Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:50,397
DAUGHTERS
2
00:02:51,480 --> 00:02:53,870
All we found was this student ID.
3
00:02:54,120 --> 00:02:56,191
I already told you that over the phone.
4
00:02:56,840 --> 00:03:00,470
Maybe we'll know more
once we identify the corpse.
5
00:03:02,480 --> 00:03:04,756
You've got to help me. Please!
6
00:03:05,200 --> 00:03:08,432
I'd like to, but we're not
the missing person's department.
7
00:03:09,080 --> 00:03:12,039
There are no clues
to your daughter's whereabouts.
8
00:03:12,720 --> 00:03:15,599
Maybe she's already left town
or was never here.
9
00:03:15,800 --> 00:03:18,599
But her ID.
Why did the dead girl have it?
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,117
Stolen, sold, lost. Could be anything.
11
00:03:21,640 --> 00:03:23,438
I'm going to give you some advice.
12
00:03:23,720 --> 00:03:25,040
Go back home.
13
00:03:25,440 --> 00:03:29,070
If your daughter reconsiders,
at least you'll be home.
14
00:03:29,560 --> 00:03:31,199
What?
- Ryschka's waiting.
15
00:03:33,440 --> 00:03:34,840
In five minutes.
16
00:04:23,280 --> 00:04:24,236
Good morning.
17
00:04:24,440 --> 00:04:27,797
I couldn't sleep all night.
I can't stay in this room.
18
00:04:28,360 --> 00:04:29,680
What's wrong with it?
19
00:04:29,840 --> 00:04:33,197
There's this strange humming sound.
20
00:04:33,400 --> 00:04:35,437
Sometimes loud, sometimes quiet.
21
00:04:35,840 --> 00:04:37,160
I just can't sleep.
22
00:04:38,640 --> 00:04:40,393
Maybe it's a ventilation duct.
23
00:04:44,400 --> 00:04:45,834
Your room number please.
24
00:04:46,520 --> 00:04:47,715
312.
25
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
Just a moment please.
26
00:04:52,080 --> 00:04:54,470
I'll see what I can do for you.
27
00:04:57,080 --> 00:04:59,072
But I think we're fully booked.
28
00:05:00,640 --> 00:05:03,280
That's what your colleague said
this morning.
29
00:05:03,480 --> 00:05:05,073
There's just no way.
30
00:05:37,000 --> 00:05:38,673
That's very kind. Thank you.
31
00:06:03,800 --> 00:06:05,439
Everything appears to be okay.
32
00:06:05,640 --> 00:06:06,994
May I ask you a favor?
33
00:06:07,560 --> 00:06:11,474
Could you possibly stay
until I've fallen asleep?
34
00:06:17,080 --> 00:06:19,595
I have to get back to the front desk.
35
00:06:27,920 --> 00:06:29,070
Good night.
36
00:08:10,840 --> 00:08:12,160
Housekeeping.
37
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
... two arrests...
38
00:09:40,640 --> 00:09:42,438
Anyone know this girl?
39
00:09:47,120 --> 00:09:49,271
Does anyone happen to know this girl?
40
00:09:59,080 --> 00:10:00,992
No, but that was to be expected.
41
00:10:02,440 --> 00:10:05,274
You can leave a message or letter.
42
00:10:05,480 --> 00:10:07,233
If you're lucky she'll answer.
43
00:10:08,120 --> 00:10:09,440
Thank you.
44
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
How are you?
45
00:10:19,920 --> 00:10:22,037
Where do you want to return the car?
46
00:10:22,280 --> 00:10:23,555
Here, I guess.
47
00:10:26,800 --> 00:10:29,679
And what kind of deductible do you want?
48
00:10:31,320 --> 00:10:33,596
I don't want any deductible.
49
00:10:33,920 --> 00:10:36,799
That raises the rental
rate 17 euros per day. Is that okay?
50
00:10:37,920 --> 00:10:39,274
What's normal?
51
00:10:40,040 --> 00:10:41,872
850 euros is standard.
52
00:10:42,560 --> 00:10:44,392
Fine... then I'll take that.
53
00:10:49,080 --> 00:10:50,753
Is it okay if we upgrade you?
54
00:10:52,000 --> 00:10:52,956
Pardon?
55
00:10:53,600 --> 00:10:56,798
An upgrade.
You get a larger car for the same price.
56
00:10:57,040 --> 00:10:58,315
An automatic.
57
00:10:59,600 --> 00:11:00,750
An automatic?
58
00:11:01,840 --> 00:11:04,878
I'll show you the car, okay? This way.
59
00:12:51,040 --> 00:12:53,953
They found Lydia's ID card on a dead girl.
60
00:12:54,240 --> 00:12:57,312
I was supposed to identify her,
but it wasn't Lydia.
61
00:13:00,200 --> 00:13:02,032
Thomas, it wasn't Lydia.
62
00:13:04,160 --> 00:13:07,870
I haven't told anyone yet.
I don't know what to say.
63
00:13:10,760 --> 00:13:14,197
Last Monday I wrote 'die' (sterben)
on the chalkboard.
64
00:13:14,880 --> 00:13:18,396
I'm writing a Heine quote
and want to write 'seek' (streben),
65
00:13:18,640 --> 00:13:20,518
and suddenly it says 'die' (sterben).
66
00:13:21,160 --> 00:13:22,719
The students just laughed.
67
00:13:24,560 --> 00:13:27,678
Lydia's my problem.
Why can't you accept that?
68
00:14:33,800 --> 00:14:35,359
Here you are.
- Thank you.
69
00:14:35,560 --> 00:14:36,994
Are you done with this?
70
00:14:37,520 --> 00:14:39,671
Everything okay?
- Yes, thank you.
71
00:14:40,640 --> 00:14:43,280
Would you like anything else
or can I bring you the bill?
72
00:14:43,560 --> 00:14:45,791
I'd like another glass of red wine.
73
00:14:56,360 --> 00:14:57,760
It's on the house.
74
00:14:58,040 --> 00:15:00,111
No, I can pay for what I drink.
75
00:15:01,080 --> 00:15:05,393
Unfortunately, guests don't normally
linger at the tables and drink.
76
00:15:07,160 --> 00:15:10,471
Believe me,
you're not the only one this annoys.
77
00:15:10,840 --> 00:15:14,072
Does my forehead say:
Talk to me. I'm lonely?
78
00:15:45,920 --> 00:15:47,274
Sorry.
79
00:15:47,920 --> 00:15:50,196
That wasn't very nice. I'm sorry.
80
00:15:56,000 --> 00:15:57,878
It's so slippery here.
81
00:15:58,280 --> 00:15:59,509
Should I call you a cab?
82
00:15:59,880 --> 00:16:02,156
No, it's not necessary.
83
00:16:02,400 --> 00:16:03,720
I'll manage.
84
00:16:04,800 --> 00:16:08,237
It was so nice talking to you.
85
00:16:11,160 --> 00:16:13,391
What do you read on my forehead now?
86
00:16:14,680 --> 00:16:16,399
Take a close look.
87
00:16:16,920 --> 00:16:19,355
Sorry. It's too dark here.
88
00:16:23,680 --> 00:16:25,034
It says...
89
00:16:28,040 --> 00:16:30,236
It says: I needed that.
90
00:17:58,880 --> 00:18:00,439
I'm sorry.
91
00:18:01,360 --> 00:18:02,953
Let me give you a hand.
92
00:18:05,160 --> 00:18:06,480
Are you hurt?
93
00:18:09,240 --> 00:18:12,278
Should I call an ambulance?
Do you need a doctor?
94
00:18:59,400 --> 00:19:02,154
Surely you saw me.
I was driving really slowly.
95
00:19:02,360 --> 00:19:04,636
I don't get it. You must've seen me.
96
00:19:12,520 --> 00:19:15,354
Should I take you to the hospital?
I don't know the area.
97
00:19:15,560 --> 00:19:17,392
I lost my shoe. Bloody hell!
98
00:19:24,440 --> 00:19:25,794
It's all right.
99
00:19:26,840 --> 00:19:28,593
Now tell me where to take you.
100
00:19:28,760 --> 00:19:30,991
You run me over and say: It's all right!
101
00:19:33,040 --> 00:19:34,474
There was a crosswalk.
102
00:19:40,440 --> 00:19:41,954
Or are you drunk?
103
00:19:51,880 --> 00:19:53,234
Can I have one?
104
00:20:15,120 --> 00:20:16,156
Hey, it was red!
105
00:21:13,800 --> 00:21:15,359
Whatcha staring at?
106
00:21:18,080 --> 00:21:19,992
You're eating unusually slowly.
107
00:21:21,000 --> 00:21:22,753
Wrong. I'm not eating slowly.
108
00:21:24,200 --> 00:21:26,157
Everyone else eats too fast.
109
00:21:27,160 --> 00:21:30,073
Lots of illnesses
come from eating too fast.
110
00:21:31,160 --> 00:21:32,958
Stomach cancer, gall stones...
111
00:21:33,640 --> 00:21:35,359
Maceration is everything.
112
00:21:35,720 --> 00:21:37,279
Apparatus digestorius.
113
00:21:38,320 --> 00:21:40,789
The alpha amylases in our saliva
decompose the complex sugar
114
00:21:41,040 --> 00:21:44,716
polio- and oligosaccharides
into individual sugar molecules.
115
00:21:45,400 --> 00:21:46,834
How do you know all this?
116
00:21:47,360 --> 00:21:48,714
Med school.
117
00:21:49,240 --> 00:21:50,310
What?
118
00:21:51,920 --> 00:21:55,197
Never would've guessed, huh?
- No.
119
00:21:55,760 --> 00:21:59,720
Well, it was only two semesters.
Then I threw in the towel.
120
00:21:59,880 --> 00:22:01,280
Why'd you quit?
121
00:22:07,800 --> 00:22:09,757
You fell for it, right?
122
00:22:17,040 --> 00:22:19,236
I could take you home now if you want.
123
00:22:19,440 --> 00:22:21,193
Just tell me where you live.
124
00:22:21,480 --> 00:22:22,709
No.
125
00:22:23,840 --> 00:22:25,513
What do you mean: No?
126
00:22:28,000 --> 00:22:29,480
Don't you have a home?
127
00:22:42,240 --> 00:22:44,755
Then it doesn't matter where you get out.
128
00:22:51,680 --> 00:22:54,752
Sebastianstrasse 27,
if you really want to know.
129
00:22:55,040 --> 00:22:57,839
But sometimes I have to sublet my flat
when I'm broke.
130
00:23:19,040 --> 00:23:20,952
Know of some place for me?
131
00:23:24,480 --> 00:23:26,039
I'm not from around here.
132
00:23:27,840 --> 00:23:29,274
Oh, well.
133
00:23:35,000 --> 00:23:36,559
Are you on holiday here?
134
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
I'm outta here in two months.
Get some sun.
135
00:23:40,840 --> 00:23:42,797
I've got some friends in Spain.
136
00:23:44,520 --> 00:23:46,591
They're showing some of my pictures.
137
00:23:47,440 --> 00:23:49,591
For fuckin' tourists.
Can't do anything about it.
138
00:23:50,400 --> 00:23:52,198
Near Almeria.
139
00:23:52,400 --> 00:23:55,393
There's still real hippie colonies
on the beach there.
140
00:23:56,280 --> 00:23:58,715
A-ha.
- Really. I'm not joking!
141
00:24:00,680 --> 00:24:02,751
I've really got friends in Spain.
142
00:24:12,360 --> 00:24:14,272
You're afraid of me, aren't you?
143
00:24:17,440 --> 00:24:18,874
Fess up!
144
00:24:20,840 --> 00:24:24,390
Most people can't admit they're afraid.
You're no exception.
145
00:24:25,160 --> 00:24:27,994
Yet fear is the most important feeling
in the modern age.
146
00:24:28,360 --> 00:24:30,829
Ever read Fear in Capitalism?
147
00:24:31,920 --> 00:24:33,673
No? Well you should.
148
00:24:37,080 --> 00:24:38,070
Yes...
149
00:24:59,480 --> 00:25:01,312
Ah, something special!
150
00:25:07,440 --> 00:25:08,840
What's the occasion?
151
00:25:13,800 --> 00:25:15,632
A birthday of sorts.
152
00:25:18,000 --> 00:25:19,354
Whose birthday?
153
00:25:36,840 --> 00:25:38,991
Ines: Is that a Spanish name?
154
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
No idea.
155
00:25:42,480 --> 00:25:44,199
I don't really like it.
156
00:25:48,160 --> 00:25:50,629
Mathilda: Now that's a nice name!
157
00:25:54,400 --> 00:25:57,279
Ines is the Spanish form of Agnes.
- Really?
158
00:25:58,160 --> 00:26:00,755
And what's your name?
- My name's Agnes.
159
00:26:13,480 --> 00:26:14,470
Sorry.
160
00:26:23,880 --> 00:26:25,473
I'm sorry.
161
00:26:50,720 --> 00:26:52,154
... hope for God.
162
00:26:52,880 --> 00:26:55,475
But if you have the possibility today...
163
00:26:55,680 --> 00:26:59,151
... and now I might be venturing outonto slippery ice,
164
00:26:59,360 --> 00:27:00,999
or walking a fine line.
165
00:27:04,000 --> 00:27:05,753
... handicapped children...
166
00:29:08,840 --> 00:29:11,753
Quite frankly,
most people don't like me much.
167
00:29:39,600 --> 00:29:41,478
Do you believe in chance?
168
00:29:43,800 --> 00:29:45,951
There is no such thing as chance.
169
00:29:46,800 --> 00:29:48,075
What do you mean?
170
00:29:49,800 --> 00:29:51,314
Why am I sitting here in your car?
171
00:29:54,440 --> 00:29:55,840
Do you know Lydia?
172
00:29:57,440 --> 00:30:00,990
Did she send you?
- What the hell are you talking about?
173
00:30:01,360 --> 00:30:02,555
Nobody sent me.
174
00:30:03,800 --> 00:30:07,316
I'm not from above.
I'm from down here. I came all on my own.
175
00:30:07,560 --> 00:30:09,358
This is nuts.
176
00:30:09,920 --> 00:30:11,877
It's got to stop.
177
00:31:01,440 --> 00:31:03,352
Come on, wake up!
178
00:31:04,920 --> 00:31:06,274
Wake up!
179
00:32:43,480 --> 00:32:44,755
When?
180
00:32:58,920 --> 00:33:00,149
What can I say?
181
00:33:02,760 --> 00:33:05,195
Why didn't you discuss this with me first?
182
00:33:07,800 --> 00:33:11,350
Even if I had, wouldn't Lydia's
disappearance justify such a request?
183
00:33:11,600 --> 00:33:13,193
Why now?
184
00:33:24,200 --> 00:33:25,520
I get it...
185
00:33:27,760 --> 00:33:30,116
No constraints! No risk!
186
00:33:31,280 --> 00:33:33,590
Not in love or in being alone.
187
00:33:35,680 --> 00:33:38,434
You know what's strange
when I hear myself talk?
188
00:33:38,800 --> 00:33:40,757
I feel the same way, too.
189
00:33:41,440 --> 00:33:43,477
I want the same thing as you.
190
00:33:48,200 --> 00:33:51,830
I must be crazy getting involved
with my daughter's violin teacher.
191
00:34:17,440 --> 00:34:19,750
MATHILDA
192
00:38:53,400 --> 00:38:55,437
Nice area, huh?
193
00:38:59,840 --> 00:39:02,639
Have you lost your mind?
- It's your birthday present!
194
00:39:03,200 --> 00:39:04,554
Like the colors?
195
00:39:07,160 --> 00:39:08,958
Come on, be happy. It's a present!
196
00:39:09,360 --> 00:39:10,999
This is a rental car!
197
00:39:13,440 --> 00:39:14,396
You know what this will cost?
198
00:39:14,880 --> 00:39:17,440
I wanted to give you
something for your birthday.
199
00:39:17,640 --> 00:39:19,154
Not my birthday...
200
00:39:21,280 --> 00:39:22,555
Forget it.
201
00:39:30,000 --> 00:39:31,798
Know what really pisses me off?
202
00:39:32,040 --> 00:39:34,839
If some big-wig artist signed it,
203
00:39:35,280 --> 00:39:37,875
Polke or Baselitz or Rauch or whoever,
204
00:39:38,120 --> 00:39:41,318
you could probably get 100,000 euros
or more for the damn car!
205
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
You call that 'damage'?
206
00:39:43,800 --> 00:39:46,520
I feel like shit. Sorry, I don't feel well.
207
00:39:48,080 --> 00:39:50,754
I want to be alone.
Go back to my hotel and sleep.
208
00:39:52,520 --> 00:39:54,716
Could I maybe
get cleaned up at your place?
209
00:39:57,360 --> 00:39:58,476
I stink.
210
00:40:02,240 --> 00:40:03,196
Please.
211
00:40:06,240 --> 00:40:08,357
I feel like crap lots of times, too.
212
00:40:08,560 --> 00:40:10,552
I think that's good. It's normal.
213
00:40:10,760 --> 00:40:13,229
We're supposed to feel great
all the time,
214
00:40:13,720 --> 00:40:15,313
and be ahead of the game.
215
00:40:15,520 --> 00:40:17,557
Our whole concept of humanity
is bullshit.
216
00:40:18,440 --> 00:40:21,717
All that matters
is outdoing everybody else.
217
00:40:22,120 --> 00:40:23,998
Just look at all these shows:
218
00:40:24,200 --> 00:40:26,032
The Miss Birth pageant,
219
00:40:26,240 --> 00:40:28,436
Or Miss Guess or Miss Skilled.
220
00:40:28,920 --> 00:40:33,073
Gotta knock 'em all off the playing field,
or fret about not making the cut!
221
00:40:33,800 --> 00:40:35,792
And if you step
a little bit to the side...
222
00:40:36,040 --> 00:40:38,794
Put on your seatbelt.
- ... shift a little...
223
00:40:41,400 --> 00:40:43,471
That's where it comes from:
224
00:40:44,720 --> 00:40:46,074
Craziness. [German pun]
225
00:40:46,880 --> 00:40:48,360
Just be quiet.
226
00:40:48,760 --> 00:40:50,752
I've got a horrible toothache.
227
00:41:06,800 --> 00:41:08,280
These your shoes?
228
00:41:29,400 --> 00:41:30,880
Towels are in the bathroom.
229
00:43:19,640 --> 00:43:22,519
Get up.
- Knock it off.
230
00:43:25,040 --> 00:43:26,554
I've got a sore throat.
231
00:43:44,240 --> 00:43:47,312
I've gotta run.
I'll be late to my appointment.
232
00:43:48,720 --> 00:43:50,598
You can't stay here.
233
00:43:54,200 --> 00:43:55,316
I'm sick.
234
00:44:05,040 --> 00:44:07,714
Come on. I just need some rest.
235
00:45:13,120 --> 00:45:15,351
It's humiliating losing your child.
236
00:45:16,240 --> 00:45:19,199
You can lose a coat or purse
but not your child.
237
00:45:20,360 --> 00:45:24,115
Sorry. I know it's complicated.
Family is complicated.
238
00:45:25,400 --> 00:45:28,757
If your daughter doesn't want
to be found, it's hopeless.
239
00:45:29,120 --> 00:45:32,796
When parents come to town,
the news spreads fast,
240
00:45:33,040 --> 00:45:34,440
and the kids take off.
241
00:45:34,640 --> 00:45:35,756
Get lost!
242
00:45:37,280 --> 00:45:38,760
Get outta here!
243
00:47:13,600 --> 00:47:18,277
Lohit can receive visitorsonce he's settled in.
244
00:48:42,800 --> 00:48:43,870
Ines?
245
00:48:55,760 --> 00:48:56,750
Hello?
246
00:50:07,880 --> 00:50:10,714
MY FIRST LETTER TO YOU
247
00:50:11,840 --> 00:50:13,274
Just to Frankfurt.
248
00:50:15,080 --> 00:50:16,150
Tomorrow morning.
249
00:50:18,360 --> 00:50:19,271
Yes.
250
00:50:22,320 --> 00:50:25,119
Fine. Thank you.
That's very kind.
251
00:51:14,920 --> 00:51:16,240
Agnes!
252
00:51:18,560 --> 00:51:19,710
Yes?
253
00:51:21,880 --> 00:51:24,600
Where were you?
- I had to get out of here.
254
00:51:24,880 --> 00:51:26,997
See some people. I was bored.
255
00:51:28,720 --> 00:51:30,632
I'm not your prisoner, am I?
256
00:51:35,440 --> 00:51:37,591
I brought someone with me.
257
00:51:37,800 --> 00:51:39,473
She had nowhere to go.
258
00:51:40,240 --> 00:51:42,038
She's sleeping in the bathroom.
259
00:51:53,480 --> 00:51:55,949
Hey... turn the light off.
260
00:51:57,880 --> 00:52:00,440
Who is she?
- No idea.
261
00:52:00,640 --> 00:52:02,359
You must know who she is.
262
00:52:03,560 --> 00:52:05,074
She can't stay.
263
00:52:05,640 --> 00:52:06,756
Just for one night.
264
00:52:15,760 --> 00:52:16,671
Shit!
265
00:52:18,440 --> 00:52:21,672
Beat it! You can't stay.
- You said I can sleep here.
266
00:52:24,360 --> 00:52:26,079
Sorry, she's not going for it.
267
00:52:27,120 --> 00:52:28,998
Damn, where do I go now?
268
00:52:34,080 --> 00:52:35,434
Happy now?
269
00:52:38,080 --> 00:52:39,753
You make me sick.
270
00:52:53,920 --> 00:52:55,036
What's wrong with you?
271
00:52:58,640 --> 00:52:59,994
Can you hear me?
272
00:53:00,800 --> 00:53:02,393
What's wrong?
273
00:53:07,160 --> 00:53:08,992
I wept while I was dreaming
274
00:53:10,520 --> 00:53:12,398
That thou didst buried lie
275
00:53:14,320 --> 00:53:15,310
I woke,
276
00:53:17,400 --> 00:53:19,596
and with my weeping
My cheeks were not yet dry
277
00:53:22,240 --> 00:53:23,833
I wept while I was dreaming
278
00:53:25,240 --> 00:53:27,277
That thou hadst gone from me
279
00:53:28,880 --> 00:53:30,200
I woke,
280
00:53:31,120 --> 00:53:33,157
and still kept weeping
Full long and bitterly
281
00:53:34,560 --> 00:53:36,199
I wept while I was dreaming
282
00:53:37,040 --> 00:53:39,111
That thou didst love me well
283
00:53:39,440 --> 00:53:40,510
I woke,
284
00:53:42,240 --> 00:53:44,709
My tears are flowing still
285
00:53:52,200 --> 00:53:53,793
I got some pizza.
286
00:53:54,040 --> 00:53:55,759
But it must be cold by now.
287
00:54:05,440 --> 00:54:08,114
By the way, some Thomas guy called.
288
00:54:09,000 --> 00:54:09,831
What?
289
00:54:12,480 --> 00:54:14,551
Is that the guy who left you?
290
00:54:15,720 --> 00:54:17,074
What do you mean?
291
00:54:18,120 --> 00:54:20,237
You know:
That thou hadst gone from me
292
00:54:20,440 --> 00:54:22,352
I still kept weeping long and bitterly.
293
00:54:25,280 --> 00:54:26,475
Nonsense!
294
00:54:28,040 --> 00:54:29,713
What did you talk about?
295
00:54:30,120 --> 00:54:31,554
Talk?
296
00:54:33,280 --> 00:54:35,112
He didn't say much.
297
00:54:35,400 --> 00:54:37,039
He just hung up.
298
00:54:38,280 --> 00:54:40,158
Wasn't very friendly of your Thomas.
299
00:54:40,720 --> 00:54:41,710
Listen up!
300
00:54:41,880 --> 00:54:44,714
This is my room, and my telephone,
301
00:54:45,400 --> 00:54:47,312
and my stuff you're rummaging through.
302
00:54:47,520 --> 00:54:50,592
And my clothes you're wearing.
- Should I go naked?
303
00:54:52,400 --> 00:54:55,393
Besides,
I only snooped around a little bit.
304
00:54:56,040 --> 00:54:59,829
I just wanted to make sure
you're not one of those crazies.
305
00:55:02,360 --> 00:55:03,874
Oh, you're so witty!
306
00:55:04,880 --> 00:55:06,678
Now take off my clothes please.
307
00:55:08,280 --> 00:55:12,194
... and unfortunately in Germany, too.Since 2009,
308
00:55:12,520 --> 00:55:17,515
... Germany has been mentionedspecifically as a potential target.
309
00:55:17,800 --> 00:55:20,634
How are police and security forcespreparing for...
310
00:55:23,920 --> 00:55:25,991
This 'Flood of tears'.
311
00:55:26,480 --> 00:55:29,359
Who's it from?
- From Heinrich Heine.
312
00:55:29,760 --> 00:55:31,080
Now I get it.
313
00:55:31,840 --> 00:55:35,390
The 'Nighttime Thoughts' of Heinrich Heine
and the German Romantics.
314
00:55:37,360 --> 00:55:38,555
Sorry.
315
00:55:39,760 --> 00:55:43,197
I happened upon the essays
while looking for something to wear.
316
00:55:47,320 --> 00:55:51,758
Thinking of Germany at nightPuts all thoughts of sleep to flight...
317
00:55:52,800 --> 00:55:54,837
That's more my style.
318
00:55:55,840 --> 00:55:56,990
Really?
319
00:56:05,400 --> 00:56:08,438
Then you haven't understood
it's more the memories of his mother
320
00:56:08,640 --> 00:56:10,074
that rob him of his sleep,
321
00:56:10,280 --> 00:56:13,432
not the situation in Germany,
like a lot of people think.
322
00:56:17,160 --> 00:56:19,516
For Germany I would not long
323
00:56:20,120 --> 00:56:22,157
if but not for my mother there...
324
00:56:23,680 --> 00:56:24,636
A-ha.
325
00:56:29,920 --> 00:56:33,755
Germany I would not hate so much,if not but for my mother there as such.
326
00:56:36,000 --> 00:56:37,753
Know what's really strange?
327
00:56:39,680 --> 00:56:41,956
My mother's also a teacher like you.
328
00:56:42,320 --> 00:56:44,118
But for art, not German.
329
00:56:47,280 --> 00:56:49,158
What do you think? Is this providence?
330
00:57:15,520 --> 00:57:18,035
You should stop downing those pills.
331
00:57:19,440 --> 00:57:20,874
They don't help.
332
00:57:21,600 --> 00:57:24,069
I never take such stuff
and I'm never sick.
333
00:57:24,520 --> 00:57:25,636
Well...
334
00:57:26,440 --> 00:57:29,592
only when I sleep
in overheated rooms like this.
335
00:57:52,480 --> 00:57:54,073
He's got hands like yours.
336
00:57:54,760 --> 00:57:57,753
So fine and delicate yet strong.
337
00:58:00,240 --> 00:58:01,879
My father was always proud of his hands.
338
00:58:03,400 --> 00:58:06,518
"Kids, my hands are my capital."
339
00:58:07,800 --> 00:58:09,837
Now guess what he does for a living?
340
00:58:13,640 --> 00:58:14,960
Come on, guess!
341
00:58:17,000 --> 00:58:18,400
Pianist?
342
00:58:19,800 --> 00:58:20,870
Wrong.
343
00:58:23,320 --> 00:58:25,391
You've got one more chance.
344
00:58:26,840 --> 00:58:28,638
I don't like such things.
345
00:58:28,880 --> 00:58:30,109
Come on. Pretty please!
346
00:58:30,480 --> 00:58:32,756
I'm not good at such games.
347
00:58:33,160 --> 00:58:34,560
Spoilsport!
348
00:59:28,640 --> 00:59:29,551
Agnes?
349
00:59:30,080 --> 00:59:31,594
Wait a minute.
350
00:59:32,800 --> 00:59:34,359
Shit!
351
00:59:36,320 --> 00:59:39,119
And now's she's gotten sick, too.
Don't you get it?
352
00:59:40,680 --> 00:59:43,115
How? Aren't you listening to me?
353
00:59:45,160 --> 00:59:47,720
I told you she's sick
and doesn't want to leave.
354
00:59:50,920 --> 00:59:54,038
Imagine
being in such a horrible situation.
355
01:01:19,840 --> 01:01:20,796
Hello?
356
01:01:44,320 --> 01:01:45,595
I'm looking for Ines.
357
01:01:46,240 --> 01:01:50,154
I haven't seen her
for about six months now.
358
01:01:51,440 --> 01:01:53,079
Oh, isn't this Ines' studio?
359
01:01:53,280 --> 01:01:56,114
She said she just had
to sublet it for a while.
360
01:01:59,040 --> 01:02:00,360
Oh, man!
361
01:02:03,120 --> 01:02:04,474
Look...
362
01:02:05,080 --> 01:02:07,197
Ines comes and goes as she pleases,
363
01:02:07,440 --> 01:02:09,272
and takes whatever she can get.
364
01:02:09,480 --> 01:02:10,709
I like her.
365
01:02:11,880 --> 01:02:13,872
She's nice.
- Sure.
366
01:02:14,440 --> 01:02:17,433
Why do you think I offered her a job
working for me?
367
01:02:17,760 --> 01:02:19,399
But she couldn't stand it.
368
01:02:19,600 --> 01:02:22,399
She said she had to do her own stuff.
369
01:02:22,640 --> 01:02:24,950
Okay fine, I thought.
So I told her:
370
01:02:25,160 --> 01:02:27,834
You can work here whenever you want.
371
01:02:29,040 --> 01:02:31,430
Which she did from time to time.
372
01:02:31,760 --> 01:02:34,753
But mostly she just slept here.
373
01:02:36,000 --> 01:02:37,559
Thank you, Karl.
374
01:02:40,320 --> 01:02:44,394
She always said she wanted
to be judged by her present,
375
01:02:44,600 --> 01:02:46,432
not by her past.
376
01:02:47,760 --> 01:02:50,753
That's a typical Ines line
377
01:02:51,440 --> 01:02:53,511
for a poetry album.
378
01:02:58,200 --> 01:03:01,034
Do you think she's dangerous?
- Dangerous?
379
01:03:02,440 --> 01:03:03,669
No.
380
01:03:05,080 --> 01:03:07,640
Or only to herself.
381
01:03:10,000 --> 01:03:11,878
You know how I met her?
382
01:03:13,760 --> 01:03:17,037
I'd just dropped off a friend
at the station one night.
383
01:03:17,240 --> 01:03:19,880
On the way back to my car
I noticed her.
384
01:03:20,160 --> 01:03:22,117
I heard a car slam on its brakes
385
01:03:22,480 --> 01:03:24,756
when she was apparently
crossing the street.
386
01:03:25,280 --> 01:03:28,637
But the driver saw her in time
and drove off.
387
01:03:29,080 --> 01:03:31,675
She stepped back onto the sidewalk,
388
01:03:32,400 --> 01:03:33,754
and waited...
389
01:03:34,920 --> 01:03:37,674
until the next car
came around the corner.
390
01:03:39,560 --> 01:03:41,392
She ran towards it.
391
01:03:41,800 --> 01:03:44,634
There was a loud crash,
and she was on the ground.
392
01:03:45,840 --> 01:03:49,629
The car slowed, sped up, then drove off.
393
01:03:50,520 --> 01:03:51,749
I ran over to her,
394
01:03:52,400 --> 01:03:54,153
and helped her get up.
395
01:03:55,800 --> 01:03:58,634
It was obvious she did it on purpose.
396
01:03:59,400 --> 01:04:01,960
I was fascinated by it.
397
01:04:04,800 --> 01:04:06,757
I invited her to dinner.
398
01:04:07,000 --> 01:04:08,798
Later on, she told me
399
01:04:09,160 --> 01:04:10,753
this method works quite well.
400
01:04:20,360 --> 01:04:21,510
And you?
401
01:04:23,360 --> 01:04:25,591
Are you related to her?
402
01:04:27,280 --> 01:04:28,634
I don't think...
403
01:04:28,840 --> 01:04:30,957
... you mentioned your name.
404
01:04:31,600 --> 01:04:32,954
Oh, pardon me.
405
01:04:33,520 --> 01:04:34,840
My name's Wagner.
406
01:04:35,800 --> 01:04:36,836
No.
407
01:04:39,640 --> 01:04:41,518
How should I explain this?
408
01:04:42,120 --> 01:04:44,316
We met by chance.
409
01:07:12,880 --> 01:07:14,155
Pardon me.
410
01:07:19,760 --> 01:07:20,955
Thank you.
411
01:08:58,600 --> 01:09:00,990
You really don't need to help.
412
01:09:01,600 --> 01:09:03,273
I can manage just fine on my own.
413
01:09:18,120 --> 01:09:21,318
What's it like when some guy stays
when you're cleaning?
414
01:09:23,200 --> 01:09:24,759
Must be strange.
415
01:09:25,120 --> 01:09:26,873
Ever done it with any of 'em?
416
01:09:27,120 --> 01:09:28,952
While you were working?
417
01:09:29,480 --> 01:09:31,358
Could be hot if the guy's nice.
418
01:09:32,560 --> 01:09:34,074
So, have you?
419
01:09:35,000 --> 01:09:38,789
Excuse me,
but I'd really rather do this by myself.
420
01:10:05,400 --> 01:10:06,629
For you.
421
01:10:42,920 --> 01:10:45,230
Around me you act like a do-gooder.
422
01:10:48,000 --> 01:10:49,559
Your Lydia's a cute girl.
423
01:10:50,280 --> 01:10:53,193
Hard to believe
you have such a young daughter.
424
01:10:53,400 --> 01:10:55,596
But that's normal for academics, isn't it?
425
01:10:58,320 --> 01:11:00,312
She's your spitting image.
426
01:11:01,000 --> 01:11:03,231
Especially her nose.
427
01:11:04,080 --> 01:11:06,356
She definitely has your nose.
428
01:11:08,400 --> 01:11:12,792
Maybe your daughter cruises
around with strangers, too, huh?
429
01:11:14,440 --> 01:11:15,954
Give me the picture.
430
01:11:27,080 --> 01:11:28,878
Is that how you hit Lydia, too?
431
01:11:29,160 --> 01:11:31,231
No wonder she ran away.
432
01:12:28,120 --> 01:12:29,600
How long's she been gone?
433
01:12:32,840 --> 01:12:34,718
I don't want to talk about it.
434
01:12:38,640 --> 01:12:39,960
Is she dead?
435
01:12:42,480 --> 01:12:44,073
Does your nose still hurt?
436
01:12:47,280 --> 01:12:50,796
I'm sorry. I didn't mean it.
I didn't want to hurt you.
437
01:12:55,560 --> 01:12:57,756
That's no way to act.
438
01:12:58,120 --> 01:13:01,238
That's no way to treat others.
It's so disrespectful.
439
01:13:02,800 --> 01:13:04,598
I can't handle her.
440
01:13:05,000 --> 01:13:06,559
Stop all this:
441
01:13:07,360 --> 01:13:09,670
'That's no way to act.
You can't do that.'
442
01:13:12,880 --> 01:13:14,280
What's with you?
443
01:13:15,840 --> 01:13:20,119
"Sorry I hit you. It's your own fault,
Ines, you little devil."
444
01:13:21,520 --> 01:13:24,354
I've heard that before.
445
01:13:29,320 --> 01:13:31,551
And I'm sure you know who said it.
446
01:13:33,000 --> 01:13:34,320
Don't you?
447
01:13:38,200 --> 01:13:40,351
But Evil Ines transformed into an angel,
448
01:13:41,400 --> 01:13:42,880
an evil angel.
449
01:13:45,520 --> 01:13:48,319
Evil angels don't want to toe the line.
450
01:13:50,280 --> 01:13:53,830
Or be controlled
by other people's divine ideas.
451
01:13:59,280 --> 01:14:01,749
My mother thought
I was such an evil angel.
452
01:14:02,880 --> 01:14:06,032
She never understood
why I broke off our relationship.
453
01:14:07,640 --> 01:14:09,040
She kept asking:
454
01:14:09,320 --> 01:14:10,640
What's wrong?
455
01:14:11,040 --> 01:14:12,838
And I said: I'm losing my mind.
456
01:14:13,360 --> 01:14:15,511
But why, for God's sake? she asked.
457
01:14:17,840 --> 01:14:19,240
I'm suffering.
458
01:14:23,400 --> 01:14:25,551
We never talked about it again.
459
01:14:28,520 --> 01:14:30,716
I think she thinks I'm sick.
460
01:14:31,640 --> 01:14:33,199
Sick in my head.
461
01:14:38,240 --> 01:14:39,754
I liked that role.
462
01:14:41,160 --> 01:14:42,992
I slowed down, so to speak.
463
01:14:44,440 --> 01:14:46,750
And she thought I'd really gone mad.
464
01:15:01,400 --> 01:15:04,313
I went to see Madsen at the studio.
465
01:15:26,240 --> 01:15:28,072
When I left, I thought:
466
01:15:28,920 --> 01:15:31,151
I've got to. I've got no other choice.
467
01:15:32,160 --> 01:15:33,640
It hurt so much.
468
01:15:42,280 --> 01:15:44,795
I packed my backpack and took off.
469
01:15:46,560 --> 01:15:48,756
But I didn't know where to go.
470
01:15:51,880 --> 01:15:53,758
So I went to the forest,
471
01:15:55,040 --> 01:15:57,430
and tried to live in a cave there.
472
01:16:01,520 --> 01:16:02,954
But it was winter and...
473
01:16:04,520 --> 01:16:05,670
way too cold.
474
01:16:10,080 --> 01:16:11,878
I was climbing around on the rocks.
475
01:16:16,440 --> 01:16:19,433
And then there was this crevice.
476
01:16:21,000 --> 01:16:22,400
I climbed down,
477
01:16:23,080 --> 01:16:25,197
then I just let myself fall.
478
01:16:30,160 --> 01:16:33,073
I was hanging there above this abyss,
479
01:16:34,280 --> 01:16:37,034
and thought:
If I let go now, it's all over.
480
01:18:58,400 --> 01:18:59,754
Agnes!
481
01:19:01,480 --> 01:19:02,675
Agnes!
482
01:19:42,440 --> 01:19:44,432
Mama, play with me!
483
01:19:46,120 --> 01:19:48,077
I've been waiting the whole trip.
484
01:19:48,880 --> 01:19:50,872
Just let me finish this, okay?
485
01:19:51,120 --> 01:19:54,192
That's what you always say.
- Forget it then.
486
01:19:54,400 --> 01:19:57,154
That's what you said before.
- Then forget it.
487
01:20:17,320 --> 01:20:20,757
We could play I spy with my little eye.
- No, five-minute break!
488
01:20:21,160 --> 01:20:23,038
But I want to play something!
489
01:20:52,680 --> 01:20:55,320
We will soon arriveat Frankfurt Central Station.
490
01:20:56,000 --> 01:20:58,469
We will be in timefor all connecting trains.
491
01:22:50,560 --> 01:22:52,836
English translation and subtitles:
Rick Minnich
34242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.