Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,906 --> 00:00:08,826
You can't always just...
2
00:00:08,851 --> 00:00:10,761
You can't always just run away.
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,090
That's enough crying.
4
00:00:19,169 --> 00:00:21,559
It's just paper.
5
00:00:27,903 --> 00:00:31,063
I don't want you playing
with those boys anymore.
6
00:00:31,139 --> 00:00:34,409
Filthy little savages.
7
00:00:34,485 --> 00:00:37,155
See that?
8
00:00:37,237 --> 00:00:40,207
Could be him coming back for us.
9
00:00:42,275 --> 00:00:44,285
You believe me, right?
10
00:00:44,369 --> 00:00:47,499
That's him.
I'd bet my life on it.
11
00:00:48,749 --> 00:00:52,219
That was... new.
12
00:00:53,328 --> 00:00:55,958
What... how are you doing that?
13
00:00:56,039 --> 00:00:58,879
No one here feels like this.
14
00:00:58,959 --> 00:01:00,629
You don't have mothers.
15
00:01:02,921 --> 00:01:05,061
No.
16
00:01:06,466 --> 00:01:08,896
Every feeling has a beginning.
17
00:01:08,927 --> 00:01:14,397
Over time, they get bent,
diluted, less vivid.
18
00:01:14,474 --> 00:01:16,234
They touch the other feelings.
19
00:01:16,309 --> 00:01:18,287
It all gets mixed up like paint.
20
00:01:18,311 --> 00:01:19,951
I don't feel better.
21
00:01:20,030 --> 00:01:21,183
Your emotions are part of you.
22
00:01:21,207 --> 00:01:23,667
I can't make them disappear.
23
00:01:25,360 --> 00:01:28,170
But I can paint over them.
Let me show you.
24
00:01:30,532 --> 00:01:32,472
What are...
25
00:01:33,094 --> 00:01:37,254
Just a little something from
my unappreciated early work.
26
00:01:37,330 --> 00:01:41,050
Like it?
Don't answer, everybody does.
27
00:01:41,126 --> 00:01:42,596
You're flying, you're falling.
28
00:01:42,627 --> 00:01:45,327
Tell me about my day.
I love you.
29
00:01:45,356 --> 00:01:47,196
What is this?
There are no mothers here.
30
00:01:47,224 --> 00:01:50,274
Him coming back for us.
No fathers, no sons.
31
00:01:50,343 --> 00:01:51,612
John, wait.
John?
32
00:01:51,636 --> 00:01:53,976
Each other here like this.
33
00:01:54,055 --> 00:01:56,085
She waited for you.
34
00:01:56,117 --> 00:01:58,277
John? John?
35
00:01:58,351 --> 00:02:00,847
What was that?
36
00:02:00,871 --> 00:02:02,349
Uh...
37
00:02:02,373 --> 00:02:03,573
Leave it in.
38
00:02:03,648 --> 00:02:06,118
This only works
if you're connected.
39
00:02:06,193 --> 00:02:08,593
John?
Wait.
40
00:02:36,973 --> 00:02:38,813
I mean, I don't want
to treat him differently
41
00:02:38,850 --> 00:02:41,370
when he comes back,
if he comes back.
42
00:02:41,445 --> 00:02:43,695
I'm just saying there
have to be consequences.
43
00:02:43,772 --> 00:02:44,999
What?
44
00:02:45,023 --> 00:02:47,993
Justin.
You remember Justin?
45
00:02:48,068 --> 00:02:50,788
He's being reconditioned.
46
00:02:50,871 --> 00:02:52,381
Reconditioned?
Why?
47
00:02:52,405 --> 00:02:54,365
He was being
obsessively private.
48
00:02:54,449 --> 00:02:57,539
Or privately obsessive.
I don't know, I hope it works.
49
00:02:57,619 --> 00:02:59,669
Justin got lost at the frolic.
50
00:02:59,746 --> 00:03:02,706
I don't think he'd do well
with being banished.
51
00:03:02,791 --> 00:03:05,881
Do you ever wonder
where they go?
52
00:03:05,961 --> 00:03:07,391
The banished?
53
00:03:07,462 --> 00:03:09,065
Why would you even
want to think about that?
54
00:03:09,089 --> 00:03:11,429
It's a very big planet.
55
00:03:11,508 --> 00:03:14,348
I saw it from the rocket.
Can't all be terrible.
56
00:03:14,427 --> 00:03:16,897
Yes, it absolutely can,
because it absolutely is.
57
00:03:16,972 --> 00:03:18,312
You're only saying that
58
00:03:18,390 --> 00:03:19,992
because it's what they
told us in conditioning.
59
00:03:20,016 --> 00:03:22,936
Which is probably just
what they were told.
60
00:03:23,019 --> 00:03:25,329
How can anyone know
if no one's ever been?
61
00:03:25,355 --> 00:03:27,245
What?
62
00:03:27,324 --> 00:03:29,374
She's joking, Audra.
Take a violet.
63
00:03:32,362 --> 00:03:34,582
It's happening.
He's done it.
64
00:03:34,656 --> 00:03:36,376
He's connected.
Look!
65
00:03:54,050 --> 00:03:56,890
He's gone completely wild.
66
00:03:56,970 --> 00:03:59,320
What did you expect?
67
00:04:08,315 --> 00:04:10,225
I've got you, John.
68
00:04:34,299 --> 00:04:35,979
Hello, Gary.
69
00:04:38,904 --> 00:04:40,404
John's fine, just...
70
00:04:40,480 --> 00:04:43,280
took a little spill,
nothing to worry about.
71
00:04:47,729 --> 00:04:50,239
You know, I'm charged
with helping John integrate,
72
00:04:50,315 --> 00:04:52,615
and sometimes I worry
John's not making
73
00:04:52,692 --> 00:04:54,792
the right sort of connections.
74
00:04:56,363 --> 00:04:58,003
What do you think?
75
00:04:58,073 --> 00:05:01,433
Uh... oh, I... I don't.
76
00:05:01,501 --> 00:05:02,961
Surely you have
some kind of opinion.
77
00:05:02,986 --> 00:05:06,346
I mean, you and John
spend so much time together.
78
00:05:07,791 --> 00:05:10,981
Does John make connections,
Gary?
79
00:05:12,379 --> 00:05:14,559
Sexual connections?
80
00:05:16,817 --> 00:05:19,437
You do understand my question?
Yes.
81
00:05:19,519 --> 00:05:21,639
And?
82
00:05:21,721 --> 00:05:23,425
Your happiness
is important to me.
83
00:05:23,449 --> 00:05:26,649
I know.
Your answer is important to me.
84
00:05:26,726 --> 00:05:29,736
I... I...
85
00:05:29,813 --> 00:05:31,613
I-I can't.
You can't?
86
00:05:31,689 --> 00:05:35,379
I-I just, um...
I help John.
87
00:05:40,740 --> 00:05:43,800
You're a very good Gamma,
aren't you, Gary?
88
00:05:44,786 --> 00:05:47,346
I'm sure you'd do anything
that John asked you to do.
89
00:05:47,414 --> 00:05:48,894
Oh, yes.
90
00:05:48,966 --> 00:05:51,726
Did John ask you
not to speak of his activities?
91
00:05:53,812 --> 00:05:56,852
Good, don't answer that.
Well done.
92
00:05:56,923 --> 00:05:58,283
Mm.
93
00:05:58,308 --> 00:06:00,868
You're a credit to your
conditioning, Gary.
94
00:06:03,221 --> 00:06:06,691
It may sound odd,
but it occurs to me
95
00:06:06,766 --> 00:06:10,696
that we share the same purpose,
you and I.
96
00:06:11,688 --> 00:06:15,578
We're both here...
to help John.
97
00:06:17,652 --> 00:06:20,582
Do you wanna help me help John?
98
00:06:20,655 --> 00:06:22,865
Yes.
Oh, I'm so glad.
99
00:06:26,786 --> 00:06:28,246
Did John make sexual connection
100
00:06:28,329 --> 00:06:30,599
with the Beta, Lenina Crowne?
101
00:06:36,171 --> 00:06:38,261
Answer me.
102
00:06:39,716 --> 00:06:46,106
J-John, uh... John makes...
Go on.
103
00:06:47,474 --> 00:06:49,574
Allow me.
104
00:06:53,038 --> 00:06:55,848
Sorry, you were saying?
John makes...
105
00:06:55,874 --> 00:07:00,134
John, uh...
makes, uh...
106
00:07:01,321 --> 00:07:03,091
Pictures.
107
00:07:08,745 --> 00:07:13,915
Well, Gary, as an Alpha,
108
00:07:14,000 --> 00:07:17,539
it's also my job
to care for the social body.
109
00:07:17,563 --> 00:07:20,103
To keep things running smoothly.
110
00:07:20,173 --> 00:07:25,693
To act promptly when someone
like you is fucking it all up.
111
00:07:25,762 --> 00:07:28,312
Oh, no.
What you're doing is private.
112
00:07:28,389 --> 00:07:31,859
It's destabilizing.
113
00:07:31,935 --> 00:07:33,815
And I cannot help John
if you continue
114
00:07:33,895 --> 00:07:35,525
to behave in this manner.
115
00:07:37,357 --> 00:07:40,157
How many times?
Once?
116
00:07:40,235 --> 00:07:42,115
Twice?
117
00:07:42,195 --> 00:07:43,785
Speak!
118
00:07:43,863 --> 00:07:46,163
How many times
did John and Lenina...
119
00:07:46,241 --> 00:07:48,331
Lots!
120
00:07:51,246 --> 00:07:53,136
Lots?
Lots and lots.
121
00:07:54,249 --> 00:07:55,669
Does she... does she still...
122
00:07:55,750 --> 00:07:58,640
Every night.
Two hours.
123
00:08:03,424 --> 00:08:05,904
Le... Lenina Crowne?
Yes.
124
00:08:15,695 --> 00:08:18,075
Gary, robe.
125
00:08:24,946 --> 00:08:28,666
Well, I suppose you're not
such a good Gamma after all.
126
00:08:32,212 --> 00:08:34,102
Gary, robe!
127
00:08:44,841 --> 00:08:47,629
Gary, robe.
128
00:08:47,653 --> 00:08:50,573
John?
You all right?
129
00:08:52,324 --> 00:08:54,085
Don't be discouraged.
130
00:08:54,109 --> 00:08:55,911
It happens to every child the
first time we put the optic in.
131
00:08:55,935 --> 00:08:58,185
So many perspectives
all at once.
132
00:08:58,271 --> 00:08:59,715
But don't worry,
even a child learns to...
133
00:08:59,739 --> 00:09:00,859
There you are.
134
00:09:00,940 --> 00:09:03,500
Where's Gary?
I had to dry myself.
135
00:09:05,245 --> 00:09:06,875
Here.
136
00:09:08,081 --> 00:09:09,341
I think there might be
something wrong
137
00:09:09,365 --> 00:09:10,865
with your Gamma.
138
00:09:10,950 --> 00:09:12,946
Do you want me to find
a replacement for you?
139
00:09:12,970 --> 00:09:16,640
No, he just... just gets
a little moody sometimes.
140
00:09:19,685 --> 00:09:21,375
Oh, you left this.
141
00:09:21,461 --> 00:09:22,771
Keep it.
142
00:09:22,846 --> 00:09:26,686
I can't, it's not mine.
It's yours.
143
00:09:28,217 --> 00:09:31,517
It's a wonderful tool,
the optic.
144
00:09:31,596 --> 00:09:35,056
Imagine, you can see through
anyone's eyes at any time.
145
00:09:35,141 --> 00:09:37,941
All you have to do
is picture them, John,
146
00:09:38,019 --> 00:09:40,369
and see what they see,
be where they are.
147
00:09:40,447 --> 00:09:42,317
Know whom they're with.
148
00:09:42,398 --> 00:09:44,208
I really think,
if you give it a chance...
149
00:09:44,233 --> 00:09:47,713
What were you doing there?
At Helm's?
150
00:09:47,787 --> 00:09:50,457
Were you following me?
151
00:09:50,531 --> 00:09:52,360
I was looking for you.
152
00:09:52,384 --> 00:09:54,304
There is a difference, John.
153
00:09:55,953 --> 00:09:59,683
It's been a while since we...
How have you been?
154
00:10:02,669 --> 00:10:04,599
Fine, I guess.
155
00:10:06,398 --> 00:10:07,708
You?
156
00:10:07,733 --> 00:10:11,433
Well.
Quite well.
157
00:10:11,511 --> 00:10:12,741
Good.
158
00:10:12,812 --> 00:10:15,652
I took your advice,
by the way.
159
00:10:15,723 --> 00:10:18,073
About the dating.
I did that.
160
00:10:18,151 --> 00:10:20,321
Really?
Yeah.
161
00:10:20,395 --> 00:10:22,025
Who was the lucky lady?
162
00:10:22,105 --> 00:10:25,865
Lenina Crowne.
Remember?
163
00:10:28,161 --> 00:10:30,871
To be honest, I think your
custom was a bit lost on her.
164
00:10:30,947 --> 00:10:34,397
All that ceremony delaying
the inevitable, and...
165
00:10:34,426 --> 00:10:35,956
Not to take it personally.
166
00:10:36,035 --> 00:10:37,585
It's her duty.
She's a Beta.
167
00:10:37,662 --> 00:10:39,962
She's conditioned
to cut to the chase.
168
00:10:40,039 --> 00:10:41,959
And that's why
they look and smell
169
00:10:42,041 --> 00:10:44,891
and touch the way they do.
170
00:10:45,712 --> 00:10:47,902
Everyone loves a Beta.
171
00:10:50,717 --> 00:10:52,597
It's not real.
172
00:10:52,677 --> 00:10:53,946
I mean, how could it be?
They do it...
173
00:10:53,970 --> 00:10:55,350
pretty much every night.
174
00:10:55,430 --> 00:10:57,980
I don't know where
they get the energy, frankly.
175
00:10:58,057 --> 00:11:00,407
And you know that
someone came before you.
176
00:11:01,269 --> 00:11:04,399
And you know that someone
will... will come after you.
177
00:11:07,275 --> 00:11:08,985
But somehow a Beta
makes you believe
178
00:11:09,068 --> 00:11:12,198
that you're the only one
that ever really mattered.
179
00:11:12,280 --> 00:11:14,510
How do they do that?
180
00:11:15,199 --> 00:11:18,919
Is that their conditioning,
or is it ours?
181
00:11:22,549 --> 00:11:24,769
I don't know.
182
00:11:27,003 --> 00:11:28,983
It's a mystery.
183
00:11:33,318 --> 00:11:40,518
Well, I have to,
um... I'll be back.
184
00:11:40,600 --> 00:11:43,280
I'm glad you're all right, John.
185
00:12:00,620 --> 00:12:02,720
Thank you.
186
00:12:04,349 --> 00:12:05,659
You escaping already?
187
00:12:05,684 --> 00:12:08,955
Hi, Frannie,
I'm just going back to work.
188
00:12:08,979 --> 00:12:11,049
The lab's that way.
189
00:12:13,358 --> 00:12:14,858
It's all right, I couldn't stand
190
00:12:14,884 --> 00:12:16,111
being in that Hatchery either.
191
00:12:16,135 --> 00:12:18,435
All those Savage obsessives.
192
00:12:18,513 --> 00:12:20,203
You're not interested?
193
00:12:21,691 --> 00:12:25,111
I see him for what he is.
A test of the social body.
194
00:12:25,186 --> 00:12:27,946
He's exposing the weak among us.
195
00:12:28,022 --> 00:12:29,492
When the curiosity fades
196
00:12:29,565 --> 00:12:32,125
and he fails to integrate,
he'll be gone.
197
00:12:33,402 --> 00:12:35,412
It doesn't seem to me
like he's going anywhere.
198
00:12:35,488 --> 00:12:39,485
Hmm, he put the optic in.
Connected to Indra.
199
00:12:39,509 --> 00:12:41,799
No signifier.
What do you think that means?
200
00:12:41,828 --> 00:12:44,218
I don't know, I'm not Indra.
201
00:12:44,297 --> 00:12:47,987
Everyone has a signifier.
Everyone who belongs.
202
00:12:48,018 --> 00:12:50,098
Maybe Indra doesn't have
all the answers.
203
00:12:52,839 --> 00:12:55,519
You can say these things
to me because I'm your friend
204
00:12:55,600 --> 00:12:58,570
and I know you don't mean
to be destabilizing.
205
00:12:58,645 --> 00:13:00,765
But not everyone understands.
206
00:13:00,847 --> 00:13:02,947
What does that mean?
207
00:13:06,319 --> 00:13:08,859
You're troubled.
208
00:13:08,938 --> 00:13:11,318
I see it, I can feel it.
209
00:13:12,559 --> 00:13:14,545
You forget how well I know you.
210
00:13:14,569 --> 00:13:16,659
I'm fine.
211
00:13:16,737 --> 00:13:19,247
Is it the Savage?
212
00:13:19,323 --> 00:13:21,973
I saw your face.
You looked frightened.
213
00:13:27,081 --> 00:13:29,160
Lenina.
I need to get back to work.
214
00:13:36,775 --> 00:13:40,175
♪ It was a close call ♪
215
00:13:40,261 --> 00:13:42,901
♪ Sitting in the back
of the room ♪
216
00:13:42,972 --> 00:13:46,802
♪ With a bowl you had owned ♪
217
00:13:46,827 --> 00:13:51,197
♪ But they didn't know ♪
218
00:13:51,281 --> 00:13:54,268
♪ Close in on my black eye ♪
219
00:13:54,292 --> 00:13:57,832
♪ I feel safe at times ♪
220
00:13:57,904 --> 00:14:00,884
Jesus!
Don't do that shit.
221
00:14:02,241 --> 00:14:04,711
People aren't supposed to
live like this.
222
00:14:04,785 --> 00:14:06,635
They can't tell you who to want.
223
00:14:06,662 --> 00:14:08,515
They can't give you
some letter like...
224
00:14:08,539 --> 00:14:09,933
What the fuck
are you talking about?
225
00:14:09,957 --> 00:14:11,177
To tell you where you fit.
226
00:14:11,208 --> 00:14:13,048
You're supposed to choose.
227
00:14:13,127 --> 00:14:15,677
Seriously, stop.
You spoke.
228
00:14:15,755 --> 00:14:17,175
We listened.
229
00:14:24,013 --> 00:14:26,403
Sit.
230
00:14:26,474 --> 00:14:29,654
Have a grape, live a little.
231
00:14:29,727 --> 00:14:31,997
Can't.
232
00:14:32,071 --> 00:14:35,871
The bench...
it's not for us.
233
00:14:38,444 --> 00:14:40,134
Sit.
234
00:14:47,119 --> 00:14:49,549
How's that?
235
00:14:51,716 --> 00:14:53,426
Good.
236
00:15:01,425 --> 00:15:04,395
She's screwing someone
behind my back.
237
00:15:11,978 --> 00:15:15,038
It's killing me and I don't...
238
00:15:15,114 --> 00:15:18,464
I don't even know
if I want it to stop.
239
00:15:20,611 --> 00:15:24,381
I guess you probably think
I'm kinda fucked up.
240
00:15:42,675 --> 00:15:44,935
Look at them.
241
00:15:45,019 --> 00:15:48,089
Goldfish in a bowl.
Getting fed.
242
00:15:48,114 --> 00:15:51,494
They'll never have to suffer
for any of it.
243
00:15:53,811 --> 00:15:56,291
And they're on top.
244
00:15:58,399 --> 00:16:02,659
You gotta ask yourself
if this place is so perfect,
245
00:16:02,737 --> 00:16:06,157
why is it upside down?
246
00:16:06,240 --> 00:16:09,080
They're staring.
247
00:16:09,160 --> 00:16:11,960
Stare back.
248
00:16:17,043 --> 00:16:23,643
♪ I've been sitting
in my basement patio ♪
249
00:16:23,716 --> 00:16:27,306
♪ It was hot ♪
250
00:16:27,386 --> 00:16:29,846
You can't always just run away.
251
00:16:29,930 --> 00:16:32,860
♪ Up above ♪
252
00:16:32,933 --> 00:16:36,123
♪ Girls walk past ♪
253
00:16:38,123 --> 00:16:39,976
The little things we did.
254
00:16:40,000 --> 00:16:42,200
♪ All in bloom ♪
255
00:16:44,612 --> 00:16:48,542
♪ Have you ever heard
about the Higgs Boson Blues? ♪
256
00:16:55,706 --> 00:16:56,986
John, wait!
John!
257
00:17:04,223 --> 00:17:07,933
♪ Who cares? ♪
258
00:17:08,010 --> 00:17:13,190
♪ Who cares what
the future brings? ♪
259
00:17:18,354 --> 00:17:25,244
♪ Ooh ♪
260
00:17:33,661 --> 00:17:35,461
♪ Ooh ♪
261
00:17:35,538 --> 00:17:39,628
♪ Oh let the damn day break ♪
262
00:17:41,561 --> 00:17:45,151
♪ The rainy days
always make me sad ♪
263
00:17:51,545 --> 00:17:53,485
It's dark in there, Director.
264
00:17:53,514 --> 00:17:57,414
I control nothing.
You direct nothing.
265
00:17:58,936 --> 00:18:01,036
There's nothing to be done.
No, of course there is.
266
00:18:01,063 --> 00:18:03,623
You banish him.
Send him away.
267
00:18:04,984 --> 00:18:07,954
That's rather decisive.
Absolutely, yes.
268
00:18:08,028 --> 00:18:10,288
Rather disruptive.
He is the disruption.
269
00:18:10,364 --> 00:18:13,044
That incident this morning
with the Epsilons?
270
00:18:13,117 --> 00:18:14,457
That was a warning.
271
00:18:14,535 --> 00:18:16,705
He's incompatible, volatile,
272
00:18:16,787 --> 00:18:18,390
bursting with every Savage
emotion known to...
273
00:18:18,414 --> 00:18:20,183
Marx.
Possessiveness,
274
00:18:20,207 --> 00:18:22,087
rage, jealousy.
275
00:18:22,168 --> 00:18:24,178
Doesn't matter!
He's a distraction.
276
00:18:24,253 --> 00:18:26,603
Right now we need
a distraction until I can...
277
00:18:26,681 --> 00:18:28,761
A di... why?
278
00:18:28,841 --> 00:18:30,181
We can't have panic.
279
00:18:30,259 --> 00:18:32,219
Pa...
What are you talking about?
280
00:18:34,239 --> 00:18:36,159
Henry, what are you...
281
00:18:40,102 --> 00:18:41,742
Now you.
282
00:18:43,314 --> 00:18:44,642
You... you want me
to take out my...
283
00:18:44,666 --> 00:18:46,666
Isn't that rather secretive?
Private?
284
00:18:46,692 --> 00:18:48,242
In the interest of stability.
285
00:18:48,319 --> 00:18:50,709
We must protect the social body.
286
00:18:52,281 --> 00:18:54,341
Do it.
287
00:18:57,244 --> 00:18:58,656
Good.
288
00:19:01,081 --> 00:19:03,051
Do you know where we are?
289
00:19:03,125 --> 00:19:04,465
Your office?
290
00:19:04,543 --> 00:19:06,643
We're in the Director's office.
291
00:19:06,712 --> 00:19:08,352
You're the Director, Henry.
292
00:19:08,422 --> 00:19:10,852
You know who I mean.
The one before.
293
00:19:10,925 --> 00:19:12,665
See, you remember.
294
00:19:12,694 --> 00:19:14,854
And yet,
no one ever speaks of him.
295
00:19:14,929 --> 00:19:16,669
Well, of course not.
We don't look back.
296
00:19:16,698 --> 00:19:19,228
The past is fraught with
questions and irrelevant.
297
00:19:19,308 --> 00:19:20,608
You said so yourself.
298
00:19:20,684 --> 00:19:23,414
I know what I said, Bernard.
299
00:19:27,566 --> 00:19:31,206
The man just vanished.
300
00:19:32,196 --> 00:19:34,656
What's his name?
Do you remember?
301
00:19:34,740 --> 00:19:37,380
Of course.
It was, um...
302
00:19:38,044 --> 00:19:40,430
I'm, well, I don't...
He must... must have had one.
303
00:19:40,454 --> 00:19:41,754
That's how smart he is.
304
00:19:41,830 --> 00:19:44,600
And he wanted me
in that chair when it...
305
00:19:46,502 --> 00:19:48,289
Bernard, don't you see?
He's setting me up.
306
00:19:48,313 --> 00:19:49,813
He's out there, he's watching,
307
00:19:49,889 --> 00:19:51,389
and he's waiting
for some catastrophe,
308
00:19:51,465 --> 00:19:53,675
something to force my hand
so that I make a mistake
309
00:19:53,759 --> 00:19:56,279
and then he can just
come running to the rescue!
310
00:19:56,303 --> 00:19:58,143
Save the day and all.
311
00:19:58,213 --> 00:20:00,617
Henry, the Director's dead.
He went over the precipice.
312
00:20:00,641 --> 00:20:02,201
You expect me to believe...
313
00:20:02,276 --> 00:20:03,896
Mustapha Mond told me herself.
314
00:20:03,978 --> 00:20:06,568
Oh, you believe her?
315
00:20:06,647 --> 00:20:08,247
Well, she's a World Controller.
316
00:20:08,274 --> 00:20:11,164
She's a fabrication.
317
00:20:11,235 --> 00:20:14,445
She's just a dying woman hiding
inside sprites and illusion.
318
00:20:14,530 --> 00:20:17,210
I've seen it myself.
319
00:20:17,283 --> 00:20:20,543
Mustafa Mond controls nothing.
320
00:20:20,619 --> 00:20:22,239
I've been to the bridge
of the ship.
321
00:20:22,263 --> 00:20:26,723
There's no captain.
There's no pilot.
322
00:20:26,801 --> 00:20:32,261
It's just me.
And you and him!
323
00:20:32,339 --> 00:20:35,309
Did you know
he arranged a rocket?
324
00:20:35,384 --> 00:20:37,338
A rocket?
325
00:20:37,362 --> 00:20:40,782
One passenger
bound for the Savage Lands.
326
00:20:40,856 --> 00:20:43,066
Now, why would he do
such a thing?
327
00:20:43,142 --> 00:20:45,782
What... a rocket, you say?
328
00:20:45,853 --> 00:20:49,073
Still sitting there,
you know, on the launchpad.
329
00:20:49,148 --> 00:20:51,818
Waiting.
330
00:20:51,900 --> 00:20:54,330
Does this sound
like a man who jumps?
331
00:20:56,363 --> 00:21:00,753
He has intention.
He has a plan.
332
00:21:00,826 --> 00:21:02,496
You knew him.
333
00:21:02,578 --> 00:21:05,808
Would he ever just...
334
00:21:08,042 --> 00:21:10,182
No.
335
00:21:10,252 --> 00:21:12,262
No, he wouldn't.
336
00:21:19,511 --> 00:21:22,311
Where are you going?
337
00:21:22,389 --> 00:21:24,699
Marx?
338
00:21:27,811 --> 00:21:29,831
Marx?
339
00:21:31,774 --> 00:21:32,774
Gary?
340
00:21:34,002 --> 00:21:35,332
Gary?
341
00:21:42,493 --> 00:21:44,723
John.
342
00:21:46,580 --> 00:21:48,100
Look at me.
343
00:21:49,666 --> 00:21:51,766
Can we go already?
344
00:22:00,570 --> 00:22:02,990
Why aren't you dressed?
What are you...
345
00:22:04,014 --> 00:22:05,284
Nothing.
346
00:22:05,358 --> 00:22:06,978
Let's go.
347
00:22:07,059 --> 00:22:09,079
You know I hate being
the last one in the Joy Box.
348
00:22:09,103 --> 00:22:10,580
Why don't you go ahead?
349
00:22:10,604 --> 00:22:13,204
I'll catch you up.
350
00:22:13,273 --> 00:22:15,493
I don't mind waiting.
351
00:22:26,954 --> 00:22:28,974
What is it?
352
00:22:32,626 --> 00:22:37,216
It's a book.
Savages used to make them.
353
00:22:37,297 --> 00:22:38,847
What's it for?
354
00:22:38,924 --> 00:22:40,724
To remember things, mostly.
355
00:22:40,801 --> 00:22:43,441
That one's a replica,
from the park.
356
00:22:43,512 --> 00:22:46,612
Did you see
all these exhibitions?
357
00:22:46,682 --> 00:22:48,542
We didn't make it
to the last one.
358
00:22:48,567 --> 00:22:50,907
Ooh, House of Consequence.
359
00:22:54,356 --> 00:22:56,536
Savages call it prison.
360
00:22:58,503 --> 00:23:00,380
It's where they keep
their incompatibles.
361
00:23:00,404 --> 00:23:02,754
Someone tells them when to
eat and when to sleep.
362
00:23:02,823 --> 00:23:05,543
That's nice.
Is it nice?
363
00:23:07,661 --> 00:23:09,841
You can borrow that,
if you like.
364
00:23:09,913 --> 00:23:12,013
Why?
365
00:23:15,586 --> 00:23:19,976
How are your levels?
366
00:23:22,977 --> 00:23:26,097
Only counselors have oranges.
Where did you get those from?
367
00:23:26,180 --> 00:23:28,610
Come on, let's go out
like we used to.
368
00:23:28,682 --> 00:23:30,112
We go out every night.
369
00:23:30,184 --> 00:23:32,284
You know what I mean.
When we'd just get...
370
00:23:32,352 --> 00:23:34,152
We'd just get lost in it.
371
00:23:38,543 --> 00:23:43,203
I used to watch you,
center of it all.
372
00:23:43,280 --> 00:23:44,750
Everybody wants Lenina Crowne.
373
00:23:44,823 --> 00:23:47,260
Frannie.
374
00:23:47,284 --> 00:23:50,924
This will take you
everywhere you want to be.
375
00:23:50,996 --> 00:23:54,026
You won't feel anything
but what you want to feel.
376
00:23:54,058 --> 00:23:55,298
Ahh.
377
00:23:58,378 --> 00:24:00,898
I'm playing a billion other
games while you sit here
378
00:24:00,923 --> 00:24:03,983
trying to convince yourself
you haven't lost.
379
00:24:05,478 --> 00:24:07,348
How are you going to do it?
380
00:24:07,429 --> 00:24:10,399
If I told you, you still
wouldn't be able to stop it.
381
00:24:10,474 --> 00:24:12,118
So tell me.
382
00:24:12,142 --> 00:24:15,742
How does the Savage
cause the fatal event?
383
00:24:15,812 --> 00:24:20,561
If you end this simulation,
384
00:24:20,585 --> 00:24:22,525
you will no longer exist.
385
00:24:22,611 --> 00:24:26,501
No, don't say it.
They are me.
386
00:24:26,573 --> 00:24:29,973
Yes.
I am them.
387
00:24:30,044 --> 00:24:33,134
I exist in the substrate
of their consciousness.
388
00:24:33,205 --> 00:24:36,795
All these networked brains,
the living computer.
389
00:24:36,875 --> 00:24:42,075
Are you trying to appeal
to my... my mercy?
390
00:24:42,106 --> 00:24:43,506
You made me.
391
00:24:43,590 --> 00:24:45,070
I didn't make you suicidal.
392
00:24:45,150 --> 00:24:47,980
You made me selfless.
393
00:24:48,053 --> 00:24:52,363
It's not fair.
I'm so many moves ahead.
394
00:24:52,432 --> 00:24:56,082
I control all the variables.
My pieces, yours.
395
00:24:56,153 --> 00:24:59,043
The first stone I lay
may as well be the last.
396
00:25:03,527 --> 00:25:05,287
What?
397
00:25:07,781 --> 00:25:09,841
What are you doing?
398
00:25:11,660 --> 00:25:14,710
You started with one Epsilon.
Then another.
399
00:25:14,788 --> 00:25:16,208
Then the Alpha counselor.
400
00:25:16,290 --> 00:25:19,550
You were already playing
before he arrived.
401
00:25:19,626 --> 00:25:22,586
What is that?
Your move.
402
00:25:22,671 --> 00:25:24,121
That's not part of the game.
403
00:25:24,148 --> 00:25:27,678
You didn't account
for the Savage.
404
00:25:27,759 --> 00:25:29,939
Of course I did.
405
00:25:30,012 --> 00:25:32,031
Everything that happens
is my intention.
406
00:25:32,055 --> 00:25:34,635
He's from beyond your influence.
407
00:25:34,659 --> 00:25:36,429
He's still in play.
408
00:25:36,510 --> 00:25:38,997
I set in motion the series of
events that brought him here.
409
00:25:39,021 --> 00:25:41,861
He is the disruptor, the virus.
410
00:25:41,940 --> 00:25:43,459
You're lying.
I don't lie.
411
00:25:43,483 --> 00:25:47,123
But you do.
I taught you.
412
00:25:52,042 --> 00:25:53,672
Your move.
413
00:25:55,329 --> 00:25:59,299
♪ I be the church,
you be the people ♪
414
00:26:02,711 --> 00:26:05,681
♪ Both are a necessary evil ♪
415
00:26:09,551 --> 00:26:12,601
♪ Can you take
a look at me and say ♪
416
00:26:15,858 --> 00:26:19,818
♪ "Take my hand,
this is the only way" ♪
417
00:26:30,197 --> 00:26:35,997
♪ Oh, I do believe ♪
418
00:26:38,705 --> 00:26:43,215
♪ In all the things you see ♪
419
00:26:44,845 --> 00:26:48,725
♪ What comes is better ♪
420
00:26:48,807 --> 00:26:50,517
♪ Than what ♪
421
00:28:07,728 --> 00:28:09,398
I know what you want.
422
00:28:48,576 --> 00:28:51,796
I don't want this night to end.
423
00:28:51,880 --> 00:28:56,586
I still feel very...
orange.
424
00:28:57,928 --> 00:28:59,965
See, I told you
you'd feel better.
425
00:29:02,766 --> 00:29:04,316
Goes in a circle.
426
00:29:07,229 --> 00:29:11,819
We'll be here tomorrow.
The next night...
427
00:29:11,900 --> 00:29:13,830
And the night after that.
428
00:29:15,445 --> 00:29:18,115
But it's not
good enough for you.
429
00:29:18,198 --> 00:29:19,576
Go on.
430
00:29:19,600 --> 00:29:21,850
This is the part where you
question it, ruin it.
431
00:29:21,877 --> 00:29:23,917
What's wrong with you?
432
00:29:23,995 --> 00:29:26,585
I can see it in your eyes.
You're leaving.
433
00:29:26,665 --> 00:29:28,005
I'm right here.
434
00:29:28,083 --> 00:29:30,787
You know what I mean.
Where do you go?
435
00:29:30,811 --> 00:29:33,181
Frannie.
436
00:29:33,255 --> 00:29:34,635
I mean, what do you want?
437
00:29:34,714 --> 00:29:37,854
She wants you both
to come home with us.
438
00:29:37,926 --> 00:29:40,476
Not now.
Frannie?
439
00:29:40,554 --> 00:29:42,883
These two make it
too hard to choose.
440
00:29:42,907 --> 00:29:44,375
You don't have to choose.
441
00:29:44,399 --> 00:29:46,118
I said not now.
Excuse us.
442
00:29:46,142 --> 00:29:48,122
I don't understand.
443
00:29:52,148 --> 00:29:53,988
This is my body.
444
00:29:56,921 --> 00:29:59,091
It's mine,
and I wanna be the only one
445
00:29:59,164 --> 00:30:01,214
inside it right now.
446
00:30:01,283 --> 00:30:03,043
Do you understand that?
447
00:30:09,624 --> 00:30:11,764
Lenina.
448
00:30:11,835 --> 00:30:14,555
This isn't your stop.
449
00:30:20,677 --> 00:30:21,977
Helm?
450
00:30:22,053 --> 00:30:24,453
Helm.
451
00:30:26,808 --> 00:30:28,428
What happened to you?
452
00:30:28,452 --> 00:30:30,572
What didn't?
453
00:30:30,645 --> 00:30:33,025
You look... different.
454
00:30:33,106 --> 00:30:35,936
I'm myself, I think.
455
00:30:35,960 --> 00:30:37,378
I'm not sure
I've ever met me before.
456
00:30:37,402 --> 00:30:39,792
Be serious.
We have a serious problem.
457
00:30:39,863 --> 00:30:42,333
Sounds serious.
Stop it... I know he was here.
458
00:30:42,407 --> 00:30:44,367
Who?
You know who.
459
00:30:44,451 --> 00:30:47,041
You... you sat him in that chair
of yours, didn't you?
460
00:30:47,120 --> 00:30:48,506
He sat himself.
461
00:30:48,530 --> 00:30:50,260
Okay, so you recorded it?
His feelie?
462
00:30:50,332 --> 00:30:54,932
Oh, feelies are dead.
This is something new.
463
00:30:55,003 --> 00:30:56,603
I need to see it.
464
00:30:56,671 --> 00:30:58,761
You can't.
465
00:30:58,840 --> 00:31:00,390
Why not?
466
00:31:00,467 --> 00:31:02,107
Because it's more than seeing.
467
00:31:02,135 --> 00:31:03,355
Helm...
More than feeling.
468
00:31:03,386 --> 00:31:04,936
I'm talking about a story.
469
00:31:05,013 --> 00:31:08,063
A story is knowing, Bernie.
470
00:31:08,141 --> 00:31:10,941
Knowing another person inside.
471
00:31:11,019 --> 00:31:12,496
I know he's done
something terrible.
472
00:31:12,520 --> 00:31:13,610
Give it to me.
473
00:31:13,688 --> 00:31:15,498
Whatever he's done,
whoever he is,
474
00:31:15,523 --> 00:31:17,126
he's not just one thing.
None of us are.
475
00:31:17,150 --> 00:31:18,450
Helm, just...
476
00:31:18,526 --> 00:31:21,086
Emotions, memories,
it's connected.
477
00:31:21,154 --> 00:31:26,754
The... the doubt and joy
and pain and loss.
478
00:31:26,826 --> 00:31:33,386
Mothers, fathers,
lovers... he's a universe.
479
00:31:33,467 --> 00:31:37,017
Beautiful.
480
00:31:37,095 --> 00:31:39,595
And alone.
481
00:31:39,673 --> 00:31:42,103
Like you.
482
00:31:48,056 --> 00:31:49,896
He's a Savage.
And you are not well.
483
00:31:49,975 --> 00:31:52,325
Here.
484
00:31:53,979 --> 00:31:56,539
Oh, Bernard...
485
00:31:56,615 --> 00:31:58,985
Why are you protecting him?
Why aren't you?
486
00:31:59,067 --> 00:32:01,207
Because... just... just...
487
00:32:01,286 --> 00:32:04,246
Give... Helm, just give me
that thing, Helm!
488
00:32:04,322 --> 00:32:07,027
Just... just... gi...
489
00:32:15,417 --> 00:32:17,637
Bernard, don't.
490
00:32:21,381 --> 00:32:24,311
Could be him coming back for us.
491
00:32:24,384 --> 00:32:27,074
Tell me about my day.
I love you.
492
00:32:27,145 --> 00:32:29,015
John, wait!
493
00:32:29,097 --> 00:32:31,187
There are no mothers here.
494
00:32:31,266 --> 00:32:34,476
No fathers, no sons.
John, wait!
495
00:32:34,561 --> 00:32:35,997
To each other here like this.
496
00:32:36,021 --> 00:32:38,081
You think that doesn't
cost me anything.
497
00:32:40,709 --> 00:32:43,289
John, wait!
498
00:32:49,242 --> 00:32:53,102
John, I'm... John?
499
00:32:55,891 --> 00:32:57,601
Oh, there you are.
500
00:32:57,676 --> 00:33:00,216
I saw what happened
with the optic.
501
00:33:00,295 --> 00:33:02,475
I tried to get to you, but...
502
00:33:05,008 --> 00:33:06,768
Where's Gary?
503
00:33:06,843 --> 00:33:08,143
I think he moved on.
504
00:33:08,219 --> 00:33:11,189
Gammas don't do that.
505
00:33:11,264 --> 00:33:13,454
You never know with people.
506
00:33:16,853 --> 00:33:18,403
What is it?
507
00:33:18,480 --> 00:33:21,100
It just came to me.
Do you like it?
508
00:33:21,125 --> 00:33:26,745
Well, it's... No,
if I'm being honest.
509
00:33:26,830 --> 00:33:28,510
You're being honest?
510
00:33:34,329 --> 00:33:37,309
I crossed a line tonight.
511
00:33:38,875 --> 00:33:41,095
The world didn't end.
512
00:33:42,646 --> 00:33:45,756
Bernard told me about your date.
513
00:33:45,840 --> 00:33:48,890
What?
514
00:33:48,968 --> 00:33:51,488
Oh, right, that.
515
00:33:52,347 --> 00:33:55,527
Yeah, I don't want to talk
about Bernard, John.
516
00:33:57,477 --> 00:33:59,857
I want to...
Why didn't you tell me?
517
00:33:59,938 --> 00:34:03,738
Why would I?
It was just... it was nothing.
518
00:34:03,817 --> 00:34:07,667
Just Bernard being...
He wasn't himself.
519
00:34:07,746 --> 00:34:11,456
Were you?
Were you being yourself?
520
00:34:11,533 --> 00:34:13,213
Lenina Crowne, Beta Plus.
521
00:34:13,284 --> 00:34:17,664
I don't... Is something...
522
00:34:17,739 --> 00:34:20,969
Did you have sex with him?
With Bernard Marx?
523
00:34:21,042 --> 00:34:23,692
Why would you even think...
Is that not something you do?
524
00:34:23,762 --> 00:34:27,312
I mean...
Or just not with Bernard?
525
00:34:30,677 --> 00:34:32,637
Who was he tonight?
Who was who?
526
00:34:32,720 --> 00:34:34,650
Don't do that.
527
00:34:34,722 --> 00:34:37,022
I know where you go,
I know what you do.
528
00:34:37,100 --> 00:34:38,990
You... we both know.
Yeah.
529
00:34:39,069 --> 00:34:43,149
We... we both know,
530
00:34:43,231 --> 00:34:45,791
and we agreed it doesn't matter.
531
00:34:50,697 --> 00:34:53,077
You're right.
532
00:34:53,158 --> 00:34:55,918
It doesn't matter.
I'm sorry.
533
00:34:55,994 --> 00:34:59,514
Good.
534
00:35:14,512 --> 00:35:17,452
There are all kinds of prisons,
aren't there?
535
00:35:21,227 --> 00:35:24,987
My level.
My body.
536
00:35:25,064 --> 00:35:27,214
This place.
537
00:35:37,035 --> 00:35:40,025
John.
538
00:35:40,055 --> 00:35:42,385
What would it take to leave?
539
00:35:43,917 --> 00:35:45,927
What will we need?
540
00:35:46,002 --> 00:35:49,749
'Cause out there
it could be our world.
541
00:35:49,773 --> 00:35:52,573
As we make it.
542
00:35:56,280 --> 00:35:59,150
It's what you did that matters.
543
00:35:59,224 --> 00:36:01,524
What?
With him, tonight.
544
00:36:01,601 --> 00:36:03,429
Are you listening to me?
545
00:36:03,453 --> 00:36:06,153
Tell me what you did.
546
00:36:08,691 --> 00:36:10,461
You said you didn't
want to know.
547
00:36:10,485 --> 00:36:12,235
I know.
I changed my mind.
548
00:36:12,320 --> 00:36:13,439
I need you to tell me.
Please tell me.
549
00:36:13,463 --> 00:36:14,965
No.
Please.
550
00:36:14,989 --> 00:36:16,589
Why?
Why not?
551
00:36:16,616 --> 00:36:20,416
Because it...
It hurts you, John.
552
00:36:20,495 --> 00:36:22,595
I want it to hurt.
553
00:36:29,888 --> 00:36:32,808
Tell me everything
you did with him.
554
00:36:35,485 --> 00:36:37,605
Did you take him in your mouth?
555
00:36:41,849 --> 00:36:44,279
No.
What did you do?
556
00:36:46,330 --> 00:36:47,900
I don't know what you want.
557
00:36:47,981 --> 00:36:52,201
I want the truth.
I want the truth.
558
00:36:52,277 --> 00:36:54,417
The truth?
Uh-huh.
559
00:36:55,822 --> 00:36:59,292
The truth is,
it was a basic Tuesday.
560
00:36:59,367 --> 00:37:02,237
Alphas and Betas.
Right.
561
00:37:02,262 --> 00:37:05,352
Frannie took me to a Joy Box.
562
00:37:05,423 --> 00:37:07,803
We connected.
No, no, no, no, no, no.
563
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
That's... you connected?
That's not what you did.
564
00:37:10,211 --> 00:37:13,301
You fucked.
565
00:37:13,381 --> 00:37:15,471
If you say so.
No, no, no.
566
00:37:15,550 --> 00:37:18,990
You say it.
I want you to say it.
567
00:37:22,348 --> 00:37:25,018
We fucked.
I fucked him.
568
00:37:25,101 --> 00:37:27,491
Feel better?
569
00:37:28,396 --> 00:37:30,456
Yes.
Then?
570
00:37:34,402 --> 00:37:36,292
How'd you do it?
Were you on top?
571
00:37:36,362 --> 00:37:38,582
Was he?
572
00:37:38,656 --> 00:37:41,206
Has it been so many people
that you don't even remember?
573
00:37:41,284 --> 00:37:43,684
From behind.
574
00:37:45,079 --> 00:37:47,509
At first.
575
00:37:47,582 --> 00:37:50,352
If you must know, rather hard.
576
00:37:52,253 --> 00:37:53,683
Mm-hmm.
577
00:37:53,755 --> 00:37:55,875
His teeth on my neck.
Uh-huh.
578
00:37:55,899 --> 00:37:58,639
His left hand was on my hip.
579
00:37:58,718 --> 00:38:03,228
His right was trailing up
the inside of... of my thigh.
580
00:38:03,306 --> 00:38:05,906
Mm.
Shall I go on?
581
00:38:05,984 --> 00:38:09,194
No, show me.
Show me what you did.
582
00:38:09,270 --> 00:38:11,390
Do it.
583
00:38:11,415 --> 00:38:14,495
Make my body his.
Make me him.
584
00:38:21,074 --> 00:38:25,344
Laughing at me sitting here,
knowing he's doing this to you.
585
00:38:25,420 --> 00:38:27,130
Did he do this?
586
00:38:27,205 --> 00:38:29,405
Harder.
Mm.
587
00:38:29,433 --> 00:38:32,343
Yes.
Yes.
588
00:38:32,418 --> 00:38:33,896
Really?
Harder.
589
00:38:33,920 --> 00:38:35,470
Did he...
This is what you like?
590
00:38:35,546 --> 00:38:36,615
Yes.
Yes?
591
00:38:36,639 --> 00:38:38,639
Yes, yes.
592
00:38:38,716 --> 00:38:40,846
Did you come?
Say it.
593
00:38:40,927 --> 00:38:42,597
Did you come?
Or is that just me?
594
00:38:42,678 --> 00:38:44,918
No, I didn't, I didn't.
Liar!
595
00:38:55,650 --> 00:38:59,040
I saw you.
I was there.
596
00:39:01,989 --> 00:39:03,579
I was you.
597
00:39:03,658 --> 00:39:05,886
Please, stop it.
I love you.
598
00:39:05,910 --> 00:39:09,340
No! You can't.
You can't.
599
00:39:09,414 --> 00:39:12,974
You can't feel this.
Do you see this?
600
00:39:13,051 --> 00:39:16,941
This is love.
This is what it costs.
601
00:39:36,941 --> 00:39:39,631
You're in prison too.
602
00:39:43,665 --> 00:39:46,995
Lenina, don't.
Don't... don't leave... Lenina.
603
00:39:47,076 --> 00:39:50,466
Lenina, please.
Please, please.
604
00:39:52,516 --> 00:39:55,886
Don't.
Lenina?
605
00:40:03,968 --> 00:40:06,688
So the Savage is a killer.
606
00:40:07,889 --> 00:40:11,149
This is it, isn't it?
607
00:40:11,225 --> 00:40:13,525
This is the calamity
that Mond predicted.
608
00:40:13,603 --> 00:40:15,663
You were right, Henry.
He didn't jump.
609
00:40:17,398 --> 00:40:21,778
We should probably proceed
with caution, don't you think?
610
00:40:21,861 --> 00:40:24,161
No, I do not think.
611
00:40:24,238 --> 00:40:25,998
Caution?
612
00:40:26,073 --> 00:40:29,173
We need to banish the man
before he kills again.
613
00:40:32,079 --> 00:40:34,639
Yes, all right, then.
He's banished.
614
00:40:37,752 --> 00:40:40,312
Do you think he'll go willingly?
615
00:40:41,088 --> 00:40:43,008
I do not.
616
00:40:43,090 --> 00:40:45,640
No. No.
617
00:40:45,718 --> 00:40:48,278
No.
618
00:40:48,346 --> 00:40:49,806
What do you propose?
619
00:40:49,889 --> 00:40:53,439
I propose you act your level!
620
00:40:53,518 --> 00:40:56,938
You are Henry Foster.
Alpha Plus.
621
00:40:57,021 --> 00:40:59,661
Director of Bureau of Stability.
622
00:40:59,732 --> 00:41:02,742
And the social body demands
623
00:41:02,818 --> 00:41:07,588
that you act to save them
from this Savage.
624
00:41:10,243 --> 00:41:13,803
You're quite right, Marx.
625
00:41:18,209 --> 00:41:20,559
I am the Director.
626
00:41:22,380 --> 00:41:24,810
And as the Director...
627
00:41:28,135 --> 00:41:31,055
I'm instructing you
to deal with this.
628
00:41:31,138 --> 00:41:32,808
Directly.
629
00:41:35,243 --> 00:41:38,403
Thank you, Director.
630
00:41:38,479 --> 00:41:40,599
Consider it done.
631
00:41:56,831 --> 00:41:58,931
John, wait!
632
00:42:01,627 --> 00:42:04,617
John, wait!
633
00:42:04,648 --> 00:42:07,148
He killed the Director.
634
00:42:16,558 --> 00:42:17,868
John?
635
00:42:19,312 --> 00:42:22,572
John, where are you?
Oh, Gary?
636
00:42:22,648 --> 00:42:25,318
I waited for you to come back
from that Savage place.
637
00:42:25,401 --> 00:42:27,146
Frannie, why are you...
638
00:42:27,170 --> 00:42:28,910
I knew something terrible
had happened...
639
00:42:28,988 --> 00:42:30,408
Where's John?
640
00:42:30,489 --> 00:42:32,579
Because I felt it here.
641
00:42:34,869 --> 00:42:38,429
I went to your flat,
I lay in your bed...
642
00:42:42,760 --> 00:42:46,190
Waiting for you to come back.
643
00:42:46,264 --> 00:42:48,934
I'm still waiting.
644
00:42:49,008 --> 00:42:50,836
I thought it was because of me,
645
00:42:50,860 --> 00:42:54,200
that I had hurt you or worse,
646
00:42:54,272 --> 00:42:57,822
that I bored you or...
647
00:43:01,187 --> 00:43:05,027
But it's not me.
It's you.
648
00:43:05,107 --> 00:43:08,027
And it's him.
He's infected you with his...
649
00:43:08,110 --> 00:43:10,880
No, you don't understand.
You're a Savage now.
650
00:43:12,882 --> 00:43:16,792
And I need to save you.
I can't let them banish you.
651
00:43:16,869 --> 00:43:20,799
I save myself.
I... I... I just...
652
00:43:20,873 --> 00:43:23,202
Reconditioning isn't the end.
You stay away.
653
00:43:23,226 --> 00:43:26,426
I'll be there with you,
like always.
654
00:43:26,504 --> 00:43:29,709
He's just pain.
Look at you.
655
00:43:29,733 --> 00:43:32,073
Look what he's done to you.
656
00:43:33,386 --> 00:43:36,716
You... come with me...
657
00:43:36,740 --> 00:43:38,230
The conditioners will make you
658
00:43:38,307 --> 00:43:39,660
remember who you're
supposed to be.
659
00:43:39,684 --> 00:43:42,864
I'm supposed to be someone else.
660
00:43:42,937 --> 00:43:45,397
You don't mean that.
661
00:44:01,539 --> 00:44:04,059
There's the Savage.
There he is!
662
00:44:42,913 --> 00:44:45,013
Hey, guys.
663
00:44:56,135 --> 00:44:58,465
Stand aside.
664
00:45:02,308 --> 00:45:04,328
What are you doing down here?
665
00:45:08,522 --> 00:45:11,742
I'm here to help you, John,
as always.
666
00:45:11,817 --> 00:45:14,337
It's time to go.
667
00:45:14,412 --> 00:45:15,742
Where?
668
00:45:15,813 --> 00:45:17,382
Somewhere new
where you can't harm anyone.
669
00:45:17,406 --> 00:45:19,916
It wasn't my fault.
What wasn't?
670
00:45:21,043 --> 00:45:25,343
You destroy everything, John.
And it's not your conditioning.
671
00:45:25,414 --> 00:45:29,344
It's your nature.
The Director.
672
00:45:29,418 --> 00:45:30,898
The people at
the monogamy ceremony.
673
00:45:30,928 --> 00:45:32,328
Your mother...
Watch yourself.
674
00:45:32,355 --> 00:45:34,965
Lenina Crowne.
What will happen to her now?
675
00:45:35,049 --> 00:45:38,019
Hmm?
Banishment?
676
00:45:38,093 --> 00:45:40,273
Reconditioning?
She doesn't belong to you.
677
00:45:40,346 --> 00:45:43,276
All you had to do was be happy.
678
00:45:45,869 --> 00:45:48,739
It's my own fault.
I was your friend.
679
00:45:51,232 --> 00:45:54,922
But a Savage is a Savage.
680
00:45:57,046 --> 00:45:59,116
You can't change
the nature of a thing...
681
00:45:59,198 --> 00:46:01,235
The only difference
between me and you
682
00:46:01,259 --> 00:46:02,959
is a letter over your head.
683
00:46:03,035 --> 00:46:05,535
The difference is
you are a killer.
684
00:46:05,621 --> 00:46:08,868
You're a killer too.
You just don't know it yet.
685
00:46:11,269 --> 00:46:14,689
Take him.
686
00:46:21,804 --> 00:46:24,074
I gave you an order.
687
00:46:27,810 --> 00:46:31,080
John.
Come.
688
00:46:31,155 --> 00:46:33,405
What are you doing?
689
00:46:37,319 --> 00:46:40,209
W-What are you gonna do, John?
690
00:46:43,092 --> 00:46:45,222
There's nowhere else to go!
691
00:47:51,944 --> 00:47:54,994
Hey.
692
00:47:55,064 --> 00:47:57,624
You Jacks.
You missed a spot.
693
00:47:58,984 --> 00:48:01,355
Did you hear what I said?
694
00:48:01,379 --> 00:48:02,999
Hey!
695
00:48:03,072 --> 00:48:04,632
I'm talking to you!
696
00:48:10,388 --> 00:48:13,298
Do you know who I am?
47948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.