Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,660
CJ Entertainment Presents
2
00:00:37,496 --> 00:00:39,790
A JK Film Production
3
00:00:39,874 --> 00:00:42,334
In Association With
CJ Entertainment / Rear Window / HB Entertainment
4
00:00:42,418 --> 00:00:44,712
Executive Producer
JEONG Tee-sung
5
00:01:07,151 --> 00:01:08,527
No Trespassing
6
00:01:08,527 --> 00:01:13,115
Factory 215
Near Pyongyang
7
00:01:17,745 --> 00:01:19,038
Order of The Supreme Commander
8
00:01:33,344 --> 00:01:36,055
Captain, nothing to report.
9
00:01:36,972 --> 00:01:39,058
Get some shut-eye, sir.
10
00:01:39,475 --> 00:01:41,310
I'll buzz when there's
a situation.
11
00:01:44,855 --> 00:01:46,065
What is it?
12
00:01:48,067 --> 00:01:49,443
How'd you find me?
13
00:01:49,485 --> 00:01:53,823
You can't serve the leader
on an empty stomach.
14
00:01:53,864 --> 00:01:56,200
Aren't we doing all this
for food anyway?
15
00:01:57,326 --> 00:01:59,078
Does anyone know
you're here?
16
00:01:59,829 --> 00:02:02,665
Don't worry,
I reported to the captain.
17
00:02:09,088 --> 00:02:11,048
I hope it's seasoned properly.
18
00:02:16,971 --> 00:02:18,097
You know...
19
00:02:18,722 --> 00:02:19,932
What?
20
00:02:23,144 --> 00:02:27,106
Shots fired! Shots fired!
Report to CP 1 at once!
21
00:02:27,731 --> 00:02:28,691
Say again!
22
00:02:28,732 --> 00:02:29,441
Wait here.
23
00:02:29,483 --> 00:02:33,904
Shots fired! Shots fired!
Report to CP 1 at once!
24
00:02:35,281 --> 00:02:38,701
HYUN Bin
25
00:02:41,871 --> 00:02:45,249
YOO Hai-jin
26
00:02:48,043 --> 00:02:51,797
KIM Joo-hyuck
27
00:03:18,324 --> 00:03:20,201
Captain, we got a lead.
28
00:03:20,201 --> 00:03:22,161
This is factory 215.
29
00:03:22,161 --> 00:03:25,164
Good work, standby,
I'm on my way.
30
00:03:27,208 --> 00:03:30,794
You want us to wait till
we get robbed?
31
00:03:31,170 --> 00:03:33,214
We're moving in,
come at once.
32
00:03:42,431 --> 00:03:45,184
Hwa-ryung, take the rear,
rest are with me.
33
00:03:45,684 --> 00:03:46,894
Comrade Lim.
34
00:03:47,561 --> 00:03:49,146
Let's wait for backup.
35
00:03:50,689 --> 00:03:52,149
And watch the sunrise?
36
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
Don't move!
37
00:04:27,184 --> 00:04:28,102
Clean it up.
38
00:04:33,190 --> 00:04:34,233
Freeze!
39
00:04:43,242 --> 00:04:45,119
Freeze, he said.
40
00:04:45,411 --> 00:04:46,620
I'll count to three.
41
00:04:47,162 --> 00:04:49,373
If you don't drop your guns,
42
00:04:50,165 --> 00:04:52,251
you'll get a bullet each
to the head.
43
00:04:53,168 --> 00:04:54,253
One.
44
00:04:55,045 --> 00:04:56,130
Two.
45
00:04:56,171 --> 00:04:57,506
Lim Cheol-ryung!
46
00:05:00,426 --> 00:05:02,136
I told you to standby.
47
00:05:03,178 --> 00:05:05,514
Do you ever listen?
48
00:05:07,266 --> 00:05:10,894
No need for bloodshed
among comrades.
49
00:05:11,812 --> 00:05:13,272
Lower your gun
and come down.
50
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
We need a little face-to-face.
51
00:05:19,653 --> 00:05:21,113
Think about it.
52
00:05:21,322 --> 00:05:26,243
With these plates,
we could all live like kings.
53
00:05:27,286 --> 00:05:28,370
Am I right?
54
00:05:28,412 --> 00:05:29,747
Shut your mouth!
55
00:05:32,666 --> 00:05:34,001
Yeah?
56
00:05:36,420 --> 00:05:38,505
If I do, her head
will be blown off.
57
00:05:39,340 --> 00:05:40,507
Stop!
58
00:05:44,553 --> 00:05:45,888
Lower your gun.
59
00:05:50,517 --> 00:05:52,311
Rest of you too.
60
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
Coming down?
61
00:06:22,674 --> 00:06:23,592
Take cover!
62
00:07:08,011 --> 00:07:09,346
Hwa-ryung...
63
00:07:09,638 --> 00:07:12,391
Cheol-ryung, you okay?
64
00:07:15,519 --> 00:07:19,606
This may sound weird,
but I never liked you all.
65
00:07:20,399 --> 00:07:23,735
Censors are lapdogs,
loyal to the Republic.
66
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Rabid lapdogs.
67
00:07:36,623 --> 00:07:40,085
Lucky son of a bitch.
68
00:07:44,423 --> 00:07:46,425
Cheol-ryung.
69
00:07:47,634 --> 00:07:49,845
My graceful mercy...
70
00:07:51,889 --> 00:07:54,349
is the only reason
you get to live,
71
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
and not because of
the leader you serve.
72
00:07:59,897 --> 00:08:02,733
I got a job for you,
go tell the Republic.
73
00:08:03,442 --> 00:08:06,445
I'm taking the plates
as the price of people's blood.
74
00:08:09,615 --> 00:08:11,074
See you.
75
00:08:21,001 --> 00:08:22,419
North Korean Homeland Security
76
00:08:25,464 --> 00:08:27,591
Created in Factory 215,
'The Supernote,'
77
00:08:27,633 --> 00:08:31,470
can perfectly replicate
all security measures,
78
00:08:31,470 --> 00:08:34,223
and can bypass any
counterfeit detection
79
00:08:34,264 --> 00:08:37,476
by the newest technology
available around the world.
80
00:08:37,601 --> 00:08:41,563
The engraved plates that are
used to print Supernotes
81
00:08:41,605 --> 00:08:46,318
were made by our best technicians
over the course of many years,
82
00:08:46,360 --> 00:08:47,319
and within 1 micrometer...
83
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
I'm not here to hear you boast.
84
00:08:49,988 --> 00:08:50,822
Get to your point.
85
00:08:51,490 --> 00:08:54,952
The plates were stolen...
86
00:08:55,494 --> 00:08:57,704
After the counterfeit scandal
of 2010,
87
00:08:57,746 --> 00:09:00,707
we've denied
the existence of the Supernotes,
88
00:09:00,749 --> 00:09:04,711
but if these plates are
exposed, it would...
89
00:09:04,753 --> 00:09:05,587
Start a war.
90
00:09:06,004 --> 00:09:09,466
Party-sanctioned production
is like a declaration of war!
91
00:09:10,509 --> 00:09:11,677
Who's the suspect?
92
00:09:11,718 --> 00:09:15,514
Cha Gi-sung, age 44,
born in Hoeryong,
93
00:09:15,514 --> 00:09:19,518
deployed in Gulf War
as a weapons specialist,
94
00:09:19,518 --> 00:09:23,689
returned last September to
lead a special police squad.
95
00:09:24,106 --> 00:09:27,693
But he was demoted for stealing
drugs from the Republic.
96
00:09:27,734 --> 00:09:32,531
His wife was punished for
family liability and died in prison.
97
00:09:32,531 --> 00:09:35,951
It's presumed that he brought
his old squad together...
98
00:09:35,993 --> 00:09:37,202
Damn it.
99
00:09:37,619 --> 00:09:41,456
Ministry of Security has detected
his route out of the Republic,
100
00:09:41,498 --> 00:09:43,542
and he reached Chungdo
on the 12th.
101
00:09:43,709 --> 00:09:46,545
Passing through Beijing
and reached Dalian...
102
00:09:46,545 --> 00:09:49,548
China? Are you serious?
103
00:09:49,548 --> 00:09:51,800
Request their cooperation
to extradite him!
104
00:09:52,551 --> 00:09:56,930
We're in talks with MSS,
but China is just a stopover,
105
00:09:56,972 --> 00:10:00,559
and he boarded a plane
from Dalian today.
106
00:10:00,559 --> 00:10:01,810
The destination is...
107
00:10:03,562 --> 00:10:04,938
Seoul.
108
00:10:10,611 --> 00:10:16,575
CONFIDENTIAL ASSIGNMENT
109
00:10:22,623 --> 00:10:25,167
Stop!
110
00:10:33,592 --> 00:10:34,926
I said stop!
111
00:10:36,845 --> 00:10:38,055
Stop!
112
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
You bastard!
113
00:10:44,478 --> 00:10:46,688
Where will you go now?
114
00:10:47,230 --> 00:10:50,609
Look what I did
to catch you.
115
00:10:50,692 --> 00:10:52,778
Come here, come here!
116
00:10:54,071 --> 00:10:55,656
Okay, okay, I won't go.
117
00:10:56,573 --> 00:10:59,284
Let's talk about this!
118
00:11:02,329 --> 00:11:03,538
Don't come close,
I'll slash you.
119
00:11:03,580 --> 00:11:05,540
I won't,
I said I won't!
120
00:11:05,582 --> 00:11:06,541
- Don't come.
- Never!
121
00:11:07,084 --> 00:11:11,630
Daddy, answer the phone!
Don't pretend to be busy!
122
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Can I answer my daughter?
123
00:11:15,717 --> 00:11:16,677
Go ahead.
124
00:11:17,219 --> 00:11:18,929
Daddy, answer the phone!
125
00:11:19,971 --> 00:11:20,931
Yes, sweetie.
126
00:11:20,972 --> 00:11:23,517
- Daddy.
- I'm working.
127
00:11:23,558 --> 00:11:24,685
What about my iPhone?
128
00:11:25,310 --> 00:11:26,269
iPhone?
129
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
You said you'd buy it!
130
00:11:28,563 --> 00:11:29,898
When will you buy me?
131
00:11:33,443 --> 00:11:34,778
Let's be frank.
132
00:11:34,820 --> 00:11:36,697
Did you take bribes
from him?
133
00:11:36,697 --> 00:11:39,908
What bribe?
I would never!
134
00:11:39,950 --> 00:11:43,412
Then why call it in
after letting him go?
135
00:11:43,453 --> 00:11:46,289
I wasn't in a situation
to call in first.
136
00:11:46,331 --> 00:11:49,710
You worked so hard
to catch that bastard.
137
00:11:49,710 --> 00:11:52,045
You got your boys on
stakeouts for weeks.
138
00:11:52,087 --> 00:11:53,797
I know, I was on it too.
139
00:11:56,091 --> 00:11:57,676
Stop compromising.
140
00:11:59,678 --> 00:12:00,679
Say what?
141
00:12:01,430 --> 00:12:05,142
You can't leave our
conversation like that!
142
00:12:05,183 --> 00:12:07,144
Things are bad.
143
00:12:07,185 --> 00:12:10,147
Internal Affairs are
up my ass.
144
00:12:10,188 --> 00:12:13,024
I'll suspend you for 3 months
until things cool down.
145
00:12:13,692 --> 00:12:15,902
Really?
146
00:12:16,445 --> 00:12:20,699
He came after me with a knife,
I'm not a RoboCop!
147
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Chief Pyo!
148
00:12:27,456 --> 00:12:28,665
Det. Kang!
149
00:12:29,708 --> 00:12:32,627
You idiot, I told you to
call it in to the chief first.
150
00:12:32,669 --> 00:12:33,503
Why didn't you?
151
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
I thought the arrest came first.
152
00:12:35,714 --> 00:12:38,383
You stupid idiot...
153
00:12:38,425 --> 00:12:40,010
This isn't the academy.
154
00:12:40,051 --> 00:12:41,887
I'll go talk to the chief, sir.
155
00:12:41,928 --> 00:12:42,888
What about?
156
00:12:43,805 --> 00:12:45,390
It was my mistake.
157
00:12:45,807 --> 00:12:47,142
Forget it, asshole.
158
00:12:47,809 --> 00:12:50,729
A rookie can't start out
with a strike.
159
00:12:52,689 --> 00:12:55,150
Go on in,
it's a done deal.
160
00:12:55,692 --> 00:12:57,027
It's part of being a cop.
161
00:12:58,695 --> 00:13:00,280
It's okay, go inside.
162
00:13:07,537 --> 00:13:11,249
So squad leader of District 12,
Cpt. Cha Gi-sung
163
00:13:11,666 --> 00:13:13,376
fled the country,
164
00:13:14,669 --> 00:13:19,633
but Major Lim Cheol-ryung
in his squad!
165
00:13:20,050 --> 00:13:21,760
Why were you kept alive?
166
00:13:26,681 --> 00:13:30,268
What's your plan with Cha?
167
00:13:31,686 --> 00:13:33,021
Kill me.
168
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
If you don't,
169
00:13:38,777 --> 00:13:42,781
I'll go after Cha
to the cliffs of hell.
170
00:13:47,160 --> 00:13:48,370
Leave us.
171
00:13:55,836 --> 00:14:00,382
A North-South ministerial talk
will be held in Seoul next week.
172
00:14:01,424 --> 00:14:04,886
It's an unprecedented event
that we initiated.
173
00:14:07,556 --> 00:14:10,809
I'm going to include you
in the delegation.
174
00:14:14,521 --> 00:14:17,482
Go and capture Cha.
175
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
I didn't take any bribes!
176
00:14:31,830 --> 00:14:35,250
Yeon-ah, my princess,
come here!
177
00:14:35,292 --> 00:14:36,501
Daddy, my iPhone!
178
00:14:36,543 --> 00:14:38,837
Okay, close the curtains.
179
00:14:38,837 --> 00:14:40,130
iPhone!
180
00:14:40,171 --> 00:14:43,884
When will you buy me?!
You promised!
181
00:14:43,884 --> 00:14:45,886
- When, when, when?!
- Okay!
182
00:14:45,886 --> 00:14:46,970
I'll buy it today!
183
00:14:47,012 --> 00:14:48,221
Today?
184
00:14:49,264 --> 00:14:50,223
Close the curtain, okay?
185
00:14:50,265 --> 00:14:52,893
- Mom said breakfast!
- I don't want any!
186
00:14:57,147 --> 00:14:59,983
Brother-in-law!
It's an emergency!
187
00:15:00,025 --> 00:15:01,610
What is it?
188
00:15:01,651 --> 00:15:03,737
I need $1,000 ASAP,
can I borrow it?
189
00:15:03,904 --> 00:15:06,740
Jesus, $1,000 is...
190
00:15:07,282 --> 00:15:08,992
Shush! Be quiet.
191
00:15:09,034 --> 00:15:11,369
I had a busy last month,
192
00:15:11,411 --> 00:15:12,746
so my cards are
all maxed out.
193
00:15:12,787 --> 00:15:15,373
Go talk to your sister!
194
00:15:16,291 --> 00:15:18,877
Bro, we're better than this.
195
00:15:20,629 --> 00:15:22,714
Talk to your sister!
196
00:15:23,882 --> 00:15:26,843
Send it to my account,
got it?
197
00:15:27,636 --> 00:15:28,970
What's going on here?
198
00:15:29,012 --> 00:15:32,891
Did you see his face?
He must be overworked.
199
00:15:32,933 --> 00:15:34,893
Be good to him,
I feel terrible for him.
200
00:15:34,935 --> 00:15:36,853
You must want something.
201
00:15:36,895 --> 00:15:39,230
Hey, hey, wake up.
202
00:15:39,648 --> 00:15:40,899
Hey, dumb-ass,
aren't you going to work?
203
00:15:40,941 --> 00:15:44,110
What's with you all today?!
204
00:15:44,152 --> 00:15:45,737
I'm off duty today!
205
00:15:45,779 --> 00:15:48,490
- It's Chief Pyo.
- I don't care!
206
00:15:48,907 --> 00:15:50,825
I'll take it then,
hello?
207
00:15:50,867 --> 00:15:51,910
- He won't answer...
- Give it!
208
00:15:51,910 --> 00:15:53,954
I knew you'd take it.
209
00:15:53,995 --> 00:15:55,080
Come eat breakfast!
210
00:15:55,121 --> 00:15:56,331
Don't want any.
211
00:15:56,998 --> 00:15:57,916
Hello?
212
00:15:59,918 --> 00:16:00,919
Good morning.
213
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Jin-tae!
214
00:16:03,922 --> 00:16:05,090
So much trash!
215
00:16:05,131 --> 00:16:06,341
- Why are you here?
- Let me help.
216
00:16:06,383 --> 00:16:07,592
Forget it.
217
00:16:08,009 --> 00:16:09,344
Are you rested?
218
00:16:09,386 --> 00:16:13,098
Like hell, I need to
look for a part-time job.
219
00:16:13,765 --> 00:16:15,934
15 years of partnership
means shit.
220
00:16:15,934 --> 00:16:16,977
This is what loyalty
is all about?
221
00:16:17,018 --> 00:16:19,938
I took easy on you
because of our loyalty.
222
00:16:19,938 --> 00:16:22,232
Remember how you lost
a suspect during a stakeout?
223
00:16:22,273 --> 00:16:24,567
And the missing $5,000
after the Ssangmun raid.
224
00:16:25,235 --> 00:16:26,319
You came to tell me that?
225
00:16:26,361 --> 00:16:27,988
Don't worry, really.
226
00:16:27,988 --> 00:16:30,949
I made sure there's
no strikes on your record.
227
00:16:30,949 --> 00:16:32,575
- Bullshit.
- Come on!
228
00:16:33,243 --> 00:16:34,202
Joint investigation?
229
00:16:34,869 --> 00:16:38,206
Heard about next week's
ministerial talk?
230
00:16:38,623 --> 00:16:42,002
Their delegation will
include a detective.
231
00:16:42,002 --> 00:16:44,004
A Censor Bureau agent.
232
00:16:44,004 --> 00:16:47,090
Anyway, there was a criminal
who defected to the South,
233
00:16:47,132 --> 00:16:48,842
and they want to
catch him themselves.
234
00:16:49,968 --> 00:16:52,220
What crime did he commit?
235
00:16:52,262 --> 00:16:53,722
I dunno.
236
00:16:53,763 --> 00:16:56,933
It's an order from
the commissioner.
237
00:16:56,975 --> 00:16:59,686
Everyone's going rabid
to take this case.
238
00:16:59,728 --> 00:17:01,312
But I managed to secure it.
239
00:17:01,354 --> 00:17:03,815
Cover their detective,
you'll get my support.
240
00:17:04,983 --> 00:17:07,569
You want me to babysit
a commie?
241
00:17:07,986 --> 00:17:09,988
- Don't call them that.
- Forget it!
242
00:17:10,864 --> 00:17:14,701
I worked towards a just society,
but I'm just a corrupt cop.
243
00:17:14,743 --> 00:17:16,578
But now you want me
to do what?
244
00:17:16,578 --> 00:17:19,956
How long must I sacrifice
for my country?
245
00:17:22,500 --> 00:17:24,586
You're hopeless,
you really are.
246
00:17:24,627 --> 00:17:25,462
What?
247
00:17:25,503 --> 00:17:26,838
You don't get it,
do you?
248
00:17:26,880 --> 00:17:30,425
I'm trying to get you back
in good graces.
249
00:17:32,093 --> 00:17:34,179
Forget it, I won't beg.
250
00:17:34,220 --> 00:17:36,806
If you don't want it,
I'll get the rookie.
251
00:17:36,848 --> 00:17:41,186
I haven't said no yet!
252
00:17:42,020 --> 00:17:45,023
And you can't trust
this detail to a rookie.
253
00:17:45,023 --> 00:17:46,816
Right, he's too inexperienced!
254
00:17:46,858 --> 00:17:49,319
- I'll think about it.
- Okay, good.
255
00:17:49,736 --> 00:17:52,822
So much trash...
256
00:17:52,864 --> 00:17:54,949
Today at 12:50 PM..
257
00:17:57,494 --> 00:18:00,080
Bro, pass me the remote.
258
00:18:00,997 --> 00:18:02,082
There, there.
259
00:18:02,999 --> 00:18:05,668
Inter-Korean ministerial talks
will proceed...
260
00:18:05,710 --> 00:18:07,921
- Hold on.
- In Seoul for 3 days.
261
00:18:08,213 --> 00:18:10,548
After a long dormant period,
262
00:18:10,590 --> 00:18:16,179
the North Korea-initiated talk
is receiving much attention.
263
00:18:16,221 --> 00:18:20,183
With this case,
you'll get reinstated,
264
00:18:20,225 --> 00:18:23,561
and if it wraps well,
we'll all get promoted.
265
00:18:23,603 --> 00:18:25,063
Special promotion!
266
00:18:25,063 --> 00:18:27,565
Your salary will
get a boost too!
267
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
When will we ever get
a chance like this?
268
00:18:32,612 --> 00:18:33,822
Honey.
269
00:18:34,739 --> 00:18:37,158
Thanks for everything,
things will get better.
270
00:18:37,200 --> 00:18:38,409
What?
271
00:18:39,452 --> 00:18:41,538
Thanks for everything,
things will get better.
272
00:18:42,831 --> 00:18:45,667
Get it yourself,
it's in the fridge.
273
00:18:45,708 --> 00:18:48,670
Get what?
I'm thanking you.
274
00:18:48,711 --> 00:18:49,671
Out of the way!
275
00:18:49,712 --> 00:18:50,922
Why are you following me?
276
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
I said it's in the fridge.
277
00:18:54,467 --> 00:18:56,427
No good,
we're no good.
278
00:18:58,096 --> 00:18:59,931
You've been investigated?
279
00:18:59,973 --> 00:19:03,101
Yes, that was
an administrative error.
280
00:19:03,476 --> 00:19:05,562
That case was
wrapped up nicely.
281
00:19:05,603 --> 00:19:08,064
He used to be a hot shot.
282
00:19:08,106 --> 00:19:10,066
Even got a commissioner award.
283
00:19:11,109 --> 00:19:13,653
He's an undercover specialist.
284
00:19:13,695 --> 00:19:17,115
That's why he's perfect
for this detail.
285
00:19:18,116 --> 00:19:20,910
In any case,
very good.
286
00:19:22,078 --> 00:19:28,293
Your task is to stay with
the North Korean detective 24/7,
287
00:19:28,334 --> 00:19:30,170
and report anything unusual.
288
00:19:30,211 --> 00:19:34,299
Chief Pyo, support him
in whatever ways you can.
289
00:19:34,340 --> 00:19:35,175
Of course.
290
00:19:35,216 --> 00:19:37,135
Like I said earlier,
291
00:19:37,135 --> 00:19:41,306
this is a joint and
a covert operation.
292
00:19:41,973 --> 00:19:45,268
They mustn't know
the intelligence is involved.
293
00:19:45,310 --> 00:19:47,770
Not only the South,
but the North too.
294
00:19:48,146 --> 00:19:50,023
Do you understand?
295
00:20:06,706 --> 00:20:11,169
Find Cha and
secure the plates.
296
00:20:11,336 --> 00:20:13,213
Did you learn to use
this hand phone?
297
00:20:14,172 --> 00:20:16,758
The South controls
the people with this.
298
00:20:16,799 --> 00:20:19,135
You may give up the gun,
but never this.
299
00:20:22,555 --> 00:20:24,182
You only have 3 days.
300
00:20:25,433 --> 00:20:28,019
Look for Park Myung-ho first.
301
00:20:28,436 --> 00:20:32,398
He was one of Cha's men,
he's a smuggler in the South.
302
00:20:32,440 --> 00:20:35,902
He will lead you to Cha.
303
00:20:37,070 --> 00:20:38,905
Leave your personal vendetta
out of this.
304
00:20:40,073 --> 00:20:41,157
Don't forget.
305
00:21:02,303 --> 00:21:04,222
What a stud.
306
00:21:16,818 --> 00:21:19,237
Aren't you Det. Lim?
307
00:21:19,237 --> 00:21:21,906
Welcome to the South,
nice to meet you.
308
00:21:21,948 --> 00:21:23,283
I'm Kang Jin-tae
from Homicide.
309
00:21:25,159 --> 00:21:29,247
North's weapon is confiscated
until the case wraps.
310
00:21:29,247 --> 00:21:32,250
That's rule #1 of
our joint detail.
311
00:21:32,250 --> 00:21:34,294
It's a property of the Republic,
give it back.
312
00:21:34,669 --> 00:21:37,255
That's the rule,
and you have to obey.
313
00:21:37,255 --> 00:21:39,757
When in Rome,
do as the Romans do.
314
00:21:39,799 --> 00:21:40,883
Let's move.
315
00:21:55,565 --> 00:21:56,983
Eat some.
316
00:21:57,317 --> 00:21:59,736
Our tax money is feeding you
to catch the criminal.
317
00:21:59,777 --> 00:22:01,112
Go on.
318
00:22:02,155 --> 00:22:05,283
The South will assign
a snake to you.
319
00:22:06,284 --> 00:22:09,746
He cannot find out
about the plates.
320
00:22:09,787 --> 00:22:12,623
The North's target is
Cha Gi-sung,
321
00:22:12,665 --> 00:22:16,502
they wouldn't initiate a talk
and request a joint detail
322
00:22:16,544 --> 00:22:20,882
for a petty killer,
at least that's our assumption.
323
00:22:21,424 --> 00:22:23,384
I've been at this for 20 years.
324
00:22:23,426 --> 00:22:25,762
I can read between the lines.
325
00:22:27,305 --> 00:22:30,308
I feel the weight
on my shoulders.
326
00:22:30,308 --> 00:22:34,604
I'll wrap this in the name of
South Korean detective.
327
00:22:34,645 --> 00:22:36,105
- Don't you worry.
- No...
328
00:22:37,273 --> 00:22:38,107
Sit, sit.
329
00:22:38,149 --> 00:22:40,860
We'll locate and arrest
Cha Gi-sung.
330
00:22:41,903 --> 00:22:45,740
Your job is to pretend
to cooperate fully,
331
00:22:45,782 --> 00:22:48,868
and steer him away.
332
00:22:51,287 --> 00:22:53,873
What brought you here?
333
00:22:54,040 --> 00:22:57,126
I read the dossier
on this joint case.
334
00:22:57,919 --> 00:23:02,757
An ordinary killer couldn't
initiate a North-South detail.
335
00:23:03,341 --> 00:23:07,387
Shouldn't you celebrate
that a killer defected?
336
00:23:07,387 --> 00:23:09,472
I certainly would.
337
00:23:10,348 --> 00:23:12,975
It just doesn't
make any sense.
338
00:23:13,017 --> 00:23:15,603
It doesn't have to,
just do your job.
339
00:23:19,023 --> 00:23:20,233
Is that so?
340
00:23:25,363 --> 00:23:28,366
That flag.
341
00:23:29,158 --> 00:23:30,368
If you leave it on...
342
00:23:35,373 --> 00:23:39,210
Rule #2,
this is a covert case.
343
00:23:39,252 --> 00:23:43,339
I wanted to give you
a heads up about the detail,
344
00:23:43,381 --> 00:23:44,966
but you twisted my arm!
345
00:23:45,633 --> 00:23:48,219
Good thing I suppressed myself,
346
00:23:48,261 --> 00:23:52,098
we could have started out
on a bad note.
347
00:23:52,432 --> 00:23:54,225
So embarrassing...
348
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
Look around.
349
00:23:56,519 --> 00:23:58,729
South is full of CCTVs.
350
00:23:58,771 --> 00:24:03,985
There are over 3 million of them,
We're always being watched.
351
00:24:04,026 --> 00:24:05,403
So since we're...
352
00:24:05,778 --> 00:24:09,407
Right, the North is
always being watched too.
353
00:24:09,907 --> 00:24:11,451
I guess we're all the same.
354
00:24:13,619 --> 00:24:17,707
It's too early in the day
for these flyers.
355
00:24:19,417 --> 00:24:20,585
Hey.
356
00:24:21,627 --> 00:24:24,213
Ever seen one of these?
357
00:24:24,255 --> 00:24:25,465
Give them a call.
358
00:24:27,633 --> 00:24:30,344
Use this cell phone.
359
00:24:30,428 --> 00:24:33,222
I favorited my number.
360
00:24:33,514 --> 00:24:34,599
I got one too.
361
00:24:36,017 --> 00:24:37,226
You do?
362
00:24:38,019 --> 00:24:39,854
You can use this.
363
00:24:41,439 --> 00:24:42,857
Then what's your number?
364
00:24:43,274 --> 00:24:44,317
No need.
365
00:24:44,358 --> 00:24:48,446
Give it to me,
in case of emergency.
366
00:24:49,447 --> 00:24:50,823
Bastard...
367
00:24:55,369 --> 00:24:57,580
Take it back
when you return home.
368
00:24:57,747 --> 00:24:59,457
What do we do now?
369
00:25:00,875 --> 00:25:04,462
Anywhere you want to go?
Seoul Tower, or Itaewon?
370
00:25:04,462 --> 00:25:06,839
This might be your
last trip to Seoul.
371
00:25:07,632 --> 00:25:09,467
Are you really
a Special Investigator?
372
00:25:10,510 --> 00:25:13,513
Is that what you heard?
Yes, why you ask?
373
00:25:13,513 --> 00:25:16,224
You feel more like
a tour guide.
374
00:25:17,225 --> 00:25:19,477
You think I don't know
how to investigate?
375
00:25:19,519 --> 00:25:21,562
We have no clues to go on.
376
00:25:24,106 --> 00:25:26,484
My bosses are tracking
Cha's location,
377
00:25:26,526 --> 00:25:29,070
- so we need to standby...
- Go to Myeong-dong.
378
00:25:31,531 --> 00:25:33,824
You like shopping?
Okay, why not.
379
00:25:46,546 --> 00:25:48,506
Aren't you better off
as a soldier?
380
00:25:49,131 --> 00:25:50,299
Why a cop?
381
00:25:50,841 --> 00:25:52,510
Find another route,
one without traffic.
382
00:25:53,844 --> 00:25:57,306
I wish I could,
but there isn't one.
383
00:25:57,348 --> 00:25:59,809
GPS tells us the best route.
384
00:26:00,351 --> 00:26:04,564
For a country without any oil,
Why are there so many cars?
385
00:26:07,233 --> 00:26:09,443
Are the Southern cops
always like this?
386
00:26:09,527 --> 00:26:12,822
Yielding to all traffic,
playing with the hand phone
387
00:26:12,863 --> 00:26:14,073
while chasing a criminal?
388
00:26:15,491 --> 00:26:18,202
In Seoul, there's no way
out of a traffic jam.
389
00:26:18,244 --> 00:26:19,954
How do I get through that?
390
00:26:20,538 --> 00:26:23,457
That death stare of yours...
391
00:26:25,459 --> 00:26:27,545
I better make way.
392
00:26:32,466 --> 00:26:35,303
Only ambulances can do that.
393
00:26:37,555 --> 00:26:39,181
What were you saying?
394
00:26:39,223 --> 00:26:42,310
We're going to Myeong-dong
to look for a suspect?
395
00:26:45,730 --> 00:26:48,608
We're partners,
fill me in.
396
00:26:52,737 --> 00:26:54,614
Daemyung Condo, #1108.
397
00:26:55,615 --> 00:26:58,409
Cha's associate lives there.
398
00:26:59,827 --> 00:27:01,287
Park Myung-ho.
399
00:27:06,083 --> 00:27:08,669
That's all I needed to know.
400
00:27:11,464 --> 00:27:13,674
Hostage situation
in Mapo district.
401
00:27:14,216 --> 00:27:16,552
A man in his 40s holding
a woman hostage with a knife.
402
00:27:17,720 --> 00:27:21,307
What a world we're living in.
403
00:27:22,850 --> 00:27:27,313
D-1 is nearby,
we'll check it out.
404
00:27:27,980 --> 00:27:29,315
What are you doing?
405
00:27:29,357 --> 00:27:31,275
You heard the radio,
we got a hostage.
406
00:27:31,609 --> 00:27:33,402
Did you forget your orders?
407
00:27:33,694 --> 00:27:35,613
Where's your priority?
408
00:27:36,697 --> 00:27:39,533
A citizen's safety is
always a priority.
409
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
If we don't go,
she could get stabbed...
410
00:27:41,952 --> 00:27:43,287
Stop this bullshit!
411
00:27:44,205 --> 00:27:46,165
Goddamn...
412
00:27:47,583 --> 00:27:49,293
You better let go of me.
413
00:27:49,335 --> 00:27:52,171
We're not close enough
for this level of intimacy!
414
00:27:53,714 --> 00:27:56,300
Okay, fine,
let's talk it over.
415
00:27:56,634 --> 00:27:58,928
Let go!
416
00:27:58,969 --> 00:28:00,638
Goddammit!
417
00:28:00,638 --> 00:28:02,306
Wait, okay, let go!
418
00:28:02,348 --> 00:28:03,641
Get out of the car.
419
00:28:03,933 --> 00:28:06,519
What do you take me for?
420
00:28:06,560 --> 00:28:09,689
All this twisting and
grabbing over nothing!
421
00:28:09,689 --> 00:28:12,650
If we weren't
assigned to...
422
00:28:15,820 --> 00:28:18,155
You're making a huge mistake.
423
00:28:18,572 --> 00:28:19,532
Give that back!
424
00:28:19,657 --> 00:28:21,033
Okay, fine, fine.
425
00:28:21,075 --> 00:28:22,410
Truce, ceasefire.
426
00:28:22,451 --> 00:28:24,704
Uncuff me and let's talk
like democratic people.
427
00:28:25,579 --> 00:28:27,665
Or like communists?
428
00:28:31,669 --> 00:28:34,422
Cheol-ryung, hey,
listen to me.
429
00:28:34,964 --> 00:28:36,048
Cheol-ryung!
430
00:28:36,674 --> 00:28:37,633
Hey, hey!
431
00:28:37,675 --> 00:28:38,676
Wait!
432
00:28:45,057 --> 00:28:46,016
Lim Cheol-ryung!
433
00:28:46,058 --> 00:28:47,017
What?!
434
00:28:47,435 --> 00:28:50,396
That's one crazy motherfucker!
435
00:28:50,438 --> 00:28:53,691
Even for a Special Forces,
he's going overboard!
436
00:28:55,943 --> 00:28:58,696
Det. Lee,
I need to track a taxi!
437
00:28:58,696 --> 00:29:00,906
19B6918.
438
00:29:01,574 --> 00:29:03,534
69-fucking-18!
439
00:29:33,606 --> 00:29:35,649
Daemyung Condo
440
00:29:36,066 --> 00:29:37,818
Daemyung Condo #1108
441
00:29:41,739 --> 00:29:42,782
Hey!
442
00:29:48,746 --> 00:29:50,498
You got here in one piece.
443
00:29:50,790 --> 00:29:53,250
Detective, let's have a chat.
444
00:29:53,292 --> 00:29:55,628
We need to talk!
445
00:29:55,795 --> 00:29:57,755
Why are you so gung-ho?
446
00:29:57,755 --> 00:29:59,799
No one investigates
on foot anymore.
447
00:29:59,799 --> 00:30:01,008
It's all about CSI.
448
00:30:01,759 --> 00:30:02,885
We need to talk about...
449
00:30:02,927 --> 00:30:04,637
how we deal
with the suspect...
450
00:30:28,285 --> 00:30:31,622
Det. Lee, 31S2914!
451
00:30:31,664 --> 00:30:33,624
Myeong-dong to Jongro!
452
00:30:33,916 --> 00:30:36,502
Call me when you track it!
453
00:30:41,799 --> 00:30:42,883
Made in the North?
454
00:30:42,925 --> 00:30:44,635
Commonly known
455
00:30:45,177 --> 00:30:46,387
as 'ice'.
456
00:30:46,679 --> 00:30:50,474
Asshole, whether it's Chinese
or North Korean,
457
00:30:50,808 --> 00:30:51,851
one large per kilo
is too much!
458
00:30:53,811 --> 00:30:56,814
It's not the fake shit
that you get here,
459
00:30:56,814 --> 00:31:00,734
it's the authentic, genuine
North Korean ice.
460
00:31:00,818 --> 00:31:01,819
Look here.
461
00:31:01,819 --> 00:31:03,821
You lived too long
with the fake shit.
462
00:31:05,155 --> 00:31:09,618
The dirty and ragged defector
has all grown up.
463
00:31:09,660 --> 00:31:11,245
You're just a drug fiend chaser.
464
00:31:12,913 --> 00:31:14,874
Give it to him.
465
00:31:18,836 --> 00:31:21,130
It's all there, asshole.
466
00:31:23,841 --> 00:31:24,842
Oh yeah.
467
00:31:26,635 --> 00:31:28,888
Let me know if you're
in the market for these.
468
00:31:30,639 --> 00:31:32,224
I don't only deal drugs.
469
00:31:32,766 --> 00:31:34,101
Lots of stuff.
470
00:31:44,528 --> 00:31:45,487
Park Myung-ho.
471
00:31:48,032 --> 00:31:49,241
Where's Cha Gi-sung?
472
00:31:49,283 --> 00:31:50,242
Arm!
473
00:31:53,037 --> 00:31:53,996
My arm!
474
00:31:57,917 --> 00:31:59,585
Who are you?
475
00:31:59,627 --> 00:32:00,878
Does this look fake?
476
00:32:01,253 --> 00:32:02,588
It'll blow your head off.
477
00:32:10,638 --> 00:32:11,472
Lim Cheol-ryung!
478
00:33:14,243 --> 00:33:16,704
- Where?
- Itaewon!
479
00:33:16,745 --> 00:33:17,454
Itaewon?
480
00:34:28,108 --> 00:34:30,319
Back off! Now!
481
00:34:32,988 --> 00:34:34,323
- Ha-young!
- Daddy!
482
00:34:35,115 --> 00:34:36,033
Come here!
483
00:34:45,042 --> 00:34:46,043
Ha-young!
484
00:34:46,460 --> 00:34:48,420
- You okay?
- Daddy!
485
00:34:53,842 --> 00:34:56,053
Look at this...
486
00:34:57,596 --> 00:34:59,056
Lim Cheol-ryung!
487
00:35:03,977 --> 00:35:05,062
Stop!
488
00:35:06,105 --> 00:35:07,439
Goddammit!
489
00:35:18,117 --> 00:35:19,284
I got a hit!
490
00:35:22,204 --> 00:35:27,793
Dalian A257 on the 18th
under the alias 'Hwang Wui-wan.'
491
00:35:28,127 --> 00:35:30,170
Search the exit gate.
492
00:35:30,212 --> 00:35:31,296
Okay.
493
00:35:40,222 --> 00:35:43,100
- Check that car!
- Yes, sir.
494
00:36:10,711 --> 00:36:12,171
Park's here, sir.
495
00:36:13,714 --> 00:36:14,673
Park Myung-ho reporting.
496
00:36:15,090 --> 00:36:17,426
Aren't you sick of it?
Stop saluting.
497
00:36:18,135 --> 00:36:19,928
It's a free country.
498
00:36:21,138 --> 00:36:23,140
The boat and weapons
will be ready tomorrow.
499
00:36:23,348 --> 00:36:24,391
Good.
500
00:36:25,142 --> 00:36:27,186
But we got a problem.
501
00:36:28,061 --> 00:36:31,899
He must be from the homeland,
he's searching for you.
502
00:36:33,066 --> 00:36:34,526
Probably from Facility #5014.
503
00:36:35,944 --> 00:36:37,154
There were two.
504
00:36:37,154 --> 00:36:40,657
The South Korean called him
'Lim Cheol-ryung.'
505
00:36:51,835 --> 00:36:52,920
Have you gone mad?!
506
00:36:53,170 --> 00:36:55,297
Why not tell the world
about this covert detail?
507
00:36:55,839 --> 00:36:57,507
I could've gotten killed!
508
00:36:58,175 --> 00:37:00,761
When I caught up to Lim,
he was in an action film.
509
00:37:00,802 --> 00:37:04,389
Then a kid jumped out,
and she could've gotten killed!
510
00:37:04,431 --> 00:37:06,141
- I jumped for her...
- Okay, forget it.
511
00:37:06,308 --> 00:37:07,517
What about Park?
512
00:37:07,559 --> 00:37:10,020
He fled, he was long gone.
513
00:37:10,562 --> 00:37:13,774
You let him flee?
You didn't interrogate?
514
00:37:14,191 --> 00:37:15,776
You wanted me to do that?
515
00:37:15,817 --> 00:37:18,153
I don't believe it...
516
00:37:19,947 --> 00:37:22,658
We got Cha Gi-sung's dossier.
517
00:37:22,699 --> 00:37:24,409
He's a North Korean officer.
518
00:37:25,202 --> 00:37:29,414
Stay on Lim 24/7,
don't let him cause trouble!
519
00:37:30,290 --> 00:37:33,001
But 24/7 is a bit...
520
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
No, take him home
and sleep with him!
521
00:37:35,212 --> 00:37:38,632
This could be
an exile of a VIP.
522
00:37:38,674 --> 00:37:43,637
Imagine what'd happen
if Lim finds him first?
523
00:37:43,679 --> 00:37:45,514
And assassinates him
while on this joint detail?
524
00:37:45,931 --> 00:37:47,266
We'd be so fucked.
525
00:37:53,063 --> 00:37:54,231
Did you give him
the phone?
526
00:37:55,190 --> 00:37:56,233
He wants to use his.
527
00:38:00,320 --> 00:38:01,280
What?
528
00:38:01,947 --> 00:38:03,991
You should've
given it to him!
529
00:38:04,283 --> 00:38:10,247
He knows he'll be tracked!
How can I force him?!
530
00:38:11,164 --> 00:38:12,499
Dammit...
531
00:38:14,251 --> 00:38:15,252
Where's Lim?
532
00:38:20,257 --> 00:38:21,758
Det. Lim?
533
00:38:23,427 --> 00:38:25,387
I'm Det. Lee Dong-hoon.
534
00:38:25,929 --> 00:38:28,015
I'm Det. Kang's partner.
535
00:38:28,932 --> 00:38:32,019
In other words,
We're on the same team.
536
00:38:33,270 --> 00:38:34,396
Good to meet you.
537
00:38:36,189 --> 00:38:40,861
Our countries may be divided,
but we share the same blood.
538
00:38:40,902 --> 00:38:43,989
As a joint detail,
we can wrap this up nicely...
539
00:38:44,031 --> 00:38:47,242
That'd be nice,
wrapping it nicely.
540
00:38:47,284 --> 00:38:49,119
- Nothing to report.
- It'd be weird, if you did.
541
00:38:50,329 --> 00:38:51,371
Jesus...
542
00:38:51,413 --> 00:38:52,748
Let's go out.
543
00:38:53,665 --> 00:38:54,875
Come.
544
00:38:54,916 --> 00:38:56,501
What will you do now?
545
00:38:57,544 --> 00:39:01,131
Park's gone
and no break on Cha.
546
00:39:01,423 --> 00:39:03,508
Will you go door-to-door?
547
00:39:03,925 --> 00:39:07,387
That'd only take 50 years.
548
00:39:07,429 --> 00:39:09,765
If you had not interfered,
I could've had him.
549
00:39:09,806 --> 00:39:10,974
Come on.
550
00:39:13,769 --> 00:39:15,103
This way.
551
00:39:15,395 --> 00:39:18,857
You lost the suspect,
and terrorized the streets.
552
00:39:18,899 --> 00:39:20,317
How's that a covert op?
Get in.
553
00:39:32,287 --> 00:39:33,330
Your legs, please.
554
00:39:33,413 --> 00:39:36,625
I'll hop over,
move your legs.
555
00:39:41,338 --> 00:39:42,381
Spread them a bit.
556
00:39:43,632 --> 00:39:44,841
Too much!
557
00:39:44,883 --> 00:39:45,967
Legs together...
558
00:39:57,354 --> 00:39:58,355
Hold on...
559
00:39:58,355 --> 00:39:59,731
I'm getting sweaty.
560
00:40:00,524 --> 00:40:02,234
Holy cow...
561
00:40:06,780 --> 00:40:09,991
When will this day ever end?
562
00:40:14,162 --> 00:40:18,375
Detective, this is
hard for me too.
563
00:40:18,625 --> 00:40:20,710
Can't we trust each other?
564
00:40:20,752 --> 00:40:23,964
We're partners
for a little while.
565
00:40:24,005 --> 00:40:26,383
We have to catch
Cha together.
566
00:40:26,633 --> 00:40:28,969
We can triangulate him
right away.
567
00:40:29,010 --> 00:40:32,722
Don't underestimate
the power of our reach.
568
00:40:32,764 --> 00:40:36,226
If you find him,
let me know first.
569
00:40:36,643 --> 00:40:37,727
If you do that,
570
00:40:39,438 --> 00:40:41,481
I'll follow South Korean
investigation rules.
571
00:40:43,525 --> 00:40:45,110
That's what I'll do.
572
00:40:46,278 --> 00:40:47,404
Uncuff me.
573
00:40:48,655 --> 00:40:50,449
And run off on your own?
574
00:40:50,490 --> 00:40:52,075
I want to trust
our joint detail.
575
00:40:55,412 --> 00:40:59,416
I got so much shit
from the top because of you.
576
00:41:00,000 --> 00:41:02,586
Let's stop being so formal.
577
00:41:03,003 --> 00:41:08,592
I noticed that you're
much younger than I am.
578
00:41:08,633 --> 00:41:12,429
I usually share a drink
and become friends.
579
00:41:12,429 --> 00:41:14,848
Let's do that, okay?
580
00:41:15,640 --> 00:41:16,725
Alright.
581
00:41:16,766 --> 00:41:19,478
That was unexpectedly easy.
582
00:41:19,519 --> 00:41:20,854
Very good.
583
00:41:21,271 --> 00:41:24,691
As a commemoration of
our new friendship, here.
584
00:41:25,484 --> 00:41:27,569
Show me your leg.
585
00:41:30,989 --> 00:41:32,449
Very nice.
586
00:41:34,117 --> 00:41:35,494
That device is,
587
00:41:36,495 --> 00:41:40,707
it's a discreet sign
that you're a detective here.
588
00:41:44,002 --> 00:41:45,587
Isn't this a GPS tracker?
589
00:41:45,629 --> 00:41:47,964
There is a small function
like that.
590
00:41:48,465 --> 00:41:50,467
How do I explain this?
591
00:41:51,885 --> 00:41:53,595
Let's say you arrive
at a crime scene.
592
00:41:53,637 --> 00:41:55,722
You can't tell who's who.
593
00:41:55,764 --> 00:41:59,476
Then a man comes over
and asks who you are.
594
00:41:59,476 --> 00:42:01,561
'Me? Take a look.'
595
00:42:02,479 --> 00:42:05,815
'You're a detective?'
596
00:42:06,107 --> 00:42:07,943
'Yes, I am. And you?'
597
00:42:07,984 --> 00:42:09,569
Then you see his.
598
00:42:09,611 --> 00:42:12,489
'You're a detective too?
Great work here.'
599
00:42:12,489 --> 00:42:14,491
We are one,
we are comrades.
600
00:42:15,116 --> 00:42:17,327
That's what that represents, okay?
601
00:42:17,369 --> 00:42:19,204
Then where's yours?
602
00:42:20,872 --> 00:42:24,084
Mine's being charged.
I wear it everyday.
603
00:42:24,125 --> 00:42:25,335
Allow me.
604
00:42:26,628 --> 00:42:29,464
I will gladly accept,
thank you.
605
00:42:29,506 --> 00:42:31,049
I'll return the favor.
606
00:42:32,467 --> 00:42:34,052
- Take a shot.
- I'm okay.
607
00:42:35,720 --> 00:42:37,514
Have just one drink.
608
00:42:39,474 --> 00:42:43,562
Since we're on this detail,
it's game over for the bad guys.
609
00:42:44,521 --> 00:42:48,567
If I catch Cha,
what'll you do for me?
610
00:42:48,608 --> 00:42:50,318
What would you like?
611
00:42:50,735 --> 00:42:53,530
Let me think,
anything in the world?
612
00:42:53,530 --> 00:42:56,533
Give me just $100K.
613
00:42:56,616 --> 00:43:00,579
I can send my kid
to a private prep school,
614
00:43:00,620 --> 00:43:05,292
marry my sis-in-law off,
and give the rest to my wife,
615
00:43:05,333 --> 00:43:08,587
and say 'Buy a bigger house',
what do you think?
616
00:43:10,213 --> 00:43:15,927
That's chump change for
slaving Korea's finest for 3 days.
617
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
Do you know
What my hourly pay is?
618
00:43:18,555 --> 00:43:21,182
You'll be shocked
to hear it.
619
00:43:22,225 --> 00:43:27,689
After taxes,
about $38,000.
620
00:43:27,731 --> 00:43:30,942
Divide that by 12,
621
00:43:31,484 --> 00:43:33,570
then it's about $3,000.
622
00:43:33,570 --> 00:43:35,947
Divide that by 30,
623
00:43:37,073 --> 00:43:41,578
Damn, that's like
minimum wage!
624
00:43:41,620 --> 00:43:43,163
Good evening, ma'am.
625
00:43:46,583 --> 00:43:49,044
Honey, we got a guest.
626
00:43:49,085 --> 00:43:50,587
Come in, come in,
627
00:43:50,587 --> 00:43:52,589
he's my new partner.
628
00:43:52,589 --> 00:43:53,673
Handsome, right?
629
00:43:54,841 --> 00:43:57,302
He hasn't got a room yet.
630
00:43:57,344 --> 00:43:59,596
So I told him he could
stay with us for a bit.
631
00:43:59,721 --> 00:44:03,808
He insisted that we buy
something you like,
632
00:44:04,225 --> 00:44:05,560
so he got fried chicken.
633
00:44:06,478 --> 00:44:07,937
This is my wife!
634
00:44:07,979 --> 00:44:09,689
And my princess.
635
00:44:11,441 --> 00:44:13,026
How was your day?
636
00:44:13,610 --> 00:44:15,403
- Whose daughter?
- Mom's, of course.
637
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
When will you
become mine?
638
00:44:18,448 --> 00:44:21,618
Say hello to Mr. Lim.
639
00:44:21,618 --> 00:44:23,161
Good evening.
640
00:44:24,621 --> 00:44:26,665
- Hello there.
- What is it?
641
00:44:26,706 --> 00:44:29,042
You could've got him
a motel.
642
00:44:29,626 --> 00:44:31,544
Dumb!
And dumber!
643
00:44:31,961 --> 00:44:33,546
He can hear you.
644
00:44:33,630 --> 00:44:36,675
You can't talk about him
when he's standing here.
645
00:44:36,716 --> 00:44:38,677
So what?
646
00:44:42,639 --> 00:44:43,682
Come inside, come!
647
00:44:43,682 --> 00:44:45,892
It's okay, come in.
648
00:44:46,309 --> 00:44:47,644
We live like this.
649
00:44:47,811 --> 00:44:50,689
I'm the head of this family,
make yourself at home.
650
00:44:50,814 --> 00:44:52,649
Says who?!
651
00:44:52,649 --> 00:44:54,776
You're being rude
to our guest!
652
00:44:54,818 --> 00:44:56,778
That woman...
653
00:44:56,820 --> 00:45:00,281
She's got a sharp tongue,
but she's kind.
654
00:45:00,323 --> 00:45:01,658
Please come in,
it's okay.
655
00:45:02,075 --> 00:45:05,161
I wouldn't have invited you
otherwise. Come on in and wash it.
656
00:45:19,676 --> 00:45:21,010
He's so hot...
657
00:45:21,678 --> 00:45:22,679
Is he in there?
658
00:45:23,722 --> 00:45:24,681
Yeah, why?
659
00:45:27,726 --> 00:45:29,519
What, what?!
660
00:45:31,062 --> 00:45:32,397
He's not getting
the master bedroom!
661
00:46:02,051 --> 00:46:05,638
You can sleep here,
it's Yeon-ah's room.
662
00:46:05,680 --> 00:46:07,724
I hope it's not
too uncomfortable.
663
00:46:07,724 --> 00:46:10,727
If you need anything,
please let me know.
664
00:46:11,728 --> 00:46:12,771
This is my room.
665
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
My room...
666
00:46:18,193 --> 00:46:19,402
Have a good night.
667
00:46:40,548 --> 00:46:42,383
Once we locate Cha,
668
00:46:42,425 --> 00:46:44,761
I'll abandon the detail
and go dark.
669
00:46:44,761 --> 00:46:46,888
Remember, you got
48 hours left.
670
00:46:47,555 --> 00:46:50,266
If you can't secure the plates,
destroy them.
671
00:46:50,308 --> 00:46:52,018
I will risk my life
for this mission.
672
00:46:58,149 --> 00:47:01,611
I hope you like it,
I made this for you.
673
00:47:02,403 --> 00:47:03,613
Please try it.
674
00:47:04,656 --> 00:47:06,741
Do you have any favorites?
675
00:47:06,783 --> 00:47:10,620
If you have any requests,
feel free to let me know.
676
00:47:10,662 --> 00:47:13,122
Listen to her.
677
00:47:13,164 --> 00:47:16,793
I've never seen you cook
anything in the last 3 years.
678
00:47:16,835 --> 00:47:18,127
He's a guest, sis.
679
00:47:18,169 --> 00:47:20,255
I hope it's to your liking.
680
00:47:20,296 --> 00:47:23,132
Don't worry,
I'm not a picky eater.
681
00:47:24,676 --> 00:47:25,635
North Korean?
682
00:47:28,429 --> 00:47:32,225
He defected because
it's hard to live there.
683
00:47:32,267 --> 00:47:35,603
He's a North Korean cop,
so be nice to him.
684
00:47:35,645 --> 00:47:38,481
Yeon-ah, eat this.
685
00:47:39,148 --> 00:47:41,234
- Whose daughter?
- Mom's.
686
00:47:42,819 --> 00:47:44,863
Good girl.
687
00:47:46,406 --> 00:47:47,866
Huh, it's for him?
688
00:47:48,032 --> 00:47:49,826
Nothing for me?
689
00:47:49,826 --> 00:47:51,119
So kind.
690
00:47:51,828 --> 00:47:53,621
It'd be nice to
give me some too.
691
00:47:53,663 --> 00:47:54,831
You eat plenty.
692
00:47:55,790 --> 00:47:57,000
Please dig in.
693
00:47:58,042 --> 00:48:00,503
No need for back and forth,
694
00:48:00,545 --> 00:48:03,006
there's enough food
in the South.
695
00:48:03,047 --> 00:48:04,090
So insensitive.
696
00:48:04,632 --> 00:48:06,885
Who starves to death nowadays.
697
00:48:07,010 --> 00:48:09,846
Get with the times,
go read some papers.
698
00:48:10,013 --> 00:48:11,848
There are plenty.
699
00:48:11,848 --> 00:48:14,475
Don't mind your
brother-in-law.
700
00:48:14,517 --> 00:48:15,602
What?
701
00:48:15,643 --> 00:48:16,728
He's right here.
702
00:48:17,520 --> 00:48:19,856
- Don't mind him.
- Don't listen to him.
703
00:48:19,856 --> 00:48:21,482
Daddy's bad.
704
00:48:21,524 --> 00:48:22,734
- Bad!
- So bad!
705
00:48:22,859 --> 00:48:24,861
Not all North Koreans
are starving.
706
00:48:24,861 --> 00:48:25,987
It depends on the person.
707
00:48:27,155 --> 00:48:30,742
He's not the starving kind,
look at his perfect skin.
708
00:48:30,783 --> 00:48:31,868
Huh?
709
00:48:31,868 --> 00:48:33,870
Allow me to apologize
on his behalf.
710
00:48:33,870 --> 00:48:35,246
He's like that.
711
00:48:35,288 --> 00:48:37,874
Stop staring at him,
eat your breakfast.
712
00:48:37,874 --> 00:48:39,709
Go on, eat.
713
00:48:39,751 --> 00:48:40,960
- Please eat.
- We need to go.
714
00:48:41,002 --> 00:48:42,337
Have some.
715
00:48:42,879 --> 00:48:43,838
Go ahead.
716
00:48:44,923 --> 00:48:47,967
My wife is a great cook.
717
00:48:48,760 --> 00:48:51,596
- Boss, we got the car owner.
- I'll call you back.
718
00:48:51,888 --> 00:48:52,889
Go on.
719
00:48:52,889 --> 00:48:54,098
His name is Jang Sung-tae,
720
00:48:54,140 --> 00:48:55,725
COO of DS Holdings.
721
00:48:55,767 --> 00:48:56,893
DS Holdings?
722
00:48:56,893 --> 00:48:59,228
Yes, it's a sister company
of DS Resort and Hotel.
723
00:48:59,270 --> 00:49:01,856
CEO Yoon Dae-hyub
is a Chinese migrant,
724
00:49:01,898 --> 00:49:03,900
and he's known as
the Korean boss of the Triad.
725
00:49:05,944 --> 00:49:08,363
Put our men on
Yoon and Jang.
726
00:49:08,404 --> 00:49:10,323
Report when they contact Cha.
727
00:49:21,376 --> 00:49:23,836
How do you like free life?
728
00:49:23,878 --> 00:49:25,588
Are you comfortable here?
729
00:49:25,922 --> 00:49:28,716
I sleep and eat well
as a free man.
730
00:49:29,384 --> 00:49:32,470
If you have the money,
freedom can easily be bought.
731
00:49:33,638 --> 00:49:37,850
Left and right wings
don't really exist.
732
00:49:37,934 --> 00:49:40,937
But there is top and bottom,
those with and without.
733
00:49:41,270 --> 00:49:43,564
Let's cut the chitchat,
734
00:49:43,606 --> 00:49:44,941
and get to the point.
735
00:49:50,613 --> 00:49:52,824
Come on, this doesn't
prove shit.
736
00:49:52,865 --> 00:49:54,575
I have to see the plates
printing the cash.
737
00:49:55,243 --> 00:49:57,704
We're not dealing
petty sum here.
738
00:49:59,122 --> 00:50:01,082
Let's see what
the plates can do.
739
00:50:01,499 --> 00:50:04,585
We gotta make sure
it's genuine as well.
740
00:50:05,003 --> 00:50:06,587
What do you take me for?
741
00:50:06,963 --> 00:50:09,716
Counterfeit detection
has advanced quite a bit.
742
00:50:10,508 --> 00:50:13,845
We need specialists
and equipment too.
743
00:50:13,886 --> 00:50:16,014
I don't have a lot of time.
744
00:50:16,014 --> 00:50:17,432
I just need 2 days.
745
00:50:18,224 --> 00:50:20,810
Whether we verify or not
is up to you.
746
00:50:21,227 --> 00:50:24,313
But this deal
is up to me.
747
00:50:24,981 --> 00:50:26,441
You got balls.
748
00:50:28,234 --> 00:50:29,569
Son of a bitch.
749
00:50:37,368 --> 00:50:38,578
Mr. Yoon.
750
00:50:39,370 --> 00:50:41,456
I betrayed my country,
751
00:50:41,873 --> 00:50:45,460
my family and my youth
for these plates.
752
00:50:47,754 --> 00:50:50,548
Do you want my organs too?
753
00:50:51,007 --> 00:50:54,427
You worked so hard,
you deserve to get paid.
754
00:50:55,720 --> 00:50:59,307
I'm the only one who has
the resources anyway.
755
00:51:01,017 --> 00:51:02,310
Right.
756
00:51:04,353 --> 00:51:06,064
Then I shall wait.
757
00:51:06,481 --> 00:51:08,066
You get 24 hours.
758
00:51:08,107 --> 00:51:12,445
Bring your specialists,
and whatever you need.
759
00:51:12,862 --> 00:51:15,573
We'll meet back here
tomorrow with the plates.
760
00:51:15,865 --> 00:51:17,950
Very wise.
761
00:51:17,992 --> 00:51:19,577
But you also get a warning.
762
00:51:20,870 --> 00:51:23,664
If you fuck around,
I will kill you.
763
00:51:28,044 --> 00:51:29,420
Rewind, please.
764
00:51:29,462 --> 00:51:30,421
Stop!
765
00:51:30,463 --> 00:51:32,298
Where is that man going?
766
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
To the basement.
767
00:51:34,967 --> 00:51:36,177
What's there?
768
00:51:36,219 --> 00:51:38,429
A duty-free shop,
but it's not open yet.
769
00:51:39,055 --> 00:51:40,306
- Duty-free shop?
- Yes.
770
00:51:40,348 --> 00:51:42,058
- Thank you.
- No problem.
771
00:51:42,725 --> 00:51:46,062
We can't barge in
without evidence.
772
00:51:46,479 --> 00:51:48,815
Park is carrying
a different bag.
773
00:51:48,856 --> 00:51:51,442
That can happen,
so what?
774
00:51:52,485 --> 00:51:53,444
What?
775
00:52:02,078 --> 00:52:06,082
Down here, suspects are
innocent until proven guilty,
776
00:52:06,082 --> 00:52:08,793
so they're free until
he's convicted.
777
00:52:08,835 --> 00:52:11,045
You have to follow our laws.
778
00:52:11,087 --> 00:52:12,672
I'm not your kind.
779
00:52:15,716 --> 00:52:20,805
So I have to take point
to make things legit.
780
00:52:22,098 --> 00:52:24,058
Good day.
781
00:52:24,100 --> 00:52:26,102
- Let me ask you something.
- What is it?
782
00:52:26,978 --> 00:52:30,273
We're here for Park Myung-ho,
he was here around 3PM yesterday.
783
00:52:30,314 --> 00:52:31,399
You know him, right?
784
00:52:31,941 --> 00:52:35,111
The one with fat head
and weird hair.
785
00:52:36,320 --> 00:52:39,782
We saw him on security cams,
so don't play dumb...
786
00:52:41,325 --> 00:52:42,410
Why is he here?
787
00:52:42,451 --> 00:52:43,786
Buddy!
788
00:52:43,828 --> 00:52:46,664
Knife swinger, you know me,
come over here.
789
00:52:46,706 --> 00:52:48,541
- Goddammit!
- Come here!
790
00:52:49,125 --> 00:52:50,293
Get back here, asshole!
791
00:52:50,835 --> 00:52:51,794
Boss, it's bad!
792
00:52:52,128 --> 00:52:53,796
Over here!
793
00:52:53,838 --> 00:52:56,799
Boss, boss!
That hurts!
794
00:52:56,841 --> 00:52:57,800
It really hurts!
795
00:52:57,842 --> 00:53:01,137
What is this place?
796
00:53:03,347 --> 00:53:05,266
What's going on here?
797
00:53:05,308 --> 00:53:08,644
The government granted you
to setup an honest shop,
798
00:53:08,686 --> 00:53:11,522
aren't these all fakes?
799
00:53:11,564 --> 00:53:14,150
Yo, who are you?
800
00:53:14,692 --> 00:53:16,277
Are you the boss here?
801
00:53:17,195 --> 00:53:19,530
I'd like to ask you
for your cooperation.
802
00:53:20,448 --> 00:53:22,200
Do you know Park Myung-ho?
803
00:53:23,159 --> 00:53:24,660
Did you bring a warrant?
804
00:53:25,328 --> 00:53:28,164
It's being mailed out,
but we can talk it over.
805
00:53:28,456 --> 00:53:31,292
You skipped due process
and came without one?
806
00:53:32,084 --> 00:53:34,545
You got shit for
common sense.
807
00:53:35,171 --> 00:53:36,297
Mr. Po-po.
808
00:53:36,714 --> 00:53:40,176
Are we already starting off
on the wrong foot?
809
00:53:40,218 --> 00:53:41,886
Det. Lim.
810
00:53:41,928 --> 00:53:45,014
Do I deserve
this kind of treatment...
811
00:53:48,059 --> 00:53:49,018
Is this real?
812
00:53:49,060 --> 00:53:50,519
Don't joke around
and give it back.
813
00:53:51,062 --> 00:53:53,147
Give it, asshole!
814
00:53:53,439 --> 00:53:55,191
- Give it back!
- You got no power here.
815
00:53:55,233 --> 00:53:57,902
You can't do shit
without a warrant.
816
00:54:00,238 --> 00:54:01,656
Where's Park?
817
00:54:01,697 --> 00:54:04,283
You got a way with that suit.
818
00:54:04,325 --> 00:54:05,284
I won't ask twice.
819
00:54:06,953 --> 00:54:10,206
You got terrible manners.
820
00:54:10,289 --> 00:54:12,375
What if I don't talk?
821
00:54:13,209 --> 00:54:15,878
Obstruction of justice
is an applicable law.
822
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
If you do not cooperate
with the law...
823
00:54:20,216 --> 00:54:22,134
we can take
appropriate action.
824
00:54:24,929 --> 00:54:26,138
Boss!
825
00:54:27,223 --> 00:54:28,391
A detective
826
00:54:28,432 --> 00:54:32,144
is not a "po-po," but an official
who carries out the law.
827
00:54:32,436 --> 00:54:34,397
You must treat him accordingly.
828
00:55:23,779 --> 00:55:25,239
Bastards...
829
00:55:29,285 --> 00:55:30,494
Is that toilet paper?
830
00:55:31,412 --> 00:55:33,497
Back home,
toilet paper isn't a weapon.
831
00:55:34,290 --> 00:55:38,627
It's used to wipe butt
down here, not kick butt.
832
00:55:40,421 --> 00:55:42,882
How did you...
833
00:55:43,341 --> 00:55:46,010
They were coming at me,
it was self-defense.
834
00:55:46,052 --> 00:55:49,013
Yeah, you had that right,
but this is...
835
00:55:49,930 --> 00:55:52,350
Park's number is on it,
track his location.
836
00:55:58,314 --> 00:55:59,357
Chief.
837
00:55:59,774 --> 00:56:03,110
Can you drop me
from this detail?
838
00:56:03,152 --> 00:56:05,321
Do you know
What happened just now?
839
00:56:06,530 --> 00:56:10,493
Lim knocked out
a bunch of huge henchmen
840
00:56:10,534 --> 00:56:14,747
with a roll of toilet paper,
in a flash.
841
00:56:15,915 --> 00:56:16,999
What?
842
00:56:18,542 --> 00:56:19,627
The Triad?
843
00:56:19,794 --> 00:56:23,839
DS Holdings is
a corporate gang,
844
00:56:24,340 --> 00:56:28,344
and Cha got in touch with them
after landing here.
845
00:56:28,886 --> 00:56:30,096
- Seriously?
- Yeah.
846
00:56:31,347 --> 00:56:34,600
Did you really plant a bug
in Lim's cell phone?
847
00:56:35,142 --> 00:56:36,727
I did!
848
00:56:36,769 --> 00:56:39,105
Then how come
we get no signal?
849
00:56:39,772 --> 00:56:41,607
How should I know?
850
00:56:45,027 --> 00:56:46,112
Jin-tae.
851
00:56:47,279 --> 00:56:48,739
Let's solve this first.
852
00:56:48,781 --> 00:56:52,493
Why Cha defected,
the Triad and his goal.
853
00:56:52,535 --> 00:56:56,414
We could be getting so much
more than a promotion.
854
00:56:56,414 --> 00:57:00,584
Leech some intel from Lim,
the agency is clueless.
855
00:57:00,626 --> 00:57:02,461
I got it, sir.
856
00:57:03,629 --> 00:57:06,340
Okay, listen,
I got Park's location.
857
00:57:06,382 --> 00:57:07,842
Yeongdeungpo district,
66 Dosin St.
858
00:57:07,883 --> 00:57:09,343
We're on our way too.
859
00:57:09,385 --> 00:57:11,387
When you get Park,
hand him over,
860
00:57:11,429 --> 00:57:12,596
we'll interrogate him.
861
00:57:12,638 --> 00:57:16,350
You better stay focused.
862
00:57:16,434 --> 00:57:21,105
Due to low unemployment rate,
more youths are relying on...
863
00:57:21,147 --> 00:57:23,107
l-low much does
your husband make?
864
00:57:25,151 --> 00:57:28,737
After taxes, insurance,
just over $30,000.
865
00:57:28,779 --> 00:57:30,406
- $30,000?
- Yeah.
866
00:57:30,406 --> 00:57:32,074
That's it?
867
00:57:32,116 --> 00:57:33,951
It's more than enough.
868
00:57:33,993 --> 00:57:36,328
We live off that,
and paid for your college.
869
00:57:36,495 --> 00:57:40,207
Career men with $100K+
salary are lining up for me,
870
00:57:40,416 --> 00:57:45,087
it's a step back to marry
a cop with $30K income.
871
00:57:46,005 --> 00:57:47,840
A major downgrade, right?
872
00:57:48,632 --> 00:57:50,092
Did he propose to you?
873
00:57:50,134 --> 00:57:52,094
If I want to,
of course he will.
874
00:57:52,428 --> 00:57:53,846
Sis, I'm Park Min-young.
875
00:57:54,138 --> 00:57:55,973
So what?
876
00:57:56,390 --> 00:57:58,350
You're just a freeloader.
877
00:57:58,767 --> 00:58:00,436
Where did you get
that dress from earlier?
878
00:58:00,644 --> 00:58:03,230
I lost count
because of you!
879
00:58:03,272 --> 00:58:05,941
Focus on getting a job
and moving out.
880
00:58:05,983 --> 00:58:09,487
- Whatever! Stop!
- Not whatever!
881
00:58:09,487 --> 00:58:12,490
So why does he have to
be so hot? I can't decide.
882
00:58:12,865 --> 00:58:14,492
Why are you so fixated
on looks?
883
00:58:14,492 --> 00:58:17,328
And you really weren't.
I was so shocked.
884
00:58:18,496 --> 00:58:22,458
I was shocked too,
almost fatal, right?
885
00:58:23,459 --> 00:58:25,336
Totally fatal.
886
00:58:25,878 --> 00:58:29,965
...crashed info a truck,
it was a dangerous scene.
887
00:58:30,508 --> 00:58:32,718
- Their recklessness...
- It's him!
888
00:58:34,011 --> 00:58:34,970
Sis, sis!
889
00:58:35,513 --> 00:58:37,306
Isn't that Cheol-ryung?
890
00:58:38,849 --> 00:58:40,809
...even engaging in a fist fight...
891
00:58:40,851 --> 00:58:43,312
My god, oh no!
892
00:58:43,354 --> 00:58:46,815
Jesus Christ!
No way!
893
00:58:46,857 --> 00:58:48,484
Don't even think about it!
894
00:58:48,484 --> 00:58:50,069
He's so hot!
895
00:58:50,110 --> 00:58:54,573
Seriously!
Are you nuts?
896
00:59:00,120 --> 00:59:02,581
The magazine won't
fit in properly.
897
00:59:02,998 --> 00:59:04,333
Please wait here.
898
00:59:04,375 --> 00:59:07,086
Park could have
another exit route.
899
00:59:07,378 --> 00:59:09,338
No way, how could I trust...
900
00:59:14,218 --> 00:59:15,511
Goddammit...
901
00:59:17,596 --> 00:59:19,181
Not that I don't trust you,
902
00:59:19,515 --> 00:59:23,435
it's better to move
as a team.
903
00:59:30,985 --> 00:59:32,444
Hello there.
904
00:59:48,210 --> 00:59:49,920
Is this it?
905
00:59:53,340 --> 00:59:55,551
- What is it?
- I'm a cop.
906
00:59:56,093 --> 00:59:59,555
So damn smokey...
907
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
What's this place?
908
01:00:20,075 --> 01:00:21,910
- Let's move.
- Lieutenant.
909
01:00:25,205 --> 01:00:28,417
Can't I just live
down here for good?
910
01:00:29,960 --> 01:00:33,589
I made all preparations,
got the guns and the boat.
911
01:00:35,090 --> 01:00:37,176
I don't need my cut,
912
01:00:37,217 --> 01:00:41,680
so please tell
the captain for me.
913
01:00:56,195 --> 01:00:57,404
Hey!
914
01:01:01,450 --> 01:01:02,618
What?
915
01:01:03,452 --> 01:01:05,037
Who are you?
916
01:01:05,621 --> 01:01:10,167
Are you the boss here?
Who are you?
917
01:01:10,209 --> 01:01:11,418
Why are you here?
918
01:01:11,460 --> 01:01:14,630
I'm looking for
Park Myung-ho.
919
01:01:14,713 --> 01:01:16,924
Out, get out.
920
01:01:20,969 --> 01:01:22,638
Look at these guys...
921
01:01:22,638 --> 01:01:26,642
Lim, they're
underestimating you.
922
01:01:26,642 --> 01:01:28,143
You should teach...
923
01:01:28,560 --> 01:01:30,396
Hey, Cheol-ryung!
924
01:01:31,438 --> 01:01:32,272
Cheol-ryung!
925
01:01:32,648 --> 01:01:33,649
Cheol-ryung!
926
01:01:33,649 --> 01:01:35,651
Don't come any closer!
927
01:01:35,651 --> 01:01:36,652
You could die...
928
01:01:38,070 --> 01:01:38,904
Dammit...
929
01:01:39,822 --> 01:01:41,031
Wait, wait!
930
01:01:41,073 --> 01:01:43,033
There's one of me,
and 2, 3 of you...
931
01:01:43,075 --> 01:01:45,285
Wait! Stay back!
932
01:01:51,959 --> 01:01:53,711
You got a deathwish?!
933
01:01:56,922 --> 01:01:58,132
How did he do this?
934
01:02:04,680 --> 01:02:05,681
Dammit!
935
01:02:20,696 --> 01:02:21,697
Come here!
936
01:02:22,197 --> 01:02:23,157
Come at me!
937
01:02:27,453 --> 01:02:29,788
Can't risk a traitor.
938
01:02:31,790 --> 01:02:33,250
Please...
939
01:02:44,720 --> 01:02:46,638
I took care of Park.
940
01:02:46,722 --> 01:02:47,890
And Lim?
941
01:02:52,811 --> 01:02:54,271
Speak of the devil.
942
01:02:55,564 --> 01:02:56,774
Comrade, answer.
943
01:03:04,406 --> 01:03:05,866
Cheol-ryung?
944
01:03:05,908 --> 01:03:08,744
You really found Park.
945
01:03:09,745 --> 01:03:12,873
You're only breathing
because I let you.
946
01:03:14,750 --> 01:03:19,254
And I only did so
since we go a long way.
947
01:03:20,422 --> 01:03:22,508
But you came here
to catch me?
948
01:03:22,758 --> 01:03:24,885
That's regrettable.
949
01:03:25,427 --> 01:03:26,637
Shut up and wait.
950
01:03:26,678 --> 01:03:28,764
I'll end you
with my own hands.
951
01:03:28,764 --> 01:03:29,890
What a shame.
952
01:03:30,432 --> 01:03:32,810
You're standing on
your grave.
953
01:03:33,811 --> 01:03:35,813
It's not my fault,
rest in peace.
954
01:04:20,816 --> 01:04:21,733
Cheol-ryung!
955
01:04:42,546 --> 01:04:44,840
Who was that bastard?
956
01:04:50,012 --> 01:04:52,347
Secure 1st and 2nd floors!
957
01:04:53,849 --> 01:04:54,975
How did he die?
958
01:04:55,642 --> 01:04:59,605
Evidence and warrants
are all pointless now.
959
01:05:02,274 --> 01:05:03,483
Did you get shot?
960
01:05:03,525 --> 01:05:06,904
Like hell I did,
I'd be dead.
961
01:05:08,906 --> 01:05:11,241
Shit, I got slashed.
962
01:05:18,874 --> 01:05:20,709
Out of the way,
move please.
963
01:05:24,254 --> 01:05:26,214
What's all this?
964
01:05:27,633 --> 01:05:28,592
Where's Kang Jin-tae?
965
01:05:29,927 --> 01:05:30,969
Det. Kang!
966
01:05:31,762 --> 01:05:32,971
What is it? What?
967
01:05:35,265 --> 01:05:37,601
- Chief!
- Come here!
968
01:05:37,643 --> 01:05:39,478
Come here, you bastard!
969
01:05:40,896 --> 01:05:42,898
Be quiet,
don't you get it?
970
01:05:42,940 --> 01:05:44,983
This is a covert op.
971
01:05:45,025 --> 01:05:47,903
People cannot know about this.
Look at that crowd.
972
01:05:51,990 --> 01:05:53,200
Listen.
973
01:05:53,909 --> 01:05:58,455
I'll report this situation
to the chief myself.
974
01:05:58,497 --> 01:05:59,915
I'll handle this.
975
01:06:00,499 --> 01:06:02,459
This is Park's cell phone.
976
01:06:02,751 --> 01:06:05,337
Extract all his 4-day
locations from this.
977
01:06:05,379 --> 01:06:06,838
Then give me a call.
978
01:06:06,880 --> 01:06:08,924
Don't make mistakes
like last time, got it?!
979
01:06:09,132 --> 01:06:11,093
Okay, covert op...
980
01:06:11,134 --> 01:06:12,594
Let's go.
981
01:06:13,136 --> 01:06:14,596
Det. Kang!
982
01:06:15,389 --> 01:06:17,224
- Blood!
- It's okay, I'm fine.
983
01:06:17,265 --> 01:06:18,225
Shouldn't you go
to the ER?
984
01:06:18,266 --> 01:06:21,478
I'm fine,
it's part of being a cop.
985
01:06:30,862 --> 01:06:33,991
How do I explain this
to my wife?
986
01:06:37,869 --> 01:06:39,579
Are you okay?
987
01:06:39,621 --> 01:06:42,582
Of course not,
it hurts like a bitch.
988
01:06:43,125 --> 01:06:46,086
How could you
do that to me?
989
01:06:46,378 --> 01:06:50,007
They were coming at me,
and you took off without me.
990
01:06:50,007 --> 01:06:51,842
We don't have
each other's backs?
991
01:06:52,259 --> 01:06:55,012
I'm disappointed,
you unloyal bastard.
992
01:06:56,972 --> 01:07:00,308
Anyway, that big guy
who killed Park,
993
01:07:00,350 --> 01:07:01,977
that's not Cha, right?
994
01:07:06,732 --> 01:07:07,983
Goddammit...
995
01:07:08,734 --> 01:07:13,196
If I ask you something,
answer me for once!
996
01:07:13,238 --> 01:07:15,824
I'm risking my life
for this detail!
997
01:07:17,993 --> 01:07:19,453
Forget it! Whatever!
998
01:07:19,494 --> 01:07:20,829
Screw this joint detail.
999
01:07:20,871 --> 01:07:22,330
He's Cha's man.
1000
01:07:22,372 --> 01:07:24,833
You probably knew
Cha was a soldier.
1001
01:07:24,875 --> 01:07:26,334
How many men
does he have?
1002
01:07:28,003 --> 01:07:29,004
I don't know.
1003
01:07:30,005 --> 01:07:32,924
His squad consisted of
a dozen or so men,
1004
01:07:34,468 --> 01:07:36,928
and if his mercenaries
got involved...
1005
01:07:42,017 --> 01:07:43,435
Lim Cheol-ryung.
1006
01:07:46,730 --> 01:07:51,026
What the hell is happening
here in the South?
1007
01:07:52,110 --> 01:07:56,323
Why'd a North Korean officer
come here with his men?
1008
01:07:57,240 --> 01:08:02,204
I tell you everything,
but not you.
1009
01:08:02,245 --> 01:08:05,791
It's hard to maintain
this detail if you stay quiet.
1010
01:08:07,584 --> 01:08:09,920
Who is Cha and
why is he here?
1011
01:08:09,961 --> 01:08:14,549
Why are you so desperate
to catch this bastard?!
1012
01:08:15,217 --> 01:08:18,053
Some time ago,
he killed a squad of censors.
1013
01:08:20,055 --> 01:08:21,098
And?
1014
01:08:23,850 --> 01:08:25,685
They were like my family.
1015
01:08:26,061 --> 01:08:27,813
The men in the picture...
1016
01:08:28,730 --> 01:08:30,816
We were supposed to standby,
1017
01:08:34,486 --> 01:08:36,071
but because of me...
1018
01:08:36,738 --> 01:08:38,031
Because of you?
1019
01:08:41,076 --> 01:08:44,663
As if terrorizing the streets
wasn't enough, now murder?
1020
01:08:44,704 --> 01:08:47,415
I told you to catch Park,
not kill him.
1021
01:08:47,833 --> 01:08:50,168
We didn't do it.
1022
01:08:50,460 --> 01:08:52,671
'We? Who's we?'
1023
01:08:52,712 --> 01:08:55,048
You and Lim
or you and I?
1024
01:08:55,090 --> 01:08:56,925
Are you guys dating now?
1025
01:08:58,135 --> 01:09:00,095
Fine, if not you,
then who?
1026
01:09:00,470 --> 01:09:03,098
Cha's not alone,
he has soldiers.
1027
01:09:03,140 --> 01:09:04,182
What?
1028
01:09:04,224 --> 01:09:06,810
Park's smuggled weapons
must've ended up there.
1029
01:09:07,102 --> 01:09:10,105
Then he has at least
10 men with him.
1030
01:09:10,105 --> 01:09:11,273
Did you get that from Lim?
1031
01:09:11,815 --> 01:09:13,775
Yeah.
1032
01:09:13,817 --> 01:09:15,777
So what's Cha's end goal?
1033
01:09:15,819 --> 01:09:17,779
He doesn't know,
that's all I got.
1034
01:09:18,113 --> 01:09:21,283
How could he not?
Leech more intel.
1035
01:09:21,700 --> 01:09:25,912
I'm not a fucking blood-sucker!
1036
01:09:26,121 --> 01:09:28,665
Anyway, recover Park's
cell phone...
1037
01:09:44,556 --> 01:09:46,141
What's your area
of expertise?
1038
01:09:47,142 --> 01:09:48,393
Violent...
1039
01:09:49,561 --> 01:09:51,771
BDSM, I see.
1040
01:09:53,815 --> 01:09:54,774
Cosplay for me.
1041
01:09:58,570 --> 01:10:03,200
Wanna know how to free
yourself from the tracker?
1042
01:10:07,162 --> 01:10:09,414
Help me! Please!
1043
01:10:09,706 --> 01:10:11,208
My arm's gonna break!
1044
01:10:14,586 --> 01:10:16,213
He must be a cop too.
1045
01:10:23,178 --> 01:10:24,262
Dammit...
1046
01:10:25,931 --> 01:10:27,515
You said you didn't
hide anything from me.
1047
01:10:27,557 --> 01:10:29,768
I'm really sorry.
1048
01:10:30,560 --> 01:10:32,187
You didn't want to
take my cell phone,
1049
01:10:32,229 --> 01:10:34,898
I can get worried
if I can't find you.
1050
01:10:34,940 --> 01:10:38,276
What if you get in trouble
in a foreign land?
1051
01:10:38,318 --> 01:10:40,779
I was just worried.
1052
01:10:42,572 --> 01:10:44,032
Listen.
1053
01:10:44,574 --> 01:10:45,784
I can't seem to cut it.
1054
01:10:47,452 --> 01:10:49,204
Okay, I'll try again.
1055
01:10:49,829 --> 01:10:54,125
Anything can be cut.
1056
01:10:55,210 --> 01:10:56,753
Here we go! Come on!
1057
01:10:58,296 --> 01:10:59,506
I got it!
1058
01:10:59,547 --> 01:11:01,883
I barely cut that thing oft.
1059
01:11:03,551 --> 01:11:05,762
I have to return it, idiot!
1060
01:11:06,930 --> 01:11:08,890
Holy cow, that was tough.
1061
01:11:09,224 --> 01:11:11,142
Where are you going?!
1062
01:11:11,184 --> 01:11:12,894
Come home with me!
1063
01:11:12,936 --> 01:11:15,522
Cheol-ryung! Cheol-ryung!
1064
01:11:15,563 --> 01:11:16,398
My stomach...
1065
01:11:17,816 --> 01:11:19,901
Who kicked your butt?
1066
01:11:19,943 --> 01:11:22,028
Go easy, that stings.
1067
01:11:22,070 --> 01:11:23,280
Stay put.
1068
01:11:24,239 --> 01:11:27,284
Stop, that's enough.
It's just a bruise.
1069
01:11:27,284 --> 01:11:29,244
At attention,
come back!
1070
01:11:29,244 --> 01:11:32,122
You dumb-ass!
1071
01:11:33,915 --> 01:11:35,125
Seriously...
1072
01:11:35,292 --> 01:11:37,252
Don't be a crybaby.
1073
01:11:37,669 --> 01:11:39,504
You pinched too hard.
1074
01:11:42,549 --> 01:11:43,633
Give me your face.
1075
01:11:45,051 --> 01:11:48,305
- Come here!
- It's okay, enough.
1076
01:11:49,055 --> 01:11:50,890
I've told you before.
1077
01:11:52,183 --> 01:11:56,271
If you get stabbed again,
we are finished.
1078
01:11:56,688 --> 01:11:59,232
So I don't go around
getting stabbed.
1079
01:12:00,650 --> 01:12:01,735
Hey.
1080
01:12:02,152 --> 01:12:03,737
Why do you get beaten up?
1081
01:12:03,778 --> 01:12:06,489
You're not doing God's work.
1082
01:12:06,531 --> 01:12:09,284
Bad guys won't go extinct
because of what you do.
1083
01:12:09,326 --> 01:12:12,746
Are you burning with passion?
Your child is 9 years old!
1084
01:12:12,787 --> 01:12:15,248
Okay, that's enough.
1085
01:12:16,291 --> 01:12:17,375
Mister.
1086
01:12:17,792 --> 01:12:20,879
You're a cop like dad, right?
1087
01:12:21,796 --> 01:12:24,299
You must fight really well.
1088
01:12:24,341 --> 01:12:29,304
Do you shoot bad men
with guns like him?
1089
01:12:29,346 --> 01:12:30,597
Right.
1090
01:12:30,638 --> 01:12:31,973
Strip.
1091
01:12:35,018 --> 01:12:35,977
What?
1092
01:12:37,645 --> 01:12:39,105
I mean, roll up your sleeve.
1093
01:12:39,147 --> 01:12:40,857
Look at this hand...
1094
01:12:40,899 --> 01:12:41,733
No need.
1095
01:12:44,319 --> 01:12:45,987
It looks bad...
1096
01:12:46,321 --> 01:12:48,990
How could you say that
with these hands?
1097
01:12:49,032 --> 01:12:53,870
Your salary is low
but I hate seeing you get hurt.
1098
01:12:54,662 --> 01:12:56,998
If you get married,
will you live in the South?
1099
01:12:57,332 --> 01:13:00,335
I'm sure you don't have much,
but I'll overlook that.
1100
01:13:00,335 --> 01:13:01,503
I...
1101
01:13:02,545 --> 01:13:04,339
have a girl.
1102
01:13:07,258 --> 01:13:09,719
Why didn't you
tell me that earlier?
1103
01:13:10,345 --> 01:13:11,221
My god...
1104
01:13:11,888 --> 01:13:13,348
So embarrassing!
1105
01:13:15,141 --> 01:13:16,601
I'm sorry.
1106
01:13:43,503 --> 01:13:45,839
Do you love her?
1107
01:13:58,518 --> 01:14:01,479
Of course, I love her.
1108
01:14:02,897 --> 01:14:03,982
Come on...
1109
01:14:04,023 --> 01:14:05,108
Go to bed!
1110
01:14:20,415 --> 01:14:22,584
They were like my family.
1111
01:14:23,251 --> 01:14:26,838
We were supposed to standby,
but because of me...
1112
01:14:29,382 --> 01:14:31,342
He thinks he's so cool...
1113
01:14:42,187 --> 01:14:44,606
Park Myung-ho
1114
01:15:04,250 --> 01:15:05,502
Good work.
1115
01:15:05,877 --> 01:15:09,714
I'll reward you all
for your contribution.
1116
01:15:10,507 --> 01:15:14,469
After this mission,
we'll achieve freedom for good.
1117
01:15:15,512 --> 01:15:17,180
Fight to your death.
1118
01:15:18,515 --> 01:15:19,933
We got something.
1119
01:15:21,100 --> 01:15:22,560
It came from Park's body.
1120
01:15:24,854 --> 01:15:30,568
After the 3-day ministerial talk,
the Northern delegation is returning...
1121
01:15:30,610 --> 01:15:32,946
You scared me.
1122
01:15:33,530 --> 01:15:35,490
Did you get any sleep?
1123
01:15:38,618 --> 01:15:40,203
Do you only have 1 suit?
1124
01:15:46,876 --> 01:15:48,962
Come out here!
1125
01:15:50,004 --> 01:15:52,048
Park's phone was recovered,
let's get to it.
1126
01:15:52,090 --> 01:15:54,175
Looks good,
I loved that jacket.
1127
01:15:54,217 --> 01:15:55,301
Have some breakfast.
1128
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
There's no time,
we have to go.
1129
01:15:57,512 --> 01:15:59,055
Then throw it out!
1130
01:15:59,097 --> 01:16:00,557
Dammit...
1131
01:16:00,598 --> 01:16:03,184
Okay, let's eat a bit.
1132
01:16:03,226 --> 01:16:04,686
- We'll eat fast.
- Did you dress up for him?
1133
01:16:04,978 --> 01:16:08,106
- Give it! Sit!
- So embarrassing.
1134
01:16:08,106 --> 01:16:09,315
Come on.
1135
01:16:11,484 --> 01:16:12,569
What's with off-season food?
1136
01:16:14,612 --> 01:16:16,823
This doesn't look normal.
1137
01:16:17,365 --> 01:16:19,534
It's North Korean style.
1138
01:16:19,617 --> 01:16:22,537
North Korean?
Because of him?
1139
01:16:22,745 --> 01:16:25,540
It looked like he had
no appetite.
1140
01:16:25,540 --> 01:16:26,583
Give it a try.
1141
01:16:26,583 --> 01:16:29,168
- Go on.
- It's good.
1142
01:16:29,210 --> 01:16:31,796
- Come on, eat.
- I hope you like it.
1143
01:16:34,716 --> 01:16:40,555
I looked up the recipe online
and made it myself.
1144
01:16:40,763 --> 01:16:42,682
- Is that true?
- Do you like it?
1145
01:16:42,724 --> 01:16:44,309
It's great.
1146
01:16:44,350 --> 01:16:45,935
- Is that so? I'm so glad!
- Have plenty.
1147
01:16:45,977 --> 01:16:47,812
- Have plenty.
- You liar.
1148
01:16:47,854 --> 01:16:50,440
Auntie, mom made that.
1149
01:16:50,481 --> 01:16:51,316
Hey!
1150
01:16:51,357 --> 01:16:53,818
- My baby!
- Come here honey.
1151
01:16:55,236 --> 01:16:56,779
You want some?
1152
01:16:56,821 --> 01:16:58,573
- I'll eat later.
- Don't sit on him!
1153
01:16:58,948 --> 01:17:01,909
You're being rude,
sit on your seat.
1154
01:17:03,828 --> 01:17:04,912
- Daddy?
- Yes, baby?
1155
01:17:04,954 --> 01:17:06,789
Where's my iPhone?
1156
01:17:07,081 --> 01:17:08,583
- I'll buy it.
- When?
1157
01:17:08,583 --> 01:17:10,585
- When? Tomorrow?
- Okay, deal!
1158
01:17:10,627 --> 01:17:13,421
- Don't get her hopes up!
- Why not?
1159
01:17:13,463 --> 01:17:15,423
It doesn't cost much,
I'll really buy it.
1160
01:17:15,465 --> 01:17:17,800
- No, she doesn't need it.
- Please eat.
1161
01:17:19,636 --> 01:17:22,013
Chief Pyo!
Your phone's bugged
1162
01:17:29,604 --> 01:17:30,605
Is it okay?
1163
01:17:30,605 --> 01:17:33,274
Finish up,
I'll get the car started.
1164
01:17:33,316 --> 01:17:34,901
Have some more.
1165
01:17:35,818 --> 01:17:38,613
There's still plenty left.
1166
01:17:39,322 --> 01:17:40,281
Finish your meal.
1167
01:17:41,449 --> 01:17:43,534
It's okay, please.
1168
01:17:43,576 --> 01:17:44,535
Have some more.
1169
01:17:52,835 --> 01:17:56,798
Wait, wait!
1170
01:17:56,839 --> 01:17:58,049
Wait!
1171
01:17:58,091 --> 01:17:59,634
Det. Lim?
1172
01:17:59,634 --> 01:18:02,929
Can I be informal
with you?
1173
01:18:03,554 --> 01:18:04,764
You already are.
1174
01:18:06,641 --> 01:18:07,517
Is that so?
1175
01:18:09,644 --> 01:18:15,024
I don't know how much
butt-kicking you guys do,
1176
01:18:15,692 --> 01:18:17,902
and I know you won't
answer me.
1177
01:18:19,821 --> 01:18:23,282
Please look after my husband.
1178
01:18:23,658 --> 01:18:26,661
He's stubborn,
so my nagging doesn't work.
1179
01:18:27,453 --> 01:18:31,666
Take on difficult work
in his stead.
1180
01:18:31,666 --> 01:18:33,918
You're still single,
so you may not get it...
1181
01:18:33,960 --> 01:18:35,670
Sis, you're too much!
1182
01:18:35,670 --> 01:18:38,005
Your husband is important
but not someone else's?
1183
01:18:38,047 --> 01:18:39,632
Whose?
1184
01:18:40,174 --> 01:18:42,677
There must be someone,
I'm sure.
1185
01:18:45,179 --> 01:18:46,764
Anyway, take care of him.
1186
01:18:48,182 --> 01:18:52,145
He may be an idiot,
but he's all we've got.
1187
01:18:54,188 --> 01:18:55,648
I understand.
1188
01:19:06,951 --> 01:19:10,705
It's called 'Supernote',
the plates can print fake cash,
1189
01:19:10,705 --> 01:19:13,875
and Cha's negotiating
with the Triads over it.
1190
01:19:13,916 --> 01:19:16,377
- Meet up location?
- DS Resort.
1191
01:19:17,295 --> 01:19:18,504
Did you track Cha's location?
1192
01:19:20,298 --> 01:19:21,758
Not yet.
1193
01:19:21,799 --> 01:19:24,719
- Park's phone...
- Tell me, I know you do.
1194
01:19:24,719 --> 01:19:27,013
- I don't.
- Tell me at once!
1195
01:19:28,723 --> 01:19:30,016
Gonna hit me?
1196
01:19:35,438 --> 01:19:37,523
- Tell me.
- I don't know!
1197
01:19:37,565 --> 01:19:39,275
Even if I did,
I wouldn't tell you, asshole.
1198
01:19:39,317 --> 01:19:42,153
You planted a bug
on your partner.
1199
01:19:42,195 --> 01:19:44,363
No wonder my gramps
always said,
1200
01:19:44,405 --> 01:19:46,240
'all North Koreans
are commies'.
1201
01:19:46,741 --> 01:19:49,368
You people couldn't be trusted,
even back then.
1202
01:19:49,410 --> 01:19:52,747
3rd generation dictatorship
really messed things up.
1203
01:19:52,747 --> 01:19:54,874
They're starving
people to death.
1204
01:19:55,750 --> 01:19:59,754
The rich get richer,
the poor get poorer.
1205
01:20:00,546 --> 01:20:02,381
Do you know what
the South's debt is?
1206
01:20:02,423 --> 01:20:04,008
I dunno, enlighten me.
1207
01:20:04,050 --> 01:20:06,135
You can't be in huge debt
Without excellent credit.
1208
01:20:06,177 --> 01:20:08,638
Better than having
so many people starve.
1209
01:20:08,679 --> 01:20:10,890
At least we are
all poor equally.
1210
01:20:10,932 --> 01:20:12,892
What a load of shit.
1211
01:20:13,309 --> 01:20:18,356
Is it fair that your leader
burns cash head over fist?
1212
01:20:18,397 --> 01:20:20,107
Don't insult the Republic!
1213
01:20:21,776 --> 01:20:23,778
But I did, so what,
are you gonna hit me?
1214
01:20:23,820 --> 01:20:24,862
Okay, fine.
1215
01:20:24,904 --> 01:20:27,615
I'll park here
to make it easy for you.
1216
01:20:32,537 --> 01:20:36,499
Let's be honest.
1217
01:20:36,541 --> 01:20:38,876
You're here for
the Supernote plates, right?
1218
01:20:38,918 --> 01:20:42,880
But you told me you're here
to avenge your comrades.
1219
01:20:43,297 --> 01:20:45,758
How could you lie
through your teeth?
1220
01:20:48,678 --> 01:20:52,974
I believed your lies,
1221
01:20:53,015 --> 01:20:56,477
and I almost
helped you out, asshole.
1222
01:20:57,144 --> 01:20:58,813
I've never lied.
1223
01:21:00,022 --> 01:21:01,357
Forget it.
1224
01:21:07,822 --> 01:21:10,616
- Please help.
- How can I trust you?
1225
01:21:10,825 --> 01:21:13,744
If you help me get Cha,
I'll give you the plates.
1226
01:21:14,829 --> 01:21:16,247
I promise you.
1227
01:21:20,418 --> 01:21:21,752
I know it's a lot,
1228
01:21:23,838 --> 01:21:25,715
please help me.
1229
01:21:27,508 --> 01:21:29,093
I'm begging you, comrade.
1230
01:22:11,010 --> 01:22:12,887
We should standby,
the support will arrive.
1231
01:22:19,518 --> 01:22:21,854
What are you looking for?
1232
01:22:22,897 --> 01:22:25,358
Us two can't face
an entire platoon.
1233
01:22:25,399 --> 01:22:26,901
Not us, I'm going alone.
1234
01:22:26,943 --> 01:22:27,902
What?
1235
01:22:28,152 --> 01:22:30,696
They're ex-Special Forces
who fought in wars.
1236
01:22:31,906 --> 01:22:36,452
They're not like
your spineless units.
1237
01:22:39,372 --> 01:22:42,208
If you want to live,
stay back here.
1238
01:22:42,917 --> 01:22:44,085
Not quite $100K.
1239
01:22:44,919 --> 01:22:46,087
What is it?
1240
01:22:46,128 --> 01:22:47,463
Buy Yeon-ah an iPhone.
1241
01:22:49,882 --> 01:22:52,593
Yankee stuff aren't good
for children,
1242
01:22:52,635 --> 01:22:54,595
but at least live with
some class.
1243
01:22:55,137 --> 01:22:57,974
What do you mean by that?
1244
01:22:59,517 --> 01:23:01,102
Thanks for everything.
1245
01:23:14,740 --> 01:23:18,703
So the plates are verified,
let's get to the deal.
1246
01:23:19,620 --> 01:23:21,205
I've been thinking,
1247
01:23:21,622 --> 01:23:25,710
the tech is mine, and so are
printing and distribution.
1248
01:23:26,252 --> 01:23:30,089
For that reason,
the plates are overpriced.
1249
01:23:32,967 --> 01:23:35,720
Let's meet halfway,
$5 million.
1250
01:23:46,856 --> 01:23:49,817
Got any Coke?
Give me a can.
1251
01:24:10,463 --> 01:24:13,299
The partners cannot be
more than 10m apart.
1252
01:24:13,340 --> 01:24:15,301
Rule #3, did you forget?
1253
01:24:15,342 --> 01:24:17,428
The joint detail isn't done.
1254
01:24:21,599 --> 01:24:22,933
Down there?
1255
01:24:25,352 --> 01:24:27,063
You got a plan?
1256
01:24:27,605 --> 01:24:29,440
Place a call,
with the video.
1257
01:24:29,482 --> 01:24:32,443
010-2335-6972,
that's my number.
1258
01:24:32,860 --> 01:24:33,694
What will you do?
1259
01:24:38,240 --> 01:24:40,034
Took you long enough.
1260
01:24:42,036 --> 01:24:43,037
Answer it.
1261
01:24:58,969 --> 01:25:00,554
That feels good.
1262
01:25:01,055 --> 01:25:05,059
I missed this whenever
I returned home from overseas.
1263
01:25:06,352 --> 01:25:12,066
My people must taste
the sweetness of capitalism.
1264
01:25:15,069 --> 01:25:18,155
$10 million isn't
nearly enough.
1265
01:25:21,700 --> 01:25:23,160
Make it $20 million.
1266
01:25:25,955 --> 01:25:27,081
What?
1267
01:25:27,581 --> 01:25:30,793
No? Then $30 million.
1268
01:25:40,845 --> 01:25:43,430
Tick tock,
the clock's ticking.
1269
01:25:47,351 --> 01:25:48,435
$40 million.
1270
01:25:49,103 --> 01:25:51,105
This is a highway robbery!
1271
01:25:54,066 --> 01:25:55,109
Go around!
1272
01:25:58,821 --> 01:26:01,782
I told you
not to fuck around.
1273
01:26:10,833 --> 01:26:13,669
I didn't come here
to make a deal.
1274
01:26:14,211 --> 01:26:16,672
I'll transfer $10 million
as we originally agreed...
1275
01:26:16,714 --> 01:26:17,673
No need.
1276
01:26:18,841 --> 01:26:20,426
I'll print my own money.
1277
01:26:21,468 --> 01:26:22,553
Grab the plates.
1278
01:26:29,143 --> 01:26:30,394
What will you do?
Hey! Hey!
1279
01:27:01,675 --> 01:27:03,260
You really came.
1280
01:27:05,054 --> 01:27:07,765
Good to see you alive.
1281
01:27:09,934 --> 01:27:14,188
Must we break things
whenever we meet?
1282
01:27:30,788 --> 01:27:33,123
Time's up,
let's go.
1283
01:27:35,042 --> 01:27:36,126
Take cover!
1284
01:27:46,220 --> 01:27:49,515
What the hell was that?
1285
01:27:52,434 --> 01:27:53,769
You okay?
1286
01:27:54,937 --> 01:27:57,398
So that asshole's Cha?
1287
01:27:58,315 --> 01:27:59,233
That's right.
1288
01:28:12,288 --> 01:28:13,622
See you at the pier.
1289
01:28:46,030 --> 01:28:47,364
It missed the heart,
1290
01:28:47,406 --> 01:28:49,241
you'll live with first aid.
1291
01:28:51,785 --> 01:28:54,496
- Dong-hoon!
- Det. Kang.
1292
01:28:55,039 --> 01:28:57,750
It's okay,
you'll live.
1293
01:28:58,917 --> 01:29:00,377
Officer down,
sector C, parking!
1294
01:29:00,919 --> 01:29:02,129
An ambulance, now!
1295
01:29:03,672 --> 01:29:05,758
Part of the being a cop.
1296
01:29:05,799 --> 01:29:09,011
I won't die,
please go after him.
1297
01:29:09,678 --> 01:29:12,097
Go and catch Cha.
1298
01:29:13,140 --> 01:29:15,726
Put pressure on it.
1299
01:29:15,768 --> 01:29:17,311
Keep an eye on him.
1300
01:29:17,311 --> 01:29:19,396
Yes, sir.
Dong-hoon!
1301
01:29:21,315 --> 01:29:22,316
Hurry, hurry!
1302
01:29:27,404 --> 01:29:30,115
Route 2330, Songdo-bound,
getaway car found.
1303
01:29:30,157 --> 01:29:31,742
Any nearby units?
1304
01:29:31,784 --> 01:29:33,494
This is D-1,
we're on our way, over.
1305
01:29:38,290 --> 01:29:39,249
Kang, you bastard!
1306
01:29:40,417 --> 01:29:41,627
Return to the station at once.
1307
01:29:41,668 --> 01:29:45,964
I told you Lim can't go there
over and over again!
1308
01:29:47,633 --> 01:29:49,843
What exactly is the reason?
1309
01:29:50,135 --> 01:29:52,221
Because our joint detail
will get exposed?
1310
01:29:52,262 --> 01:29:54,223
Or lose the Supernote
to them?
1311
01:29:54,264 --> 01:29:56,600
It's out of our hands.
1312
01:29:56,642 --> 01:29:58,727
The detail is finished!
1313
01:29:59,353 --> 01:30:01,855
You said to suck
his blood for intel.
1314
01:30:01,897 --> 01:30:04,608
You couldn't stand the suits
running all over us.
1315
01:30:04,650 --> 01:30:07,986
Jin-tae, what's with you?
1316
01:30:08,028 --> 01:30:10,614
It's dangerous there.
The suits are...
1317
01:30:11,407 --> 01:30:13,409
I'm with the agents.
1318
01:30:13,409 --> 01:30:15,244
Who gives a shit
about them!
1319
01:30:15,285 --> 01:30:17,579
Det. Kang, suit here.
1320
01:30:17,621 --> 01:30:20,958
As of now,
we have the jurisdiction.
1321
01:30:20,999 --> 01:30:22,835
Stop where you are
and turn him around.
1322
01:30:23,127 --> 01:30:26,713
Why do I have to?!
You saw yourself too!
1323
01:30:26,755 --> 01:30:31,343
He shot a cop
in broad daylight!
1324
01:30:31,385 --> 01:30:34,096
Who cares about South
and North?!
1325
01:30:36,890 --> 01:30:37,724
Okay, fine.
1326
01:30:37,766 --> 01:30:39,601
Listen carefully, Det. Kang.
1327
01:30:39,643 --> 01:30:41,395
We're in a state of emergency.
1328
01:30:41,770 --> 01:30:46,358
We have to arrest Cha and
secure the plates at any cost.
1329
01:30:46,525 --> 01:30:49,403
You need to prevent Lim
from killing him.
1330
01:30:50,028 --> 01:30:52,698
If need be,
you can eliminate Lim.
1331
01:30:56,410 --> 01:30:57,953
Goddammit!
1332
01:31:09,506 --> 01:31:14,470
You promised,
the plates are mine.
1333
01:31:15,137 --> 01:31:17,347
I meant, my country's.
1334
01:31:17,639 --> 01:31:23,562
Let me do my duty,
and become a respected cop.
1335
01:31:24,855 --> 01:31:26,064
Take them.
1336
01:31:27,232 --> 01:31:28,442
One more thing.
1337
01:31:30,486 --> 01:31:32,696
When we get Cha,
will you kill him?
1338
01:31:34,990 --> 01:31:37,201
I understand your situation,
1339
01:31:37,451 --> 01:31:41,580
but revenge is not in
our job description.
1340
01:31:42,456 --> 01:31:43,707
He must be arrested
and punished.
1341
01:31:44,458 --> 01:31:46,460
Nothing more, got it?
1342
01:31:46,460 --> 01:31:47,503
I understand.
1343
01:31:47,503 --> 01:31:49,505
Don't answer half-heartedly.
1344
01:31:50,881 --> 01:31:52,508
I said I understand.
1345
01:31:54,760 --> 01:31:56,470
That's what being a cop is.
1346
01:32:05,604 --> 01:32:07,439
There, that's him!
1347
01:32:18,534 --> 01:32:20,327
Slow down.
1348
01:32:29,545 --> 01:32:31,505
- Hold the wheel.
- What?
1349
01:32:36,843 --> 01:32:38,053
Get close.
1350
01:34:22,616 --> 01:34:24,910
Hey, Cheol-ryung!
1351
01:34:24,951 --> 01:34:28,288
Stop, please.
1352
01:34:34,628 --> 01:34:35,796
Why did you do it?
1353
01:34:38,090 --> 01:34:40,634
Cheol-ryung.
1354
01:34:41,843 --> 01:34:42,928
I...
1355
01:34:44,805 --> 01:34:47,766
I didn't want to
be a lapdog
1356
01:34:50,310 --> 01:34:56,191
to the rotting heads of state
in the name of our people.
1357
01:34:56,650 --> 01:34:58,652
Do not taint the honor
of our people.
1358
01:35:00,946 --> 01:35:06,785
You betrayed their trust
to be here for your revenge.
1359
01:35:07,327 --> 01:35:10,539
Goddamn shit!
1360
01:35:14,209 --> 01:35:15,669
Go on.
1361
01:35:21,675 --> 01:35:22,676
Don't do it!
1362
01:35:29,725 --> 01:35:31,685
What are you doing?!
1363
01:35:32,686 --> 01:35:34,896
You can't, you'll die!
1364
01:35:34,938 --> 01:35:36,690
Let go of me!
1365
01:35:40,569 --> 01:35:41,778
You're gonna shoot me?
1366
01:35:41,820 --> 01:35:45,157
Answer me, will you?
1367
01:35:46,950 --> 01:35:50,704
You promised, asshole.
1368
01:35:50,704 --> 01:35:52,622
You said you won't kill him!
1369
01:35:52,664 --> 01:35:53,749
Cha Gi-sung!
1370
01:35:59,421 --> 01:36:01,757
Killed my wife.
1371
01:36:41,296 --> 01:36:43,799
This was in her belongings.
1372
01:36:45,425 --> 01:36:47,511
I thought
you needed to know.
1373
01:37:10,283 --> 01:37:11,868
Fuck...
1374
01:37:30,762 --> 01:37:31,847
Before the cavalry arrives,
1375
01:37:34,808 --> 01:37:35,976
take this.
1376
01:37:36,518 --> 01:37:40,605
This fell into the river
with Cha.
1377
01:37:41,523 --> 01:37:43,483
It's the only way
for you to live.
1378
01:37:43,525 --> 01:37:46,111
- Doesn't matter if I die.
- You must.
1379
01:37:46,152 --> 01:37:47,821
You have to live strong!
1380
01:37:52,534 --> 01:37:56,371
Your wife in heaven
will want that too.
1381
01:38:01,668 --> 01:38:04,588
Cha jumped to his death.
1382
01:38:04,629 --> 01:38:08,592
Even if he survived it,
I'll arrest him, so go.
1383
01:38:08,633 --> 01:38:09,843
Do you trust me?
1384
01:38:16,141 --> 01:38:17,100
Go on, go!
1385
01:38:20,270 --> 01:38:22,856
Go, right now!
1386
01:38:57,891 --> 01:38:58,892
Good work.
1387
01:38:58,934 --> 01:39:01,102
The Republic is proud of you.
1388
01:39:01,394 --> 01:39:04,856
We have not recovered
Cha's body.
1389
01:39:05,023 --> 01:39:06,107
If you give me some time...
1390
01:39:06,149 --> 01:39:09,736
'The threat has been
dealt with, return at once',
1391
01:39:09,778 --> 01:39:12,572
that was the Chairman's
last order.
1392
01:39:12,906 --> 01:39:13,949
Forget Cha.
1393
01:39:14,240 --> 01:39:16,826
This marks the end of
the joint detail.
1394
01:39:32,926 --> 01:39:34,928
Lend me your hand phone.
1395
01:39:46,731 --> 01:39:48,817
Daddy, answer the phone!
1396
01:39:48,984 --> 01:39:50,819
Don't pretend to be busy!
1397
01:39:51,736 --> 01:39:54,322
Daddy's on the way home.
1398
01:39:54,864 --> 01:39:58,326
- Baby, whose daughter?
- Daddy... daddy...
1399
01:39:58,368 --> 01:40:01,079
- It's been a...
- Daddy...
1400
01:40:01,121 --> 01:40:03,957
Are you crying, baby?
1401
01:40:06,376 --> 01:40:07,711
Look here.
1402
01:40:08,628 --> 01:40:10,588
There's something I lost.
1403
01:40:11,631 --> 01:40:14,718
I don't have it anymore,
it's already with...
1404
01:40:14,968 --> 01:40:16,970
I don't care about details.
1405
01:40:19,014 --> 01:40:20,306
You got 2 hours.
1406
01:40:21,599 --> 01:40:25,437
Bring the plates to the
power plant at Incheon pier.
1407
01:40:27,480 --> 01:40:30,984
Then I promise
your family will live.
1408
01:40:32,736 --> 01:40:37,991
If I get tailed,
I will break that promise.
1409
01:40:41,995 --> 01:40:47,333
I'll tear your family
to pieces.
1410
01:40:48,501 --> 01:40:52,422
Please just let my child go.
1411
01:40:52,464 --> 01:40:55,175
- Yeon-ah!
- Mom!
1412
01:41:06,019 --> 01:41:07,312
Cheol-ryung!
1413
01:41:08,480 --> 01:41:10,565
My family is...
1414
01:41:11,858 --> 01:41:13,943
taken by Cha Gi-sung.
1415
01:41:14,986 --> 01:41:19,824
He wants the plates by 9PM
at the power plant in Incheon pier.
1416
01:41:20,033 --> 01:41:25,789
Or he'll kill them both.
1417
01:41:26,831 --> 01:41:28,666
Cheol-ryung, please help.
1418
01:41:29,042 --> 01:41:31,294
Please don't let them
kill Yeon-ah, please.
1419
01:41:43,098 --> 01:41:44,057
Leave us.
1420
01:41:49,979 --> 01:41:50,939
Captain.
1421
01:41:51,356 --> 01:41:52,816
Cha is still alive.
1422
01:41:54,734 --> 01:41:56,069
Let me take care of it.
1423
01:41:57,570 --> 01:42:00,156
I told you the detail is finished!
1424
01:42:00,448 --> 01:42:02,158
Are you still hell-bent
on your revenge?
1425
01:42:02,450 --> 01:42:04,536
Separate your order
from personal vendetta!
1426
01:42:04,953 --> 01:42:07,163
He took my South Korean
partner's family.
1427
01:42:20,093 --> 01:42:21,094
Leave them be.
1428
01:42:22,595 --> 01:42:27,183
I don't want to lose
anyone else.
1429
01:42:36,109 --> 01:42:40,780
I don't want to lose
you either.
1430
01:42:43,074 --> 01:42:44,159
I'm sorry.
1431
01:42:46,327 --> 01:42:48,037
I promise I'll return.
1432
01:43:06,806 --> 01:43:09,184
- Mom...
- Yes, baby?
1433
01:43:09,184 --> 01:43:11,644
Are the scary men gone?
1434
01:43:12,312 --> 01:43:14,147
Yes, they're gone.
1435
01:43:14,147 --> 01:43:15,773
But keep your eyes closed.
1436
01:43:16,149 --> 01:43:18,651
Let's wait for daddy
a little more.
1437
01:43:19,444 --> 01:43:20,778
Okay.
1438
01:43:29,204 --> 01:43:30,788
The target has arrived.
1439
01:43:33,458 --> 01:43:34,918
Yeon-ah?
1440
01:43:35,835 --> 01:43:37,253
Yeon-ah!
1441
01:43:39,422 --> 01:43:41,507
- Sweetie!
- Daddy!
1442
01:43:42,050 --> 01:43:43,885
Honey, over here!
1443
01:43:44,427 --> 01:43:46,387
- Daddy!
- We're here!
1444
01:43:46,429 --> 01:43:47,513
Honey, we're up here!
1445
01:43:47,555 --> 01:43:49,891
- Yeon-ah!
- Over here!
1446
01:43:49,933 --> 01:43:51,017
Honey!
1447
01:43:51,059 --> 01:43:52,268
- Honey!
- Daddy!
1448
01:43:52,310 --> 01:43:56,022
- Honey!
- Daddy!
1449
01:43:59,192 --> 01:44:00,151
Honey...
1450
01:44:00,193 --> 01:44:01,194
Daddy!
1451
01:44:01,819 --> 01:44:03,029
Honey...
1452
01:44:10,078 --> 01:44:11,204
Where are the plates?
1453
01:44:22,215 --> 01:44:24,008
Let the girls go first.
1454
01:44:24,300 --> 01:44:27,262
Then I'll hand them over.
1455
01:44:30,223 --> 01:44:32,225
Should I kill you all?
1456
01:44:33,184 --> 01:44:34,269
Hand them over.
1457
01:44:34,310 --> 01:44:35,520
Honey...
1458
01:44:39,315 --> 01:44:40,525
You don't have them.
1459
01:44:40,817 --> 01:44:43,278
No, I don't have them,
you bastard!
1460
01:44:44,279 --> 01:44:45,989
I don't have them!
1461
01:44:46,030 --> 01:44:48,116
Stop hiding and come out!
1462
01:44:48,157 --> 01:44:49,742
Come out, you fuck!
1463
01:44:49,784 --> 01:44:50,618
Yeon-ah, it's okay.
1464
01:44:58,167 --> 01:45:04,257
No, no, I mean...
I apologize sir.
1465
01:45:04,257 --> 01:45:05,133
I'm sorry, big brother.
1466
01:45:06,801 --> 01:45:10,513
Cpt. Cha, this is all my fault.
1467
01:45:11,180 --> 01:45:14,267
My family doesn't deserve this.
1468
01:45:14,267 --> 01:45:17,729
Let them go
and just kill me!
1469
01:45:17,770 --> 01:45:22,108
I'm sorry, let them go,
kill me instead!
1470
01:45:24,527 --> 01:45:25,737
Are you listening?!
1471
01:45:35,288 --> 01:45:38,291
Yeon-ah, daddy's here.
1472
01:45:38,333 --> 01:45:42,754
We'll go home soon.
1473
01:45:47,050 --> 01:45:48,134
Shoot
1474
01:45:54,015 --> 01:45:56,309
Comrade, you okay?
1475
01:46:01,147 --> 01:46:02,315
Cheol-ryung?
1476
01:46:04,400 --> 01:46:05,735
Sorry, I'm late.
1477
01:46:06,527 --> 01:46:07,737
Thank you.
1478
01:46:13,284 --> 01:46:14,369
Move and you're dead.
1479
01:46:15,661 --> 01:46:17,330
Motherfucker...
1480
01:46:17,663 --> 01:46:21,334
Let them go,
I'll give you the plates.
1481
01:46:22,668 --> 01:46:23,961
Hey, Cheol-ryung.
1482
01:46:24,629 --> 01:46:28,341
Did you betray your country
to save these people?
1483
01:46:28,383 --> 01:46:29,967
But...
1484
01:46:31,761 --> 01:46:33,388
how can I trust you?
1485
01:46:34,347 --> 01:46:35,348
Crane, upper deck.
1486
01:46:51,906 --> 01:46:53,116
Captain.
1487
01:46:53,533 --> 01:46:55,118
Front piece are missing.
1488
01:47:01,249 --> 01:47:02,583
Cheol-ryung.
1489
01:47:03,376 --> 01:47:05,378
We're 2 plates short.
1490
01:47:05,753 --> 01:47:09,090
Like I said,
they leave first.
1491
01:47:11,426 --> 01:47:13,469
Not bad for a lapdog.
1492
01:47:14,512 --> 01:47:16,848
Alright, sure.
1493
01:47:20,393 --> 01:47:21,477
Let them go.
1494
01:47:26,649 --> 01:47:28,734
Take your family
and go home, comrade.
1495
01:47:29,152 --> 01:47:32,572
Yes, okay, Cheol-ryung.
1496
01:47:33,489 --> 01:47:35,825
Okay, okay.
1497
01:47:38,995 --> 01:47:40,329
What about...
1498
01:47:41,497 --> 01:47:42,582
you?
1499
01:47:42,623 --> 01:47:44,083
Don't worry.
1500
01:47:48,379 --> 01:47:49,422
Brother.
1501
01:47:52,425 --> 01:47:53,593
I'm sorry.
1502
01:47:55,636 --> 01:47:57,722
I got you into this mess.
1503
01:48:04,228 --> 01:48:06,314
I need you to get going.
1504
01:48:08,983 --> 01:48:12,069
Okay, thank you,
thank you so much.
1505
01:48:24,624 --> 01:48:25,833
Move!
1506
01:48:39,472 --> 01:48:42,683
Cheol-ryung, there's
no need to shed blood.
1507
01:48:44,477 --> 01:48:48,189
If you return to the North,
you 'll gel' a firing squad.
1508
01:48:48,523 --> 01:48:49,690
Join us.
1509
01:48:50,483 --> 01:48:52,485
There's a boat standing by.
1510
01:48:56,113 --> 01:48:57,323
Captain!
1511
01:49:06,499 --> 01:49:09,961
Alright, I'm coming.
1512
01:49:33,985 --> 01:49:35,444
Why aren't we moving?
1513
01:49:35,611 --> 01:49:36,821
Honey.
1514
01:49:39,365 --> 01:49:43,327
You know I love you two
more than anything, right?
1515
01:49:45,454 --> 01:49:46,539
But...
1516
01:49:49,208 --> 01:49:51,919
I'm a detective,
a South Korean cop.
1517
01:49:53,546 --> 01:49:54,547
So?
1518
01:49:58,342 --> 01:49:59,427
Cheol-ryung is all alone...
1519
01:49:59,468 --> 01:50:01,554
Don't beat around the bush.
1520
01:50:01,971 --> 01:50:03,931
Go! Get going!
1521
01:50:03,973 --> 01:50:05,808
Kill them all and bring
Cheol-ryung back.
1522
01:50:07,351 --> 01:50:08,311
You really mean that?
1523
01:50:08,352 --> 01:50:11,314
You won't go alone, right?
You'll contact the chief?
1524
01:50:11,564 --> 01:50:13,316
Yes, of course.
1525
01:50:13,357 --> 01:50:16,611
If you get hurt,
I'll kill you.
1526
01:51:26,681 --> 01:51:28,891
Look, there.
1527
01:53:15,748 --> 01:53:16,874
Cheol-ryung!
1528
01:53:18,167 --> 01:53:19,376
Take this.
1529
01:53:28,677 --> 01:53:30,137
Are you alright?
1530
01:53:30,763 --> 01:53:31,806
Just fine.
1531
01:53:32,306 --> 01:53:33,766
Sorry I'm late.
1532
01:53:35,184 --> 01:53:37,102
Why aren't you at home?
1533
01:53:37,645 --> 01:53:40,356
Then why are you here?
Same deal.
1534
01:53:42,525 --> 01:53:44,777
You wailed and
begged for help.
1535
01:53:45,277 --> 01:53:47,863
Yeah, I cried like a bitch,
wouldn't you?
1536
01:53:48,781 --> 01:53:51,784
There's no one like me, though.
1537
01:53:53,661 --> 01:53:54,995
Just be thankful.
1538
01:53:57,665 --> 01:53:59,792
Cha's fleeing!
That way, there!
1539
01:54:01,418 --> 01:54:03,879
I'm actually a marksman.
1540
01:54:04,296 --> 01:54:07,007
Where did he go?
He's really fast.
1541
01:55:25,377 --> 01:55:28,589
I should've cut your throat!
1542
01:55:32,885 --> 01:55:33,969
Hey, asshole!
1543
01:55:34,637 --> 01:55:38,474
Do you know
what these plates are?
1544
01:55:40,935 --> 01:55:45,981
It's revenge against the Republic
for abandoning its people,
1545
01:55:46,273 --> 01:55:48,901
and it's a reward
1546
01:55:49,401 --> 01:55:50,945
for my blood and sweat!
1547
01:55:50,986 --> 01:55:58,953
You cannot ruin
my noble plan!
1548
01:56:10,923 --> 01:56:12,466
Cheol-ryung.
1549
01:56:14,385 --> 01:56:15,719
Let's go...
1550
01:56:19,765 --> 01:56:20,933
Stop!
1551
01:56:23,018 --> 01:56:25,562
Cheol-ryung, look at me.
1552
01:56:25,604 --> 01:56:27,439
Let me see.
1553
01:56:27,481 --> 01:56:28,941
Cha...
1554
01:56:28,941 --> 01:56:30,818
Goddammit!
1555
01:57:21,618 --> 01:57:23,704
You sons of bitches.
1556
01:58:31,063 --> 01:58:32,564
Take it with you.
1557
01:58:36,235 --> 01:58:40,072
That would be fast track
to prison camp.
1558
01:58:41,073 --> 01:58:43,408
My country should be
ashamed by this.
1559
01:58:47,579 --> 01:58:49,665
Be a cop respected
by your country.
1560
01:58:55,587 --> 01:59:00,092
It's not like we get paid
enough for our services.
1561
01:59:00,134 --> 01:59:03,053
We starve, get injured,
and almost die too.
1562
01:59:05,222 --> 01:59:10,269
And it's not like
they'll award us.
1563
01:59:11,061 --> 01:59:15,107
Why did you become a cop?
1564
01:59:15,315 --> 01:59:17,109
I didn't know it'd be like this.
1565
01:59:17,568 --> 01:59:21,655
I thought I'd look cool.
Firing guns,
1566
01:59:21,697 --> 01:59:25,159
catching bad guys,
reading their rights,
1567
01:59:25,200 --> 01:59:29,413
cuffing them, and being cheered on
by a crowd like in the movies.
1568
01:59:31,123 --> 01:59:33,417
What about you?
1569
01:59:33,959 --> 01:59:38,297
Everyone's busy starving,
so no criminals, I bet.
1570
01:59:39,590 --> 01:59:44,011
Wait, it's a heaven,
for detectives.
1571
01:59:45,804 --> 01:59:49,016
Take me with you,
I want to defect to the North.
1572
01:59:51,310 --> 01:59:53,187
You better be careful.
1573
01:59:53,687 --> 01:59:56,023
Your mouth will
get you arrested.
1574
01:59:59,318 --> 02:00:02,779
Anyway, that was how I began.
1575
02:00:03,155 --> 02:00:09,286
Catch bad guys,
save good guys. You?
1576
02:00:10,162 --> 02:00:13,040
Me too, in the beginning.
1577
02:00:15,167 --> 02:00:19,129
Oh man, oh man.
I'm in so much pain.
1578
02:00:20,797 --> 02:00:23,759
Took them long enough.
1579
02:00:24,676 --> 02:00:28,138
That bastard of a chief.
1580
02:00:51,161 --> 02:00:55,415
1 year later,
Pyongyang
1581
02:01:30,242 --> 02:01:31,368
Pyongyang?
1582
02:01:31,785 --> 02:01:32,869
Yeah.
1583
02:01:33,161 --> 02:01:34,246
On what case?
1584
02:01:34,913 --> 02:01:37,291
Pyongyang's first ever
serial killer.
1585
02:01:38,250 --> 02:01:41,378
The suspect is a South Korean,
he defected to the North.
1586
02:01:41,420 --> 02:01:44,506
Anyway, this is a covert op.
1587
02:01:44,923 --> 02:01:46,300
Your counterpart
has been chosen.
1588
02:01:47,426 --> 02:01:48,885
Oh yeah?
1589
02:01:48,927 --> 02:01:50,137
Brother.
1590
02:01:52,306 --> 02:01:55,267
You're still ugly as ever.
1591
02:01:56,685 --> 02:01:58,603
- Good to see you.
- Likewise.
1592
02:02:02,399 --> 02:02:04,276
Rule #1 of our joint detail.
1593
02:02:05,277 --> 02:02:09,281
South's weapon is confiscated
until the case wraps.
1594
02:02:09,656 --> 02:02:11,742
Fine, okay.
1595
02:02:11,783 --> 02:02:13,994
Let's get going.
1596
02:02:14,786 --> 02:02:21,293
My sister-in-law went nuts
when I told her I'd be here...
102223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.