> 00:51:37,440 We found your husband's bag on the beach. 1153 00:51:37,480 --> 00:51:40,240 It's the bag that tells us his suicide note was fake. 1154 00:51:40,280 --> 00:51:42,320 While also being real. And only you could have 1155 00:51:42,360 --> 00:51:44,400 worked it out. 1156 00:51:44,440 --> 00:51:46,240 Only you went after him when he went for his walk. 1157 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 You didn't lose him, like you told us. 1158 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 You followed him. 1159 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 HUMPHREY: I think you sensed that Jacob was 1160 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 up to something. 1161 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 So you followed him down to the beach 1162 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 which is where you 1163 00:51:58,920 --> 00:52:01,520 saw him burying the bag in the sand. 1164 00:52:01,560 --> 00:52:03,320 You didn't know what was in it. 1165 00:52:03,360 --> 00:52:05,120 But you were going to find out. 1166 00:52:09,920 --> 00:52:13,840 CAMILLE: Once Jacob left, you dug up the bag 1167 00:52:09,920 --> 00:52:13,840 and found clothes, money, 1168 00:52:13,880 --> 00:52:16,040 passport and a gun. 1169 00:52:16,080 --> 00:52:18,440 All the things he'd need to carry out his plan. 1170 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 Which was quite simple, really. 1171 00:52:20,520 --> 00:52:22,160 With the publication of his affair, 1172 00:52:22,200 --> 00:52:24,680 Jacob knew his days as a minister 1173 00:52:22,200 --> 00:52:24,680 were numbered. 1174 00:52:24,720 --> 00:52:27,160 How long before his replacement discovered 1175 00:52:24,720 --> 00:52:27,160 that Jacob had been 1176 00:52:27,200 --> 00:52:31,840 abusing his position in the Ministry and dealing 1177 00:52:27,200 --> 00:52:31,840 in illegal weapons? 1178 00:52:31,880 --> 00:52:35,560 So he decided to fake his own death and skip the country. 1179 00:52:35,600 --> 00:52:39,160 First, he placed a bag with everything he'd need 1180 00:52:35,600 --> 00:52:39,160 to run away. 1181 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 And then he wrote a note, 1182 00:52:41,640 --> 00:52:43,800 telling the world he was going to commit suicide. 1183 00:52:45,560 --> 00:52:49,320 He then planned to go down to the beach where he'd undress 1184 00:52:49,360 --> 00:52:51,360 and step into the sea, 1185 00:52:51,400 --> 00:52:54,840 so it would look like he'd swum out into the ocean 1186 00:52:51,400 --> 00:52:54,840 to his own death. 1187 00:52:54,880 --> 00:52:56,520 When in reality, all he had to do was swim 1188 00:52:56,560 --> 00:52:59,640 further along the beach to where he planted his bag. 1189 00:52:59,680 --> 00:53:03,800 And get dressed in the clothes he'd placed there earlier. 1190 00:53:03,840 --> 00:53:07,680 Meaning he was now free to leave the island, 1191 00:53:03,840 --> 00:53:07,680 or no doubt on the next 1192 00:53:07,720 --> 00:53:10,120 boat he could get to his gun-running friends in Mexico. 1193 00:53:10,160 --> 00:53:12,760 Not that you knew the specific details, I'm sure, 1194 00:53:12,800 --> 00:53:14,240 but you got the general drift. 1195 00:53:15,400 --> 00:53:17,560 Jacob was abandoning you. 1196 00:53:17,600 --> 00:53:21,280 And after all those decades you'd stood by him. 1197 00:53:21,320 --> 00:53:24,400 While he'd concentrated on his career rather than you. 1198 00:53:24,440 --> 00:53:26,080 After all the affairs and now it was 1199 00:53:26,120 --> 00:53:27,840 him who was running out on you. 1200 00:53:27,880 --> 00:53:29,800 You weren't prepared to let that happen. 1201 00:53:29,840 --> 00:53:31,720 They're running it. 1202 00:53:31,760 --> 00:53:33,760 HUMPHREY: So you made a plan. When you came back 1203 00:53:31,760 --> 00:53:33,760 from the beach that 1204 00:53:33,800 --> 00:53:36,080 night, you brought something with you. 1205 00:53:36,120 --> 00:53:38,280 Your husband's gun. 1206 00:53:38,320 --> 00:53:39,680 So as you told us, 1207 00:53:39,720 --> 00:53:42,480 you believed in your marriage vows. 1208 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 You were husband and wife. 1209 00:53:44,920 --> 00:53:49,800 Together. Forever. Till death do you part! 1210 00:53:54,720 --> 00:53:57,640 CAMILLE: But when you killed him, you knew you only 1211 00:53:54,720 --> 00:53:57,640 had seconds to 1212 00:53:57,680 --> 00:53:59,480 set the scene. 1213 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 Your son was in his room. 1214 00:54:02,000 --> 00:54:03,600 Theo was on the veranda. 1215 00:54:03,640 --> 00:54:06,000 They'd both have heard the gunshot. 1216 00:54:06,040 --> 00:54:08,000 So how did you escape without being seen? 1217 00:54:09,480 --> 00:54:13,560 This is what we realised, we don't think you did. 1218 00:54:13,600 --> 00:54:16,240 Because, in the confusion, who would notice 1219 00:54:16,280 --> 00:54:20,760 if you had entered the room through the door, 1220 00:54:16,280 --> 00:54:20,760 or from behind it? 1221 00:54:24,640 --> 00:54:25,800 Dad! 1222 00:54:28,920 --> 00:54:30,400 I'm sorry. 1223 00:54:32,760 --> 00:54:33,880 Please. 1224 00:54:51,800 --> 00:54:54,680 Thank you. But I'm going to stay on the island 1225 00:54:54,720 --> 00:54:56,240 a bit longer, I think. 1226 00:55:15,560 --> 00:55:17,880 Right, erm, I think I'll just... 1227 00:55:19,160 --> 00:55:20,200 Yes. 1228 00:55:23,880 --> 00:55:28,640 You know, I'm glad I finally got to meet you. 1229 00:55:28,680 --> 00:55:30,640 You are? 1230 00:55:30,680 --> 00:55:33,240 All my life, you've been like a spectre. 1231 00:55:33,280 --> 00:55:35,360 A shadow hanging over me. 1232 00:55:35,400 --> 00:55:37,000 And now I'm not? 1233 00:55:37,040 --> 00:55:38,960 Now I know exactly who you are. 1234 00:55:40,480 --> 00:55:42,120 Camille, I should have done more. 1235 00:55:44,200 --> 00:55:45,360 You did just enough. 1236 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 You left me to be raised by my mother, 1237 00:55:49,440 --> 00:55:51,040 and that's the best gift you could have given me. 1238 00:55:52,960 --> 00:55:54,280 I want to give you something. 1239 00:55:55,560 --> 00:55:57,120 What is it? 1240 00:55:57,160 --> 00:56:00,520 It's my address. In St Lucia. Maybe one day... 1241 00:56:00,560 --> 00:56:02,280 You write to me. 1242 00:56:03,440 --> 00:56:04,520 Then we'll see. 1243 00:56:28,240 --> 00:56:31,320 Man alive, that is what I call getting a round in. 1244 00:56:31,360 --> 00:56:35,360 Come on, Chief, it's thirsty work 1245 00:56:31,360 --> 00:56:35,360 catching criminals, you know. 1246 00:56:35,400 --> 00:56:36,640 Camille! 1247 00:56:39,480 --> 00:56:41,680 Camille, you have to believe me, 1248 00:56:41,720 --> 00:56:44,720 I only ever wanted to do what was best for you. 1249 00:56:44,760 --> 00:56:45,920 You did. 1250 00:56:45,960 --> 00:56:47,200 I did? 1251 00:56:47,240 --> 00:56:48,920 You did the best for me every day of my life. 1252 00:56:50,280 --> 00:56:51,760 Oh! 1253 00:56:58,280 --> 00:56:59,560 You know what, Catherine? 1254 00:56:59,600 --> 00:57:02,120 In your bar, I feel positively French. 1255 00:57:02,160 --> 00:57:03,640 You do? 1256 00:57:03,680 --> 00:57:06,240 Yes, so I think it only right that we celebrate your culture 1257 00:57:06,280 --> 00:57:07,960 in the only way I know how. 1258 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 This is not French. 1259 00:57:11,040 --> 00:57:13,320 What could be more French than French cricket? 1260 00:57:13,360 --> 00:57:15,560 What... 1261 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 -Catherine, you're too short for a long leg! 1262 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 -Oh, thank you! 1263 00:57:18,760 --> 00:57:21,040 And you're too long for a short leg. 1264 00:57:18,760 --> 00:57:21,040 Fidel! 1265 00:57:21,080 --> 00:57:22,520 I want you at extra cover on the boundary 1266 00:57:22,560 --> 00:57:24,480 but look sharp, I want you in on the one. 1267 00:57:24,520 --> 00:57:25,600 Yeah, okay! 1268 00:57:25,640 --> 00:57:27,200 And what am I supposed to do? 1269 00:57:27,240 --> 00:57:28,960 -Just hit it. -Okay. 1270 00:57:29,000 --> 00:57:31,320 Don't worry, it takes time for even the best players to 1271 00:57:31,360 --> 00:57:32,480 get their eye in. 1272 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 Allez. 1273 00:57:34,640 --> 00:57:35,920 Ready? 1274 00:57:35,960 --> 00:57:37,480 -Yes, sir! -Play! 1275 00:57:46,320 --> 00:57:47,640 That's a six, Chief. 1276 00:57:49,160 --> 00:57:50,680 It hasn't even hit the ground. 1277 00:57:50,720 --> 00:57:52,000 Are you serious? 1278 00:57:52,040 --> 00:57:53,200 I can still catch it! 1279 00:57:53,240 --> 00:57:54,640 -No! 1280 00:57:54,680 --> 00:57:56,320 -Yes! -CAMILLE: No! 1281 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Yes! 1282 00:58:02,520 --> 00:58:03,640 CAMILLE: Sir! Sir! 1283 00:58:07,600 --> 00:58:10,080 How's that! 1284 00:58:10,120 --> 00:58:12,160 So have you ever seen a Bonelli's Eagle, Alec? 1285 00:58:12,200 --> 00:58:13,960 It's okay to say no. 1286 00:58:14,000 --> 00:58:16,520 -Someone should teach him some manners. 1287 00:58:14,000 --> 00:58:16,520 -Yes. They probably should. 1288 00:58:16,560 --> 00:58:18,360 It's Mr Talbot. He's going without you! 1289 00:58:18,400 --> 00:58:19,880 He's trying to see the Green first. 1290 00:58:19,920 --> 00:58:21,120 Oh! 1291 00:58:22,040 --> 00:58:23,600 -The world of 1292 00:58:23,640 --> 00:58:26,560 bird watching may be slightly more cut-throat 1293 00:58:23,640 --> 00:58:26,560 than one might assume. 1294 00:58:26,600 --> 00:58:28,920 So you said you had a date tonight? 1295 00:58:26,600 --> 00:58:28,920 What does he do for a living? 92300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.