Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:07,211
AS OPINI�ES ESPRESSADAS
PELOS PARTICIPANTES DO PROGRAMA
2
00:00:07,235 --> 00:00:08,235
S�O PESSOAIS.
3
00:00:21,690 --> 00:00:23,020
Wuhan.
4
00:00:23,490 --> 00:00:25,750
Prov�ncia de Hubei,
centro da China.
5
00:00:26,494 --> 00:00:28,824
O que um dia
foi uma metr�pole vibrante,
6
00:00:29,528 --> 00:00:32,128
agora � uma cidade
de 11 milh�es de pessoas
7
00:00:32,152 --> 00:00:33,209
sob lockdown.
8
00:00:33,233 --> 00:00:35,709
A China talvez
tenha implementado na regi�o
9
00:00:35,733 --> 00:00:36,913
a maior redu��o
de deslocamentos
10
00:00:36,937 --> 00:00:38,236
que vimos na hist�ria moderna.
11
00:00:38,806 --> 00:00:40,013
Por todo o mundo,
12
00:00:40,037 --> 00:00:43,006
uma a uma,
as cidades foram sendo fechadas.
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,770
� impressionante
14
00:00:45,675 --> 00:00:48,351
a forma exponencial
como se propaga.
15
00:00:48,375 --> 00:00:50,444
Por isso,
est� todo mundo em alerta.
16
00:00:51,348 --> 00:00:53,948
Instala��es m�dicas
s�o levadas ao limite
17
00:00:53,972 --> 00:00:56,452
em meio � necessidade urgente
de se conter o v�rus.
18
00:00:57,022 --> 00:00:59,622
N�o estamos tentando impedir
que o surto chegue.
19
00:00:59,926 --> 00:01:02,186
Estamos tentando impedir
que chegue depressa.
20
00:01:03,360 --> 00:01:05,460
Como foi poss�vel
que um coronav�rus nunca visto
21
00:01:05,484 --> 00:01:08,464
tenha conseguido deixar
o mundo inteiro de joelhos?
22
00:01:09,538 --> 00:01:11,715
Por que os avan�os na medicina
23
00:01:11,739 --> 00:01:13,538
n�o foram capazes
de conter o surto?
24
00:01:14,172 --> 00:01:16,119
E ser� que estamos vendo
apenas o in�cio
25
00:01:16,143 --> 00:01:19,202
de outras pandemias globais
potencialmente incontrol�veis?
26
00:01:23,750 --> 00:01:24,957
SURTO DE PNEUMONIA EM WUHAN
27
00:01:24,981 --> 00:01:26,410
NOVO CORONAV�RUS
28
00:01:27,315 --> 00:01:28,514
ORGANIZA��O MUNDIAL DA SA�DE
29
00:01:30,888 --> 00:01:31,965
NOVO CORONAV�RUS 2019-nCov.
30
00:01:31,989 --> 00:01:34,149
CHINA: 37251 CONFIRMADOS
FORA DA CHINA: 307 CONFIRMADOS
31
00:01:35,462 --> 00:01:36,762
PRODUCIDO POR PRECIPICE
32
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
PARA CNA
33
00:01:49,034 --> 00:01:53,674
CORONAV�RUS: A ORIGEM
34
00:01:58,416 --> 00:02:02,586
Dezembro de 2019,
Wuhan, centro da China.
35
00:02:03,020 --> 00:02:05,990
Algo estranho acontecia
com os moradores locais.
36
00:02:07,694 --> 00:02:10,294
As pessoas estavam adoecendo
repentinamente.
37
00:02:11,199 --> 00:02:13,428
Pessoas como o pai de Wang Wei.
38
00:02:14,098 --> 00:02:16,779
Quando meu pai ficou doente,
39
00:02:16,803 --> 00:02:18,809
n�o nos preocupamos tanto.
40
00:02:18,833 --> 00:02:23,517
Os sintomas dele eram febre,
fraqueza e perda de apetite,
41
00:02:23,541 --> 00:02:25,810
e tamb�m dificuldade
pra respirar.
42
00:02:26,940 --> 00:02:29,240
Acreditando ser
uma gripe de inverno,
43
00:02:29,264 --> 00:02:31,721
a fam�lia de Wang Wei
n�o quis arriscar, no entanto,
44
00:02:31,745 --> 00:02:33,478
e o levou ao hospital.
45
00:02:33,678 --> 00:02:35,418
Disseram que era
uma prov�vel pneumonia.
46
00:02:36,482 --> 00:02:37,699
Mas, no hospital,
47
00:02:37,723 --> 00:02:41,052
havia uma s�rie de casos
como o do pai de Wang Wei.
48
00:02:41,456 --> 00:02:43,563
E os m�dicos
estavam apreensivos.
49
00:02:43,587 --> 00:02:44,967
Em poucos dias,
50
00:02:44,991 --> 00:02:46,537
especialistas perceberam
51
00:02:46,561 --> 00:02:47,737
que a gripe misteriosa
52
00:02:47,761 --> 00:02:51,011
era, na verdade,
um novo v�rus infeccioso.
53
00:02:51,035 --> 00:02:53,534
Um que amea�ava
se espalhar rapidamente.
54
00:02:54,439 --> 00:02:56,075
Cientistas na China
est�o tentando determinar
55
00:02:56,099 --> 00:02:58,249
se uma nova variedade de v�rus
� respons�vel
56
00:02:58,273 --> 00:03:00,202
por um surto de pneumonia
na cidade de Wuhan...
57
00:03:01,876 --> 00:03:04,336
Cientistas em todo o mundo
rapidamente entraram em a��o,
58
00:03:04,360 --> 00:03:07,557
num esfor�o coletivo
para entender esse novo v�rus,
59
00:03:07,581 --> 00:03:10,210
de onde ele vinha,
como ele se comportava
60
00:03:10,234 --> 00:03:12,984
e, fundamentalmente, o que
podia ser feito para det�-lo.
61
00:03:13,888 --> 00:03:15,465
No final de dezembro,
62
00:03:15,489 --> 00:03:17,535
as autoridades sanit�rias
de Wuhan
63
00:03:17,559 --> 00:03:22,022
relataram 27 casos de pneumonia
� Organiza��o Mundial da Sa�de.
64
00:03:22,796 --> 00:03:25,026
Embora nem todas
estivessem em estado grave,
65
00:03:25,050 --> 00:03:28,630
as v�timas tinham uma liga��o,
o que alarmou os pesquisadores.
66
00:03:29,534 --> 00:03:31,751
Essa liga��o era um mercado
atacadista de frutos do mar
67
00:03:31,775 --> 00:03:32,915
em Whuan,
68
00:03:32,939 --> 00:03:34,055
onde tamb�m ocorria
69
00:03:34,079 --> 00:03:35,908
a comercializa��o de animais
silvestres vivos.
70
00:03:37,012 --> 00:03:38,359
Todos os pacientes
71
00:03:38,383 --> 00:03:40,612
o haviam visitado
ou trabalhavam l�.
72
00:03:41,516 --> 00:03:44,523
Esse � um lugar
realmente perigoso,
73
00:03:44,547 --> 00:03:46,597
ele � ideal
74
00:03:46,621 --> 00:03:48,221
para a transmiss�o
de um v�rus como esse.
75
00:03:48,590 --> 00:03:52,050
Os cientistas v�m alertando
sobre o perigo desses mercados
76
00:03:52,074 --> 00:03:53,654
h� pelo menos meio s�culo.
77
00:03:54,058 --> 00:03:56,128
Mas qual seria exatamente
esse perigo?
78
00:03:56,458 --> 00:03:58,079
O perigo seria se,
de alguma forma,
79
00:03:58,103 --> 00:03:59,209
o v�rus dentro do animal,
80
00:03:59,233 --> 00:04:02,383
pudesse se deslocar
entre diferentes esp�cies
81
00:04:02,407 --> 00:04:03,683
e chegasse aos seres humanos.
82
00:04:03,707 --> 00:04:05,036
Doen�as zoon�ticas
83
00:04:05,060 --> 00:04:07,770
s�o aquelas transmitidas
de animais para humanos.
84
00:04:08,270 --> 00:04:09,817
Ent�o, nesses mercados,
85
00:04:09,841 --> 00:04:13,495
voc� chega a ter centenas
de esp�cies de animais vivos
86
00:04:13,519 --> 00:04:15,478
comercializados
sob o mesmo teto.
87
00:04:15,878 --> 00:04:17,618
Em sua pr�pria
busca por sobreviv�ncia,
88
00:04:18,523 --> 00:04:21,229
os v�rus est�o constantemente
procurando novas oportunidades
89
00:04:21,253 --> 00:04:23,382
de se reproduzir e se propagar,
90
00:04:23,626 --> 00:04:26,356
o que inclui a busca
por novas esp�cies hospedeiras.
91
00:04:27,130 --> 00:04:31,171
Os v�rus s�o os parasitas
intracelulares perfeitos,
92
00:04:31,195 --> 00:04:32,371
por assim dizer,
93
00:04:32,395 --> 00:04:34,364
porque uma vez
que eles ganham acesso
94
00:04:34,388 --> 00:04:35,715
� c�lula hospedeira,
95
00:04:35,739 --> 00:04:38,479
conseguem usar
o maquin�rio do hospedeiro
96
00:04:38,503 --> 00:04:40,642
pra produzir
mais c�pias de si mesmo.
97
00:04:41,102 --> 00:04:42,979
Mas o processo
de transfer�ncia do v�rus
98
00:04:43,003 --> 00:04:45,153
de uma esp�cie para a outra
99
00:04:45,177 --> 00:04:46,576
n�o � simples.
100
00:04:47,010 --> 00:04:48,987
Geralmente,
ele termina em fracasso,
101
00:04:49,011 --> 00:04:50,580
por causa
das diferen�as gen�ticas
102
00:04:50,604 --> 00:04:52,054
dos dois hospedeiros.
103
00:04:52,754 --> 00:04:53,891
Mas devido
104
00:04:53,915 --> 00:04:56,635
� habilidade do v�rus
de se reproduzir aos bilh�es,
105
00:04:56,659 --> 00:04:57,935
eles podem sofrer muta��es,
106
00:04:57,959 --> 00:04:59,188
e r�pido.
107
00:05:01,462 --> 00:05:02,599
A maioria das muta��es
108
00:05:02,623 --> 00:05:05,243
n�o ajuda o v�rus
a entrar no novo alvo,
109
00:05:05,267 --> 00:05:07,703
mas por puro acaso
e pela mera quantidade,
110
00:05:07,727 --> 00:05:10,207
uma �nica muta��o
poderia permitir
111
00:05:10,231 --> 00:05:12,770
que ele fosse transferido
a uma nova esp�cie.
112
00:05:13,704 --> 00:05:15,011
Com o tempo,
113
00:05:15,035 --> 00:05:16,104
as probabilidades
114
00:05:16,128 --> 00:05:18,708
de que o v�rus conseguisse
dar esse salto aumentariam.
115
00:05:20,142 --> 00:05:21,559
� por isso
que os mercados de animais
116
00:05:21,583 --> 00:05:22,719
s�o lugares perigosos,
117
00:05:22,743 --> 00:05:23,859
porque l� o v�rus tem a chance
118
00:05:23,883 --> 00:05:26,216
de entrar em contacto
com muitos animais diferentes.
119
00:05:26,416 --> 00:05:29,376
E por tentativa e erro,
quando um deles consegue sair,
120
00:05:29,400 --> 00:05:31,220
ou acaba infectando
um ser humano,
121
00:05:31,244 --> 00:05:32,901
ou contaminando
todo o mercado
122
00:05:32,925 --> 00:05:36,475
atrav�s de mat�ria fecal,
urina, sangue,
123
00:05:36,499 --> 00:05:40,358
j� que alguns animais
s�o abatidos l� dentro.
124
00:05:41,502 --> 00:05:43,162
Ent�o, voc� tem sangue no local,
125
00:05:44,067 --> 00:05:46,806
pessoas usando mangueiras
pra tentar limpar o sangue.
126
00:05:47,106 --> 00:05:50,036
E assim esse v�rus
acaba infectando muita gente.
127
00:05:51,070 --> 00:05:52,487
Quando um v�rus
faz a transi��o
128
00:05:52,511 --> 00:05:54,514
de um animal
para os seres humanos,
129
00:05:54,874 --> 00:05:57,514
as consequ�ncias s�o in�meras.
130
00:05:57,918 --> 00:06:00,648
Das inofensivas at� as fatais.
131
00:06:00,982 --> 00:06:02,759
Tem aqueles
que podem causar sintomas,
132
00:06:02,783 --> 00:06:04,282
mas n�o se propagam demais.
133
00:06:04,306 --> 00:06:06,133
Um bom exemplo disso
� a transmiss�o da raiva.
134
00:06:06,157 --> 00:06:08,507
Um c�o morde um humano,
os humanos pegam raiva,
135
00:06:08,531 --> 00:06:09,990
mas n�o passam
para outras pessoas.
136
00:06:11,030 --> 00:06:13,737
E h� as eclos�es
que ocorrem de tempos em tempos,
137
00:06:13,761 --> 00:06:14,994
como o Ebola,
138
00:06:15,294 --> 00:06:19,064
que �s vezes causa surtos,
surtos bem perigosos e graves,
139
00:06:19,498 --> 00:06:21,428
mas ele acaba sendo controlado
e desaparece,
140
00:06:21,452 --> 00:06:22,749
e depois volta a emergir.
141
00:06:22,773 --> 00:06:25,372
E tem alguns v�rus
que surgem no reino animal,
142
00:06:26,277 --> 00:06:27,553
contaminam os humanos
143
00:06:27,577 --> 00:06:29,276
e se tornam residentes
permanentes.
144
00:06:29,410 --> 00:06:32,027
E um bom exemplo disso � o HIV,
145
00:06:32,051 --> 00:06:33,840
que acreditamos ter surgido,
na verdade,
146
00:06:33,864 --> 00:06:36,431
no final do s�culo 19,
in�cio do s�culo 20,
147
00:06:36,455 --> 00:06:38,684
e vindo de um primata n�o-humano
para um primata humano.
148
00:06:41,322 --> 00:06:44,569
Cientistas na China
avan�aram rapidamente
149
00:06:44,593 --> 00:06:47,592
e identificaram que o pat�geno
era um coronav�rus.
150
00:06:49,170 --> 00:06:51,007
Analisando
num microsc�pio de el�tron,
151
00:06:51,031 --> 00:06:53,900
a gente v� uma esp�cie de coroa
em torno desse v�rus.
152
00:06:53,924 --> 00:06:56,111
Por isso � chamado
de coronav�rus.
153
00:06:56,135 --> 00:06:58,604
A coroa em volta dele,
na verdade, � prote�na.
154
00:06:58,628 --> 00:07:01,278
Ela ajuda o v�rus
a entrar nas c�lulas humanas.
155
00:07:02,582 --> 00:07:03,689
Na verdade,
156
00:07:03,713 --> 00:07:05,389
alguns v�rus
s�o moradores permanentes
157
00:07:05,413 --> 00:07:07,823
da popula��o humana,
s�o end�micos,
158
00:07:07,847 --> 00:07:09,416
causam resfriados comuns.
159
00:07:10,950 --> 00:07:13,767
E h� outros que surgem
de tempos em tempos
160
00:07:13,791 --> 00:07:14,771
da natureza,
161
00:07:14,795 --> 00:07:16,801
e em geral s�o coronav�rus
162
00:07:16,825 --> 00:07:19,054
que sofreram muta��es
de tal escala
163
00:07:19,078 --> 00:07:21,158
que causam mais infec��es graves
em seres humanos.
164
00:07:22,732 --> 00:07:27,543
Um surto anterior de coronav�rus
amea�ou o mundo em 2003:
165
00:07:27,567 --> 00:07:28,643
A SARS,
166
00:07:28,667 --> 00:07:31,106
ou S�ndrome Respirat�ria
Aguda Grave.
167
00:07:31,210 --> 00:07:34,240
Ela matou mais de 700 pessoas
em todo o mundo.
168
00:07:35,314 --> 00:07:36,991
Mas apesar
da experi�ncia adquirida
169
00:07:37,015 --> 00:07:38,995
no enfrentamento
da pandemia da SARS,
170
00:07:39,019 --> 00:07:40,655
os cientistas
estavam com dificuldades
171
00:07:40,679 --> 00:07:43,348
para combater
o surto desse novo coronav�rus.
172
00:07:43,522 --> 00:07:44,829
A SARS-CoV-2
173
00:07:44,853 --> 00:07:46,882
parece ser mais transmiss�vel
que a SARS,
174
00:07:46,906 --> 00:07:49,533
e se espalha
durante o per�odo de incuba��o.
175
00:07:49,557 --> 00:07:52,986
Ou seja, no per�odo em que
uma pessoa est� infectada,
176
00:07:53,891 --> 00:07:55,990
mas ainda n�o desenvolveu
os sintomas do v�rus.
177
00:07:56,014 --> 00:07:58,571
E a SARS n�o se propagava
no per�odo de incuba��o.
178
00:07:58,595 --> 00:08:00,794
E por isso
foi mais f�cil de conter.
179
00:08:02,398 --> 00:08:04,328
Alguns especialistas
� frente da investiga��o
180
00:08:04,352 --> 00:08:05,879
do novo coronav�rus
181
00:08:05,903 --> 00:08:08,602
localizaram sua origem
no mercado de animais Huanan.
182
00:08:09,706 --> 00:08:12,106
As autoridades chinesas
ent�o o fecharam
183
00:08:12,130 --> 00:08:13,857
e as amostras
retiradas do local
184
00:08:13,881 --> 00:08:16,131
sugeriram
que, assim como a SARS,
185
00:08:16,155 --> 00:08:19,054
o novo v�rus
poderia ter vindo dos morcegos.
186
00:08:20,658 --> 00:08:23,539
Os morcegos
s�o mam�feros �nicos.
187
00:08:23,563 --> 00:08:26,969
N�s temos cerca de cinco mil
esp�cies vivas de mam�feros
188
00:08:26,993 --> 00:08:28,203
e 20% delas,
189
00:08:28,227 --> 00:08:30,266
ou seja, um em cada cinco,
� um morcego.
190
00:08:30,826 --> 00:08:32,996
Morcegos s�o
os �nicos mam�feros voadores,
191
00:08:33,901 --> 00:08:36,500
eles t�m um sistema imunol�gico
muito especial.
192
00:08:36,774 --> 00:08:38,974
Ent�o,
n�o adoecem com o v�rus.
193
00:08:39,634 --> 00:08:40,655
Felizmente,
194
00:08:40,679 --> 00:08:43,485
a transmiss�o do v�rus
do morcego pro ser humano,
195
00:08:43,509 --> 00:08:46,138
� muito raro que aconte�a,
e tamb�m muito dif�cil.
196
00:08:46,412 --> 00:08:47,889
Ent�o hoje sabemos
197
00:08:47,913 --> 00:08:50,272
que a maioria dos v�rus
que os morcegos carregam
198
00:08:50,296 --> 00:08:52,763
e que causam doen�as zoon�ticas
em humanos
199
00:08:52,787 --> 00:08:56,120
s�o transmitidos atrav�s
de um animal intermedi�rio.
200
00:08:57,294 --> 00:09:00,124
Para alguns, em Wuhan,
o foco estava em descobrir
201
00:09:00,148 --> 00:09:01,798
qual foi o elo causador.
202
00:09:02,128 --> 00:09:05,528
Identific�-lo poderia ajudar
a impedir outros surtos.
203
00:09:08,036 --> 00:09:11,506
Existe muita especula��o
sobre esse animal X.
204
00:09:11,806 --> 00:09:14,066
Estamos falando aqui
muito provavelmente
205
00:09:14,090 --> 00:09:15,147
de um v�rus no morcego
206
00:09:15,171 --> 00:09:17,110
transmitido
a um hospedeiro intermedi�rio,
207
00:09:18,015 --> 00:09:19,614
n�s o chamamos de animal X.
208
00:09:20,244 --> 00:09:22,055
A identidade desse animal X
209
00:09:22,079 --> 00:09:24,318
foi mat�ria
de ampla especula��o.
210
00:09:24,748 --> 00:09:28,048
Dos poss�veis candidatos,
alguns sugeriram uma cobra,
211
00:09:28,072 --> 00:09:30,782
outros, um civeta,
e at� mesmo um pangolim.
212
00:09:31,026 --> 00:09:33,133
As pesquisas
ainda s�o inconclusivas,
213
00:09:33,157 --> 00:09:36,160
mas Linfa Wang
tem certeza de uma coisa.
214
00:09:36,430 --> 00:09:37,967
Voc� sempre aprende
com a experi�ncia,
215
00:09:37,991 --> 00:09:40,211
ent�o o mais prov�vel
� que esse animal X
216
00:09:40,235 --> 00:09:42,334
seja um mam�fero.
217
00:09:47,811 --> 00:09:48,791
Os cientistas se apressaram
para descobrir mais
218
00:09:48,815 --> 00:09:50,752
sobre o novo coronav�rus,
219
00:09:50,776 --> 00:09:53,926
e no dia 11 de fevereiro
de 2020,
220
00:09:53,950 --> 00:09:55,956
a Organiza��o Mundial da Sa�de
221
00:09:55,980 --> 00:09:59,019
o nomeou oficialmente
como SARS-CoV-2,
222
00:09:59,923 --> 00:10:02,983
e a doen�a que ele causa,
COVID-19.
223
00:10:03,857 --> 00:10:06,187
Venho declarar uma emerg�ncia
de sa�de p�blica global
224
00:10:06,211 --> 00:10:07,361
de grande alcance.
225
00:10:09,035 --> 00:10:10,712
As tentativas cada vez
mais desesperadas
226
00:10:10,736 --> 00:10:12,465
dos pa�ses em todo o mundo
227
00:10:13,370 --> 00:10:16,276
para conter a propaga��o
iam se provando in�teis.
228
00:10:16,300 --> 00:10:19,369
E com isso,
surgia uma nova preocupa��o.
229
00:10:20,073 --> 00:10:23,203
O v�rus estava come�ando
a ganhar massa cr�tica.
230
00:10:25,811 --> 00:10:29,381
CORONAV�RUS: A ORIGEM
231
00:10:30,155 --> 00:10:31,232
A pneumonia viral
232
00:10:31,256 --> 00:10:33,515
atingiu a cidade de Wuhan,
no centro da China.
233
00:10:35,319 --> 00:10:37,259
Disseram que era
uma prov�vel pneumonia.
234
00:10:38,263 --> 00:10:41,000
Cientistas na China
avan�aram rapidamente
235
00:10:41,024 --> 00:10:43,963
e identificaram que o pat�geno
era um coronav�rus.
236
00:10:44,497 --> 00:10:47,797
O SARS-COV-2 parece ser
mais transmiss�vel que a SARS.
237
00:10:48,201 --> 00:10:50,701
Venho declarar uma emerg�ncia
de sa�de p�blica global
238
00:10:50,725 --> 00:10:51,875
de grande alcance.
239
00:10:52,705 --> 00:10:54,582
Agora coordenando seus esfor�os,
240
00:10:54,606 --> 00:10:56,386
a China e a OMS
241
00:10:56,410 --> 00:10:58,610
passaram a compartilhar
o m�ximo de informa��es poss�vel
242
00:10:59,444 --> 00:11:00,883
sobre o novo coronav�rus.
243
00:11:01,783 --> 00:11:04,094
Elas conseguiram
identific�-lo
244
00:11:04,118 --> 00:11:07,068
como um novo coronav�rus
em um per�odo muito menor.
245
00:11:07,092 --> 00:11:09,391
Mas, mesmo assim, tem muitas
coisas que ainda n�o sabemos.
246
00:11:10,095 --> 00:11:11,202
Atualmente,
247
00:11:11,226 --> 00:11:12,402
o centro coordenador
de todas as informa��es
248
00:11:12,426 --> 00:11:13,825
� a Organiza��o Mundial
de Sa�de.
249
00:11:14,029 --> 00:11:16,906
A OMS pega essas informa��es,
as peneira,
250
00:11:16,930 --> 00:11:19,540
busca confirmar
a validade delas,
251
00:11:19,564 --> 00:11:23,444
e ent�o faz uma an�lise
de risco quase di�ria,
252
00:11:23,468 --> 00:11:25,214
com as evid�ncias que possui,
253
00:11:25,238 --> 00:11:26,607
e ent�o lan�a as recomenda��es.
254
00:11:27,211 --> 00:11:29,848
S�o em salas de controle
como essa em Manila
255
00:11:29,872 --> 00:11:32,711
que a OMS planeja sua resposta.
256
00:11:34,119 --> 00:11:35,496
Para que ela d� certo,
257
00:11:35,520 --> 00:11:37,396
� crucial que os pa�ses
compartilhem dados
258
00:11:37,420 --> 00:11:38,879
de forma eficiente.
259
00:11:40,323 --> 00:11:43,253
Em geral o que se analisa
� quem est� doente.
260
00:11:43,587 --> 00:11:46,464
Por que est� ficando doente,
como est� ficando doente.
261
00:11:46,488 --> 00:11:49,387
E ent�o imediatamente
voc� come�a a tentar descobrir
262
00:11:49,411 --> 00:11:51,091
como fazer pra impedir
a propaga��o.
263
00:11:52,165 --> 00:11:54,842
Uma forma de revelar
os segredos de um v�rus
264
00:11:54,866 --> 00:11:56,835
� analisar seu c�digo gen�tico.
265
00:11:57,199 --> 00:11:59,720
Dias ap�s a divulga��o do surto,
266
00:11:59,744 --> 00:12:03,273
cientistas chineses descobriram
a sequ�ncia gen�tica do v�rus
267
00:12:03,297 --> 00:12:04,847
e a dividiram com o mundo.
268
00:12:05,447 --> 00:12:09,728
O que � muito importante
� que h� cerca de 20 ou 30 anos,
269
00:12:09,752 --> 00:12:12,141
n�s somos capazes
de sequenciar o genoma
270
00:12:12,165 --> 00:12:13,332
de um novo v�rus.
271
00:12:13,356 --> 00:12:14,862
Isso significa
que podemos entender
272
00:12:14,886 --> 00:12:17,915
como os blocos construtivos
do v�rus est�o encaixados.
273
00:12:17,939 --> 00:12:20,219
E, tamb�m,
podemos dizer, muitas vezes,
274
00:12:21,124 --> 00:12:23,693
de onde o v�rus veio
e para onde est� indo.
275
00:12:24,697 --> 00:12:26,474
E uma vez que t�nhamos
a sequ�ncia gen�tica
276
00:12:26,498 --> 00:12:27,867
desse coronav�rus,
277
00:12:28,071 --> 00:12:29,848
foi poss�vel identificar
278
00:12:29,872 --> 00:12:32,201
que ele era
muito parecido geneticamente,
279
00:12:32,225 --> 00:12:34,552
cerca de 80 por cento
de sua constitui��o gen�tica
280
00:12:34,576 --> 00:12:36,435
era parecida a do v�rus da SARS.
281
00:12:37,509 --> 00:12:39,656
Mas o fato de haver
semelhan�a gen�tica
282
00:12:39,680 --> 00:12:42,120
entre v�rus da mesma fam�lia,
283
00:12:42,144 --> 00:12:43,260
n�o significa
284
00:12:43,284 --> 00:12:45,523
que eles v�o se comportar
da mesma forma, necessariamente.
285
00:12:45,547 --> 00:12:47,864
Quando voc� tem
20% de diferen�a,
286
00:12:47,888 --> 00:12:49,447
isso � uma grande diferen�a.
287
00:12:49,471 --> 00:12:51,228
Ent�o, sim,
eles t�m uma liga��o.
288
00:12:51,252 --> 00:12:53,368
E podemos usar
o que aprendemos da SARS
289
00:12:53,392 --> 00:12:55,795
pra prevenir
um novo coronav�rus.
290
00:12:56,229 --> 00:12:58,336
Podemos usar
esse conhecimento,
291
00:12:58,360 --> 00:13:00,829
mas eu acho que n�o podemos
apenas transferir
292
00:13:00,853 --> 00:13:03,303
o que sabemos da SARS
pra esse coronav�rus.
293
00:13:03,633 --> 00:13:06,263
Ainda temos que fazer
novas pesquisas.
294
00:13:07,437 --> 00:13:08,914
A quest�o � como esse v�rus
295
00:13:08,938 --> 00:13:10,937
acaba se manifestando
em seres humanos.
296
00:13:14,875 --> 00:13:15,952
Em Wuhan,
297
00:13:15,976 --> 00:13:18,475
o novo coronav�rus
causa sua primeira morte.
298
00:13:18,979 --> 00:13:20,926
A v�tima � um homem de 61 anos
299
00:13:20,950 --> 00:13:23,749
que havia visitado
o mercado de Huanan.
300
00:13:24,053 --> 00:13:25,260
E ainda mais preocupante:
301
00:13:25,284 --> 00:13:26,734
Cerca de cinco dias depois,
302
00:13:26,758 --> 00:13:29,157
sua esposa,
que n�o havia ido ao mercado,
303
00:13:29,181 --> 00:13:31,591
tamb�m � diagnosticada
com o coronav�rus.
304
00:13:33,091 --> 00:13:34,808
Isso mostrou, pela primeira vez,
305
00:13:34,832 --> 00:13:38,265
que o v�rus era transmiss�vel
de humano para humano:
306
00:13:38,599 --> 00:13:40,069
Uma evolu��o assustadora.
307
00:13:41,039 --> 00:13:43,469
Os v�rus podem ser transmitidos
entre indiv�duos
308
00:13:43,493 --> 00:13:45,203
de v�rias formas diferentes.
309
00:13:47,407 --> 00:13:50,484
Alguns v�rus s� s�o transmitidos
atrav�s do contacto com o sangue.
310
00:13:50,508 --> 00:13:53,458
Outros v�rus s�o
o que chamamos de "aeross�is",
311
00:13:53,482 --> 00:13:56,992
que � quando um v�rus
� capaz de se ligar
312
00:13:57,016 --> 00:14:00,296
a pequenas
part�culas de poeira no ar
313
00:14:00,320 --> 00:14:02,570
e continuar vivendo
nessa part�cula
314
00:14:02,594 --> 00:14:03,940
por um tempo tal
315
00:14:03,964 --> 00:14:06,274
que quando ele � soprado
pelo vento,
316
00:14:06,298 --> 00:14:07,374
ainda est� l�,
317
00:14:07,398 --> 00:14:09,574
e consegue viajar
uma dist�ncia consider�vel.
318
00:14:09,598 --> 00:14:11,404
Tem a transmiss�o por got�culas,
319
00:14:11,428 --> 00:14:14,761
que � quando voc� est�
relativamente perto de algu�m,
320
00:14:14,785 --> 00:14:16,812
e se a pessoa
espirrar ou tossir,
321
00:14:16,836 --> 00:14:18,682
voc� pode entrar em contacto
com essas got�culas
322
00:14:18,706 --> 00:14:19,779
e se infectar.
323
00:14:21,609 --> 00:14:23,020
As primeiras pesquisas
sugeriram
324
00:14:23,044 --> 00:14:24,560
que o novo v�rus
poderia sobreviver
325
00:14:24,584 --> 00:14:25,820
fora do organismo
326
00:14:25,844 --> 00:14:27,520
por per�odos significativos.
327
00:14:27,544 --> 00:14:31,617
Ele poderia ficar suspenso no ar
por horas,
328
00:14:32,522 --> 00:14:35,468
e permanecia ativo por dias
em superf�cies duras,
329
00:14:35,492 --> 00:14:36,555
como o metal.
330
00:14:37,295 --> 00:14:39,202
Estava claro para os cientistas
331
00:14:39,226 --> 00:14:43,029
que esse novo coronav�rus
era altamente transmiss�vel.
332
00:14:43,403 --> 00:14:44,880
�s vezes,
determinado indiv�duo
333
00:14:44,904 --> 00:14:47,093
tem uma maior capacidade
de propagar o v�rus
334
00:14:47,117 --> 00:14:48,207
do que outros.
335
00:14:50,167 --> 00:14:54,548
Se certa pessoa for infectada
e espirrar, por exemplo,
336
00:14:54,572 --> 00:14:55,852
ela pode liberar
337
00:14:55,876 --> 00:14:59,156
centenas de milhares
de milh�es de v�rus no ar.
338
00:14:59,180 --> 00:15:01,819
Tudo depende do paciente.
339
00:15:02,779 --> 00:15:04,226
Algumas pessoas,
quando espirram,
340
00:15:04,250 --> 00:15:06,360
s� soltam um n�mero
pequeno de v�rus.
341
00:15:06,384 --> 00:15:09,434
Outras, soltam um grande n�mero
de v�rus.
342
00:15:09,458 --> 00:15:13,757
E chamamos essas pessoas
de "supercontagiantes".
343
00:15:14,662 --> 00:15:16,721
Ent�o, se a pessoa infectar
uma ou duas,
344
00:15:16,745 --> 00:15:18,242
n�o � uma sugercontagiante,
345
00:15:18,266 --> 00:15:21,065
mas se infectar mais de dez
a� sim � supercontagiante.
346
00:15:21,969 --> 00:15:23,976
Com os casos crescendo
exponencialmente
347
00:15:24,000 --> 00:15:25,469
na prov�ncia de Hubei
348
00:15:25,493 --> 00:15:28,050
e escapando
para al�m de suas fronteiras,
349
00:15:28,074 --> 00:15:29,984
o surto escalava rapidamente
350
00:15:30,008 --> 00:15:31,624
e se transformava
em uma epidemia.
351
00:15:31,648 --> 00:15:32,907
MORTES COVID-19
352
00:15:33,311 --> 00:15:36,632
A China talvez
tenha implementado na regi�o
353
00:15:36,656 --> 00:15:40,385
a maior redu��o de deslocamentos
que vimos na hist�ria moderna,
354
00:15:40,409 --> 00:15:42,919
certamente
a maior durante uma epidemia.
355
00:15:45,023 --> 00:15:46,270
Da noite para o dia,
356
00:15:46,294 --> 00:15:48,963
Wuhan se tornou
uma cidade-fantasma.
357
00:15:50,197 --> 00:15:53,727
Esta��es de trem, normalmente
lotadas de passageiros,
358
00:15:54,171 --> 00:15:55,701
agora estavam desertas.
359
00:15:57,205 --> 00:16:00,452
Restaurantes e lojas
que antes fervilhavam,
360
00:16:00,476 --> 00:16:02,475
de repente
se encontravam vazias.
361
00:16:03,179 --> 00:16:05,309
Ruas e estradas eram bloqueadas,
362
00:16:05,783 --> 00:16:09,043
enquanto os moradores de Wuhan
se trancavam em suas casas.
363
00:16:10,517 --> 00:16:14,268
Quando voc� lida com surtos
de pat�genos desconhecidos,
364
00:16:14,292 --> 00:16:17,102
com algo
que voc� nunca viu antes,
365
00:16:17,126 --> 00:16:20,732
� melhor exagerar
do que subestimar.
366
00:16:20,756 --> 00:16:24,606
� claro que existe o perigo
de voc� ser acusado de errar,
367
00:16:24,630 --> 00:16:27,840
mas eu acho
que � muito melhor estar errado
368
00:16:27,864 --> 00:16:30,303
que n�o informar e haver mortes.
369
00:16:31,637 --> 00:16:33,718
Conter um v�rus novo
e virulento
370
00:16:33,742 --> 00:16:35,388
n�o � um trabalho f�cil.
371
00:16:35,412 --> 00:16:37,271
E essa tarefa
fica ainda mais dif�cil
372
00:16:38,176 --> 00:16:39,292
em uma cidade
373
00:16:39,316 --> 00:16:41,975
que tamb�m � um dos maiores
centros de transportes do pa�s.
374
00:16:42,279 --> 00:16:45,379
Wuhan fica
quase no meio da China.
375
00:16:45,919 --> 00:16:50,119
E existe uma rede de transporte
muito extensa passando por ela.
376
00:16:50,727 --> 00:16:53,464
E por isso
h� um grande n�mero de pessoas
377
00:16:53,488 --> 00:16:56,408
que chegam ao aeroporto de Wuhan
de v�rias partes da China,
378
00:16:56,432 --> 00:16:57,432
e do mundo.
379
00:16:58,465 --> 00:17:00,242
Apesar do extraordin�rio esfor�o
380
00:17:00,266 --> 00:17:01,872
para deixar a cidade
sob q�uarentena,
381
00:17:01,896 --> 00:17:03,695
o v�rus n�o foi contido.
382
00:17:03,869 --> 00:17:05,546
Aparentemente,
383
00:17:05,570 --> 00:17:07,699
ele tinha sua pr�pria t�cnica
para passar inc�gnito:
384
00:17:07,723 --> 00:17:09,580
Uma na qual as v�timas
n�o mostravam sintomas
385
00:17:09,604 --> 00:17:11,643
nas fases iniciais da infec��o,
386
00:17:11,977 --> 00:17:13,654
o que ajudou a espalhar
o pat�geno
387
00:17:13,678 --> 00:17:16,758
ainda mais entre as pessoas,
desavisadas.
388
00:17:16,782 --> 00:17:22,111
A taxa de reprodu��o
do surto desse coronav�rus
389
00:17:23,016 --> 00:17:25,736
foi estimada em cerca de 2,6.
390
00:17:25,760 --> 00:17:29,200
Isso significa que uma pessoa
� capaz de infectar
391
00:17:29,224 --> 00:17:30,963
duas ou tr�s outras pessoas.
392
00:17:31,627 --> 00:17:32,944
Como resultado,
393
00:17:32,968 --> 00:17:35,457
a propaga��o pode fugir
rapidamente ao controle,
394
00:17:35,481 --> 00:17:36,578
principalmente
395
00:17:36,602 --> 00:17:38,448
quando algumas pessoas
n�o apresentam sintomas
396
00:17:38,472 --> 00:17:40,471
durante o per�odo
de incuba��o do v�rus.
397
00:17:40,575 --> 00:17:42,082
O novo v�rus estava mostrando
398
00:17:42,106 --> 00:17:44,556
uma tend�ncia maior
a se reproduzir
399
00:17:44,580 --> 00:17:46,286
do que at� mesmo a SARS.
400
00:17:46,310 --> 00:17:48,709
Em apenas um quarto do tempo,
por exemplo,
401
00:17:48,733 --> 00:17:50,490
o n�mero de casos
de SARS-CoV-2
402
00:17:50,514 --> 00:17:53,113
j� era dez vezes maior.
403
00:17:53,947 --> 00:17:57,768
N�s sabemos
que o covid-19 se propaga
404
00:17:57,792 --> 00:18:00,321
logo no come�o da doen�a.
405
00:18:00,495 --> 00:18:04,955
A SARS se espalhou
particularmente em hospitais,
406
00:18:05,860 --> 00:18:07,576
quando os pacientes
estavam mais enfermos
407
00:18:07,600 --> 00:18:09,429
e carga viral era maior.
408
00:18:09,733 --> 00:18:11,203
Essa doen�a � diferente.
409
00:18:11,503 --> 00:18:15,144
Nessa, a transmiss�o
� principalmente comunit�ria,
410
00:18:15,168 --> 00:18:17,248
e a propaga��o
come�a muito cedo,
411
00:18:17,272 --> 00:18:18,711
logo nos primeiros dias
da doen�a.
412
00:18:19,171 --> 00:18:22,122
Inclusive j� tivemos exemplos
de transmiss�o
413
00:18:22,146 --> 00:18:23,445
antes dos sintomas come�arem.
414
00:18:24,015 --> 00:18:26,975
Aparentemente, n�o h� nada
que os cientistas possam fazer.
415
00:18:27,249 --> 00:18:29,519
� um v�rus altamente esquivo,
416
00:18:29,723 --> 00:18:32,334
e est� se espalhando
entre as pessoas
417
00:18:32,358 --> 00:18:34,427
muito mais r�pido
do que se imaginava.
418
00:18:34,887 --> 00:18:37,057
Dez dias antes do lockdown
sem precedentes
419
00:18:37,081 --> 00:18:39,138
que a China implementou
para prevenir sua propaga��o,
420
00:18:39,162 --> 00:18:43,361
o v�rus j� havia aparecido
em solo estrangeiro.
421
00:18:46,399 --> 00:18:49,939
CORONAV�RUS: A ORIGEM
422
00:18:52,658 --> 00:18:53,775
Em Wuhan,
423
00:18:53,799 --> 00:18:57,858
o novo coronav�rus SARS-CoV-2
havia causado a primeira morte.
424
00:18:58,306 --> 00:19:00,843
A v�tima, um homem de 61 anos,
425
00:19:00,867 --> 00:19:02,766
era um dos primeiros pacientes
426
00:19:02,790 --> 00:19:05,247
dos casos vinculados
ao mercado de animais de Huanan.
427
00:19:05,271 --> 00:19:06,340
1 MORTE COVID-19
428
00:19:06,364 --> 00:19:09,714
A quest�o � como esse v�rus
se manifesta em seres humanos.
429
00:19:10,818 --> 00:19:15,359
Quando voc� lida com surtos
de pat�genos desconhecidos,
430
00:19:15,383 --> 00:19:18,752
� melhor exagerar
do que subestimar.
431
00:19:21,286 --> 00:19:22,316
Da noite para o dia,
432
00:19:22,340 --> 00:19:24,760
Wuhan se transformou
em uma cidade-fantasma.
433
00:19:26,434 --> 00:19:31,194
No dia 23 de janeiro,
havia 570 casos informados,
434
00:19:32,798 --> 00:19:34,898
17 mortes na China
435
00:19:35,002 --> 00:19:37,702
e 11 milh�es de pessoas
em quarentena em Wuhan.
436
00:19:38,872 --> 00:19:40,523
Apesar do lockdown,
437
00:19:40,547 --> 00:19:43,246
o v�rus j� havia ultrapassado
as fronteiras chinesas.
438
00:19:44,180 --> 00:19:47,110
O primeiro caso internacional
foi na Tail�ndia.
439
00:19:51,118 --> 00:19:53,435
A Tail�ndia informou
o primeiro caso
440
00:19:53,459 --> 00:19:56,918
do coronav�rus de Wuhan
fora da China.
441
00:19:57,462 --> 00:19:58,899
Impelidos a agir,
442
00:19:58,923 --> 00:20:01,773
cientistas em todo o mundo
trabalharam contra o tempo
443
00:20:01,797 --> 00:20:03,243
para desacelerar a propaga��o,
444
00:20:03,267 --> 00:20:05,870
e a OMS estava no centro
desse esfor�o conjunto.
445
00:20:06,230 --> 00:20:09,111
A China detectou
essas doen�as desconhecidas
446
00:20:09,135 --> 00:20:13,074
e identificou o coronav�rus
em um curto per�odo.
447
00:20:13,308 --> 00:20:16,678
E dividiu a sequ�ncia gen�tica
com outros pa�ses.
448
00:20:17,583 --> 00:20:20,312
Ent�o receb�amos diariamente
essas informa��es,
449
00:20:20,336 --> 00:20:22,163
analis�vamos as informa��es,
450
00:20:22,187 --> 00:20:24,646
e depois as compartilh�vamos
com os pa�ses-membros.
451
00:20:24,850 --> 00:20:26,827
Al�m do compartilhamento
de dados,
452
00:20:26,851 --> 00:20:29,627
um passo vital para controlar
a propaga��o de um v�rus
453
00:20:29,651 --> 00:20:31,431
� rastrear cada pessoa
454
00:20:31,455 --> 00:20:34,354
com quem o paciente infectado
teve contacto.
455
00:20:35,298 --> 00:20:38,809
Rastreamento de contacto
� identificar todas as pessoas
456
00:20:38,833 --> 00:20:40,483
que tiveram contacto
457
00:20:40,507 --> 00:20:43,783
com outra pessoa
que foi infectada,
458
00:20:43,807 --> 00:20:47,036
antes ou depois dos sintomas
come�arem a aparecer,
459
00:20:47,240 --> 00:20:49,200
e essas pessoas,
elas s�o isoladas,
460
00:20:49,224 --> 00:20:51,351
ou se solicita
que fa�am auto isolamento
461
00:20:51,375 --> 00:20:52,444
ou elas �s vezes
462
00:20:52,468 --> 00:20:54,455
s�o colocadas em quarentena
e monitoradas
463
00:20:54,479 --> 00:20:56,055
por um per�odo
de at� tr�s semanas
464
00:20:56,079 --> 00:20:58,948
para ver se desenvolvem
sinais e sintomas da doen�a.
465
00:21:00,782 --> 00:21:01,963
Na China,
466
00:21:01,987 --> 00:21:03,603
o trabalho
de rastreamento de contacto
467
00:21:03,627 --> 00:21:05,563
foi um empreendimento
de grande escala.
468
00:21:05,587 --> 00:21:06,907
S� em Wuhan,
469
00:21:06,931 --> 00:21:09,211
mais de 1.800 epidemiologistas
470
00:21:09,235 --> 00:21:12,464
rastrearam dezenas
de milhares de contatos por dia.
471
00:21:13,034 --> 00:21:15,471
Mas o esfor�o rapidamente
provou o seu valor:
472
00:21:15,495 --> 00:21:18,279
Entre 1% a 5% dos contatos
473
00:21:18,303 --> 00:21:21,542
acabaram dando positivo
para COVID-19.
474
00:21:21,946 --> 00:21:24,053
Mas havia um grupo
de poss�veis casos
475
00:21:24,077 --> 00:21:26,046
que confundia os cientistas.
476
00:21:27,510 --> 00:21:28,927
Havia algumas pessoas
477
00:21:28,951 --> 00:21:30,640
que podiam estar infectadas
com o v�rus
478
00:21:30,664 --> 00:21:33,491
e em nenhum momento
desenvolveram qualquer sintoma,
479
00:21:33,515 --> 00:21:34,495
qualquer um,
480
00:21:34,519 --> 00:21:37,218
ent�o n�o sentiam cansa�o
ou dores musculares.
481
00:21:38,123 --> 00:21:40,122
Elas eram assintom�ticas.
482
00:21:40,322 --> 00:21:42,039
E isso pode ser bem preocupante,
483
00:21:42,063 --> 00:21:43,439
porque ficamos sem saber
484
00:21:43,463 --> 00:21:46,507
qual � a extens�o
da infec��o do v�rus
485
00:21:46,531 --> 00:21:47,970
na popula��o.
486
00:21:49,200 --> 00:21:50,877
Com a explos�o dos casos,
487
00:21:50,901 --> 00:21:52,581
governos de todo o mundo
488
00:21:52,605 --> 00:21:55,051
dever�o prestar mais aten��o
� um surto local iminente
489
00:21:55,075 --> 00:21:56,085
e preparar
490
00:21:56,109 --> 00:21:57,585
suas pr�prias estrat�gias
de combate ao surto.
491
00:21:57,609 --> 00:21:59,608
As linhas a�reas
come�aram a suspender voos,
492
00:21:59,632 --> 00:22:02,282
enquanto o medo pela epidemia
de coronav�rus dispara.
493
00:22:02,746 --> 00:22:04,123
A ag�ncia nacional de avia��o
494
00:22:04,147 --> 00:22:05,893
pediu que aeroportos
e linhas �reas
495
00:22:05,917 --> 00:22:07,946
come�assem a monitorar
passageiros desembarcando
496
00:22:07,970 --> 00:22:09,790
do Jap�o e da Coreia do Sul.
497
00:22:10,724 --> 00:22:11,901
A conten��o
498
00:22:11,925 --> 00:22:14,794
agora era uma estrat�gia crucial
contra o covid-19.
499
00:22:15,228 --> 00:22:18,588
Para minimizar os riscos
de importar pessoas infectadas,
500
00:22:18,612 --> 00:22:22,362
os pa�ses come�aram a restringir
voos das regi�es afetadas.
501
00:22:23,966 --> 00:22:27,036
Os pa�ses est�o fazendo
v�rias coisas pra se protegerem.
502
00:22:27,060 --> 00:22:29,087
Uma delas
� simplesmente monitorar
503
00:22:29,111 --> 00:22:30,647
o que est� havendo na China
504
00:22:30,671 --> 00:22:31,970
pra tentar entender
505
00:22:31,994 --> 00:22:34,721
o que est� dando certo
e o que n�o est� dando.
506
00:22:34,745 --> 00:22:35,874
Um segundo ponto
507
00:22:35,898 --> 00:22:37,895
� que alguns pa�ses
j� adotaram medidas
508
00:22:37,919 --> 00:22:39,548
pra reduzir
a quantidade de viagens
509
00:22:39,572 --> 00:22:41,122
entre a China e eles,
510
00:22:41,552 --> 00:22:43,212
ou pessoas que chegam da China
511
00:22:43,236 --> 00:22:45,056
est�o sendo colocadas
sob quarentena.
512
00:22:45,826 --> 00:22:48,186
Eu voltei da China
quatro dias atr�s.
513
00:22:48,490 --> 00:22:52,871
Eu era parte da miss�o conjunta
da OMS na China.
514
00:22:52,895 --> 00:22:55,334
Ent�o, assim como ocorre
em Cingapura,
515
00:22:55,438 --> 00:22:57,115
e na verdade,
em v�rios pa�ses do mundo,
516
00:22:57,139 --> 00:22:59,928
a ordem � pra que haja
uma quarentena de 14 dias
517
00:22:59,952 --> 00:23:01,019
para as pessoas
518
00:23:01,043 --> 00:23:03,672
que est�o retornando
de �reas de alta transmiss�o.
519
00:23:04,776 --> 00:23:07,523
Ent�o, eu estou em casa,
estou trabalhando normalmente,
520
00:23:07,547 --> 00:23:10,527
mas estou fazendo isso
da minha casa,
521
00:23:10,551 --> 00:23:11,910
do meu home office.
522
00:23:13,354 --> 00:23:14,631
Mesmo com a suspens�o
523
00:23:14,655 --> 00:23:16,431
cada vez mais disseminada
das viagens em todo o mundo,
524
00:23:16,455 --> 00:23:19,858
os cientistas n�o podiam
se dedicar a deter o v�rus.
525
00:23:20,592 --> 00:23:23,622
Eles tinham um objetivo
diferente, mais pragm�tico.
526
00:23:24,092 --> 00:23:27,143
N�o estamos tentando impedir
que o surto chegue.
527
00:23:27,167 --> 00:23:30,126
Estamos tentando evitar
que chegue depressa.
528
00:23:30,430 --> 00:23:32,007
Se ele vier r�pido demais,
529
00:23:32,031 --> 00:23:34,507
os sistemas de sa�de
v�o ficar sobrecarregados.
530
00:23:34,531 --> 00:23:37,055
E a taxa de mortalidade dispara
531
00:23:37,079 --> 00:23:39,708
quando os sistemas de sa�de
entram em colapso.
532
00:23:40,242 --> 00:23:41,959
A maioria dos sistemas de sa�de
533
00:23:41,983 --> 00:23:44,442
j� opera quase no m�ximo
de sua capacidade.
534
00:23:44,616 --> 00:23:47,986
E o surto tinha o potencial
de sobrecarregar alguns.
535
00:23:49,150 --> 00:23:52,450
A recomenda��o dos cientistas
era para tentar ganhar tempo.
536
00:23:52,890 --> 00:23:56,750
Os hospitais
t�m um trabalho muito dif�cil.
537
00:23:56,854 --> 00:24:00,675
Eles precisam cuidar
de pacientes com seguran�a,
538
00:24:00,699 --> 00:24:02,358
mas tamb�m precisam garantir
539
00:24:02,382 --> 00:24:04,839
a seguran�a
dos profissionais da sa�de.
540
00:24:04,863 --> 00:24:06,179
Ent�o, eles precisam garantir
541
00:24:06,203 --> 00:24:09,206
que haja quartos o suficiente
para os pacientes.
542
00:24:09,470 --> 00:24:11,887
Tamb�m precisam
de transportes seguros,
543
00:24:11,911 --> 00:24:13,951
como ambul�ncias.
544
00:24:13,975 --> 00:24:16,351
Voc� precisa
de um sistema de sa�de,
545
00:24:16,375 --> 00:24:17,644
um hospital ou uma cl�nica
546
00:24:17,668 --> 00:24:19,578
que possa cuidar
dos pacientes com seguran�a.
547
00:24:21,282 --> 00:24:22,459
Em Wuhan,
548
00:24:22,483 --> 00:24:23,929
os hospitais
estavam com dificuldades
549
00:24:23,953 --> 00:24:26,129
para lidar
com o fluxo de pacientes.
550
00:24:26,153 --> 00:24:28,303
Li Wah, um morador da cidade,
551
00:24:28,327 --> 00:24:30,956
teve uma amiga
infectada pelo v�rus,
552
00:24:31,861 --> 00:24:34,890
mas ela n�o estava recebendo
nenhum tratamento m�dico.
553
00:24:36,134 --> 00:24:38,945
Bem no in�cio,
quando ela teve os sintomas,
554
00:24:38,969 --> 00:24:40,575
ela foi no hospital
555
00:24:40,599 --> 00:24:44,049
e o m�dico
a diagnosticou com a doen�a,
556
00:24:44,073 --> 00:24:47,583
mas n�o conseguiu intern�-la
no hospital,
557
00:24:47,607 --> 00:24:51,327
porque eles estavam
muito limitados, sabe,
558
00:24:51,351 --> 00:24:54,450
de m�dicos e leitos no hospital,
559
00:24:54,554 --> 00:24:57,584
ent�o a mandaram pra casa,
pra ficar de quarentena.
560
00:24:57,854 --> 00:25:00,595
Mas eu acho
que � uma situa��o especial
561
00:25:00,619 --> 00:25:02,388
em que os recursos
s�o muito limitados, n�?
562
00:25:04,192 --> 00:25:05,969
Com os olhos do mundo
voltados para Wuhan,
563
00:25:05,993 --> 00:25:07,992
as autoridades chinesas
se sentiram impelidas
564
00:25:08,016 --> 00:25:09,473
a ampliar seus esfor�os.
565
00:25:09,497 --> 00:25:11,073
Em uma a��o sem precedentes,
566
00:25:11,097 --> 00:25:14,700
as autoridades constru�ram
e readaptaram 16 hospitais
567
00:25:15,605 --> 00:25:17,274
em quest�o de semanas.
568
00:25:17,634 --> 00:25:19,515
Foi gra�as a esse empenho
569
00:25:19,539 --> 00:25:21,985
que pacientes
como a amiga de Li Wah
570
00:25:22,009 --> 00:25:24,838
puderam finalmente
receber tratamento m�dico.
571
00:25:26,112 --> 00:25:27,593
Demorou uma semana
572
00:25:27,617 --> 00:25:29,623
desde que ela foi internada
no hospital.
573
00:25:29,647 --> 00:25:31,816
Mas ela me disse
que est� melhorando.
574
00:25:42,097 --> 00:25:43,804
Na fronteira com a China,
575
00:25:43,828 --> 00:25:46,078
outro pa�s
com uma grande popula��o
576
00:25:46,102 --> 00:25:48,778
tamb�m estava se preparando
para o surto:
577
00:25:48,802 --> 00:25:50,008
�ndia.
578
00:25:50,032 --> 00:25:52,412
Lar de mais
de um bilh�o de pessoas,
579
00:25:52,436 --> 00:25:55,805
e cuja popula��o s� � menor
que a do pa�s vizinho.
580
00:25:56,239 --> 00:25:58,369
Em meados de dezembro,
581
00:25:59,274 --> 00:26:03,254
quando formos informados
dessa incomum pneumonia
582
00:26:03,278 --> 00:26:05,194
que estava se espalhando
na China,
583
00:26:05,218 --> 00:26:08,358
eu reuni
uma equipe de cientistas
584
00:26:08,382 --> 00:26:12,051
e disse a eles que precis�vamos
de especialistas de prontid�o.
585
00:26:13,555 --> 00:26:15,336
Um m�s ap�s o surto,
586
00:26:15,360 --> 00:26:18,129
a �ndia confirmou
seu primeiro caso de covid-19.
587
00:26:18,689 --> 00:26:21,189
Priya e sua equipe
n�o iriam arriscar.
588
00:26:21,593 --> 00:26:25,233
Fomos os primeiros a iniciar
testes por todo o pa�s.
589
00:26:25,797 --> 00:26:27,967
Os tr�s primeiros positivos
foram detectados aqui.
590
00:26:30,741 --> 00:26:32,022
No laborat�rio de Prya,
591
00:26:32,046 --> 00:26:33,122
outra amostra
para um poss�vel caso
592
00:26:33,146 --> 00:26:34,605
chegou para a testagem.
593
00:26:35,009 --> 00:26:37,626
Conhecido como teste PCR,
uma amostra,
594
00:26:37,650 --> 00:26:39,409
como um muco
coletado na garganta,
595
00:26:40,314 --> 00:26:41,890
� retirada do paciente.
596
00:26:41,914 --> 00:26:43,753
O teste escaneia
o material gen�tico
597
00:26:44,013 --> 00:26:45,360
dentro da amostra
598
00:26:45,384 --> 00:26:48,898
e procura pela presen�a
do RNA do coronav�rus.
599
00:26:48,922 --> 00:26:50,838
Poucas horas depois,
600
00:26:50,862 --> 00:26:53,891
ele aponta se o resultado
� positivo ou negativo.
601
00:26:54,425 --> 00:26:55,502
At� agora,
602
00:26:55,526 --> 00:26:58,765
usa-se principalmente detec��o
molecular contra o v�rus.
603
00:26:59,029 --> 00:27:00,976
Mas j� existem alguns produtos
604
00:27:01,000 --> 00:27:04,414
sendo testados
na detec��o de anticorpos,
605
00:27:04,438 --> 00:27:06,184
com os quais
voc� poderia detectar
606
00:27:06,208 --> 00:27:08,577
a resposta do anticorpo
a esse v�rus.
607
00:27:08,711 --> 00:27:10,888
E eu acredito que com o tempo
608
00:27:10,912 --> 00:27:13,011
poder�amos monitorar
uma popula��o inteira.
609
00:27:13,035 --> 00:27:14,162
CULTURA DE V�RUS I
610
00:27:14,186 --> 00:27:15,462
Uma abordagem
focada nos anticorpos
611
00:27:15,486 --> 00:27:16,826
poderia levar
a um melhor rastreamento
612
00:27:16,850 --> 00:27:18,126
e a uma maior
vigil�ncia do surto
613
00:27:18,150 --> 00:27:19,566
em determinada popula��o.
614
00:27:19,590 --> 00:27:20,866
Mas enquanto n�o ocorre,
615
00:27:20,890 --> 00:27:23,553
muitos cientistas
dependem do teste PCR.
616
00:27:27,427 --> 00:27:30,087
A amostra no laborat�rio de Prya
retornou positivo.
617
00:27:30,111 --> 00:27:31,378
� apenas mais um passo
618
00:27:31,402 --> 00:27:34,361
na aparentemente incontrol�vel
propaga��o global do v�rus.
619
00:27:34,535 --> 00:27:39,886
� impressionante a forma
exponencial como se propaga.
620
00:27:39,910 --> 00:27:42,539
Por isso,
est� todo mundo em alerta.
621
00:27:45,817 --> 00:27:46,894
No in�cio de fevereiro,
622
00:27:46,918 --> 00:27:48,794
o n�mero total
de casos confirmados
623
00:27:48,818 --> 00:27:49,907
havia aumentado
624
00:27:49,931 --> 00:27:52,298
para mais de 31 mil
ao redor do mundo,
625
00:27:52,322 --> 00:27:55,321
incluindo 638 mortes.
626
00:27:55,525 --> 00:27:56,962
E havia outro fato alarmante:
627
00:27:56,986 --> 00:27:59,885
Adultos aparentemente saud�veis
podiam ser mortos pelo v�rus,
628
00:28:00,329 --> 00:28:03,006
incluindo um dos primeiros
m�dicos a identificar o surto
629
00:28:03,030 --> 00:28:04,263
em Wuhan.
630
00:28:04,993 --> 00:28:07,693
O perfil da covid-19
que se estava estabelecendo
631
00:28:08,598 --> 00:28:10,727
era que se tratava
de uma doen�a mais perigosa
632
00:28:10,751 --> 00:28:13,041
para certos subgrupos
da popula��o.
633
00:28:13,341 --> 00:28:15,201
A grande maioria das pessoas
que morreram
634
00:28:15,225 --> 00:28:17,022
tinham mais de 60 anos de idade.
635
00:28:17,046 --> 00:28:18,382
Mas n�s tamb�m vemos
636
00:28:18,406 --> 00:28:20,826
que h� um pequeno
n�mero de pessoas
637
00:28:20,850 --> 00:28:23,560
que se imaginava
relativamente em forma,
638
00:28:23,584 --> 00:28:24,890
saud�veis, e na faixa dos 30,
639
00:28:24,914 --> 00:28:26,743
que tamb�m morreram com o v�rus.
640
00:28:26,767 --> 00:28:29,687
E... ainda n�o se sabe bem
por que isso ocorre.
641
00:28:30,261 --> 00:28:33,598
Mas com pouco tempo dispon�vel
para estudar a covid-19,
642
00:28:33,622 --> 00:28:35,451
ainda havia muitas perguntas
643
00:28:35,475 --> 00:28:37,372
que os cientistas
n�o conseguiam responder.
644
00:28:37,396 --> 00:28:38,476
Por exemplo,
645
00:28:38,500 --> 00:28:39,546
ser� que as crian�as
646
00:28:39,570 --> 00:28:41,669
de alguma forma
s�o menos vulner�veis ao v�rus?
647
00:28:41,929 --> 00:28:42,950
Na China,
648
00:28:42,974 --> 00:28:44,850
crian�as de at� nove anos
649
00:28:44,874 --> 00:28:48,303
representam apenas o 1%
do n�mero total de infec��es.
650
00:28:48,577 --> 00:28:50,807
Se isso se trata
de um panorama preciso,
651
00:28:51,712 --> 00:28:53,088
ou se, por exemplo,
652
00:28:53,112 --> 00:28:54,188
a infec��o nas crian�as
653
00:28:54,212 --> 00:28:56,641
� geralmente leve demais
para ser detectada,
654
00:28:56,665 --> 00:28:58,145
ainda est� sendo avaliado.
655
00:28:59,019 --> 00:29:01,526
Apesar dos muitos desafios,
656
00:29:01,550 --> 00:29:03,419
existe um aspecto da covid-19
657
00:29:03,443 --> 00:29:06,193
que vem dando alguma esperan�a
aos cientistas:
658
00:29:06,753 --> 00:29:09,130
A alta taxa de sobreviv�ncia
entre os infectados.
659
00:29:09,154 --> 00:29:11,238
638 MORTES COVID-19
660
00:29:11,262 --> 00:29:12,338
O coronav�rus parece ser
661
00:29:12,362 --> 00:29:14,438
um v�rus
que se espalha facilmente,
662
00:29:14,462 --> 00:29:16,408
mas parece que nesse momento,
663
00:29:16,432 --> 00:29:18,905
a mortalidade
� relativamente baixa,
664
00:29:19,739 --> 00:29:21,409
2% � a conta.
665
00:29:21,769 --> 00:29:22,846
Pode ser at� menos,
666
00:29:22,870 --> 00:29:25,069
porque a gente
ainda n�o considerou
667
00:29:25,093 --> 00:29:27,143
todas as pessoas
que foram infectadas,
668
00:29:27,167 --> 00:29:28,494
mas n�o t�m sintomas.
669
00:29:28,518 --> 00:29:29,924
Geralmente medimos
670
00:29:29,948 --> 00:29:32,617
apenas o n�mero
de pessoas sintom�ticas.
671
00:29:34,051 --> 00:29:38,121
Deve haver muito mais gente
possivelmente infectada.
672
00:29:40,459 --> 00:29:43,666
Outra abordagem
para combater o novo coronav�rus
673
00:29:43,690 --> 00:29:46,489
envolveu o conceito
de "imuniza��o de rebanho".
674
00:29:46,513 --> 00:29:49,370
Se uma quantidade suficiente
de pessoas for exposta ao v�rus,
675
00:29:49,394 --> 00:29:51,544
e ent�o desenvolver imunidade,
676
00:29:51,568 --> 00:29:54,597
poderia ocorrer uma interrup��o
natural na transmiss�o.
677
00:29:55,171 --> 00:29:57,318
Mas quantos casos
seriam necess�rios,
678
00:29:57,342 --> 00:29:58,782
e a que custo?
679
00:29:58,806 --> 00:29:59,852
E o que tamb�m � crucial:
680
00:29:59,876 --> 00:30:00,935
Essa ideia presume
681
00:30:00,959 --> 00:30:03,126
que as pessoas n�o podem
se infectar mais de uma vez,
682
00:30:03,150 --> 00:30:04,979
algo que ainda n�o se sabe.
683
00:30:05,483 --> 00:30:08,430
Mas dada a velocidade
com que o v�rus se propagava,
684
00:30:08,454 --> 00:30:11,587
a teoria corria o risco
de se tornar realidade.
685
00:30:15,461 --> 00:30:17,038
Se todo mundo
continuar se infectando,
686
00:30:17,062 --> 00:30:18,521
digamos tr�s pessoas,
687
00:30:18,545 --> 00:30:21,095
e a cada quatro dias
houver outra gera��o,
688
00:30:21,119 --> 00:30:24,099
fica evidente que em um m�s
voc� pode ter milhares de casos.
689
00:30:25,103 --> 00:30:27,380
A implementa��o da imuniza��o
de rebanho, no entanto,
690
00:30:27,404 --> 00:30:28,933
apresenta v�rios empecilhos.
691
00:30:29,137 --> 00:30:30,654
Os hospitais ter�o que lidar
692
00:30:30,678 --> 00:30:32,814
com uma entrada massiva
de pacientes,
693
00:30:32,838 --> 00:30:36,037
sobrecarregando
recursos m�dicos j� limitados.
694
00:30:36,241 --> 00:30:37,511
E a quest�o de saber
695
00:30:37,535 --> 00:30:39,962
se as pessoas
realmente se tornam imunes
696
00:30:39,986 --> 00:30:41,475
permanece sem resposta.
697
00:30:41,499 --> 00:30:43,626
O v�rus pode evoluir
rapidamente,
698
00:30:43,650 --> 00:30:46,679
burlando qualquer imunidade
que possamos desenvolver.
699
00:30:46,703 --> 00:30:48,730
Esse tem sido o caso
de uma das mais persistentes
700
00:30:48,754 --> 00:30:51,323
e escorregadias infec��es virais
que existem,
701
00:30:51,347 --> 00:30:53,057
e que todo mundo j� enfrentou:
702
00:30:53,161 --> 00:30:54,601
A gripe comum.
703
00:30:55,731 --> 00:30:57,961
Como os nossos
sistemas imunol�gicos
704
00:30:58,866 --> 00:31:01,582
conseguir�o responder
ao novo coronav�rus
705
00:31:01,606 --> 00:31:03,605
ainda � um grande mist�rio.
706
00:31:05,139 --> 00:31:07,469
Os humanos
n�o t�m imunidade a esse v�rus
707
00:31:07,493 --> 00:31:09,520
porque nunca
foram expostos a ele.
708
00:31:09,544 --> 00:31:11,473
Ent�o, quando um novo v�rus
como o covid-19
709
00:31:11,497 --> 00:31:12,994
entra na popula��o humana,
710
00:31:13,018 --> 00:31:14,247
todos correm risco.
711
00:31:14,351 --> 00:31:15,558
Mas tem uma diferen�a:
712
00:31:15,582 --> 00:31:17,998
A influenza j� encontra
uma popula��o imune,
713
00:31:18,022 --> 00:31:21,502
o que de alguma forma,
suaviza a infec��o,
714
00:31:21,526 --> 00:31:24,155
e n�o a torna t�o violenta
quanto um novo v�rus
715
00:31:24,179 --> 00:31:26,229
que atinja os seres humanos
pela primeira vez.
716
00:31:28,893 --> 00:31:32,293
Os riscos da in�rcia coletiva
contra um v�rus t�o novo
717
00:31:32,317 --> 00:31:33,774
s�o imensos.
718
00:31:33,798 --> 00:31:35,867
Um estudo
do Imperial College de Londres
719
00:31:35,891 --> 00:31:38,541
ressalta o tamanho
da devasta��o do v�rus
720
00:31:39,446 --> 00:31:42,682
e como seus sintomas
castigaria a popula��o global
721
00:31:42,706 --> 00:31:45,545
se o surto simplesmente
tomasse o seu curso.
722
00:31:47,009 --> 00:31:48,379
Os pesquisadores estimaram
723
00:31:48,403 --> 00:31:49,430
que impressionantes
724
00:31:49,454 --> 00:31:51,860
sete bilh�es de pessoas
seriam infectadas
725
00:31:51,884 --> 00:31:56,657
e 40 milh�es morreriam da doen�a
se n�o houvesse uma interven��o.
726
00:31:57,021 --> 00:31:59,442
Mas que,
ao se tomar a��es dr�sticas
727
00:31:59,466 --> 00:32:01,572
e se reduzir o contacto social,
728
00:32:01,596 --> 00:32:02,972
esses n�meros certamente
729
00:32:02,996 --> 00:32:05,025
poderiam diminuir
de forma consider�vel.
730
00:32:09,103 --> 00:32:12,384
Eu n�o acho que possamos aceitar
v�timas de nenhum v�rus,
731
00:32:12,408 --> 00:32:14,054
ent�o precisamos desenvolver
ferramentas
732
00:32:14,078 --> 00:32:16,567
contra outras doen�as,
doen�as como o coronav�rus,
733
00:32:16,591 --> 00:32:18,458
porque esses s�o v�rus comuns
734
00:32:18,482 --> 00:32:20,941
e se continuarem surgindo,
precisaremos da vacina.
735
00:32:22,145 --> 00:32:24,715
Enquanto op��es novas,
n�o testadas e te�ricas
736
00:32:25,620 --> 00:32:26,896
estavam sendo consideradas,
737
00:32:26,920 --> 00:32:28,849
s� restava uma forma concreta
738
00:32:28,873 --> 00:32:31,000
de conter
a propaga��o do covid-19.
739
00:32:31,024 --> 00:32:33,470
E essa forma era
atrav�s de testagem agressiva,
740
00:32:33,494 --> 00:32:35,674
rastreamento e supress�o
741
00:32:35,698 --> 00:32:37,274
mantendo os mais doentes
nos hospitais
742
00:32:37,298 --> 00:32:38,378
para serem tratados,
743
00:32:38,402 --> 00:32:41,391
e garantindo que a popula��o
continuasse isolada,
744
00:32:41,415 --> 00:32:43,842
prevenindo assim
uma maior transmiss�o.
745
00:32:43,866 --> 00:32:45,465
Uma combina��o
dessas estrat�gias
746
00:32:45,489 --> 00:32:48,599
tem o potencial de salvar
dezenas de milh�es de vidas.
747
00:32:48,623 --> 00:32:51,250
Tudo isso, enquanto cientistas
correm contra o tempo
748
00:32:51,274 --> 00:32:52,873
para criar uma vacina.
749
00:32:55,117 --> 00:32:58,917
CORONAV�RUS: A ORIGEM
750
00:33:01,470 --> 00:33:04,880
O n�mero total de casos
chegou a mais de 31 mil
751
00:33:04,904 --> 00:33:06,134
em todo o mundo.
752
00:33:07,578 --> 00:33:13,278
� impressionante a forma
exponencial como se propaga.
753
00:33:14,183 --> 00:33:16,312
Por isso,
est� todo mundo em alerta.
754
00:33:16,336 --> 00:33:17,963
Se ele vier r�pido demais,
755
00:33:17,987 --> 00:33:20,216
os sistemas de sa�de
v�o ficar sobrecarregados.
756
00:33:20,240 --> 00:33:21,867
E eles entram em colapso
757
00:33:21,891 --> 00:33:24,350
se a taxa de mortalidade
aumentar.
758
00:33:25,324 --> 00:33:27,631
Os humanos
n�o t�m imunidade a esse v�rus
759
00:33:27,655 --> 00:33:29,854
porque nunca
foram expostos a ele antes.
760
00:33:33,202 --> 00:33:35,179
Enquanto um n�mero
cada vez maior de pa�ses
761
00:33:35,203 --> 00:33:36,613
implementava
uma quarentena estrita
762
00:33:36,637 --> 00:33:38,113
e um r�gido controle comunit�rio
763
00:33:38,137 --> 00:33:40,517
para diminuir a propaga��o
do novo coronav�rus,
764
00:33:40,541 --> 00:33:42,487
os cientistas estavam
em uma corrida contra o tempo
765
00:33:42,511 --> 00:33:44,070
para criar uma vacina.
766
00:33:44,574 --> 00:33:48,095
Uma vacina
� algo que em geral se injeta.
767
00:33:48,119 --> 00:33:49,955
E ela previne as infec��es.
768
00:33:49,979 --> 00:33:51,425
Ent�o, com a vacina,
769
00:33:51,449 --> 00:33:55,018
voc� se protege da infec��o
de um v�rus em particular.
770
00:33:55,923 --> 00:33:57,652
A forma como uma vacina
funciona �:
771
00:33:57,676 --> 00:33:59,263
Voc� recebe uma fra��o
772
00:33:59,287 --> 00:34:02,137
ou uma vers�o desativada
do v�rus.
773
00:34:02,161 --> 00:34:05,007
Seu corpo cria
uma resposta imunol�gica a ele,
774
00:34:05,031 --> 00:34:06,441
e ele se lembra disso.
775
00:34:06,465 --> 00:34:08,371
Ent�o, se voc� tiver contacto
com o v�rus novamente
776
00:34:08,395 --> 00:34:10,345
meses ou at� anos depois,
777
00:34:10,369 --> 00:34:12,675
essa resposta
� muito mais r�pida
778
00:34:12,699 --> 00:34:13,938
e protege voc� desse v�rus.
779
00:34:14,842 --> 00:34:16,349
Existem muitos fatores
envolvidos
780
00:34:16,373 --> 00:34:17,802
na elabora��o de uma vacina.
781
00:34:17,826 --> 00:34:20,323
Cientistas desse laborat�rio
em Oxford, na Inglaterra,
782
00:34:20,347 --> 00:34:22,553
est�o focados
em criar um ant�geno.
783
00:34:22,577 --> 00:34:25,661
Um ant�geno � a prote�na
na superf�cie do v�rus
784
00:34:25,685 --> 00:34:28,491
que leva o nosso
sistema imunol�gico a reagir.
785
00:34:28,515 --> 00:34:30,214
Parte crucial de uma vacina,
786
00:34:30,238 --> 00:34:33,558
um ant�geno faz o nosso corpo
ficar em modo defensivo.
787
00:34:35,062 --> 00:34:38,092
Assim que a sequ�ncia do v�rus
ficou dispon�vel,
788
00:34:38,116 --> 00:34:40,143
n�s a usamos para sintetizar
789
00:34:40,167 --> 00:34:42,726
algumas das prote�nas
da superf�cie do v�rus.
790
00:34:42,750 --> 00:34:44,807
Podemos fazer
e purificar a prote�na
791
00:34:44,831 --> 00:34:47,281
e ent�o disponibiliz�-la
para empresas
792
00:34:47,305 --> 00:34:48,981
que pesquisem vacinas,
793
00:34:49,005 --> 00:34:51,034
empresas de diagn�stico
ao redor do mundo.
794
00:34:51,938 --> 00:34:53,715
Uma vez que o ant�geno
esteja dispon�vel,
795
00:34:53,739 --> 00:34:56,168
ainda h� muitos
passos cient�ficos complexos
796
00:34:56,192 --> 00:34:57,459
na elabora��o da vacina,
797
00:34:57,483 --> 00:34:59,312
incluindo testes em animais.
798
00:34:59,686 --> 00:35:00,963
Isso tudo,
799
00:35:00,987 --> 00:35:02,363
antes dos testes cuidadosamente
controlados em humanos,
800
00:35:02,387 --> 00:35:03,697
que s�o realizados
801
00:35:03,721 --> 00:35:06,027
para assegurar
que ela seja segura e eficaz.
802
00:35:06,051 --> 00:35:09,767
S� ent�o uma poss�vel vacina
poder� ser oferecida ao p�blico.
803
00:35:09,791 --> 00:35:12,935
Existem candidatas
� vacina dispon�veis,
804
00:35:12,959 --> 00:35:16,839
mas elas ainda precisam
passar pelo processo de testes
805
00:35:16,863 --> 00:35:19,602
antes de serem consideradas
seguras
806
00:35:20,507 --> 00:35:23,566
pro uso em qualquer pa�s.
807
00:35:25,870 --> 00:35:27,100
Na busca urgente
808
00:35:27,124 --> 00:35:29,221
por uma defesa
contra a covid-19,
809
00:35:29,245 --> 00:35:30,651
v�rias vacinas,
810
00:35:30,675 --> 00:35:32,844
com formas diferentes
de gerar imunidade,
811
00:35:32,868 --> 00:35:34,795
passaram a ser desenvolvidas.
812
00:35:34,819 --> 00:35:36,678
Entre as candidatas
est� uma projetada
813
00:35:36,702 --> 00:35:39,812
com base na caracter�stica
prote�na perfurante do v�rus,
814
00:35:39,836 --> 00:35:43,456
que ele usa para se conectar a
e infectar c�lulas humanas.
815
00:35:44,530 --> 00:35:45,567
A esperan�a
816
00:35:45,591 --> 00:35:47,790
� que a vacina "treine"
nossos sistemas imunol�gicos
817
00:35:47,814 --> 00:35:51,194
para reconhecer e responder
a essas prote�nas no v�rus.
818
00:35:51,568 --> 00:35:54,775
A complexidade da elabora��o
de prote��es duradouras
819
00:35:54,799 --> 00:35:56,949
sugere que s� haver�
uma vacina
820
00:35:56,973 --> 00:35:59,872
para ser administrada
na popula��o em alguns meses.
821
00:36:01,446 --> 00:36:04,557
A tarefa pode ficar
ainda mais desafiadora
822
00:36:04,581 --> 00:36:05,687
se considerarmos o fato
823
00:36:05,711 --> 00:36:07,810
de que os v�rus
muitas vezes sofrem muta��es.
824
00:36:10,054 --> 00:36:12,095
E uma vez que isso ocorre,
825
00:36:12,119 --> 00:36:13,465
uma vacina desenvolvida
826
00:36:13,489 --> 00:36:15,495
para uma cepa espec�fica
de um v�rus,
827
00:36:15,519 --> 00:36:17,358
pode se tornar ineficaz.
828
00:36:18,062 --> 00:36:20,503
Os v�rus sofrem muta��es
na natureza
829
00:36:20,527 --> 00:36:21,743
porque �s vezes,
830
00:36:21,767 --> 00:36:23,943
quando eles se reproduzem,
eles cometem um erro.
831
00:36:23,967 --> 00:36:27,843
E ent�o isso � conservado no DNA
e na gen�tica daquele organismo,
832
00:36:27,867 --> 00:36:30,100
e continua em futuras gera��es.
833
00:36:30,404 --> 00:36:31,751
Outra muta��o deriva
834
00:36:31,775 --> 00:36:34,485
de um rearranjo celular
inesperado,
835
00:36:34,509 --> 00:36:37,538
que � quando h� uma confus�o
entre dois v�rus na mesma c�lula
836
00:36:37,562 --> 00:36:39,289
e eles acabam combinando
seu material
837
00:36:39,313 --> 00:36:41,482
de tal forma,
que geram um novo v�rus.
838
00:36:44,046 --> 00:36:47,346
Alguns cientistas em Pequim
j� afirmam que o v�rus evoluiu
839
00:36:48,251 --> 00:36:50,971
e se dividiu
em duas cepas diferentes.
840
00:36:50,995 --> 00:36:53,175
A "Tipo I" e a "Tipo S".
841
00:36:53,199 --> 00:36:55,705
Como � a primeira cepa,
� mais prov�vel que a "Tipo S"
842
00:36:55,729 --> 00:36:59,779
tenha surgido quando o v�rus
saltou de animais para humanos.
843
00:36:59,803 --> 00:37:02,683
A Tipo-I veio logo depois disso.
844
00:37:02,707 --> 00:37:04,443
Mas, de acordo
com pesquisadores,
845
00:37:04,467 --> 00:37:06,347
� a cepa mais prevalente.
846
00:37:06,371 --> 00:37:07,787
Mas outras vozes,
847
00:37:07,811 --> 00:37:10,000
incluindo a da Organiza��o
Mundial de Sa�de,
848
00:37:10,024 --> 00:37:13,074
dizem que essas muta��es
s�o normais em qualquer v�rus,
849
00:37:13,098 --> 00:37:14,748
e por isso, s�o insignificantes.
850
00:37:15,318 --> 00:37:18,525
Elas tamb�m n�o parecem afetar
a forma como o v�rus age
851
00:37:18,549 --> 00:37:20,582
e os sintomas que ele causa.
852
00:37:21,726 --> 00:37:24,233
Paralelamente � corrida
pelas vacinas,
853
00:37:24,257 --> 00:37:26,426
um amplo leque
de abordagens cl�nicas
854
00:37:27,331 --> 00:37:29,137
era rapidamente testado,
855
00:37:29,161 --> 00:37:32,320
incluindo o reposicionamento
de rem�dios j� existentes.
856
00:37:32,344 --> 00:37:35,224
Essas abordagens incluem
algumas estrat�gias novas,
857
00:37:35,248 --> 00:37:38,668
como o uso de plasma sangu�neo
dos pacientes recuperados.
858
00:37:38,902 --> 00:37:40,319
Em seu sangue
859
00:37:40,343 --> 00:37:43,002
elas apresentam essa mol�cula
chamada anticorpo.
860
00:37:43,026 --> 00:37:46,106
Isso pode prevenir um v�rus
de infectar outras pessoas
861
00:37:46,130 --> 00:37:47,657
ou ao menos reduzir os sintomas.
862
00:37:47,681 --> 00:37:51,227
Basicamente, voc� tira o sangue
de pacientes recuperados,
863
00:37:51,251 --> 00:37:53,291
purifica esse sangue,
864
00:37:53,315 --> 00:37:56,184
e faz a transfus�o
para pacientes em tratamento.
865
00:37:56,208 --> 00:37:58,939
Mas essa t�cnica
ainda cont�m v�rios riscos,
866
00:37:58,963 --> 00:38:00,439
e mais pesquisas s�o necess�rias
867
00:38:00,463 --> 00:38:02,752
para confirmar
o grau de efici�ncia
868
00:38:02,776 --> 00:38:03,966
e de seguran�a.
869
00:38:05,526 --> 00:38:08,073
� muito dif�cil usar
esse tipo de terapia
870
00:38:08,097 --> 00:38:10,500
em larga escala
871
00:38:11,405 --> 00:38:13,181
e seria dif�cil imaginar
872
00:38:13,205 --> 00:38:15,874
como poder�amos tratar
milhares de pessoas dessa forma.
873
00:38:17,338 --> 00:38:19,755
Uma outra abordagem
proposta pelos m�dicos
874
00:38:19,779 --> 00:38:21,389
envolve antivirais:
875
00:38:21,413 --> 00:38:23,842
Uma classe de medicamentos
que combate o v�rus
876
00:38:23,866 --> 00:38:25,263
ao suprimir sua habilidade
877
00:38:25,287 --> 00:38:27,916
de se reproduzir
dentro do hospedeiro.
878
00:38:28,850 --> 00:38:31,297
Se pudermos encontrar
um tratamento antiviral
879
00:38:31,321 --> 00:38:32,401
que funcione,
880
00:38:32,425 --> 00:38:35,154
ent�o isso com certeza
vai mudar todo panorama
881
00:38:35,178 --> 00:38:37,535
porque se tivermos
um tratamento pra doen�a,
882
00:38:37,559 --> 00:38:41,679
ent�o obviamente
o impacto na propaga��o
883
00:38:41,703 --> 00:38:42,802
vai ser diferente.
884
00:38:44,966 --> 00:38:46,243
Em Wuhan,
885
00:38:46,267 --> 00:38:49,313
alguns dos primeiros pacientes
a ficarem em estado grave
886
00:38:49,337 --> 00:38:51,070
come�aram a se recuperar.
887
00:38:52,244 --> 00:38:54,291
Ao receber suporte respirat�rio
888
00:38:54,315 --> 00:38:56,344
e uma s�rie de inje��es
de anticorpos
889
00:38:56,368 --> 00:38:58,255
para auxiliar
seu sistema imunol�gico,
890
00:38:58,279 --> 00:39:00,818
o pai de Wang Wei
passou a ter esperan�a.
891
00:39:01,952 --> 00:39:05,903
Durante o tratamento,
892
00:39:05,927 --> 00:39:09,026
ele conseguiu respirar sozinho
e passou a comer melhor.
893
00:39:09,890 --> 00:39:12,860
O pai de Wang Wei recebeu alta
e voltou para casa.
894
00:39:12,884 --> 00:39:15,064
Mas seus pais
continuaram cautelosos.
895
00:39:16,468 --> 00:39:18,445
Desde que meu pai
deixou o hospital
896
00:39:18,469 --> 00:39:19,915
e veio para casa,
897
00:39:19,939 --> 00:39:21,219
ele e minha m�e
898
00:39:21,243 --> 00:39:23,672
est�o ficando
em quartos separados.
899
00:39:23,942 --> 00:39:26,432
Eles est�o mantendo
a energia positiva.
900
00:39:26,456 --> 00:39:27,883
No geral est�o felizes,
901
00:39:27,907 --> 00:39:29,346
j� que o tratamento
foi um sucesso.
902
00:39:31,210 --> 00:39:33,750
O pai de Wang Wei
teve sorte de sobreviver,
903
00:39:34,655 --> 00:39:35,961
gra�as
ao tratamento m�dico
904
00:39:35,985 --> 00:39:37,261
usado
para combater seus sintomas.
905
00:39:37,285 --> 00:39:40,635
E enquanto o mundo
esperava uma vacina,
906
00:39:40,659 --> 00:39:42,518
mais solu��es pr�ticas
imediatas
907
00:39:42,542 --> 00:39:44,292
passaram a ser implementadas.
908
00:39:44,622 --> 00:39:46,592
Lavar as m�os minunciosamente
com sabonete
909
00:39:46,616 --> 00:39:48,503
ou usar gel higienizante
para m�os
910
00:39:48,527 --> 00:39:49,656
se tornou o mantra
911
00:39:49,680 --> 00:39:51,930
na preven��o
da propaga��o do v�rus.
912
00:39:52,870 --> 00:39:54,600
O rastreamento de contacto
foi intensificado
913
00:39:54,624 --> 00:39:57,264
com casos suspeitos
colocados sob quarentena.
914
00:39:57,288 --> 00:39:58,715
Para o resto das pessoas,
915
00:39:58,739 --> 00:40:00,615
a dist�ncia social
foi encorajada
916
00:40:00,639 --> 00:40:03,178
com o intuito de limitar
a propaga��o do v�rus.
917
00:40:03,412 --> 00:40:04,993
E em alguns pa�ses,
918
00:40:05,017 --> 00:40:07,593
o governo imp�s
toque de recolher.
919
00:40:07,617 --> 00:40:08,693
FIQUE EM CASA, SE CUIDE
920
00:40:08,717 --> 00:40:10,163
DEVIDO AO CORONAV�RUS,
A ASSOCIA��O DE COMERCIANTES
921
00:40:10,187 --> 00:40:13,350
Essa � uma doen�a que se espalha
atrav�s da comunidade
922
00:40:13,374 --> 00:40:15,801
e por isso a solu��o
est� na comunidade,
923
00:40:15,825 --> 00:40:17,994
e ela precisa ser honesta.
924
00:40:18,899 --> 00:40:22,035
Sabe, se voc� for procurado
e for colocado em quarentena,
925
00:40:22,059 --> 00:40:24,828
por favor, obede�a,
siga a etiqueta ao tossir,
926
00:40:24,852 --> 00:40:26,962
pratique
o distanciamento social...
927
00:40:27,866 --> 00:40:29,583
O distanciamento social
928
00:40:29,607 --> 00:40:32,417
foi considerado
uma estrat�gia crucial
929
00:40:32,441 --> 00:40:34,370
para achatar
a curva da pandemia.
930
00:40:35,144 --> 00:40:38,574
Devido � escala exponencial
com o que o v�rus se espalha,
931
00:40:38,598 --> 00:40:41,595
at� mesmo uma redu��o parcial
no contacto entre as pessoas
932
00:40:41,619 --> 00:40:44,018
pode levar a uma grande
queda na transmiss�o.
933
00:40:44,482 --> 00:40:48,103
Se uma pessoa infecta
outras 2,5 pessoas em m�dia,
934
00:40:48,127 --> 00:40:49,733
ap�s 30 dias,
935
00:40:49,757 --> 00:40:52,867
cerca de 406 pessoas
ter�o sido infectadas
936
00:40:52,891 --> 00:40:54,960
pelo caso original.
937
00:40:55,464 --> 00:40:57,741
Mas se o distanciamento social
puder reduzir
938
00:40:57,765 --> 00:40:59,564
apenas � metade
o n�mero de transmiss�es
939
00:41:00,469 --> 00:41:01,875
a partir do primeiro dia,
940
00:41:01,899 --> 00:41:03,579
ap�s 30 dias,
941
00:41:03,603 --> 00:41:06,072
somente 15 pessoas
estariam infectadas.
942
00:41:08,106 --> 00:41:10,723
Existem muitas coisas
que a comunidade pode fazer
943
00:41:10,747 --> 00:41:12,053
para combater o v�rus.
944
00:41:12,077 --> 00:41:13,327
Na verdade,
945
00:41:13,351 --> 00:41:14,527
o engajamento das pessoas
946
00:41:14,551 --> 00:41:16,650
precisa ser
mais um aspecto dessa luta.
947
00:41:23,685 --> 00:41:25,045
No in�cio de mar�o,
948
00:41:25,069 --> 00:41:26,926
o mundo chegou
a um ponto cr�tico.
949
00:41:26,950 --> 00:41:28,866
O n�mero de casos fora da China
950
00:41:28,890 --> 00:41:31,549
estava crescendo mais r�pido
que na pr�pria China.
951
00:41:31,753 --> 00:41:34,523
E tinha todas as caracter�sticas
de uma pandemia.
952
00:41:35,027 --> 00:41:36,804
Seu desenvolvimento
poderia ser afetado
953
00:41:36,828 --> 00:41:38,174
pela sazonalidade.
954
00:41:38,198 --> 00:41:39,178
No passado,
955
00:41:39,202 --> 00:41:41,931
mudan�as no clima
ajudaram a reduzir as doen�as.
956
00:41:42,465 --> 00:41:44,482
Eu n�o acho
que foi o Ano Novo Chin�s
957
00:41:44,506 --> 00:41:45,912
que tenha causado
o movimento de massa
958
00:41:45,936 --> 00:41:47,316
que disparou o surto.
959
00:41:47,340 --> 00:41:50,990
Acho que foi o inverno,
o frio da esta��o,
960
00:41:51,014 --> 00:41:53,043
e a aglomera��o
nos mercados de animais.
961
00:41:53,377 --> 00:41:55,124
Os v�rus sobrevivem
mais longamente
962
00:41:55,148 --> 00:41:58,147
em ambientes
com temperaturas menores.
963
00:41:58,721 --> 00:42:01,451
Essa � uma das teorias,
que sugere que o frio do inverno
964
00:42:02,685 --> 00:42:04,762
poderia favorecer
a propaga��o do v�rus,
965
00:42:04,786 --> 00:42:07,925
e que ele poderia retornar
no inverno do hemisf�rio norte.
966
00:42:08,459 --> 00:42:10,570
Mas isso ainda
n�o � consenso cient�fico
967
00:42:10,594 --> 00:42:12,833
e alguns duvidam de que
o v�rus seja afetado pelo clima.
968
00:42:13,663 --> 00:42:17,374
Ser� que ele volta no pr�ximo
inverno no hemisf�rio norte?
969
00:42:17,398 --> 00:42:20,297
Dizer isso � sugerir
que ele est� indo embora,
970
00:42:20,321 --> 00:42:23,201
e eu diria
que isso � improv�vel.
971
00:42:23,445 --> 00:42:28,345
Eu acho que podemos continuar
antecipando futuros epicentros.
972
00:42:29,809 --> 00:42:31,879
A completa
erradica��o de um v�rus
973
00:42:31,903 --> 00:42:33,353
� uma tarefa dif�cil.
974
00:42:33,913 --> 00:42:35,634
Mesmo que esse coronav�rus
975
00:42:35,658 --> 00:42:38,598
consiga ser erradicado
em humanos,
976
00:42:38,622 --> 00:42:41,438
se continuar vivo
em sua forma natural,
977
00:42:41,462 --> 00:42:42,921
dentro de animais hospedeiros,
978
00:42:43,826 --> 00:42:47,195
poderia reinfectar a humanidade.
979
00:42:47,469 --> 00:42:49,676
E poderia, inclusive,
se estabelecer
980
00:42:49,700 --> 00:42:51,810
como um v�rus
respirat�rio comum.
981
00:42:51,834 --> 00:42:55,233
Acredita-se que a emerg�ncia
dessa SARS seja um evento �nico,
982
00:42:55,257 --> 00:42:58,614
e acredita-se tamb�m que ela
seja um acontecimento natural.
983
00:42:58,638 --> 00:43:00,984
Mas ainda n�o est� claro
qual vai ser o desfecho, sabe.
984
00:43:01,008 --> 00:43:03,592
Existe o perigo
de novas infec��es.
985
00:43:03,616 --> 00:43:06,122
O problema n�o � o conhecido,
mas o desconhecido.
986
00:43:06,146 --> 00:43:08,885
Nunca sabemos qual � o potencial
de um v�rus quando ele surge.
987
00:43:09,519 --> 00:43:13,849
O surto da SARS em 2003
pegou o mundo de surpresa.
988
00:43:13,993 --> 00:43:16,174
O v�rus circulou por nove meses
989
00:43:16,198 --> 00:43:18,957
at� ser erradicado
em todo o planeta.
990
00:43:19,131 --> 00:43:21,838
Especialistas preveem
que a Sars Covid-19
991
00:43:21,862 --> 00:43:23,531
e a doen�a que ela cria
992
00:43:23,555 --> 00:43:25,665
podem durar muito mais tempo.
993
00:43:26,005 --> 00:43:28,605
Mas parece que os pa�ses
que foram diretamente afetados
994
00:43:29,510 --> 00:43:30,886
pelo surto da SARS
995
00:43:30,910 --> 00:43:32,890
responderam
de forma mais eficaz,
996
00:43:32,914 --> 00:43:34,590
implementando estrat�gias
cruciais de conten��o
997
00:43:34,614 --> 00:43:35,843
com rapidez.
998
00:43:37,117 --> 00:43:39,024
Aprendemos
que a comunica��o � vital.
999
00:43:39,048 --> 00:43:40,977
Que compartilhar informa��es
� vital.
1000
00:43:41,181 --> 00:43:44,558
As estrat�gias convencionas de
resposta � epidemia funcionam.
1001
00:43:44,582 --> 00:43:48,485
E elas t�m que ser feitas
com velocidade, rigor e min�cia.
1002
00:43:48,729 --> 00:43:49,406
E precisam ser implementadas
1003
00:43:49,430 --> 00:43:51,589
com o engajamento total
da comunidade.
1004
00:43:52,133 --> 00:43:54,710
Se n�o mudarmos
a forma como vivemos,
1005
00:43:54,734 --> 00:43:56,010
como plantamos,
1006
00:43:56,034 --> 00:43:57,344
como comemos,
1007
00:43:57,368 --> 00:43:59,997
ent�o sem d�vidas,
vir� outro surto.
1008
00:44:01,441 --> 00:44:02,818
No final de mar�o,
1009
00:44:02,842 --> 00:44:04,571
houve um leve raio de esperan�a
1010
00:44:04,595 --> 00:44:06,982
para aqueles que retornaram
ao marco zero em Wuhan.
1011
00:44:07,006 --> 00:44:10,705
O que se v� s�o os casos
caindo drasticamente.
1012
00:44:11,879 --> 00:44:14,256
O povo da China
tratou isso como uma guerra,
1013
00:44:14,280 --> 00:44:16,960
contra um inimigo invis�vel,
sabe.
1014
00:44:16,984 --> 00:44:19,843
Sem d�vida, sentimos
que estamos muito perto
1015
00:44:19,867 --> 00:44:21,057
de derrot�-lo.
1016
00:44:22,721 --> 00:44:23,998
Com uma queda acentuada
1017
00:44:24,022 --> 00:44:26,238
nos novos casos dom�sticos
da covid-19,
1018
00:44:26,262 --> 00:44:29,425
a China come�ou
a levar vantagem sobre o v�rus.
1019
00:44:29,899 --> 00:44:31,106
� medida que foi emergindo
1020
00:44:31,130 --> 00:44:33,346
do outro lado
do campo de batalha,
1021
00:44:33,370 --> 00:44:36,280
o pa�s, assustado, abalado,
mas otimista,
1022
00:44:36,304 --> 00:44:38,833
passou a oferecer sua merecida
e suada expertise
1023
00:44:38,857 --> 00:44:40,254
ao resto do mundo,
1024
00:44:40,278 --> 00:44:43,477
cuja luta contra o v�rus
est� no auge.
1025
00:44:43,881 --> 00:44:45,741
Enquanto outros pa�ses sofrem
1026
00:44:45,765 --> 00:44:47,862
com um n�mero de casos
cada vez maior,
1027
00:44:47,886 --> 00:44:50,026
a China, e at� mesmo Wuhan,
1028
00:44:50,050 --> 00:44:52,719
come�am a reduzi-los,
ou pelo menos cont�-los.
1029
00:44:53,019 --> 00:44:54,149
Em determinados lugares,
1030
00:44:55,054 --> 00:44:56,700
os moradores foram autorizados
a sair da quarentena
1031
00:44:56,724 --> 00:44:59,053
pela primeira vez em semanas,
1032
00:44:59,197 --> 00:45:01,674
e os neg�cios
come�aram a reabrir.
1033
00:45:01,698 --> 00:45:03,508
� muito libertador, sabe,
1034
00:45:03,532 --> 00:45:06,342
depois de quase dois meses
de quarentena
1035
00:45:06,366 --> 00:45:09,812
voc� simplesmente caminhar
pelas ruas da vizinhan�a.
1036
00:45:09,836 --> 00:45:13,286
As pessoas ainda est�o usando
m�scaras ao sair,
1037
00:45:13,310 --> 00:45:16,116
e v�o continuar mantendo
o distanciamento social,
1038
00:45:16,140 --> 00:45:19,554
porque agora todos em Wuhan
sentem a responsabilidade
1039
00:45:19,578 --> 00:45:21,577
de n�o deixar
isso voltar a acontecer.
1040
00:45:22,921 --> 00:45:26,028
A cidade reabriu gradualmente,
1041
00:45:26,052 --> 00:45:29,002
mesmo com o resto do mundo
agora se fechando.
1042
00:45:29,026 --> 00:45:30,366
PORTA DA �NDIA FECHADA
DEVIDO AO CORONAV�RUS
1043
00:45:30,390 --> 00:45:32,366
Por enquanto, as a��es dr�sticas
tomadas pela China
1044
00:45:32,390 --> 00:45:34,689
parecem ter contido a amea�a.
1045
00:45:35,594 --> 00:45:38,270
O mundo deveria impor
medidas restritivas,
1046
00:45:38,294 --> 00:45:41,593
para que as piores previs�es
n�o se concretizem.
1047
00:45:44,841 --> 00:45:47,722
A corrida por uma vacina
contra a Covid-19
1048
00:45:47,746 --> 00:45:49,452
ainda vai demorar
algum tempo.
1049
00:45:49,476 --> 00:45:52,026
E n�o h� garantias
de que funcione.
1050
00:45:52,050 --> 00:45:53,656
� por isso que os especialistas
1051
00:45:53,680 --> 00:45:56,930
dizem que a melhor prote��o
contra a pandemia
1052
00:45:56,954 --> 00:45:59,183
talvez n�o esteja
nos laborat�rios cient�ficos...
1053
00:46:00,887 --> 00:46:05,387
� um erro achar que a medicina
pode impedir a propaga��o.
1054
00:46:05,721 --> 00:46:08,798
O que pode impedir a propaga��o
� a ci�ncia do comportamento,
1055
00:46:08,822 --> 00:46:12,076
� as pessoas entenderem
o que causa a infec��o
1056
00:46:12,100 --> 00:46:14,076
e como elas podem se proteger.
1057
00:46:14,100 --> 00:46:15,559
� o melhor caminho a seguir.
1058
00:46:15,583 --> 00:46:17,603
� a melhor forma
de conter uma epidemia.
1059
00:46:40,127 --> 00:46:41,234
ESTE PROGRAMA FOI REALIZADO
1060
00:46:41,258 --> 00:46:42,934
DURANTE OS MESES
DE FEVEREIRO E MAR�O DE 2020.
1061
00:46:42,958 --> 00:46:45,127
ALGUNS DADOS
PODEM ESTAR DESATUALIZADOS.
1062
00:46:45,151 --> 00:46:47,108
PARA SABER
AS �LTIMAS NOT�CIAS DA PANDEMIA,
1063
00:46:47,132 --> 00:46:48,161
CONSULTE �RG�OS OFICIAIS.
1064
00:46:51,554 --> 00:46:52,684
Legendas
MasterDubbing
84458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.