All language subtitles for DNA.S01E05.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:33,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:36,440 --> 00:00:42,080 В предыдущих сериях: Мы проверим в нашей базе, есть ли там похожий человек 3 00:00:42,240 --> 00:00:46,920 Я отправлю фотографию и описание во Францию, в Польшу и в Европол 4 00:00:47,080 --> 00:00:51,000 - Похититель? Знаешь, кто он? - Нет. 5 00:00:51,160 --> 00:00:54,760 Убитая во Франции девушка - датчанка, Виктория Све́ндсен. 6 00:00:54,920 --> 00:00:58,720 Она зарегистрирована в Ло́лланде, в Кра́гeбаккегорде. 7 00:00:58,880 --> 00:01:02,560 - Можно отследить ее телефон? - Только на датской территории. 8 00:01:02,720 --> 00:01:06,800 Французы могут получить эту информацию 9 00:01:06,960 --> 00:01:13,000 Машина доехала прямо до Парижа. Телефон отследили до этого здания. 10 00:01:13,160 --> 00:01:15,920 Нет, я ее никогда не видел. 11 00:01:16,080 --> 00:01:19,040 Фабье́н - мой партнер. Мы вместе здесь живем 12 00:01:19,200 --> 00:01:24,360 - Этот пакет из датского супермаркета. - Вы должны поехать с нами в участок. 13 00:01:24,520 --> 00:01:28,800 Дайте мне моего ребёнка! Отпустите меня! 14 00:01:35,880 --> 00:01:38,240 Что ты делаешь?! 15 00:01:40,880 --> 00:01:44,240 Ста́лова Во́ла, Польша 16 00:02:00,240 --> 00:02:02,280 Роды начинаются. 17 00:02:02,440 --> 00:02:06,400 Воды еще не отошли, но она открыта. 18 00:02:06,560 --> 00:02:08,720 Толкай. Давай 19 00:02:08,880 --> 00:02:12,240 Ты справишься. Давай! 20 00:02:12,400 --> 00:02:15,400 Пульс падает. Толкай. Сильнее! 21 00:02:15,560 --> 00:02:18,120 Сильнее! 22 00:02:18,280 --> 00:02:21,040 Я прокалываю плодную оболочку 23 00:02:21,200 --> 00:02:26,400 - Что такое? - Лежи спокойно. Всё будет хорошо. 24 00:02:26,560 --> 00:02:32,680 Воды отходят, но несильно. Ей нужно ввести обезболивающее. 25 00:02:32,840 --> 00:02:37,720 Я не хочу...Не надо! 26 00:02:37,880 --> 00:02:43,440 Толкай! Давай! Толкай! Хорошо! 27 00:02:44,600 --> 00:02:49,240 Мне нужно сделать небольшой разрез. Ты ничего не почувствуешь. 28 00:02:51,960 --> 00:02:55,280 Ничего не почувствуешь 29 00:03:01,960 --> 00:03:07,280 Она выходит...Видна головка. Толкай сильнее! 30 00:03:11,040 --> 00:03:13,280 Слава Богу! 31 00:03:15,360 --> 00:03:17,680 Возьми ее. 32 00:04:32,480 --> 00:04:36,720 "ДНК" 5 серия 33 00:04:54,480 --> 00:04:59,720 Так как участвует датская полиция, опрос проведем по-английски. 34 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 - Вы не против? - Нет. 35 00:05:04,080 --> 00:05:10,520 Сигнал с телефона Виктории отследили от ее дома в Дании до вашего дома в Париже. 36 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Мы изучаем ДНК на датском пакете 37 00:05:13,840 --> 00:05:19,200 и если на нём будет ее ДНК, у нас будут доказательства. 38 00:05:20,040 --> 00:05:23,960 - Что вы сделали с ней? - Ничего. 39 00:05:26,960 --> 00:05:32,640 - Вам знаком этот человек? - Нет, он мне не знаком. 40 00:05:32,800 --> 00:05:38,480 Но он был в Вашей квартире. Так что произошло? 41 00:05:38,640 --> 00:05:44,200 Телефон Виктории отключился после девяти, пока она еще находилась в вашей квартире. 42 00:05:44,360 --> 00:05:48,120 Это последний признак жизни от нее 43 00:05:48,280 --> 00:05:52,160 Ее тело нашли двумя днями позже. 44 00:05:55,040 --> 00:05:59,600 В болоте недалеко от Осе́ра. 45 00:05:59,760 --> 00:06:03,920 - Мы не имеем к этому отношения. - Мы это выясним. 46 00:06:04,080 --> 00:06:10,480 Ваш дом - место потенциального преступления, и Вас подозревают в соучастии. 47 00:06:10,640 --> 00:06:15,440 Если Вы не согласны с этим, я советую вам рассказать правду. 48 00:06:23,880 --> 00:06:29,200 Хорошо. Ничего не случилось. Это тот парень на фото выключил ее телефон 49 00:06:29,360 --> 00:06:33,320 - Почему? - Она хотела сделать фото Лео. 50 00:06:33,480 --> 00:06:36,040 - Лео? - Нашего сына. 51 00:06:36,200 --> 00:06:40,360 Он рассердился и забрал ее телефон. 52 00:06:40,520 --> 00:06:43,360 Они говорили на чужом языке. 53 00:06:43,520 --> 00:06:48,480 - По-датски? - Может быть. Я не знаю. 54 00:06:48,640 --> 00:06:52,080 Что Виктория делала в Вашей квартире? 55 00:06:59,000 --> 00:07:01,720 Она... 56 00:07:01,880 --> 00:07:05,360 Она - мать Лео. 57 00:07:07,000 --> 00:07:11,120 Значит этот парень с фото - отец Лео? 58 00:07:11,280 --> 00:07:16,040 Нет, я папа Лео. Парень на фото работает в "Bliss". 59 00:07:16,200 --> 00:07:18,560 В "Bliss"? 60 00:07:18,720 --> 00:07:22,800 Это датская клиника суррогатного материнства. 61 00:07:22,960 --> 00:07:26,400 Kлиника суррогатного материнства? Что Вы хотите сказать... 62 00:07:27,640 --> 00:07:32,160 - Виктория была суррогатной мамой? - Да. 63 00:07:32,320 --> 00:07:36,680 Ей было всего 18. 64 00:07:36,840 --> 00:07:40,320 Это был шок для нас. 65 00:07:40,480 --> 00:07:45,400 Мы ее не видели до этого. Мы не знали, что она такая молодая. 66 00:07:54,720 --> 00:07:59,600 Согласно реестру населения Виктория родила за семь недель до ее отъезда. 67 00:07:59,760 --> 00:08:04,120 - Но вы же допрашивали приемных родителей. - Они не сказали об этом ничего. 68 00:08:04,280 --> 00:08:10,600 - Почему органы никак не отреагировали? - Она была совершеннолетней, почти 19 лет. 69 00:08:10,760 --> 00:08:16,840 Это были домашние роды. Она сообщила об этом и указала француза отцом. 70 00:08:17,000 --> 00:08:20,120 Ребёнку сделали датский паспорт 71 00:08:20,280 --> 00:08:24,200 и передали опеку французскому отцу. 72 00:08:25,840 --> 00:08:28,760 Приёмных родителей нужно допросить. 73 00:08:32,480 --> 00:08:38,080 Мы всегда мечтали о ребёнке, но геям непросто усыновлять детей 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,240 а суррогатные матери запрещены во Франции. 75 00:08:40,400 --> 00:08:45,880 - Как вы нашли "Bliss"? - На онлайн-платформе для бездетных семей. 76 00:08:46,040 --> 00:08:49,320 - Как вы общались? - Через сайт. 77 00:08:49,480 --> 00:08:54,960 Они сказали, что мама - датчанка и что ребёнок получит датские документы. 78 00:08:55,120 --> 00:08:58,680 Свидетельство о рождении Лео. 79 00:08:58,840 --> 00:09:05,560 И сертификат, подтверждающий отказ Виктории от опеки. 80 00:09:07,080 --> 00:09:09,640 Как это было? 81 00:09:09,800 --> 00:09:13,320 В отеле. Мы забронировали номер сами 82 00:09:13,480 --> 00:09:19,360 и вылетели в Копенгаген. Там я сдал свою сперму, заплатил первый платеж 83 00:09:19,520 --> 00:09:23,320 40 000 евро. Наличкой. 84 00:09:23,480 --> 00:09:25,840 Вот квитанции с отеля 85 00:09:26,000 --> 00:09:29,520 - Кто взял деньги? - Медсестра. Была только она. 86 00:09:29,680 --> 00:09:36,320 Она занималась формальностями. Неделей позже пришли хорошие новости. 87 00:09:36,480 --> 00:09:39,840 И у вас не возникло никаких подозрений? 88 00:09:40,000 --> 00:09:44,800 Мы знали, что это "серая зона", но у нас не было выбора. 89 00:09:44,960 --> 00:09:49,640 Как звали медсестру? 90 00:09:49,800 --> 00:09:53,200 - Авели́н. - И всё? 91 00:09:53,360 --> 00:09:58,000 Ни номера телефона, ни фамилии? Вы же общались с ней? 92 00:09:58,160 --> 00:10:04,480 Нет, всё происходило через интернет, но не было никаких проблем 93 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 Но процесс требовал конфиденциальности 94 00:10:07,800 --> 00:10:13,640 Мы согласились не участвовать в процессе, но нас держали в курсе 95 00:10:13,800 --> 00:10:18,840 И мы получали фото с ультразвука. Мы даже писали Виктории. 96 00:10:19,000 --> 00:10:25,440 Она казалась взрослой. Она радовалась, что могла помочь другим людям. 97 00:10:25,600 --> 00:10:29,040 Мы хотели быть на связи, чтобы она могла видеть, как растет Лео. 98 00:10:29,200 --> 00:10:33,680 Она всегда ведь останется его матерью. 99 00:10:33,840 --> 00:10:38,560 - Как она на это отреагировала? - Положительно. 100 00:10:38,720 --> 00:10:42,840 Но тот парень с фото сказал "нет". 101 00:10:43,000 --> 00:10:47,800 Это результаты из лаборатории, касающиеся Виктории. 102 00:10:56,160 --> 00:10:59,560 - Добро пожаловать. Присаживайтесь. - Спасибо. 103 00:10:59,720 --> 00:11:02,240 - Кофе? - Нет, спасибо. 104 00:11:02,400 --> 00:11:04,800 Нет, спасибо. 105 00:11:04,960 --> 00:11:10,680 Почему вы не рассказали нам, что у Виктории был сын? 106 00:11:10,840 --> 00:11:16,400 Это не должно вас удивлять, потому что мальчик родился в вашем доме 107 00:11:16,560 --> 00:11:20,600 - два месяца назад. - Этого не может быть. 108 00:11:20,760 --> 00:11:25,640 У нас конкретные доказательства. Мальчика зовут Лео. 109 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 Но... 110 00:11:30,040 --> 00:11:35,080 Я не знаю, что сказать. Это не может быть правдой. 111 00:11:35,240 --> 00:11:39,720 - Чтобы беременность осталась нами незамеченной? - Не думаю. 112 00:11:39,880 --> 00:11:46,640 Французский отец Лео заплатил 600 000 датских крон за беременность Виктории. 113 00:11:47,800 --> 00:11:52,720 - Вы и это не заметили? - Нет... - Это большая сумма денег. 114 00:11:52,880 --> 00:11:57,600 Такая сумма может заставить закрыть глаза на определенные вещи? 115 00:11:57,760 --> 00:12:02,600 - Намекаете на то, что мы в этом замешаны? - Окслев? 116 00:12:02,760 --> 00:12:05,600 Минуту... 117 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Это Рольф. 118 00:12:08,240 --> 00:12:11,000 - Рольф? - Виктория не была беременной. 119 00:12:11,160 --> 00:12:17,400 Судмедэксперы подтвердили. Ждем ДНК. Но Виктория не могла быть матерью Лео. 120 00:12:17,560 --> 00:12:20,200 - Кто тогда? - Без понятия. 121 00:12:20,360 --> 00:12:24,120 Французские родители удивлены так же, как и мы. 122 00:12:24,280 --> 00:12:29,560 Отправь Нил в отель, в котором француз оставил сперму. Я позвоню, если будут новости. 123 00:12:29,720 --> 00:12:31,440 Хорошо 124 00:12:31,600 --> 00:12:33,920 До скорого. Пока. 125 00:12:34,080 --> 00:12:40,520 Отпускаем их. Ничто в квартире не указывает на то, что Викторию убили там. 126 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 Зачем Виктория притворялась, что она мать? 127 00:12:45,440 --> 00:12:52,400 Анализ ДНК подтверждает, что она не была матерью, но посмотрите на это... 128 00:12:56,640 --> 00:13:00,160 - Что это? - Это касается Лео. 129 00:13:08,600 --> 00:13:13,400 - Вас отвезут домой. - Спасибо. До свидания. 130 00:13:15,280 --> 00:13:17,600 Подождите! 131 00:13:17,760 --> 00:13:22,200 К сожалению, я не могу позволить вам забрать ребёнка. 132 00:13:22,360 --> 00:13:24,160 - Простите? - В чем проблема? 133 00:13:24,320 --> 00:13:29,440 Возможно, мы нарушили закон, но мы сожалеем о том, что случилось... 134 00:13:29,600 --> 00:13:34,560 Я знаю, но образцы ДНК говорят, что Вы не отец ребенка. 135 00:13:35,840 --> 00:13:38,560 Что? 136 00:13:38,720 --> 00:13:42,040 - Что Вы сказали? - Похоже, что вас обманули. 137 00:13:42,200 --> 00:13:46,080 - Нет, это неправда... - Результат ДНК очевиден. 138 00:13:46,240 --> 00:13:50,600 "Bliss" продал вам другого ребёнка. 139 00:13:53,400 --> 00:13:56,840 - Нет... - Можете спокойно попрощаться с Лео ... 140 00:13:57,000 --> 00:14:02,680 ...Но Вы не можете забрать его. 141 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 - Он наш сын! - Мы уходим. Уйдите с дороги. 142 00:14:07,440 --> 00:14:11,680 Отойдите! Отойдите, я сказал! 143 00:14:11,840 --> 00:14:16,280 Вы должны оставить Лео. Другого варианта нет. 144 00:14:16,440 --> 00:14:20,040 Мне очень жаль 145 00:14:42,360 --> 00:14:44,480 Копенгаген 146 00:15:01,600 --> 00:15:06,400 Викторию, по-видимому, использовали для "отмытия" детей 147 00:15:06,560 --> 00:15:09,600 Приёмные родители, кажется, в шоке от случившегося 148 00:15:09,760 --> 00:15:13,640 И не знают, почему Виктория лгала, что ребёнок ее. 149 00:15:13,800 --> 00:15:17,360 В ее компьютере на нашли ничего, указывающего на похитителя 150 00:15:17,520 --> 00:15:20,560 Вы проверили отель в Копенгагене? 151 00:15:20,720 --> 00:15:25,920 Они ничего не знают про "Bliss", французы забронировали и заплатили номер сами. 152 00:15:26,080 --> 00:15:30,920 - А видео с камер наблюдения? - Видео сохраняются только 30 дней. 153 00:15:31,080 --> 00:15:36,400 Французская полиция создала фейковое заявление, чтобы выйти на "Bliss" 154 00:15:36,560 --> 00:15:41,480 Наверняка есть еще дети. "Bliss" создали не только для Лео. 155 00:15:41,640 --> 00:15:47,960 Откуда они берут детей? Сложно похищать детей без последствий 156 00:15:48,120 --> 00:15:50,400 Но возможно. 157 00:15:50,560 --> 00:15:54,280 - Минну похитил тот же самый человек. - Ей было 11 месяцев. 158 00:15:54,440 --> 00:16:00,160 - Она не выглядела только что родившейся. - Я не знаю... 159 00:16:00,320 --> 00:16:04,040 - На настоящий момент похищено трое детей. - Tрое? 160 00:16:11,520 --> 00:16:17,240 Кажется, до поездки во Францию Виктория ездила в другое место 161 00:16:17,400 --> 00:16:22,400 Она платила картой в супермаркете в ГЕдсере в предыдущие выходные. 162 00:16:23,600 --> 00:16:27,320 Она купила влажные салфетки и соску. 163 00:16:27,480 --> 00:16:31,040 В Гедсере? Она ездила в Польшу? 164 00:16:31,200 --> 00:16:35,480 Узнайте у ее родителей, где она была в те выходные. 165 00:16:39,920 --> 00:16:44,360 - Да? - Я только что говорила с КАролом из полиции ТворОга. 166 00:16:44,520 --> 00:16:50,000 - У них несколько случаев пропажи детей и незаконного усыновления. - И? 167 00:16:50,160 --> 00:16:53,560 Польский закон об абортах - один из самых строгих в мире. 168 00:16:53,720 --> 00:16:57,760 Как результат: много отказных детей 169 00:16:57,920 --> 00:17:03,160 Зачем нужна фейковая суррогатная мать, если настоящая мать согласна на усыновление? 170 00:17:03,320 --> 00:17:07,520 - Подходящие условия для торговли детьми. - Да. 171 00:17:07,680 --> 00:17:11,560 Что-нибудь указывает на то, что похититель был связан с этим регионом? 172 00:17:11,720 --> 00:17:16,920 Возможно Виктория ездила в Польшу до поездки во Францию. 173 00:17:17,080 --> 00:17:20,840 А вот как. Я лечу в ТворOг завтра. 174 00:17:21,000 --> 00:17:26,240 - Может, я найду там что-нибудь о Лео. - Да. Там и увидимся. 175 00:17:26,400 --> 00:17:29,800 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 176 00:18:23,280 --> 00:18:26,240 - Алло? - Привет. Это я. - Привет. 177 00:18:26,400 --> 00:18:30,120 Ты ещё во Франции? 179 178 00:18:30,280 --> 00:18:36,040 - Нет...Я заехал домой ненадолго. - Да 179 00:18:38,760 --> 00:18:44,360 Я хотел зайти попросить у тебя прощения за вчера. 180 00:18:44,520 --> 00:18:49,480 - Я не хотел... - Как там всё прошло? 181 00:18:49,640 --> 00:18:52,560 - Мы нашли мальчика. - Мальчика? 182 00:18:52,720 --> 00:18:58,640 Мужчина, который похитил Минну...Он похитил и мальчика. 183 00:18:58,800 --> 00:19:04,640 А что с машиной, про которую ты говорил? На пароме? 184 00:19:09,120 --> 00:19:15,600 Завтра я еду в Польшу. Мальчик должно быть оттуда. 185 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 Я не знаю, что сказать... 186 00:19:24,640 --> 00:19:28,160 Тебе не нужно сейчас ничего говорить. 187 00:19:28,320 --> 00:19:30,720 Ничего ещё не ясно. 188 00:19:32,800 --> 00:19:35,840 Я позвоню, если узнаю еще что-то. 189 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Хорошо... 190 00:19:38,640 --> 00:19:41,840 - Пока тогда. - Пока. 191 00:20:11,640 --> 00:20:13,840 Творо́г, Польша 192 00:20:19,640 --> 00:20:24,120 Родители подтвердили, что Виктории не было на выходных до этого 193 00:20:24,280 --> 00:20:27,200 Так что она могла поехать в Польшу 194 00:20:27,360 --> 00:20:31,600 Мы изучили все дела с пропавшими детьми. 195 00:20:31,760 --> 00:20:36,360 - За последние 10 лет. - Ни один не соответствует малышу из Парижа. 196 00:20:36,520 --> 00:20:42,760 Как я понимаю, мало таких случаев, когда мать отдает ребёнка на усыновление за деньги? 197 00:20:42,920 --> 00:20:48,200 Польша запрещает торговлю детьми, Это "серая область". 198 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 Закон ужесточили. 199 00:20:50,520 --> 00:20:56,680 Аборт разрешен только в редких случаях, поэтому многие женщины оказываются в беде. 200 00:20:56,840 --> 00:21:00,440 - Организованная торговля детьми? - Насколько мне известно, нет. 201 00:21:00,600 --> 00:21:06,360 Теоретически Лео может быть жертвой торговли отказными детьми. 202 00:21:06,520 --> 00:21:10,800 Можно нам поближе ознакомиться с этими делами? 203 00:21:17,160 --> 00:21:21,160 Что это такое? Что здесь написано? 204 00:21:21,320 --> 00:21:27,360 Родильная клиника. Против которой некоторые женщины выдвинули... 205 00:21:27,520 --> 00:21:30,880 обвинения в том, что там украли их детей. 206 00:21:31,040 --> 00:21:35,040 - Эта клиника в Ста́ловой Во́лe? - Да. 207 00:21:35,200 --> 00:21:39,040 Там ведь нашли украденную машину с парома? 208 00:21:39,200 --> 00:21:43,200 Да...одна женщина утверждает, что у нее украли ее близнецов 209 00:21:43,360 --> 00:21:46,120 Обвинения, кажется, безосновательные. 210 00:21:46,280 --> 00:21:50,880 Мертворожденные дети, женщины, у которых были выкидыши... 211 00:22:30,560 --> 00:22:32,720 Держи... 212 00:22:32,880 --> 00:22:35,120 Выпей немного. 213 00:22:41,400 --> 00:22:46,240 - Где мой ребёнок? - Лежи спокойно. Со швами нужно быть осторожными. 214 00:22:53,720 --> 00:22:57,600 Моя дочь...Я хочу ее видеть. 215 00:23:00,280 --> 00:23:04,240 Мне очень жаль. 216 00:23:04,400 --> 00:23:08,560 - Где она? - Она не выжила. 217 00:23:10,520 --> 00:23:13,400 Она родилась мёртвой. 218 00:23:16,680 --> 00:23:19,400 Там не твой ребёнок. 219 00:23:19,560 --> 00:23:23,200 - Отойди. - Лежи. Тебе нельзя вставать... 220 00:23:24,320 --> 00:23:26,880 Оставь меня в покое! 221 00:23:33,960 --> 00:23:37,120 Возникли осложнения 222 00:23:37,280 --> 00:23:41,960 - Ничего нельзя было поделать. - Нет, это неправда. 223 00:23:46,920 --> 00:23:52,720 - Никто не может туда заходить. - Моя дочь там! Я хочу ее увидеть! 224 00:23:52,880 --> 00:23:55,400 Твоя дочь уже у Бога. 225 00:23:55,560 --> 00:24:02,280 Она была такая милая, но она не была готова жить. 226 00:24:02,440 --> 00:24:07,120 Нет, это неправда. Вы врёте! Я слышала ее. Oна была жива! 227 00:24:07,280 --> 00:24:11,920 - Вы ее забрали! Забрали! - Ты должна успокоиться. 228 00:24:12,080 --> 00:24:16,240 - Дай мне ключ! - Тебе нужно отдыхать. 229 00:24:16,400 --> 00:24:18,840 - Дай мне ключ... - Спокойно! 230 00:24:19,000 --> 00:24:21,560 - Отпустите! - За ней! 231 00:24:23,560 --> 00:24:27,000 Открывай! Открывай, Юлита! 232 00:24:49,280 --> 00:24:53,760 Алло? Я хочу заявить о преступлении. У меня украли ребёнка. Из МандОрлы. 233 00:24:57,480 --> 00:25:01,760 РозвадОвска, 34. Да, больница "Сестр милосердия". 234 00:25:01,920 --> 00:25:06,640 Да, это звучит неправдоподобно, но вы должны мне поверить. 235 00:25:06,800 --> 00:25:10,320 Приезжайте, как можно скорее. 236 00:25:28,960 --> 00:25:30,600 Сюда, пожалуйста 237 00:25:50,760 --> 00:25:55,120 Юлита! Открой дверь и впусти меня! 238 00:25:59,200 --> 00:26:03,040 Алло? Да, это снова я. Юлита Сиенко. 239 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 Да, из Мандорлы. 240 00:26:06,280 --> 00:26:08,360 Когда вы приедете? 241 00:26:14,120 --> 00:26:17,120 Почему никто не приехал? 242 00:26:19,800 --> 00:26:23,520 Открой, Юлита. Полиция приехала. 243 00:26:28,640 --> 00:26:31,160 Полиция! Открывайте! 244 00:26:31,320 --> 00:26:34,800 Хорошо...Спасибо. Они только что приехали. 245 00:26:34,960 --> 00:26:37,880 Спасибо вам. 246 00:26:47,240 --> 00:26:51,000 Сестра... Полиция хочет поговорить с Вами. 247 00:26:51,160 --> 00:26:55,280 Чем я могу помочь? 248 00:26:57,040 --> 00:27:00,080 Как я сказала... 249 00:27:00,240 --> 00:27:05,320 Мы помогаем молодым беременным девушкам... 250 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 ...оказавшимся в сложном положении. 251 00:27:08,880 --> 00:27:14,160 Но почему это так интересно датской полиции? 252 00:27:14,320 --> 00:27:16,960 Вы посылаете детей в другие страны? 253 00:27:19,280 --> 00:27:22,200 Не от нас зависит, куда отправляются дети. 254 00:27:22,360 --> 00:27:27,240 Но некоторые из них попадают к родителям за границу 255 00:27:27,400 --> 00:27:32,360 Во Францию, в компанию под названием "Bliss"? 256 00:27:32,520 --> 00:27:36,440 Я не знаю такую компанию. 257 00:27:36,600 --> 00:27:41,600 В Польше есть только три утвержденных государством агентства по усыновлению 258 00:27:41,760 --> 00:27:47,040 Мы работаем с Агентством по усыновлению католической церкви 259 00:27:47,200 --> 00:27:52,760 Мы следуем правилам Гаагской конвенции об усыновлении. 260 00:27:52,920 --> 00:27:59,320 Все усыновления документируются и проверяются каждый год. 261 00:27:59,480 --> 00:28:03,920 А эта пациентка? Юлита СиЕнко. 262 00:28:04,960 --> 00:28:11,560 Она обвиняет вас в том, что вы показали ей мертвого ребенка, который был не ее. 263 00:28:14,160 --> 00:28:18,480 Это было 5 лет назад. Сиенко... 264 00:28:24,440 --> 00:28:28,200 - Пани Сиенко, так? - Да. Спасибо, что приехали. 265 00:28:28,360 --> 00:28:34,040 Бедняжка потеряла своего ребенка. Мы сделали всё, что могли, но он родился мёртвым. 266 00:28:34,200 --> 00:28:37,920 Нет, это неправда. Они забрали ее. Я слышала ее голос. 267 00:28:38,080 --> 00:28:43,360 Она так хотела стать матерью. Нельзя ее винить. 268 00:28:43,520 --> 00:28:47,960 Нет, она врёт. Они сделали мне наркоз и забрали ребёнка, как и у Иренки близнецов! 269 00:28:48,120 --> 00:28:50,840 Милая девочка... 270 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Мы понимаем твое горе и мы страдаем вместе с тобой. 271 00:28:55,160 --> 00:28:59,200 А вот как? Где моя дочь? Почему я не могу ее увидеть? 272 00:28:59,360 --> 00:29:04,400 Они ее спрятали, поверьте мне. Я слышала ее крик! 273 00:29:04,560 --> 00:29:09,120 - И где ребёнок? - В отделении новорожденных. Меня туда не пускают. 274 00:29:09,280 --> 00:29:13,280 Это серьёзные обвинения. Где отделение? 275 00:29:17,920 --> 00:29:20,480 Пойдемте с мной, пожалуйста 276 00:29:24,560 --> 00:29:27,680 У каждого ребёнка есть номер 277 00:29:27,840 --> 00:29:30,560 с датой рождения. 278 00:29:30,720 --> 00:29:36,120 Эти женские медкарты содержат документы об усыновлении 279 00:29:36,280 --> 00:29:39,440 Мать добровольно подписывает документы 280 00:29:42,600 --> 00:29:46,840 - Близнецы Иренки. - Нет, это сироты. 281 00:29:47,000 --> 00:29:50,120 Их оставили у дверей неделю назад. 282 00:29:50,280 --> 00:29:54,440 Им делают фототерапию от желтухи. 283 00:29:56,080 --> 00:30:00,160 Это мальчик. 284 00:30:00,320 --> 00:30:03,440 - Ка́спер. - Вы спрятали мою дочь. 285 00:30:03,600 --> 00:30:06,920 Прекрати, детка... хватит! 286 00:30:10,520 --> 00:30:13,400 Номер 49. Вчера родилась. Где она? 287 00:30:13,560 --> 00:30:18,160 Мы приготовили кроватку, но к сожалению...Здесь сертификат о смерти. 288 00:30:19,720 --> 00:30:22,320 Нет, нет... 289 00:30:31,280 --> 00:30:34,160 Это неправда. 290 00:30:34,320 --> 00:30:37,440 Не верю. Вы врёте. Поверьте мне. 291 00:30:37,600 --> 00:30:41,760 Успокойтесь. Где сейчас ребёнок? 292 00:30:43,080 --> 00:30:47,880 Мы хотели пощадить тебя после всего, через что ты прошла. 293 00:31:08,360 --> 00:31:12,880 Она такая холодная. Почему? 294 00:31:13,040 --> 00:31:17,320 Мы должны сохранить ее в холоде до похорон. 295 00:31:19,640 --> 00:31:25,120 Почему вы раньше не позволили мне ее увидеть? 296 00:31:25,280 --> 00:31:28,000 Ты была в шоке. 297 00:31:31,840 --> 00:31:33,640 Нет... 298 00:31:33,800 --> 00:31:37,560 Это не моя дочь. 299 00:31:37,720 --> 00:31:41,840 У нее тёмные волосы. Это не мой ребёнок. 300 00:31:42,000 --> 00:31:47,840 У всех новорожденных тёмные волосы. 301 00:31:50,880 --> 00:31:54,200 Cожалею, но Ваш ребёнок мёртв, пани 302 00:31:54,360 --> 00:32:00,000 Нет. Она жива. Она... Это не она. 303 00:32:01,440 --> 00:32:04,520 Она жива, она жива... 304 00:32:04,680 --> 00:32:08,320 Вы забрали мою дочь...Они забрали... 305 00:32:15,560 --> 00:32:17,800 Ты ее помнишь? 306 00:32:26,640 --> 00:32:31,400 Да, сестра. Это была красивая молодая девушка 307 00:32:31,560 --> 00:32:36,360 Cтрадала от послеродового психоза 308 00:32:36,520 --> 00:32:39,040 Именно так ... 309 00:32:39,200 --> 00:32:44,680 Ребенок бедной девочки родился мертвым... 310 00:32:44,840 --> 00:32:49,480 ...и у нее начался послеродовой психоз. 311 00:32:49,640 --> 00:32:54,280 Многие женщины обвиняли вас в том, чтобы вы забрали их детей. 312 00:32:54,440 --> 00:32:59,800 Мы помогаем большому количеству женщин, но несмотря на все наши усилия 313 00:32:59,960 --> 00:33:03,120 Не всегда получается так, как мы надеемся. 314 00:33:03,280 --> 00:33:08,280 Все по-разному реагируют на потерю ребенка, часто отрицанием. 315 00:33:08,440 --> 00:33:12,440 Откуда здесь появляются дети? 316 00:33:12,600 --> 00:33:16,040 - Вы о чем? - Дети, которые здесь не родились. Откуда они? 317 00:33:18,920 --> 00:33:21,600 Некоторых оставляют анонимно. 318 00:33:21,760 --> 00:33:24,880 - Кто их оставляет? - Матери 319 00:33:25,040 --> 00:33:29,480 Которые понимают, что не смогут их вырастить. Почему Вы спрашиваете? 320 00:33:29,640 --> 00:33:34,720 Значит кто угодно может оставить вам ребёнка? 321 00:33:34,880 --> 00:33:39,560 У кого угодно не рождаются дети. 322 00:33:39,720 --> 00:33:47,240 - Сколько стоит ребёнок? - Вы о чем? - Сколько вы получаете за передачу ребёнка агентству? 323 00:33:47,400 --> 00:33:50,760 Мы не продаем детей. 324 00:33:50,920 --> 00:33:56,880 Мы некоммерческая организация. Мы помогаем женщинам в сложной ситуации 325 00:33:57,040 --> 00:34:02,120 и находим их детям надёжный дом. 326 00:34:02,280 --> 00:34:08,240 Юлита Сиенко планировала отдать на усыновление своего ребенка? 327 00:34:10,240 --> 00:34:13,960 - Ее ребёнок умер. - Да, Вы сказали. 328 00:34:14,120 --> 00:34:20,560 Но если бы ребёнок выжил, она намеревалась оставить его себе или отдать? 329 00:34:20,720 --> 00:34:24,200 Это было давно. Я не могу ответить на этот вопрос... 330 00:34:24,360 --> 00:34:29,120 Сейчас час молитвы, так что если у вас есть еще вопросы... 331 00:34:29,280 --> 00:34:33,120 Это эмблема МандОрлы? 332 00:34:33,280 --> 00:34:36,200 На ваших чётках. 333 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 А эта? 334 00:34:39,480 --> 00:34:42,160 Она принадлежит нашему ордеру 335 00:34:42,320 --> 00:34:45,560 "Сестры милосердия" 336 00:34:48,560 --> 00:34:52,520 Я хочу найти Юлиту. Она должна знать больше. 337 00:35:06,160 --> 00:35:08,360 Точно это здесь? 338 00:35:08,520 --> 00:35:12,200 1506...Это должно быть здесь. 339 00:35:12,360 --> 00:35:18,680 Извините. Вы знаете Юлиту Сиенко? Она здесь прописана. 340 00:35:18,840 --> 00:35:22,480 Мы ищем Юлиту Сиенко. Она живет здесь? 341 00:35:23,840 --> 00:35:27,760 Мы недавно переехали. Дом стоял пустым в течение нескольких лет. 342 00:35:29,000 --> 00:35:34,440 Дом стоял пустым несколько лет. Они только что переехали... Ой...извините 343 00:35:34,600 --> 00:35:38,680 - Спасибо. - Да, это Ка́рол. 344 00:35:43,320 --> 00:35:44,920 Эй, подождите! 345 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 Это мне? 346 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 Хорошо. Спасибо. 347 00:36:01,840 --> 00:36:08,360 Спасибо. - Виктория звонила своей матери за неделю до своего отъезда во Францию. 348 00:36:08,520 --> 00:36:12,040 Она позвонила с автомата на автозаправке. 349 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 С той же заправки, на которой видели Минну 5 лет назад. 350 00:36:17,560 --> 00:36:19,240 Поехали! 351 00:36:32,560 --> 00:36:37,520 Ой, Юлита, как страшно. Что ты думаешь делать? 352 00:36:37,680 --> 00:36:41,520 Узнать, что происходит с детьми в МандОрле. 353 00:36:41,680 --> 00:36:45,000 И найти свою дочь 354 00:36:46,680 --> 00:36:52,520 Ты уверена, что они наврали. Может, тот ребёнок... 355 00:36:52,680 --> 00:36:58,360 Никто из тех, кто там рожает, не оставляет себе детей! Никто! 356 00:37:00,520 --> 00:37:06,600 Нужно торопиться, пока они не отдали ее. 357 00:37:49,600 --> 00:37:53,120 Добрый вечер! Побыстрее 358 00:37:55,920 --> 00:38:01,800 Здесь у нас близнецы... и прелестная маленькая девочка. 359 00:38:44,160 --> 00:38:49,880 Звонок поступил из автомата на заправке в 00.24. 360 00:38:50,040 --> 00:38:52,520 - Это она. - Да 361 00:38:55,280 --> 00:39:00,320 - Она купила подгузники. - Можно увидеть видео с камеры снаружи? 362 00:39:09,880 --> 00:39:13,480 Здесь она звонит своей матери. 363 00:39:16,240 --> 00:39:20,320 Вот он... Тот парень. 364 00:39:20,480 --> 00:39:23,160 - Датские номерные знаки. - Да. 365 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 - Куда машина поехала? Что в том направлении? - Ничего особенного. 366 00:39:33,160 --> 00:39:35,880 - Лес и старый монастырь - Монастырь? 367 00:39:36,040 --> 00:39:38,560 Да. Сестер милосердия. 368 00:39:38,720 --> 00:39:44,480 Монастырь, принадлежит ордену "Сестр милосердия". 369 00:39:44,640 --> 00:39:47,240 Они же управляют и МандОрлой 370 00:39:47,264 --> 00:40:07,264 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 42531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.