Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,154 --> 00:00:27,863
Tror du att det finns en alternativ
person i mÀnniskors spegelbild?
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,863
Vad menar du?
Som Peter Pans skugga?
3
00:01:21,446 --> 00:01:23,654
Tack.
4
00:01:39,738 --> 00:01:44,863
Jag vet att jag kom nyss,
men jag mÄste dra igen.
5
00:01:52,863 --> 00:01:55,404
Jag har bestÀmt mig.
6
00:01:57,238 --> 00:02:01,029
Jag och Kai... Vi ska dra.
7
00:02:09,154 --> 00:02:12,738
Du kommer alltid att vara min bror.
8
00:02:16,821 --> 00:02:20,488
ETT Ă R SENARE...
9
00:03:21,696 --> 00:03:27,021
Jag sitter pÄ tÄget pÄ vÀg till
stugan tillsammans med Sonja.
10
00:03:27,071 --> 00:03:30,396
- Hej.
- Och Harald.
11
00:03:30,446 --> 00:03:34,271
Hur kÀnns det att dela namn
med det norska kungaparet?
12
00:03:34,321 --> 00:03:39,563
Det kÀnns bra. Jag tycker
att det kÀnns bra att heta Sonja.
13
00:03:39,613 --> 00:03:43,029
TÀnker du pÄ din bror?
14
00:05:11,363 --> 00:05:14,896
Vi har inte sett dig pÄ hela Äret.
Var har du varit?
15
00:05:14,946 --> 00:05:17,979
Jag har trÀnat
och trÀffat den hÀr killen.
16
00:05:18,029 --> 00:05:20,854
- Vad hette du nu igen?
- Harald.
17
00:05:20,904 --> 00:05:23,896
SĂ„ du kommer dragandes
med en landsman?
18
00:05:23,946 --> 00:05:27,854
- VarifrÄn Àr du?
- Jag bor pÄ NÞrrebro. SjÀlv?
19
00:05:27,904 --> 00:05:31,313
Jag Àr frÄn Frederiksberg
frÄn början.
20
00:05:31,363 --> 00:05:36,521
Pappa Àr diplomat sÄ vi kom hit nÀr
jag var tolv. Till det hÀr gÀnget.
21
00:05:36,571 --> 00:05:39,604
Vad har du för teorier nu, Bernhard?
22
00:05:39,654 --> 00:05:44,396
Jag gör research.
Till para-podcasten.
23
00:05:44,446 --> 00:05:49,396
Jag tÀnkte göra ett avsnitt i stugan -
24
00:05:49,446 --> 00:05:53,271
- om norska folkvÀsen
som huldran och nÀcken.
25
00:05:53,321 --> 00:05:56,021
Ska du övertyga oss om
att nÀcken finns?
26
00:05:56,071 --> 00:06:01,229
Ska ni tjafsa om existentiell skit
kapar jag den andra hÀlsenan.
27
00:06:01,279 --> 00:06:04,438
- I ren "Lida" -stil?
- Fram med slÀggan.
28
00:06:04,488 --> 00:06:08,938
- Gör det ont?
- Nej, men jag kan inte tÀvla mer.
29
00:06:08,988 --> 00:06:14,196
Jag har tagit examen i psykologi nu,
sÄ kom till mig om du vill prata.
30
00:06:17,529 --> 00:06:20,563
- MĂ„r hon bra?
- Jag kunde övertala henne.
31
00:06:20,613 --> 00:06:26,071
Det Àr viktigt med ett avslut. Hon
har inte haft nÄgot anfall pÄ lÀnge.
32
00:07:07,863 --> 00:07:11,063
- Vad hÀnde med hennes bror?
- Tvillingbror.
33
00:07:11,113 --> 00:07:14,521
BjĂžrn gick en runda i skogen
som varje Ă„r -
34
00:07:14,571 --> 00:07:17,021
- men nu kom han inte tillbaka.
35
00:07:17,071 --> 00:07:22,563
De letade efter honom i flera veckor,
men hittade honom aldrig.
36
00:07:22,613 --> 00:07:27,979
Han efterlÀmnade ett brev,
sÄ det Àr svÄrt att sÀga...
37
00:07:28,029 --> 00:07:32,738
Lillian vill inte prata om det,
sÄ ta inte upp det.
38
00:07:34,488 --> 00:07:36,604
Hej.
39
00:07:36,654 --> 00:07:43,654
Lillian och BjÞrn var förÀldralösa
och huset var det enda de hade.
40
00:07:44,029 --> 00:07:47,104
Men nu ska hon sÀlja det?
41
00:07:47,154 --> 00:07:52,438
- Ja. Ett sista farvÀl blir bra.
- Toto, kom!
42
00:07:52,488 --> 00:07:54,488
Hej.
43
00:07:56,779 --> 00:07:59,063
- Harald.
- Kai.
44
00:07:59,113 --> 00:08:01,438
Hej, hej.
45
00:08:01,488 --> 00:08:03,604
- Bernhard.
- Kai.
46
00:08:03,654 --> 00:08:07,146
Kan vi Ă„ka till centrum
och handla lite först?
47
00:08:07,196 --> 00:08:11,854
- Centrum?
- Ja, eller en kiosk pÄ stationen.
48
00:08:11,904 --> 00:08:16,938
De hÄller pÄ att lÀgga ner stationen,
sÄ det finns ingenting.
49
00:08:16,988 --> 00:08:21,654
"Allt de hittade var nÄgra
inspelningar frÄn innan de försvann."
50
00:08:26,738 --> 00:08:30,529
- Hur lÄngt ska vi?
- LĂ„ngt.
51
00:08:45,404 --> 00:08:48,271
- Du har varit hÀr förr?
- MÄnga gÄnger.
52
00:08:48,321 --> 00:08:52,604
Jag Àr sugen pÄ att ta ett bad sedan
för jag Àr genomsvett.
53
00:08:52,654 --> 00:08:55,104
Var trÀffade Sonja Harald?
54
00:08:55,154 --> 00:08:58,321
PÄ ett stÀlle utanför Köpenhamn,
tror jag.
55
00:09:31,613 --> 00:09:33,863
Toto.
56
00:09:37,863 --> 00:09:42,113
Toto. Vad Àr det med dig?
57
00:10:05,863 --> 00:10:12,354
Jag trodde att du sjönk till botten,
Bernhard. Kan du inte simma?
58
00:10:12,404 --> 00:10:16,446
- Kom nu.
- VĂ€nta.
59
00:11:01,363 --> 00:11:05,821
Vill inte du bada?
Det Àr jÀttevarmt.
60
00:11:13,529 --> 00:11:17,771
Det Àr sÀkert 30 grader i vattnet,
men iskallt lÀngre ner.
61
00:11:17,821 --> 00:11:21,771
- Vet du hur djupt det Àr?
- Det Àr det ingen som vet.
62
00:11:21,821 --> 00:11:25,321
Det sÀgs att den Àr bottenlös.
63
00:11:28,321 --> 00:11:31,321
HÀr Àr riktigt fint.
64
00:11:32,821 --> 00:11:35,979
Det finns nÄgot
som kallas Stendhalssyndromet -
65
00:11:36,029 --> 00:11:39,104
- nÀr man blir sÄ fascinerad
av ett konstverk -
66
00:11:39,154 --> 00:11:43,104
- att man tappar greppet
om verkligheten.
67
00:11:43,154 --> 00:11:47,438
Jag undrar om det gÀller
naturupplevelser ocksÄ.
68
00:11:47,488 --> 00:11:50,279
Jag kÀnner mig nÀstan svimfÀrdig.
69
00:12:01,321 --> 00:12:03,729
Hej.
70
00:12:03,779 --> 00:12:07,688
Perfekt! FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor
till min podcast?
71
00:12:07,738 --> 00:12:10,229
- Podcast?
- Ja.
72
00:12:10,279 --> 00:12:15,021
- Vad Àr det för podcast?
- En para-podcast. En grej jag gör.
73
00:12:15,071 --> 00:12:18,521
Gabriel Àr ett stort fan.
Han har alla avsnitt.
74
00:12:18,571 --> 00:12:22,396
- Ăr det okej?
- Visst.
75
00:12:22,446 --> 00:12:26,979
Jag har bara hört att det ska vara
nÄgot med tjÀrnen hÀr.
76
00:12:27,029 --> 00:12:32,104
Att den ska vara hemsökt?
Jag vet inte.
77
00:12:32,154 --> 00:12:37,154
Jag har hört att folk har blivit
tokiga hÀr eller nÄgot sÄdant.
78
00:12:39,613 --> 00:12:44,813
- Ja. Gruvik.
- BerÀtta.
79
00:12:44,863 --> 00:12:48,854
Han ska ha bott i en av stugorna hÀr
pÄ 20-talet -
80
00:12:48,904 --> 00:12:51,729
- med sin fru och deras son.
81
00:12:51,779 --> 00:12:53,979
En gammal krigsveteran.
82
00:12:54,029 --> 00:12:57,771
Det sÀgs att han blev förhÀxad,
besatt, av tjÀrnen.
83
00:12:57,821 --> 00:13:02,479
Till slut satt han bara hÀr nere
och tittade ut över vattnet.
84
00:13:02,529 --> 00:13:05,313
Han gick aldrig hÀrifrÄn.
85
00:13:05,363 --> 00:13:08,979
- Vad hÀnde?
- Hans fru tröttnade pÄ...
86
00:13:09,029 --> 00:13:13,396
- ...den trÄkige, gamle mannen.
Hon hittade en Àlskare.
87
00:13:13,446 --> 00:13:16,813
En ung kille uppe i skogen.
88
00:13:16,863 --> 00:13:23,438
NÀr Gruvik fick reda pÄ det sÀgs det
att han skar halsen av sin fru -
89
00:13:23,488 --> 00:13:25,896
- och hennes Àlskare.
90
00:13:25,946 --> 00:13:30,104
Han tog sin roddbÄt
och rodde ut till mitten av tjÀrnen.
91
00:13:30,154 --> 00:13:35,279
Han band stenar runt fötterna
och hoppade i och drÀnkte sig.
92
00:13:37,946 --> 00:13:41,188
Vad hÀnde med sonen?
93
00:13:41,238 --> 00:13:43,696
En bra frÄga. Jag vet inte.
94
00:13:44,779 --> 00:13:47,604
StÄr Gruviks stuga kvar?
95
00:13:47,654 --> 00:13:51,813
Det ska vara en av stugorna
i omrÄdet, men jag vet inte.
96
00:13:51,863 --> 00:13:54,771
Som sagt, det Àr bara en historia.
97
00:13:54,821 --> 00:13:59,229
"Föga anade de att de skulle
tillbringa helgen i ondskans stuga."
98
00:13:59,279 --> 00:14:04,146
Det Àr intressant att ta reda pÄ
hur sÄdana sÀgner uppstÄr.
99
00:14:04,196 --> 00:14:09,479
TjÀrnen har sÀkert förknippats
med död, sjukdom och olyckor.
100
00:14:09,529 --> 00:14:13,396
Förr, utan medicin,
var det varken ekonomiskt -
101
00:14:13,446 --> 00:14:17,271
- eller hygieniskt försvarbart
att hÄlla liv i sjuka barn.
102
00:14:17,321 --> 00:14:20,071
DÄ drÀnkte förÀldrarna dem bara.
103
00:14:22,238 --> 00:14:28,654
Det sades att de som sjönk
till botten skulle leva för evigt.
104
00:14:30,946 --> 00:14:36,613
De spelade flöjt för att locka
med barnen i bÄten.
105
00:15:07,279 --> 00:15:13,438
Werner-stugan anropar.
Ăr det nĂ„gon som hör mig? Kom.
106
00:15:13,488 --> 00:15:19,238
Werner-stugan anropar.
Ăr det nĂ„gon som hör mig? Kom.
107
00:15:28,738 --> 00:15:33,404
Jag vet att det Àr lÀnge sedan.
108
00:15:36,446 --> 00:15:38,904
Hur Àr det med dig?
109
00:15:40,321 --> 00:15:43,196
Bra.
110
00:15:47,238 --> 00:15:51,071
Jag har en sak som Àr din.
111
00:15:56,363 --> 00:16:02,654
- Den Àr inte min. Den var BjÞrns.
- Jaha...
112
00:16:05,279 --> 00:16:07,488
Tack.
113
00:16:12,363 --> 00:16:15,779
- Var det fel att komma hit?
- Fel?
114
00:16:18,529 --> 00:16:21,738
Nej... Jag vet inte.
115
00:16:25,238 --> 00:16:29,271
Jag har vÀntat i ett Är
pÄ att fÄ se dig igen.
116
00:16:29,321 --> 00:16:33,696
Och vadÄ,
nu ska du bara försvinna igen?
117
00:16:34,779 --> 00:16:38,354
Efter det som hÀnde med BjÞrn
kunde vi inte...
118
00:16:38,404 --> 00:16:41,813
Ska vi bara ge upp allting nu?
119
00:16:41,863 --> 00:16:47,104
Det hÀr Àr inte ditt fel, Lillian.
Du mÄste förstÄ det.
120
00:16:47,154 --> 00:16:50,979
Anropet besvaras. Ăver.
121
00:16:51,029 --> 00:16:55,813
- Werner-stugan svarar.
- Vad kan jag hjÀlpa dig med?
122
00:16:55,863 --> 00:17:00,104
Werner-stugan hÀr.
Vi testar utrustningen.
123
00:17:00,154 --> 00:17:04,154
- Jag hör dig klart och tydligt.
- Bra. Klart slut.
124
00:17:25,988 --> 00:17:28,104
Tack för hjÀlpen.
125
00:17:28,154 --> 00:17:33,813
Jo, det har varit lite inbrott
i omrÄdet, förresten.
126
00:17:33,863 --> 00:17:37,688
Inget farligt,
men bara sÄ att du vet.
127
00:17:37,738 --> 00:17:41,271
Stannar du?
128
00:17:41,321 --> 00:17:45,813
- Jag mÄste sticka.
- Okej.
129
00:17:45,863 --> 00:17:49,104
Men jag kommer ju tillbaka
för att hÀmta er.
130
00:17:49,154 --> 00:17:55,063
- NĂ€r kommer du?
- Om tre dagar.
131
00:17:55,113 --> 00:17:57,946
Det gÄr bra, eller?
132
00:18:00,196 --> 00:18:04,196
- Du klarar dig? Va?
- Ja.
133
00:18:11,571 --> 00:18:14,988
Jag har saknat dig.
134
00:20:42,863 --> 00:20:45,488
HallÄ?
135
00:22:00,363 --> 00:22:02,363
Lillian.
136
00:22:06,821 --> 00:22:11,863
Lillian. Lillian?
137
00:22:14,029 --> 00:22:17,604
Lillian?
138
00:22:17,654 --> 00:22:21,771
- Vad hÄller ni pÄ med?
- Jag hittade henne sÄ hÀr.
139
00:22:21,821 --> 00:22:25,479
Ă h nej, inte nu igen.
140
00:22:25,529 --> 00:22:30,688
- Du... VÀck ingen som gÄr i sömnen.
- Varför inte?
141
00:22:30,738 --> 00:22:37,229
Drömmer hon att hon blir dödad,
sÄ kan hon dö pÄ riktigt.
142
00:22:37,279 --> 00:22:41,071
"I'm your boyfriend now, Nancy."
143
00:23:08,071 --> 00:23:12,154
SÄ rÀdd var jag inte...
144
00:25:37,988 --> 00:25:41,396
Hej.
145
00:25:41,446 --> 00:25:43,446
HĂ€rligt!
146
00:25:45,613 --> 00:25:51,029
God morgon. Se hÀr, ja. Vad fint.
147
00:25:55,988 --> 00:25:59,188
- God morgon.
- Hej.
148
00:25:59,238 --> 00:26:02,113
Har du sovit gott?
149
00:26:04,029 --> 00:26:10,479
- Ăr det du som har fixat frukost?
- Nej.
150
00:26:10,529 --> 00:26:14,696
- Har nÄgon av er sett Toto?
- Nej.
151
00:26:54,321 --> 00:26:58,688
- God morgon.
- God morgon.
152
00:26:58,738 --> 00:27:02,063
Vad hÀnder?
153
00:27:02,113 --> 00:27:05,529
- Du har inte badat?
- Nej.
154
00:27:06,488 --> 00:27:10,563
Jag vaknade nyss.
Varför ligger det jord pÄ golvet?
155
00:27:10,613 --> 00:27:14,813
SĂ„ du gick upp, dukade bordet
och gick och lade dig igen?
156
00:27:14,863 --> 00:27:17,863
- Nej.
- Vem Àr det som har dukat, dÄ?
157
00:27:33,863 --> 00:27:37,696
Vem Àr det som sitter dÀr?
158
00:27:40,571 --> 00:27:47,196
Jag Àter inte mer innan nÄgon talar
om vem som har dukat bordet.
159
00:27:48,363 --> 00:27:52,063
- Potatischips till frukost?
- Ja.
160
00:27:52,113 --> 00:27:57,071
Okej, men... Vem Àr det
som har stÀllt fram frukosten?
161
00:28:04,904 --> 00:28:09,363
- Vad Àr det?
- Du gick i sömnen i natt.
162
00:28:13,154 --> 00:28:16,063
Jag stoppade om dig igen.
163
00:28:16,113 --> 00:28:21,654
Jag ville inte stressa dig med det.
164
00:28:31,404 --> 00:28:35,854
- Jag skojar bara. Jag mÄr bra.
- Vad fan hÄller du pÄ med?
165
00:28:35,904 --> 00:28:41,488
- Jag ville bara lÀtta pÄ stÀmningen.
- Tycker du att det hÀr Àr kul?
166
00:28:43,279 --> 00:28:48,354
Bernhard, det dÀr var inte okej.
167
00:28:48,404 --> 00:28:51,396
Det Àr ju sÀkert Lillian som har...
168
00:28:51,446 --> 00:28:55,604
SĂ„ Lillian gick upp
och lagade frukost i sömnen?
169
00:28:55,654 --> 00:28:59,021
Eller sÄ Àr det nÄgon av er
som driver med oss.
170
00:28:59,071 --> 00:29:04,646
Eller Àr det sÄdana hÀr grejer
du gör till din podcast?
171
00:29:04,696 --> 00:29:06,813
Bra gjort. Skitbra.
172
00:29:06,863 --> 00:29:10,313
Jag har integritet.
Jag fabricerar inte saker.
173
00:29:10,363 --> 00:29:13,229
Folk gör mÀrkliga saker i sömnen.
174
00:29:13,279 --> 00:29:15,771
Ăt.
175
00:29:15,821 --> 00:29:20,979
Ăr du okej, Ă€lskling?
176
00:29:21,029 --> 00:29:24,029
Jag tar nog ett chips.
177
00:29:28,238 --> 00:29:32,104
Du har nÄgot i pannan.
178
00:29:32,154 --> 00:29:35,938
- Vad Àr det?
- Tusch.
179
00:29:35,988 --> 00:29:41,863
- Har nÄgon ritat en penis i pannan?
- Nej, det stÄr "dau".
180
00:29:42,863 --> 00:29:47,863
- "Dau"?
- Ja, det Àr norska för "dö".
181
00:29:50,029 --> 00:29:53,479
LĂ€skigt. FĂ„r jag juicen?
182
00:29:53,529 --> 00:29:58,146
Har ni haft efterfest och ritat
pÄ varandra utan att sÀga till mig?
183
00:29:58,196 --> 00:30:02,279
Det Àr du inte gammal nog
att fÄ veta nÄgot om.
184
00:31:01,946 --> 00:31:05,029
- Hej.
- Hej.
185
00:31:06,321 --> 00:31:09,238
Minns du vÄr tid tillsammans hÀr?
186
00:31:12,863 --> 00:31:15,604
Bry dig inte om Bernhard.
187
00:31:15,654 --> 00:31:20,196
Det Àr bara hans sÀtt
att tackla jobbiga saker pÄ.
188
00:31:23,404 --> 00:31:29,279
Jag vet att det Àr smÀrtsamt,
men du mÄste lÀgga det bakom dig.
189
00:31:30,863 --> 00:31:33,696
Behöver du prata?
190
00:31:37,113 --> 00:31:40,113
Kanske.
191
00:31:52,571 --> 00:31:55,738
Du...
192
00:31:58,446 --> 00:32:04,779
Du vet vÀl att jag bara följde med
hit pÄ grund av dig?
193
00:32:38,863 --> 00:32:44,313
Vad ska du göra efter sommaren,
nu nÀr du inte kan tÀvla lÀngre?
194
00:32:44,363 --> 00:32:46,979
Jag vet inte.
195
00:32:47,029 --> 00:32:50,104
Jag kan bo var som helst.
196
00:32:50,154 --> 00:32:53,571
- JasÄ, det kan du?
- Bara sÀg ifrÄn.
197
00:32:59,488 --> 00:33:02,813
Vi kan snacka om det...
198
00:33:02,863 --> 00:33:05,154
...om du kommer ikapp mig.
199
00:33:40,654 --> 00:33:44,154
Sötvattenhaj!
200
00:33:49,488 --> 00:33:52,021
- Nej, sluta.
- Jag gör ingenting.
201
00:33:52,071 --> 00:33:57,063
- Kittla mig inte!
- Jag gör ingenting.
202
00:33:57,113 --> 00:34:00,113
Jag gör ingenting.
203
00:34:18,613 --> 00:34:20,904
HjÀlp! HjÀlp!
204
00:34:43,654 --> 00:34:48,896
Harald...
- HallÄ? Var Àr ni? -Harald?
205
00:34:48,946 --> 00:34:51,313
Vad Àr det som har hÀnt?
206
00:34:51,363 --> 00:34:55,688
Han drogs ner nÀr vi badade.
HĂ€mta handdukar!
207
00:34:55,738 --> 00:35:01,563
Harald? Harald? HĂ€r.
- Tack.
208
00:35:01,613 --> 00:35:06,021
Harald... HĂ€r. Harald?
209
00:35:06,071 --> 00:35:12,021
Jag ringer efter ambulans.
Jag ringer.
210
00:35:12,071 --> 00:35:17,271
Harald? Ăr du okej?
Vad Àr det som har hÀnt?
211
00:35:17,321 --> 00:35:20,479
Ăr du okej?
212
00:35:20,529 --> 00:35:23,729
- Vad har hÀnt?
- Jag vet inte...
213
00:35:23,779 --> 00:35:27,188
NĂ„got drog ner mig.
214
00:35:27,238 --> 00:35:30,188
Jag bara drogs ner,
sedan blev det svart.
215
00:35:30,238 --> 00:35:32,354
SĂ„g du vad det var?
216
00:35:32,404 --> 00:35:36,313
En gÀdda. Det kan ha varit en gÀdda.
217
00:35:36,363 --> 00:35:40,229
De kan bli 1,5 meter lÄnga
och vÀga nÀstan 20 kilo.
218
00:35:40,279 --> 00:35:46,271
PÄ ett scoutlÀger blev en kille biten
av en gÀdda. Det var blod överallt.
219
00:35:46,321 --> 00:35:51,363
Det gick bra med honom,
det var bara...
220
00:36:02,404 --> 00:36:07,479
Du fick nog kramp. Det gör ont och
kan kÀnnas som att nÄgon drar i en.
221
00:36:07,529 --> 00:36:12,154
- Det Àr helt normalt.
- Det kÀndes inte alls som kramp.
222
00:36:17,029 --> 00:36:21,063
Jag tror att vi ska bÀdda ner dig.
223
00:36:21,113 --> 00:36:25,354
- Sedan kan vi stÀda hÀr nere.
- Ska vi ta bort mattan?
224
00:36:25,404 --> 00:36:28,613
Den Àr tÀckt av spya.
225
00:36:31,738 --> 00:36:37,771
Vad Àr det? En kÀllare?
226
00:36:37,821 --> 00:36:41,529
- Vad Àr det? En kÀllare?
- Jag vet inte.
227
00:36:50,029 --> 00:36:53,571
HĂ„ller du i den?
Det hÀr Àr ju som i "Evil Dead".
228
00:36:56,654 --> 00:37:00,854
Bernhard, det finns nÄgot
som heter medkÀnsla. LÀgg av nu.
229
00:37:00,904 --> 00:37:05,729
Det kanske Àr en vinkÀllare.
Vi kanske hittar nÄgot fint.
230
00:37:05,779 --> 00:37:10,696
- Du gillar inte vin.
- Jag gillar att ha en viss stil.
231
00:37:20,404 --> 00:37:24,279
Han kommer att bryta nacken
dÀr nere.
232
00:37:33,238 --> 00:37:36,113
Okej...
233
00:37:40,571 --> 00:37:45,313
Vi har precis hittat en kÀllare
i huset.
234
00:37:45,363 --> 00:37:50,188
HÀr har vi ett lÀskigt dockhus dÀr
det har suttit mentalsjuka dockor -
235
00:37:50,238 --> 00:37:53,729
- som har klöst sig blodiga
pÄ vÀggarna -
236
00:37:53,779 --> 00:37:58,438
- och naglarna har gÄtt av
nÀr de slÀpats frÄn rum till rum...
237
00:37:58,488 --> 00:38:01,904
HallÄ? Vem slÀckte ljuset? HallÄ?
238
00:38:06,404 --> 00:38:09,404
Det dÀr var dÄ inte Gruvik.
239
00:38:12,863 --> 00:38:16,854
Okej, vi har hittat en kÀllare
i huset dÀr vi bor.
240
00:38:16,904 --> 00:38:22,521
DÀr har vi ett lÀskigt barnfoto
som vi kan hÀnga pÄ vÀggen.
241
00:38:22,571 --> 00:38:28,729
En gammal och lÀskig docka
som Àr tÀckt av spindelvÀv.
242
00:38:28,779 --> 00:38:32,354
Du visste inte
att det fanns en kÀllare hÀr?
243
00:38:32,404 --> 00:38:34,521
Nej.
244
00:38:34,571 --> 00:38:38,479
En sÄg. SÀkert anvÀnd
vid amputationer förr i tiden.
245
00:38:38,529 --> 00:38:43,563
Innan man fick bÀttre utrustning
anvÀnde man sig av sÄgar.
246
00:38:43,613 --> 00:38:49,646
Barnskouttöjare till smÄ barn
som hade stora fötter -
247
00:38:49,696 --> 00:38:54,729
- efter kÀrnfysiska angrepp
som gjorde att de blev muterade.
248
00:38:54,779 --> 00:38:58,946
En gammal byrÄ. En bok.
249
00:39:09,904 --> 00:39:12,863
Vad fan...?
250
00:40:12,404 --> 00:40:16,613
Ăr du okej?
251
00:40:25,779 --> 00:40:29,279
- Sa jag nÄgot som var fel?
- Nej, jag vet inte.
252
00:40:50,238 --> 00:40:53,021
Det Àr ingen fara med Harald.
253
00:40:53,071 --> 00:40:56,354
Jag sÄg sÄdant hela tiden
nÀr jag var livrÀddare.
254
00:40:56,404 --> 00:41:02,238
Folk fick panik i vattnet.
Det Àr helt normalt.
255
00:41:08,279 --> 00:41:11,688
Jag visste att jag inte
skulle ha Ă„kt hit.
256
00:41:11,738 --> 00:41:15,438
Ăr du rĂ€dd för
att det ska börja igen?
257
00:41:15,488 --> 00:41:18,696
Det har redan börjat.
258
00:41:23,654 --> 00:41:28,446
NÀr BjÞrn och jag var smÄ
bodde vi lÀnge pÄ ett fosterhem.
259
00:41:32,571 --> 00:41:37,279
Jag har aldrig berÀttat för nÄgon
att bara jag fick fosterförÀldrar.
260
00:41:41,363 --> 00:41:44,604
Jag följde med dem.
261
00:41:44,654 --> 00:41:47,654
Jag lÀmnade BjÞrn.
262
00:41:51,779 --> 00:41:56,779
Jag var sÄ liten.
Jag ville bara bort frÄn det stÀllet.
263
00:41:59,279 --> 00:42:02,696
SĂ„ jag flyttade.
264
00:42:04,863 --> 00:42:10,021
Men allt jag hörde var BjÞrns grÄt.
265
00:42:10,071 --> 00:42:14,654
Jag hörde honom hela tiden.
266
00:42:17,863 --> 00:42:20,779
Jag var tvungen att Ă„ka tillbaka.
267
00:42:27,863 --> 00:42:32,688
NĂ€r jag kom tillbaka
hade han slutat prata.
268
00:42:32,738 --> 00:42:36,571
Och jag började gÄ i sömnen.
269
00:42:42,113 --> 00:42:46,321
FrÄn den dagen
har jag alltid hatat honom lite.
270
00:42:54,946 --> 00:42:59,363
Nu Àr han borta och det Àr mitt fel.
271
00:43:04,196 --> 00:43:08,196
Kom hÀr. SÄja.
272
00:43:41,446 --> 00:43:44,863
KAI
273
00:43:51,738 --> 00:43:55,738
LILLIAN
274
00:46:50,529 --> 00:46:55,021
- Fy fan... Hittade du henne?
- Ja.
275
00:46:55,071 --> 00:46:59,271
- Ja.
- Du hittade henne?
276
00:46:59,321 --> 00:47:02,938
PÄ ett eller annat sÀtt mÄste vi...
277
00:47:02,988 --> 00:47:07,771
Nu kommer hon.
278
00:47:07,821 --> 00:47:12,063
Du kan ju inte ens simma.
Du kunde ha drunknat.
279
00:47:12,113 --> 00:47:15,188
En av oss mÄste vara vaken nattetid.
280
00:47:15,238 --> 00:47:19,021
Det kunde ha varit riktigt farligt.
281
00:47:19,071 --> 00:47:22,729
- Jag kan ta första passet.
- Du?
282
00:47:22,779 --> 00:47:27,354
SÄ att du kan banka i vÀggarna
och leka med lamporna igen?
283
00:47:27,404 --> 00:47:32,813
- Va?
- Nej, tack.
284
00:47:32,863 --> 00:47:37,854
- Jag har hört talas om cabin fever...
- PĂ„ tal om filmen "Cabin Fever".
285
00:47:37,904 --> 00:47:43,071
Vi kan lÄsa in honom i skrubben.
SÀg till om han spyr blod pÄ dig.
286
00:47:58,488 --> 00:48:02,113
Harald?
287
00:48:05,488 --> 00:48:09,271
Hur Àr det?
288
00:48:09,321 --> 00:48:12,529
Vad glor du pÄ?
289
00:50:44,654 --> 00:50:48,654
Toto... Toto!
290
00:50:51,821 --> 00:50:55,196
Hon Àr hÀr! Kom!
291
00:51:10,613 --> 00:51:15,863
Hej. SÄja, Toto. SÄja, vÀnnen.
292
00:51:18,946 --> 00:51:23,779
Det Àr ingen fara, det Àr bara nÄgon
som har bundit honom. Han mÄr bra.
293
00:51:24,779 --> 00:51:27,104
Vad fan hÀnder?
294
00:51:27,154 --> 00:51:30,646
- Var har du varit?
- Va?
295
00:51:30,696 --> 00:51:34,896
- Varför kommer du nu?
- Vad menar du?
296
00:51:34,946 --> 00:51:38,063
- Va? Jag har varit i huset.
- Varför nu?
297
00:51:38,113 --> 00:51:42,521
- Varför jag kommer nu?
- Hörni, killar. HallÄ.
298
00:51:42,571 --> 00:51:47,321
- Vi mÄste ringa polisen.
- Din skithög.
299
00:52:04,113 --> 00:52:09,271
- Jag hittar inte min telefon.
- Jag hittar inte min heller.
300
00:52:09,321 --> 00:52:12,854
Harald!
- Min Àr ocksÄ borta.
301
00:52:12,904 --> 00:52:18,696
- Vad Àr det?
- Alla vÄra telefoner Àr borta.
302
00:52:20,154 --> 00:52:23,029
Radion.
303
00:52:51,238 --> 00:52:56,104
NĂ„gon har satt en yxa i radion.
Kan vi inte bara ge oss av?
304
00:52:56,154 --> 00:53:01,229
Vi Àr för avskÀrmade frÄn allt.
Det Àr alldeles för lÄngt att gÄ ner.
305
00:53:01,279 --> 00:53:05,238
Ja, det Àr alldeles för lÄngt,
men fÄ inte panik nu.
306
00:53:09,279 --> 00:53:13,563
- Vet du vad du gör nÀr du sömngÄr?
- Du...
307
00:53:13,613 --> 00:53:15,813
Vad menar du?
308
00:53:15,863 --> 00:53:20,771
Vet du vad du gör nÀr du gÄr i sömnen?
- Tyst, jag pratar nu.
309
00:53:20,821 --> 00:53:23,146
Skulle jag ha skadat min hund?
310
00:53:23,196 --> 00:53:28,071
Nej, nej, nej, hon var borta
pÄ sömntabletter hela natten.
311
00:53:31,654 --> 00:53:34,271
Jag?
312
00:53:34,321 --> 00:53:37,396
Vad skulle jag göra, dÄ?
313
00:53:37,446 --> 00:53:40,613
Jag ville bara hjÀlpa dig att sova.
314
00:53:41,696 --> 00:53:45,438
Sömntabletter och sinnessjukdom
Ă€r en grym kombination.
315
00:53:45,488 --> 00:53:49,063
- Seriöst?
- Det ligger vÀl i familjen?
316
00:53:49,113 --> 00:53:52,104
Du och din bror... Lite koko.
317
00:53:52,154 --> 00:53:56,271
- Svara mig, din hÀxa!
- Nu rÀcker det, Harald.
318
00:53:56,321 --> 00:54:01,396
Jag har inte gjort nÄgot.
Det Àr inte jag som har gjort nÄgot.
319
00:54:01,446 --> 00:54:05,854
- Jag tror att det Àr du.
- Jag? Ni Àr sÄ körda!
320
00:54:05,904 --> 00:54:09,154
Harald, sluta nu. Okej?
321
00:54:10,238 --> 00:54:13,396
JÀvla hÀxa.
- Jag sa att hon Àr en hÀxa.
322
00:54:13,446 --> 00:54:16,146
Nu lÀgger du av! Okej?
323
00:54:16,196 --> 00:54:20,896
Varför anklagar du Lillian?
Du Àr ju ÀndÄ aldrig hÀr. Var Àr du?
324
00:54:20,946 --> 00:54:24,438
FĂ„r jag inte sova?
Inte nog med vÀggbankandet.
325
00:54:24,488 --> 00:54:28,563
Du skadar hunden för
att övertyga oss om att det spökar.
326
00:54:28,613 --> 00:54:33,771
- SÄ du har inte vÄra telefoner?
- Ni tvÄ... Lugna er.
327
00:54:33,821 --> 00:54:39,563
NÄgon hÀr uppe Àr sjuk i huvudet
och gÄr igÄng pÄ att skrÀmma oss.
328
00:54:39,613 --> 00:54:44,813
Kai sa att det har varit inbrott
i hela omrÄdet tidigare i vÄr.
329
00:54:44,863 --> 00:54:49,938
Okej, deras lek
började sÀkert redan dÄ.
330
00:54:49,988 --> 00:54:53,854
Det var dukat till en för mycket
vid frukostbordet.
331
00:54:53,904 --> 00:54:58,863
BjÞrn kanske stÀllde till det för sig
det sista Ă„ret.
332
00:54:59,863 --> 00:55:04,979
- Vad fan ska vi göra dÄ?
- Jag gÄr inte ut i skogen ensam nu.
333
00:55:05,029 --> 00:55:10,688
Vi gÄr igenom hela stugan och ser
sÄ att ingen gömmer sig nÄgonstans.
334
00:55:10,738 --> 00:55:14,354
- Okej? Bra.
- Okej.
335
00:55:14,404 --> 00:55:16,979
NĂ€r skulle Kai komma?
336
00:55:17,029 --> 00:55:20,279
I morgon. Kai kommer i morgon.
337
00:55:29,113 --> 00:55:32,729
Salt i alla hörnor
dÀr det kan vara döingar.
338
00:55:32,779 --> 00:55:37,646
Skiftar det fÀrg har det dragit till
sig nÄgot och dÄ kan vi kasta det.
339
00:55:37,696 --> 00:55:40,854
Det finns inga spöken
i form av döda mÀnniskor.
340
00:55:40,904 --> 00:55:44,979
NÀr mÀnniskor dör
vandrar inte sjÀlen vidare pÄ jorden.
341
00:55:45,029 --> 00:55:50,063
Varför skulle de skrÀmma folk nÀr
de Àr döda? Det Àr ju inte rimligt.
342
00:55:50,113 --> 00:55:54,854
Jag pratar inte om spöken
i vita lakan som svÀvar runt hÀr.
343
00:55:54,904 --> 00:55:59,604
Det finns mÄnga vetenskapliga teorier
om negativa energier som samlas.
344
00:55:59,654 --> 00:56:04,821
TÀnk om Gruvik Àr en sÄdan energi?
Först tog han BjÞrn, och nu oss.
345
00:56:08,363 --> 00:56:14,479
- Vad Àr det för bok du lÀser?
- Det Àr BjÞrns dagbok.
346
00:56:14,529 --> 00:56:17,813
- Ăr du helt vĂ€ck?
- Den lÄg i kÀllaren.
347
00:56:17,863 --> 00:56:22,154
Jag visste inte riktigt
nÀr jag skulle berÀtta att jag...
348
00:56:26,821 --> 00:56:31,646
"MĂ„ndagen den 4 juni. Jag har bara
stirrat ut över tjÀrnen hela dagen."
349
00:56:31,696 --> 00:56:36,396
"Det Àr som att tjÀrnen
stirrar tillbaka pÄ mig."
350
00:56:36,446 --> 00:56:43,188
Boken Àr full en massa konstiga
teckningar som han har gjort.
351
00:56:43,238 --> 00:56:49,271
Efterhand Àndrar sig handstilen och
sprÄket förÀndras helt och hÄllet.
352
00:56:49,321 --> 00:56:53,771
Sista sidan saknas. Den Àr utriven.
353
00:56:53,821 --> 00:56:58,729
Du mÄste vara finkÀnslig. Lillian
kÀnner att det Àr hennes fel.
354
00:56:58,779 --> 00:57:00,938
Att om hon hade varit hÀr...
355
00:57:00,988 --> 00:57:06,521
Lyssna pÄ det hÀr. Det Àr frÄn
nÀr vi var pÄ bryggan med Kai.
356
00:57:06,571 --> 00:57:12,021
NÀr Gruvik fick veta det, sÀgs det
att han skar halsen av sin fru.
357
00:57:12,071 --> 00:57:16,146
Och hennes Àlskare.
Sedan tog han en roddbÄt -
358
00:57:16,196 --> 00:57:21,521
- och rodde till mitten av tjÀrnen,
band stenar runt fötterna -
359
00:57:21,571 --> 00:57:23,904
- och hoppade i och drÀnkte sig.
360
00:57:27,238 --> 00:57:31,396
Det Àr mÀnniskoskapat, Bernhard.
Kom igen, det Àr ett skÀmt.
361
00:57:31,446 --> 00:57:36,854
TÀnk om det Àr nÄgot med tjÀrnen?
Att det var dÀrför BjÞrn och vi...
362
00:57:36,904 --> 00:57:41,729
Det Àr ju pinsamt att du tror pÄ
scenariot som nÄgon har satt upp.
363
00:57:41,779 --> 00:57:45,979
De som gav sig pÄ Toto
ska straffas pÄ rÀttslig vÀg.
364
00:57:46,029 --> 00:57:48,396
Ăr det bara jag som blir nojig?
365
00:57:48,446 --> 00:57:51,688
NÄgon utsatte BjÞrn för nÄgot.
366
00:57:51,738 --> 00:57:55,988
Han var inblandad i nÄgot
han inte borde varit inblandad i.
367
00:57:56,988 --> 00:57:59,979
Kriminella kan inte frÄntas
sitt ansvar -
368
00:58:00,029 --> 00:58:04,571
- bara för att du tycker
att det Àr kul med spökteorier.
369
00:58:06,654 --> 00:58:09,063
Kan det inte vara en av oss?
370
00:58:09,113 --> 00:58:13,396
Ta det lugnt och drick ingen alkohol.
Det gör det bara vÀrre.
371
00:58:13,446 --> 00:58:16,521
I morgon reder vi ut det hÀr
och sÄ drar vi.
372
00:58:16,571 --> 00:58:21,313
SnÀlla, hÄll er lugna.
Det Àr sista kvÀllen hÀr.
373
00:58:21,363 --> 00:58:25,688
Du Àr alltid sÄ snÀll
och trevlig mot alla.
374
00:58:25,738 --> 00:58:30,146
Men sÄ sitter du dÀr med huvudet
fullt av vanförestÀllningar.
375
00:58:30,196 --> 00:58:34,354
Vad fan snackar du om?
Vem Àr du egentligen?
376
00:58:34,404 --> 00:58:38,396
- Vad ser du i honom?
- Kan ni lÀgga av nu, eller?
377
00:58:38,446 --> 00:58:43,521
Ni skrÀmmer slag pÄ mig.
Vi har en förbannad kvÀll kvar hÀr.
378
00:58:43,571 --> 00:58:46,313
- Kan ni uppföra er, eller?
- Absolut.
379
00:58:46,363 --> 00:58:51,654
- Helt Àrligt! Det hÀr Àr ju otroligt.
- Fint.
380
00:58:58,404 --> 00:59:03,404
- Har du nÄgot emot det hÀr, eller?
- Kör pÄ.
381
00:59:06,113 --> 00:59:11,113
Du kanske ska gÄ ner i kÀllaren
en svÀng igen?
382
00:59:16,321 --> 00:59:18,404
Du kan ju, Bernhard.
383
01:03:02,696 --> 01:03:05,113
HallÄ?
384
01:03:42,529 --> 01:03:46,229
- Jag trodde att jag var ensam.
- Alla har lagt sig.
385
01:03:46,279 --> 01:03:50,729
Var inte rÀdd för att sova.
386
01:03:50,779 --> 01:03:52,946
Vad menar du?
387
01:03:56,529 --> 01:04:00,771
Jag tror att det Àr
för mycket för dig.
388
01:04:00,821 --> 01:04:04,313
Inte sant?
389
01:04:04,363 --> 01:04:08,821
Jag kommer alltid att ta hand om dig.
390
01:04:11,571 --> 01:04:14,438
Vad fan gör du, din pajas?
391
01:04:14,488 --> 01:04:20,271
Jag tror att jag somnade pÄ golvet
eller...
392
01:04:20,321 --> 01:04:23,104
God natt, Lillian.
393
01:04:23,154 --> 01:04:26,896
- Vill du prova?
- Nej.
394
01:04:26,946 --> 01:04:31,654
- Ska jag ta första passet?
- Ja, det blir bra.
395
01:04:34,488 --> 01:04:36,488
Gruvik...
396
01:05:50,279 --> 01:05:52,529
HallÄ?
397
01:05:55,613 --> 01:05:59,571
Ăr det du, Lillian?
398
01:07:22,279 --> 01:07:25,854
Harald!
399
01:07:25,904 --> 01:07:29,729
Vi mÄste tillbaka till stugan
innan Kai kommer.
400
01:07:29,779 --> 01:07:34,896
Han skulle ha varit hÀr för lÀnge
sedan. Det mÄste ha hÀnt nÄgot.
401
01:07:34,946 --> 01:07:39,688
- Kan han ha med det hÀr att göra?
- Va? Vad Àr det?
402
01:07:39,738 --> 01:07:44,354
Ăr det nĂ„got mĂ„ste det vara Harald.
Hur lÀnge har han kÀnt Sonja?
403
01:07:44,404 --> 01:07:47,729
- Vet du det?
- Nej.
404
01:07:47,779 --> 01:07:50,196
Harald!
405
01:07:53,946 --> 01:07:59,896
- Harald?
- Harald!
406
01:07:59,946 --> 01:08:07,063
- Han skulle aldrig ha lÀmnat mig.
- Nej... Det tror inte jag heller.
407
01:08:07,113 --> 01:08:11,196
- Harald!
- Harald!
408
01:08:11,988 --> 01:08:15,646
Gruvik hade vÀl en son, inte sant?
409
01:08:15,696 --> 01:08:18,146
Ja... Ja.
410
01:08:18,196 --> 01:08:20,771
Försöker han skrÀmmas
sÄ lyckas han.
411
01:08:20,821 --> 01:08:25,521
Ja, men var Àr Kai nÄgonstans?
412
01:08:25,571 --> 01:08:29,688
Varför stÄr den dÀr?
413
01:08:29,738 --> 01:08:33,813
Sitter det nÄgon i bilen?
414
01:08:33,863 --> 01:08:37,904
- Sitter det nÄgon i den?
- Nej. Kom.
415
01:08:46,654 --> 01:08:50,446
Leta efter nycklarna. Kom igen nu.
416
01:08:55,821 --> 01:09:00,146
AlltsÄ... De Àr genomblöta.
417
01:09:00,196 --> 01:09:03,946
Vad var det jag sa?
418
01:09:05,696 --> 01:09:08,529
HĂ€r.
419
01:09:22,654 --> 01:09:27,029
Helvete. Den startar inte.
420
01:09:32,613 --> 01:09:38,354
- Vad Àr det?
- Ingenting.
421
01:09:38,404 --> 01:09:40,738
- Vi mÄste fixa det hÀr.
- Ja.
422
01:09:57,613 --> 01:10:02,729
Fan... Det ser ut som
att rörledningarna Àr kapade.
423
01:10:02,779 --> 01:10:08,521
Kan du hÄlla ihop Àndarna
medan jag försöker starta bilen?
424
01:10:08,571 --> 01:10:12,729
Jag vet inte riktigt...
Vi borde nog gÄ tillbaka nu.
425
01:10:12,779 --> 01:10:16,854
HĂ„ll bara ihop dem,
sÄ att vi kan ge oss av.
426
01:10:16,904 --> 01:10:22,479
Vi fÄr aldrig loss bilen
och tjejerna Àr ensamma i stugan.
427
01:10:22,529 --> 01:10:27,438
Bara ge mig fem minuter, sÄ att vi
har en möjlighet att komma hÀrifrÄn.
428
01:10:27,488 --> 01:10:32,438
Du tar bilen, sÄ förvarnar jag
tjejerna. Du fixar det och jag det.
429
01:10:32,488 --> 01:10:36,238
De Àr ju helt ensamma i stugan.
430
01:10:50,154 --> 01:10:55,738
Harald? Harald!
431
01:10:57,071 --> 01:11:00,021
Harald?
432
01:11:00,071 --> 01:11:04,154
- Harald!
- Harald!
433
01:11:08,904 --> 01:11:10,904
Harald!
434
01:11:20,404 --> 01:11:23,613
Lillian...
435
01:11:47,821 --> 01:11:53,021
Nej...! Sonja!
436
01:11:53,071 --> 01:11:55,654
Sonja, kom!
437
01:12:19,154 --> 01:12:21,779
HallÄ?
438
01:12:41,446 --> 01:12:46,563
- LÀgg ifrÄn dig knivarna.
- Vi mÄste ju försvara oss.
439
01:12:46,613 --> 01:12:51,479
LÀgg ner knivarna och följ med mig.
SĂ€tt dig ner. Kom.
440
01:12:51,529 --> 01:12:55,571
Kom, kom.
441
01:13:04,071 --> 01:13:07,063
Djupa andetag.
442
01:13:07,113 --> 01:13:09,271
Var Àr Gabriel?
443
01:13:09,321 --> 01:13:12,271
Vi hittade Kais bil i skogen.
444
01:13:12,321 --> 01:13:16,021
VÄra mobiler lÄg i bilen,
helt förstörda.
445
01:13:16,071 --> 01:13:19,313
Det var blod i bilen.
446
01:13:19,363 --> 01:13:23,563
Gabriel betedde sig konstigt,
sÄ jag sprang dÀrifrÄn.
447
01:13:23,613 --> 01:13:27,271
Jag... Jag kommer inte undan.
448
01:13:27,321 --> 01:13:30,063
- Jag kommer inte undan.
- Du...
449
01:13:30,113 --> 01:13:35,688
Nej, inte nÀr jag gÄr i sömnen. Inte
nÀr jag sover. Inte nÀr jag badar.
450
01:13:35,738 --> 01:13:41,521
Gabriel insisterade pÄ att Äka hit.
Han kanske har styrt oss hela tiden.
451
01:13:41,571 --> 01:13:44,938
Han hade ju nÄgra episoder
nÀr det tog slut -
452
01:13:44,988 --> 01:13:49,563
- men han har varit sÄ fin sÄ lÀnge
att jag...
453
01:13:49,613 --> 01:13:55,729
Du fÄr inte bryta samman nu, okej?
Du, se pÄ mig. Se pÄ mig.
454
01:13:55,779 --> 01:13:59,738
Vi ska inte sluta som Harald.
455
01:14:04,613 --> 01:14:07,188
Jag vet vad vi mÄste göra.
456
01:14:07,238 --> 01:14:11,863
Sonja, vi gÄr och startar bilen och
ser till att Lillian inte sömngÄr.
457
01:14:43,196 --> 01:14:46,279
Lillian?
458
01:14:55,196 --> 01:14:57,446
Varför Àr du bunden?
459
01:15:00,238 --> 01:15:02,779
För att jag inte ska gÄ i sömnen.
460
01:15:14,696 --> 01:15:18,271
Var Àr de andra?
461
01:15:18,321 --> 01:15:22,438
- I stugan.
- Nej, det Àr de inte.
462
01:15:22,488 --> 01:15:27,604
- De sover pÄ sofforna.
- DĂ€r har jag tittat.
463
01:15:27,654 --> 01:15:32,813
De Àr i kÀllaren. DÄ har de gömt sig
i kÀllaren, Gabriel.
464
01:15:32,863 --> 01:15:35,279
Vi mÄste leta upp dem.
465
01:15:40,488 --> 01:15:43,979
Gabriel, titta dÀr.
466
01:15:44,029 --> 01:15:49,438
Lillian, öppna dörren! Vad gör du?
467
01:15:49,488 --> 01:15:55,188
Lillian?
Ăppna dörren nu, för helvete!
468
01:15:55,238 --> 01:15:58,979
Vad Àr det hÀr? Vad hÄller ni pÄ med?
469
01:15:59,029 --> 01:16:04,529
- Vi hittade Kais bil. Det var han.
- Jag vet vad du har gjort!
470
01:16:05,821 --> 01:16:10,904
- Va?
- Gabriel, du Àr sjuk.
471
01:16:13,779 --> 01:16:18,154
Vad pratar du om? Lillian?
472
01:16:19,446 --> 01:16:24,154
- Du Àr sjuk.
- SnÀlla, öppna dörren.
473
01:16:25,196 --> 01:16:27,196
Jag Àlskar dig.
474
01:16:36,154 --> 01:16:38,738
SnÀlla?
475
01:16:40,279 --> 01:16:43,113
Gabriel?
476
01:16:44,904 --> 01:16:47,904
Gabriel?
477
01:17:02,238 --> 01:17:04,571
Gabriel?
478
01:24:19,238 --> 01:24:21,238
BjĂžrn...
479
01:24:23,196 --> 01:24:26,488
BjĂžrn!
480
01:27:34,988 --> 01:27:40,529
Det Àr över nu.
Jag ska ta hand om dig.
481
01:27:51,779 --> 01:27:55,354
TĂ€nk om han har bott helt ensam
hÀr uppe?
482
01:27:55,404 --> 01:27:58,021
I den kÀllaren.
483
01:27:58,071 --> 01:28:01,738
Han mÄste ha blivit helt tokig.
484
01:28:26,738 --> 01:28:30,321
Det kommer alltid
att vara du och jag.
485
01:28:36,654 --> 01:28:42,354
Nej, BjĂžrn, jag vill inte bada.
Du vet att jag inte kan simma.
486
01:28:42,404 --> 01:28:45,029
SlÀpp den.
487
01:28:47,988 --> 01:28:50,238
Gör det inte!
488
01:28:52,821 --> 01:28:54,946
Jag vill inte.
489
01:29:19,738 --> 01:29:24,196
Du mÄste lÄta mig gÄ.
490
01:32:39,946 --> 01:32:43,946
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
39107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.