Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
п»ї1
00:00:43,430 --> 00:00:44,800
Suichi! Iguchi!
2
00:00:44,800 --> 00:00:46,830
✰It 's the Villains Alliance!
3
00:01:00,660 --> 00:01:01,760
✰Damn!
4
✰00:01:03,430 --> 00:01:04,040
It is armored
5
✰00:01:04,040 --> 00:01:05,390
I will get closer!
6
✰00:01:19,100 --> 00:01:20,730
Deadbolt!
7
✰00:01:23,430 --> 00:01:24,590
Sorry!
8
✰00:01:27,560 --> 00:01:28,860
Dabi!
9
✰00:01:35,500 --> 00:01:37,160
Ready
10
✰00:01:38,230 --> 00:01:40,070
How persistent!
11
00:01:46,080 --> 00:01:47,560
Damn!
12
00:01:47,560 --> 00:01:48,830
What are you planning ...?
13
00:01:48,830 --> 00:01:51,030
Don't ask stupid questions
14
00:01:52,830 --> 00:01:54,780
Why are there heroes here?
15
00:01:54,780 --> 00:01:57,000
Information has been leaked
16
00:01:57,000 --> 00:01:58,090
Has been leaked?
17
00:01:58,320 --> 00:01:59,290
How? 'Or' What?
18
00:01:59,290 --> 00:02:00,860
Who knows
19
00:02:01,530 --> 00:02:04,480
Chase team.
We have been defeated. The following...
20
00:02:04,480 --> 00:02:06,100
Don't say more
21
00:02:07,330 --> 00:02:08,690
Leave it to me.
22
00:02:09,230 --> 00:02:10,100
Endeavor!
23
00:02:10,100 --> 00:02:12,110
It looks like we came up with number 1 hero
24
00:02:13,000 --> 00:02:16,110
Thank you for coming this evening!
25
00:02:16,930 --> 00:02:19,030
Jet Burn!
26
00:02:24,730 --> 00:02:27,190
I'm going to crush you Endeavor!
27
00:02:29,600 --> 00:02:31,230
Get out sir
28
00:02:40,300 --> 00:02:42,140
Prominence...
29
00:02:42,900 --> 00:02:44,860
Burn!
30
00:02:47,700 --> 00:02:50,140
Damn, here we are
31
00:02:50,140 --> 00:02:51,760
Endeavor
32
00:03:10,330 --> 00:03:11,760
So you were here
33
00:03:12,160 --> 00:03:15,300
You could have helped a little, Hawks
34
00:03:15,300 --> 00:03:19,360
I just arrived, Endeavor-san
35
00:03:20,460 --> 00:03:22,180
Where is the Alliance?
36
00:03:22,460 --> 00:03:24,760
They were all replicas of Twice
37
00:03:27,500 --> 00:03:29,100
What is that?
38
00:03:29,460 --> 00:03:32,190
A life tank, huh?
39
00:03:32,350 --> 00:03:35,540
Maybe they were carrying a new type of Brain
40
00:03:35,540 --> 00:03:36,190
What?
41
00:03:37,500 --> 00:03:41,800
What were you carrying Shigaraki?
42
00:03:52,210 --> 00:03:54,210
It looks like you are fine Nine ...
43
00:03:55,030 --> 00:03:57,390
It was worth it
44
00:03:59,530 --> 00:04:02,230
The experience was a success
45
00:04:17,630 --> 00:04:20,230
The world is a society of superhumans ...
46
00:04:20,230 --> 00:04:23,430
in which 80% of the
population has a quirk
47
00:04:25,230 --> 00:04:28,240
Fate took me
to find me ...
48
00:04:28,410 --> 00:04:32,730
with Number 1 Hero: All Might,
even if I had no quirk.
49
00:04:33,400 --> 00:04:36,660
From him, I inherited his quirk: One For All
50
00:04:37,930 --> 00:04:44,980
Then I entered the school
who trained many heroes, UA.
51
00:04:46,260 --> 00:04:50,260
So that I can get closer to achieving my dream
52
00:04:51,030 --> 00:04:52,270
Yes
53
00:04:52,270 --> 00:04:57,500
This is the story of how
I became the best hero
54
00:05:12,290 --> 00:05:13,330
Hey!
55
00:05:13,330 --> 00:05:16,300
Let's have fun together!
56
00:05:16,300 --> 00:05:17,530
No thanks.
57
00:05:17,530 --> 00:05:19,330
Don't say that!
58
00:05:20,500 --> 00:05:21,750
What is that?
59
00:05:21,750 --> 00:05:23,230
I can't take it off!
60
00:05:23,230 --> 00:05:24,830
Everything is fine?
61
00:05:25,830 --> 00:05:27,390
Ladies!
62
00:05:27,860 --> 00:05:28,760
Thank you!
63
00:05:28,760 --> 00:05:30,000
You saved us!
64
00:05:30,000 --> 00:05:32,310
No, this time it wasn't me ...
65
00:05:32,310 --> 00:05:33,390
Down!
66
00:05:33,390 --> 00:05:34,800
I am here!
67
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
Asui, 70 meters towards the rocks
68
00:05:39,160 --> 00:05:41,230
...child is floating
I will
69
00:05:55,600 --> 00:05:56,860
Are you okay?
70
00:05:59,030 --> 00:06:00,330
Why are you crying?!
71
00:06:00,330 --> 00:06:01,800
He's afraid of your face
72
00:06:02,560 --> 00:06:05,780
No swimming!
73
00:06:05,780 --> 00:06:08,030
Swimming in the rocky area is prohibited!
74
00:06:08,030 --> 00:06:10,860
From there, it's dangerous.
NO VIOLATION
75
00:06:10,860 --> 00:06:12,090
They can't pass!
76
00:06:12,600 --> 00:06:14,100
Awesome!
77
00:06:15,430 --> 00:06:17,560
It is not a spectacle ...
78
00:06:17,960 --> 00:06:20,880
Shoto, can I ask you for some more ice?
79
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
Yes
80
00:06:23,500 --> 00:06:24,360
Here
81
00:06:24,360 --> 00:06:26,060
It's too much!
82
00:06:28,660 --> 00:06:30,360
They are so many heroes!
83
00:06:34,030 --> 00:06:35,060
Onneechan?
84
00:06:41,060 --> 00:06:43,190
UA Heroes Office
85
00:06:44,380 --> 00:06:46,760
Yes, we will go.
86
00:06:47,730 --> 00:06:51,900
Kaminari, Mr. Matsuda's battery has failed again
87
00:06:51,900 --> 00:06:53,200
Again?
88
00:06:53,200 --> 00:06:55,960
This man should already buy a new one,
89
00:06:55,960 --> 00:06:57,460
Good luck, Chargebolt!
90
00:06:57,460 --> 00:07:00,060
Let's go! Let's go!
91
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
Hello ! You are calling UA's Hero Office.
92
00:07:03,880 --> 00:07:06,760
We will efficiently solve any problem
93
00:07:07,160 --> 00:07:09,250
Have you ever found the lost dog?
94
00:07:09,250 --> 00:07:10,680
I just found it
95
00:07:10,680 --> 00:07:12,700
It's good and sure
96
00:07:12,700 --> 00:07:13,560
Good work
97
00:07:13,560 --> 00:07:15,530
You should now find a parakeet
98
00:07:15,960 --> 00:07:19,480
My little brother is lost,
I can't find it anywhere!
99
00:07:19,480 --> 00:07:21,660
Calm, everything will be fine.
100
00:07:22,100 --> 00:07:24,030
You don't have to worry
101
00:07:24,420 --> 00:07:25,360
Yes
102
00:07:26,420 --> 00:07:28,000
Iida
103
00:07:28,000 --> 00:07:30,050
Ms. Sato suffered a sprain
104
00:07:30,050 --> 00:07:31,120
Understood
105
00:07:31,120 --> 00:07:33,090
I will go right away
106
00:07:33,830 --> 00:07:35,760
A child is lost in a commercial area
107
00:07:35,770 --> 00:07:37,930
If someone is available ...
108
00:07:37,930 --> 00:07:38,890
I refuse
109
00:07:38,890 --> 00:07:40,430
Didn't even think about it!
110
00:07:40,430 --> 00:07:42,700
Don't be like that, Bakugo
111
00:07:42,700 --> 00:07:44,120
Uraraka, I will go with you
112
00:07:44,120 --> 00:07:46,930
Is your quirk used to search for people?
113
00:07:47,660 --> 00:07:51,190
If it's about looking for someone, it's my turn
114
00:07:51,560 --> 00:07:53,930
Uraraka, I'm going too
115
00:07:54,460 --> 00:07:57,160
UA CLASS 1-A HERO OFFICE
116
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
One for all, full cowling ...
117
00:08:00,160 --> 00:08:02,130
at 8%
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
We are ready to go
119
00:08:07,000 --> 00:08:08,460
Class 1A, come on!
120
00:08:08,460 --> 00:08:09,890
Let's go!
121
00:08:13,100 --> 00:08:16,260
Students of UA's hero class
122
00:08:16,260 --> 00:08:18,790
we came to the island called Nabu
123
00:08:20,800 --> 00:08:24,260
Although we have temporary hero licenses ...
124
00:08:25,460 --> 00:08:33,420
Why are we the only heroes on this island?
125
00:08:33,420 --> 00:08:34,500
A MONTH BEFORE
UA
126
00:08:34,500 --> 00:08:37,200
Of course, there is a reason:
127
00:08:37,800 --> 00:08:39,730
A place where there are no professional heroes ...
128
00:08:39,730 --> 00:08:42,300
... only our students.
MAIN NEZU
129
00:08:42,300 --> 00:08:45,860
"Draft Recommendation of the Bureau of Heroes"
130
00:08:46,500 --> 00:08:47,220
As
131
00:08:47,220 --> 00:08:51,530
Society crosses
currently a period of chaos
132
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Number 1 Hero...
133
00:08:55,700 --> 00:09:00,000
The hero they knew as
"Symbol of Peace" has retired
134
00:09:00,510 --> 00:09:04,060
Thus, the activities of
villains have grown
135
00:09:05,360 --> 00:09:09,660
It is therefore urgent to form the new
generation so that she can deal with it
136
00:09:11,130 --> 00:09:15,430
It is the high command of
the Public Safety Commission.
137
00:09:15,900 --> 00:09:18,980
I know you may not be in favor
138
00:09:18,980 --> 00:09:21,930
but we will greatly appreciate your cooperation
139
00:09:23,430 --> 00:09:25,960
"Draft recommendation
from the Heroes' Office "
140
00:09:26,540 --> 00:09:30,540
Your operations center will
far south on Nabu Island
141
00:09:30,760 --> 00:09:34,230
The heroes who protected this place
are about to retire
142
00:09:34,230 --> 00:09:38,560
You will take care of the place
until the arrival of new heroes
143
00:09:39,030 --> 00:09:41,960
We will finally be real heroes!
144
00:09:41,960 --> 00:09:44,200
On the contrary, we are already heroes!
145
00:09:44,200 --> 00:09:45,530
Path of tension!
146
00:09:45,860 --> 00:09:47,690
I am very excited!
147
00:09:48,060 --> 00:09:50,560
It's not like internships or work studies
148
00:09:51,030 --> 00:09:53,360
We will be real heroes
149
00:09:54,200 --> 00:09:57,360
Since I was a child, I have always
wanted to be like the hero I admired
150
00:09:57,930 --> 00:09:59,390
The time has come
151
00:10:00,100 --> 00:10:02,580
Hear the rest of what I have to say!
152
00:10:04,580 --> 00:10:05,630
Good...
153
00:10:06,580 --> 00:10:11,900
By regulation, teachers
can't be there to support them.
154
00:10:11,900 --> 00:10:16,200
So if something happens,
you will be responsible for serving yourself
155
00:10:16,590 --> 00:10:20,850
Keep that in mind and
act responsibly
156
00:10:20,850 --> 00:10:22,200
Understood?
157
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
Yes!
158
00:11:41,530 --> 00:11:42,680
Onneechan!
159
00:11:42,880 --> 00:11:46,460
Where are you?
160
00:11:46,460 --> 00:11:47,130
Onneechan!
161
00:11:47,130 --> 00:11:48,360
Katsuma-kun?
162
00:11:49,860 --> 00:11:51,930
You are Katsuma Shimano, right?
163
00:11:52,700 --> 00:11:54,130
A hero !
164
00:11:55,660 --> 00:11:57,960
You separated from your sister, didn't you?
165
00:11:58,360 --> 00:12:00,390
Well come with me
166
00:12:00,390 --> 00:12:02,700
It's late! Too late!
167
00:12:02,700 --> 00:12:03,560
Older sister ?
168
00:12:03,560 --> 00:12:05,260
What is your name?
169
00:12:05,760 --> 00:12:07,370
De-Deku!
170
00:12:07,370 --> 00:12:09,060
and you are...?
171
00:12:10,260 --> 00:12:13,060
Katsuma's sister, Mahoro
172
00:12:13,800 --> 00:12:17,070
So you've already found your sister.
173
00:12:17,070 --> 00:12:18,160
Its good!
174
00:12:18,160 --> 00:12:19,730
What's the point?
175
00:12:19,730 --> 00:12:23,230
How could you take a
time to find a lost child?
176
00:12:23,230 --> 00:12:26,160
Although you are from UA, you do not
can't do something that simple!
177
00:12:26,160 --> 00:12:30,460
I think we were a lot
better with our former heroes!
178
00:12:30,720 --> 00:12:32,730
I am sorry ...
179
00:12:33,700 --> 00:12:36,730
Well, there is no other way. Finally
they are only students.
180
00:12:36,730 --> 00:12:38,730
Sorry!
181
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
Deku-kun?
182
00:12:41,300 --> 00:12:45,130
Next time, you should do better, Deku
183
00:12:45,130 --> 00:12:46,740
Yes...
184
00:12:47,400 --> 00:12:48,740
I will be more careful
185
00:12:48,740 --> 00:12:50,060
Let's go, Katsuma
186
00:12:50,060 --> 00:12:50,740
Hey?
187
00:12:51,100 --> 00:12:52,260
Oh yes
188
00:12:55,900 --> 00:12:56,750
Ah..
189
00:12:58,750 --> 00:12:59,690
Thank you
190
00:13:00,750 --> 00:13:03,130
No need to thank him for anything!
191
00:13:03,960 --> 00:13:06,240
What happened, Deku-kun?
192
00:13:06,240 --> 00:13:07,690
Why did you apologize?
193
00:13:10,300 --> 00:13:13,660
They scolded me for taking so long to find her
194
00:13:14,300 --> 00:13:15,760
What does it mean?
195
00:13:16,300 --> 00:13:18,030
But I'm happy
196
00:13:18,770 --> 00:13:19,630
About what?
197
00:13:20,160 --> 00:13:23,630
Katsuma found his
sister without any problem
198
00:13:26,780 --> 00:13:29,800
That's how you are, Deku-kun.
199
00:13:30,780 --> 00:13:31,490
What do you mean?
200
00:13:32,430 --> 00:13:35,130
You are a hero!
201
00:13:37,500 --> 00:13:40,060
Of course, these heroes are useless!
202
00:13:40,060 --> 00:13:44,570
And that on this little island
nothing ever happens
203
00:13:44,570 --> 00:13:48,800
UA's heroes are nothing special
204
00:13:49,830 --> 00:13:51,990
But they came to get you
205
00:13:52,600 --> 00:13:54,250
That boy...
206
00:13:54,250 --> 00:13:55,690
he is a hero.
207
00:13:59,600 --> 00:14:03,430
I will have to show him
what its true nature
208
00:14:06,560 --> 00:14:07,850
Onneechan?
209
00:14:07,850 --> 00:14:09,420
MEANWHILE...
210
00:14:09,420 --> 00:14:12,830
Class 1-A does real hero work, huh?
211
00:14:13,930 --> 00:14:19,190
Nabu Island has only 1,000 residents
and in 30 years there have been no incidents
212
00:14:19,630 --> 00:14:21,430
There should be no problem
213
00:14:22,160 --> 00:14:22,840
However...
214
00:14:23,030 --> 00:14:27,350
Being a hero is not only
deal with disasters ...
215
00:14:27,350 --> 00:14:30,630
or dangerous villains, like you did
216
00:14:31,630 --> 00:14:36,640
Protecting and helping others will
a good experience for them
217
00:14:36,640 --> 00:14:37,390
Yes
218
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
I am tired
219
00:14:43,500 --> 00:14:46,860
We gave our more
Ultra beyond what the law requires
220
00:14:46,860 --> 00:14:50,480
Don't you think we
do unimportant things?
221
00:14:50,480 --> 00:14:52,870
There is no unimportant work
222
00:14:53,760 --> 00:14:57,910
Although now we are working as heroes,
let's not forget that we are still students
223
00:14:57,910 --> 00:15:01,980
We have to do our job of
good faith to gain people's trust
224
00:15:01,980 --> 00:15:02,880
Okay!
225
00:15:03,070 --> 00:15:07,400
But here's someone who hasn't
nothing done since our arrival
226
00:15:07,900 --> 00:15:10,430
I stayed at the express office
227
00:15:10,430 --> 00:15:15,300
What will they do if a naughty
appears while you are away?
228
00:15:15,300 --> 00:15:18,290
There are no villains on this island
229
00:15:19,760 --> 00:15:20,890
Good afternoon
230
00:15:21,630 --> 00:15:23,310
Mayor
231
00:15:23,310 --> 00:15:26,660
Thank you very much for
took grandmother to the hospital
232
00:15:27,330 --> 00:15:29,730
Thank you for repairing the bike
233
00:15:29,730 --> 00:15:30,900
My battery too
234
00:15:30,900 --> 00:15:32,910
Thank you for working as a lifeguard!
235
00:15:32,910 --> 00:15:34,910
It's been part of fishing for a long time!
236
00:15:35,660 --> 00:15:39,230
It is not enough to thank you,
but we brought them with pleasure
237
00:15:39,630 --> 00:15:42,000
Thanks for the food!
238
00:15:42,000 --> 00:15:44,630
Hey! Have some decorum!
239
00:15:45,700 --> 00:15:47,900
Thank you very much for everything
240
00:15:47,900 --> 00:15:51,930
On the contrary, we are very
grateful that they came here
241
00:15:52,360 --> 00:15:54,930
We are counting on you
242
00:15:56,600 --> 00:15:57,200
Yes!
243
00:15:57,200 --> 00:15:59,530
We will do our best!
244
00:16:00,930 --> 00:16:02,940
Enjoy your meal!
245
00:16:03,860 --> 00:16:06,130
How delicious!
246
00:16:06,130 --> 00:16:08,680
These people were very nice
247
00:16:08,680 --> 00:16:12,300
Right now, I'm very
happy to work as a hero
248
00:16:13,860 --> 00:16:16,210
Bakugo ... or rather Kacchan ...
249
00:16:16,210 --> 00:16:18,330
We will take a
bath and we will fall asleep
250
00:16:18,330 --> 00:16:20,130
You will take care of the cleaning
251
00:16:20,950 --> 00:16:22,230
Why me!?
252
00:16:22,230 --> 00:16:24,390
Well, today you did nothing
253
00:16:24,960 --> 00:16:26,590
Damn you...
254
00:16:32,960 --> 00:16:35,300
1365 ...
255
00:16:35,300 --> 00:16:37,500
1366 ...
256
00:16:37,500 --> 00:16:39,890
1367 ...
257
00:16:40,660 --> 00:16:42,980
I'll tell you the truth
258
00:16:45,560 --> 00:16:49,470
My quirk has the ability to transfer energy ...
259
00:16:49,470 --> 00:16:50,980
One for all
260
00:16:52,000 --> 00:16:53,880
A person cultivates power ...
261
00:16:53,880 --> 00:16:58,060
and pass it on to someone else who
repeats the process and passes it on to another
262
00:16:59,230 --> 00:17:01,630
It is the crystallization of power ...
263
00:17:01,630 --> 00:17:05,930
which is for the voices of those who
ask for help with a brave heart
264
00:17:06,760 --> 00:17:10,490
And now it's your turn
265
00:17:12,600 --> 00:17:15,280
You, the heir of One For All ...
266
00:17:15,280 --> 00:17:17,900
One day you will have to face the evil embodied ...
267
00:17:21,010 --> 00:17:23,890
You're next ...
268
00:17:30,430 --> 00:17:35,860
Now I can only use that
One For All up to a maximum of 20%
269
00:17:37,360 --> 00:17:42,090
I have to try harder to control this quirk
270
00:17:49,660 --> 00:17:50,590
Kacchan?
271
00:17:51,660 --> 00:17:52,730
Good patrol work ...
272
00:17:52,730 --> 00:17:56,170
Have you already mastered One For All ...?
273
00:17:56,800 --> 00:17:59,400
We can't talk about it here!
274
00:17:59,960 --> 00:18:01,930
I'm not in the mood
275
00:18:02,730 --> 00:18:05,060
I know it very well
276
00:18:05,060 --> 00:18:07,230
We have been together since childhood
277
00:18:08,530 --> 00:18:12,030
So master this quirk ...
278
00:18:12,730 --> 00:18:14,360
and come fight!
279
00:18:17,730 --> 00:18:23,460
Then I'm going to show you that whoever
will become number 1 hero will be me ...
280
00:18:26,200 --> 00:18:27,080
Yes
281
00:18:27,330 --> 00:18:30,690
I'll show you that this
quirk will be completely mine
282
00:18:32,400 --> 00:18:34,530
To become the best hero!
283
00:18:35,630 --> 00:18:38,260
I will become the best
284
00:18:45,600 --> 00:18:46,760
Ahh.
285
00:18:47,830 --> 00:18:50,190
You are the boy this afternoon
286
00:18:51,300 --> 00:18:52,730
A...
287
00:18:53,530 --> 00:18:54,870
A bad guy.
288
00:18:54,870 --> 00:18:56,080
A bad guy ?
289
00:18:56,080 --> 00:18:58,330
Explain yourself !
290
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Heroes Public Safety Commission
291
00:19:01,600 --> 00:19:05,900
Since a few weeks,
they attack different heroes
292
00:19:06,560 --> 00:19:10,860
Victims end up unconscious
and lost their quirks.
293
00:19:12,030 --> 00:19:15,510
Shigaraki's group
seems to be developing ...
294
00:19:15,510 --> 00:19:17,690
a replica of the drug to clear the quirks
295
00:19:18,330 --> 00:19:21,730
Do we know if they have succeeded in
make their mass product?
296
00:19:22,430 --> 00:19:23,930
No we don't know
297
00:19:24,300 --> 00:19:27,140
So we have to investigate, continue with ...
298
00:19:27,140 --> 00:19:29,760
Could the quirks have been stolen?
299
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
What?
300
00:19:32,360 --> 00:19:37,760
Simply because the victims are heroes,
their quirks are things that can be used
301
00:19:38,530 --> 00:19:41,960
Course the suspect would
someone like All For One ...
302
00:19:42,400 --> 00:19:45,160
with an quirk capable of flying other quirks
303
00:19:46,930 --> 00:19:48,580
It is not possible...
304
00:19:48,580 --> 00:19:51,600
Anyway, Shigaraki is of course involved
305
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
I will continue the two lines of investigation
306
00:19:56,160 --> 00:19:58,460
Where will the charge be?
307
00:19:59,170 --> 00:20:02,070
The heroes haven't recovered it, have they?
308
00:20:02,070 --> 00:20:04,890
This is the information we have
309
00:20:04,890 --> 00:20:08,430
What was in the box?
310
00:20:09,180 --> 00:20:12,630
The doctor said we don't need to know
311
00:20:13,960 --> 00:20:15,200
What does it mean?
312
00:20:15,200 --> 00:20:18,500
We just had to deliver it and then keep silent?
313
00:20:18,500 --> 00:20:20,430
I'm a little curious
314
00:20:20,830 --> 00:20:23,680
I already told you, forget that, okay?
315
00:20:23,680 --> 00:20:24,330
Understood!
316
00:20:24,330 --> 00:20:26,060
I do not care!
317
00:20:27,960 --> 00:20:30,060
Shigaraki Tomura
318
00:20:30,560 --> 00:20:32,730
You shouldn't be involved
319
00:20:33,400 --> 00:20:34,830
Forget that
320
00:20:35,760 --> 00:20:36,860
Doctor
321
00:20:42,830 --> 00:20:45,220
KYUSHU
322
00:20:48,230 --> 00:20:51,220
In ten days, you’ll go home, right?
323
00:20:51,220 --> 00:20:53,960
Dad, good luck with the job
324
00:20:53,960 --> 00:20:56,560
You don't have to worry about us
325
00:20:56,560 --> 00:20:59,630
I will take good care of Katsuma
326
00:21:00,430 --> 00:21:03,240
Thank you, Mahoro, Katsuma
327
00:21:03,240 --> 00:21:05,240
I will bring you many gifts ...
328
00:21:15,500 --> 00:21:17,800
We finally found you
329
00:21:19,250 --> 00:21:21,560
What ... what are they doing?
330
00:21:22,530 --> 00:21:25,260
Do not worry. I will not kill you.
331
00:21:26,100 --> 00:21:27,260
But...
332
00:21:27,260 --> 00:21:29,260
I'll take your quirk
333
00:22:10,030 --> 00:22:12,190
With that we will get there
334
00:22:13,500 --> 00:22:16,530
As we always wanted ...
335
00:22:17,310 --> 00:22:21,330
We will create a new world!
336
00:22:25,760 --> 00:22:26,790
Nine!
337
00:22:28,560 --> 00:22:31,690
Why? Why?
338
00:22:33,060 --> 00:22:35,860
Type B is not enough
339
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
Then?
340
00:22:37,600 --> 00:22:39,970
Since we had come so far!
341
00:22:39,970 --> 00:22:41,110
Damn!
342
00:22:41,110 --> 00:22:43,130
No, there is still a way.
343
00:22:44,600 --> 00:22:47,340
Dad, good luck with the job
344
00:22:47,340 --> 00:22:48,560
You don't have to worry about us
345
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
It is true
346
00:22:50,730 --> 00:22:52,290
The quirks ...
347
00:22:52,860 --> 00:22:54,590
are inherited ...
348
00:22:57,350 --> 00:22:59,870
Why are you coming with me, damn Deku?
349
00:22:59,870 --> 00:23:01,050
What do you mean, why?
350
00:23:01,050 --> 00:23:02,330
If it is true that a villain ...
351
00:23:02,330 --> 00:23:04,530
With me, it's more than enough!
352
00:23:05,000 --> 00:23:07,360
Hey, where did you see this villain?
353
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
In the ruins of the castle
354
00:23:10,000 --> 00:23:11,930
You already said it!
355
00:23:11,930 --> 00:23:14,430
Sister!
356
00:23:19,370 --> 00:23:20,330
The!
357
00:23:22,900 --> 00:23:24,260
Hide
358
00:23:24,860 --> 00:23:25,660
Katsuma!
359
00:23:27,660 --> 00:23:29,990
Deafening Grenade!
360
00:23:34,660 --> 00:23:35,390
This...
361
00:23:37,390 --> 00:23:38,430
Kacchan!
362
00:23:53,760 --> 00:23:54,930
The villain ...
363
00:23:58,400 --> 00:24:00,560
It hurts!
Get a little scared at least!
364
00:24:01,410 --> 00:24:02,160
This girl!
365
00:24:03,160 --> 00:24:06,330
Did you project the illusion?
366
00:24:08,930 --> 00:24:10,800
What do you mean by "illusion"?
367
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
I realized!
368
00:24:12,100 --> 00:24:14,130
There was no villain.
369
00:24:14,530 --> 00:24:16,130
Hey, damn kid ...
370
00:24:16,500 --> 00:24:20,060
Do you like to make fun of heroes?
371
00:24:23,130 --> 00:24:27,230
I am totally
different from other heroes
372
00:24:28,260 --> 00:24:32,650
I'm going to beat All Might and
I will become number 1
373
00:24:32,650 --> 00:24:34,360
I am Katsuki Bakugo
374
00:24:35,130 --> 00:24:39,450
You made fun of the wrong person
375
00:24:40,860 --> 00:24:42,530
Don't be mad at my sister
376
00:24:42,530 --> 00:24:43,460
Then?
377
00:24:44,360 --> 00:24:46,260
So you are with her
378
00:24:47,260 --> 00:24:48,930
Enough Kacchan!
379
00:24:48,930 --> 00:24:50,590
Let me go stupid Deku!
380
00:24:51,460 --> 00:24:54,130
It's just a joke!
381
00:24:54,130 --> 00:24:56,950
Kids today have no respect!
382
00:24:56,950 --> 00:24:59,470
Hold on!
383
00:24:59,660 --> 00:25:01,060
Stop it!
384
00:25:01,060 --> 00:25:03,490
Don't give me orders!
385
00:25:09,480 --> 00:25:11,480
What's wrong with this Bakugo guy?
386
00:25:12,160 --> 00:25:14,560
And so he wants to be number 1!
387
00:25:15,260 --> 00:25:18,430
It is rather the number 1 of heroes
who looks like a villain!
388
00:25:20,100 --> 00:25:22,860
But he came to save us
389
00:25:26,660 --> 00:25:29,760
Katsuma, Do you want to be a hero like them?
390
00:25:33,230 --> 00:25:34,130
Do not do that
391
00:25:34,130 --> 00:25:35,510
It's very dangerous
392
00:25:36,830 --> 00:25:40,590
Also, I know a person
who is taller than these heroes
393
00:25:41,930 --> 00:25:42,960
Who is that ?
394
00:25:44,160 --> 00:25:45,090
Our father
395
00:25:46,530 --> 00:25:50,830
He always thinks of what
which is better for us.
396
00:25:52,360 --> 00:25:55,830
I would like you to become
someone like him.
397
00:26:03,230 --> 00:26:06,090
Among the victims, there are still
someone who has lost their quirk.
398
00:26:06,730 --> 00:26:10,190
But this time it was not a
hero, but an ordinary citizen.
399
00:26:10,460 --> 00:26:14,260
Besides flying quirks, it seems
that they are looking for something specific.
400
00:26:15,550 --> 00:26:19,550
Does the suspect want us to know
what kind of quirks did they fly?
401
00:26:20,300 --> 00:26:22,260
Why do they need to hide it?
402
00:26:27,130 --> 00:26:29,560
Hello ! You are talking to the office
of UA's heroes.
403
00:26:31,000 --> 00:26:33,020
A lost travel suitcase.
404
00:26:33,020 --> 00:26:33,950
Understood.
405
00:26:33,950 --> 00:26:34,990
Let's go immediately.
406
00:26:35,360 --> 00:26:37,980
A traveler has lost his
suitcase in the commercial area.
407
00:26:37,980 --> 00:26:39,570
I will go!
408
00:26:39,570 --> 00:26:41,570
Come on Aoyama!
409
00:26:41,730 --> 00:26:42,610
Yes!
410
00:26:42,610 --> 00:26:45,580
Another lost object! At
unless they could fix it alone ...
411
00:26:45,800 --> 00:26:48,830
This customer had a very cute voice!
412
00:26:50,730 --> 00:26:52,790
I have to help whoever needs it!
413
00:26:53,160 --> 00:26:56,870
Shoji called for support on the beach.
414
00:26:56,870 --> 00:26:58,320
Then I will go.
415
00:26:58,320 --> 00:27:00,030
Now is the time to patrol.
416
00:27:00,460 --> 00:27:01,610
I'm also going to.
417
00:27:01,610 --> 00:27:04,590
I will help Mr. Niijima in his cultivation.
418
00:27:08,460 --> 00:27:09,600
See you!
419
00:27:13,610 --> 00:27:15,330
Katsuma-kun?
420
00:27:15,860 --> 00:27:17,030
What is happening?
421
00:27:17,860 --> 00:27:18,990
Ah..
422
00:27:20,030 --> 00:27:22,330
Sorry about yesterday.
423
00:27:24,700 --> 00:27:26,000
What a good boy!
424
00:27:26,000 --> 00:27:28,240
You came to apologize.
425
00:27:28,240 --> 00:27:30,690
Don't worry, I'm not crazy
426
00:27:31,960 --> 00:27:35,900
Could you tell the other hero that I apologized?
427
00:27:35,900 --> 00:27:37,630
Of course.
428
00:27:38,430 --> 00:27:41,890
But what really happened to Katsuma-kun?
429
00:27:43,640 --> 00:27:46,260
My sister hates heroes.
430
00:27:47,400 --> 00:27:50,170
He said if a villain appears ...
431
00:27:50,170 --> 00:27:53,260
They would be afraid and would not come to save us
432
00:27:54,060 --> 00:27:55,650
That's why I ...
433
00:27:57,260 --> 00:27:58,830
You trusted us.
434
00:28:00,060 --> 00:28:00,860
Then?
435
00:28:01,650 --> 00:28:04,560
You said we were going to save you.
436
00:28:05,660 --> 00:28:07,460
So you came to pick us up
437
00:28:12,430 --> 00:28:13,670
This badge.
438
00:28:13,880 --> 00:28:16,100
He's the hero Ninja, Edgeshot right?
439
00:28:16,100 --> 00:28:16,800
Yes.
440
00:28:17,360 --> 00:28:19,670
Would you also like to be a hero?
441
00:28:22,330 --> 00:28:25,330
My quirk doesn't allow me to be a hero.
442
00:28:25,680 --> 00:28:29,000
Besides, my sister says it's dangerous.
443
00:28:30,630 --> 00:28:33,690
These heroes of the UA academy
They are useless!
444
00:28:34,730 --> 00:28:35,690
I see,
445
00:28:36,460 --> 00:28:39,390
Not that Mahoro hates heroes ...
446
00:28:39,390 --> 00:28:41,690
but she worries about Katsuma-kun.
447
00:28:42,260 --> 00:28:43,090
Izuku ...
448
00:28:43,700 --> 00:28:45,100
I can't handle it anymore.
449
00:28:45,460 --> 00:28:47,700
You hurt yourself all the time ...
450
00:28:47,700 --> 00:28:50,030
My heart can no longer bear it ...
451
00:28:55,710 --> 00:28:57,710
Hey !, Katsuma.
452
00:28:58,360 --> 00:29:01,160
What kind of hero would you like to be?
453
00:29:03,430 --> 00:29:07,720
A strong hero who can
face the villains.
454
00:29:08,100 --> 00:29:08,800
I see.
455
00:29:10,330 --> 00:29:13,730
I want to be a hero who can
save everyone from danger.
456
00:29:16,930 --> 00:29:19,730
Save others?
457
00:29:19,730 --> 00:29:20,290
Yes
458
00:29:21,100 --> 00:29:25,180
You wanted to be a hero who defeats
villains to save others.
459
00:29:25,180 --> 00:29:29,260
I want to be a hero who saves
the others by defeating the villains.
460
00:29:29,760 --> 00:29:32,990
It's a little different,
but the objective is the same.
461
00:29:33,750 --> 00:29:35,760
That's what it is to be a hero.
462
00:29:37,960 --> 00:29:38,790
So, in this case ...
463
00:29:40,300 --> 00:29:41,750
Let's do our best!
464
00:29:48,300 --> 00:29:51,760
But if possible, Ndon't worry too much about your family.
465
00:29:51,760 --> 00:29:52,700
Yes!
466
00:29:56,660 --> 00:30:00,030
Katsuma really likes heroes, right?
467
00:30:00,760 --> 00:30:01,770
I brought you this.
468
00:30:01,770 --> 00:30:03,780
Thank you very much Ms. Suzumura!
469
00:30:05,200 --> 00:30:06,930
Be nice to him.
470
00:30:08,260 --> 00:30:12,090
The boy’s mother died very young,
471
00:30:13,430 --> 00:30:19,130
His father works outside while
Katsuma and his sister live alone
472
00:30:19,790 --> 00:30:23,360
Of course, the neighbors
are present with them all the time.
473
00:30:24,360 --> 00:30:27,790
But not having your mom at
his age is a very sad thing.
474
00:30:33,200 --> 00:30:34,760
Onneechan!
475
00:30:36,900 --> 00:30:38,890
Where were you Katsuma?
476
00:30:38,890 --> 00:30:40,460
With Deku!
477
00:30:41,430 --> 00:30:43,360
I went to apologize for yesterday
478
00:30:44,230 --> 00:30:45,330
Why?
479
00:30:46,300 --> 00:30:48,560
I really like dad
480
00:30:50,500 --> 00:30:53,400
I want to be someone tall like him
481
00:30:54,330 --> 00:30:55,130
But...
482
00:30:56,600 --> 00:30:57,400
But...
483
00:30:58,900 --> 00:31:00,560
What was that?
484
00:31:03,160 --> 00:31:05,840
Breakwaters, what about this ship?
485
00:31:07,130 --> 00:31:08,130
Run away !
486
00:31:13,530 --> 00:31:14,120
Huh ?!
487
00:31:14,120 --> 00:31:15,360
What's going on ?
488
00:31:17,260 --> 00:31:18,930
Chimera, mom
489
00:31:19,300 --> 00:31:20,940
Don't let anyone bother us
490
00:31:20,940 --> 00:31:22,670
You will be in charge of the distraction
491
00:31:22,670 --> 00:31:23,860
Something special?
492
00:31:24,090 --> 00:31:25,360
As you wish
493
00:31:25,860 --> 00:31:27,090
Okay
494
00:31:27,090 --> 00:31:29,330
Slice ... I already know ...
495
00:31:41,260 --> 00:31:43,090
Of course, they are villains.
496
00:31:43,090 --> 00:31:45,510
Sister, we have to call the heroes
497
00:31:45,510 --> 00:31:47,320
But they are still students
498
00:31:47,320 --> 00:31:51,160
If it's Deku, he will surely come to save us!
499
00:31:51,630 --> 00:31:53,890
I'm done with the field work!
500
00:31:54,130 --> 00:31:55,560
Welcome, Midoriya
501
00:31:55,560 --> 00:31:56,930
Good work!
502
00:32:00,730 --> 00:32:03,110
What? If this is another boring request ...
503
00:32:03,110 --> 00:32:04,870
Villains have appeared in the harbor!
504
00:32:04,870 --> 00:32:05,900
This voice
505
00:32:06,110 --> 00:32:08,220
You are the kid from yesterday
506
00:32:08,220 --> 00:32:10,240
How often do you think ...?
507
00:32:10,240 --> 00:32:13,960
I do not lie! Bakugo it's true!
Hi, my name is Deku!
508
00:32:13,960 --> 00:32:15,700
Swelling! ...
At the port!
509
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
What did Mahoro say?
510
00:32:23,560 --> 00:32:26,710
Now we are in complete privacy.
511
00:32:26,710 --> 00:32:28,290
The following...
512
00:32:29,230 --> 00:32:30,990
Hope this is just another joke ...
513
00:32:31,460 --> 00:32:33,230
But I still have to go to the port!
514
00:32:38,730 --> 00:32:40,360
thank you very much for everything
515
00:32:40,700 --> 00:32:42,890
I'm so happy, Maa
516
00:32:42,890 --> 00:32:44,770
Me too Mii
517
00:32:44,770 --> 00:32:47,000
These lovebirds ?!
518
00:32:47,360 --> 00:32:49,060
Damn Ashido!
519
00:32:51,060 --> 00:32:51,940
What's going on ?
520
00:32:55,260 --> 00:32:57,230
Hero! There are villains!
521
00:33:00,730 --> 00:33:02,560
They are really villains!
522
00:33:02,560 --> 00:33:04,370
It's very sudden
523
00:33:04,370 --> 00:33:05,960
We have to do something!
524
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Aoyama, your navel laser!
525
00:33:08,460 --> 00:33:09,960
It's called Navel Laser!
526
00:33:15,970 --> 00:33:19,190
I didn't think there was
three heroes in this remote place
527
00:33:28,600 --> 00:33:30,430
Now there is more!
528
00:33:34,160 --> 00:33:36,530
Hagakure, inform the office!
529
00:33:37,000 --> 00:33:38,980
The call does not come!
530
00:33:38,980 --> 00:33:40,300
I have no signal!
531
00:33:40,300 --> 00:33:41,460
It can not be
532
00:33:41,460 --> 00:33:43,370
If I keep shooting like this ...
533
00:33:43,370 --> 00:33:45,230
my stomach...
534
00:33:45,230 --> 00:33:46,330
Damn!
535
00:33:46,330 --> 00:33:48,290
What are we doing?!
536
00:33:50,530 --> 00:33:52,440
Froppy, Tentacole!
537
00:33:52,440 --> 00:33:54,010
Take care to evacuate people!
538
00:33:54,250 --> 00:33:55,160
Understood!
539
00:33:56,330 --> 00:33:58,010
Get away from here quickly
540
00:33:58,860 --> 00:34:00,460
Tornado Tail Dance!
541
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
What is your goal?
542
00:34:05,000 --> 00:34:06,020
Why are you doing this?
543
00:34:06,560 --> 00:34:08,930
You are too young to be a hero
544
00:34:13,030 --> 00:34:14,030
Tokoyami!
545
00:34:14,030 --> 00:34:15,440
Sorry for the delay!
546
00:34:15,440 --> 00:34:16,840
Dark shadow!
547
00:34:16,840 --> 00:34:18,030
Yes!
548
00:34:23,730 --> 00:34:25,630
We cannot use cellphones
549
00:34:25,630 --> 00:34:27,250
Go to the reinforcement office!
550
00:34:27,250 --> 00:34:28,040
But...
551
00:34:28,200 --> 00:34:30,330
I will try to stop it here!
552
00:34:33,330 --> 00:34:34,050
Strange!
553
00:34:34,240 --> 00:34:36,050
My cell phone has no signal
554
00:34:36,050 --> 00:34:37,120
It is true
555
00:34:37,120 --> 00:34:38,730
Neither mine nor mine
556
00:34:39,130 --> 00:34:40,330
What happened?
557
00:34:40,330 --> 00:34:41,710
It's not possible...
558
00:34:41,710 --> 00:34:43,060
Emergency!
559
00:34:43,500 --> 00:34:44,930
Villains have appeared!
560
00:34:44,930 --> 00:34:46,060
Villains ?!
561
00:34:46,060 --> 00:34:48,060
They destroy the commercial area.
562
00:34:48,060 --> 00:34:50,060
The heroes are fighting!
563
00:34:50,060 --> 00:34:51,310
Let's go!
564
00:34:51,310 --> 00:34:52,880
There's a bad guy on the beach!
565
00:34:52,880 --> 00:34:53,630
Did they fight with them?
566
00:34:53,630 --> 00:34:55,390
Ojiro and the others are fighting
567
00:34:55,390 --> 00:34:56,600
I came for reinforcements!
568
00:34:56,600 --> 00:34:57,750
Iida!
569
00:34:57,750 --> 00:34:59,460
We don't have time to think about it
570
00:35:00,070 --> 00:35:03,100
We will be divided into
groups to face the villains!
571
00:35:03,730 --> 00:35:06,080
Bakugo, Kirishima and Kaminari!
572
00:35:06,080 --> 00:35:08,080
Go to the commercial area
to stop this villain!
573
00:35:08,330 --> 00:35:10,920
Yaoyorozu, Jiro and Ashido!
574
00:35:10,920 --> 00:35:13,690
You will take care
to protect people!
575
00:35:14,090 --> 00:35:17,320
Todoroki, Sato, Sero and Tokoyami!
576
00:35:17,320 --> 00:35:18,830
You will come with me to the beach
577
00:35:19,160 --> 00:35:20,890
Uraraka and Koda ...
578
00:35:20,890 --> 00:35:23,200
You will help protect
beach people!
579
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
We must act quickly
580
00:35:25,730 --> 00:35:28,100
We are the
only heroes of the island.
581
00:35:28,360 --> 00:35:32,100
We are the only ones
to be able to save people!
582
00:35:32,100 --> 00:35:36,110
UA class course
Academy Class 1-A! Let's go!
583
00:35:37,260 --> 00:35:38,390
Harbor!
584
00:35:38,900 --> 00:35:40,530
I must warn the others!
585
00:35:41,400 --> 00:35:42,760
No signal!
586
00:35:45,260 --> 00:35:47,400
The villains came to this island
587
00:35:47,400 --> 00:35:51,060
Probably others will go their
cope as soon as they realize it
588
00:35:51,560 --> 00:35:54,790
In this case, I have to make sure
Mahoro be safe
589
00:35:55,460 --> 00:35:57,260
Their house is ...
590
00:35:58,130 --> 00:36:01,490
Of course, the neighbors
see them all the time
591
00:36:01,490 --> 00:36:03,630
Near Ms. Suzumura's house!
592
00:36:15,260 --> 00:36:16,690
My stomach has reached its limit
593
00:36:17,230 --> 00:36:19,930
My head has also reached its limit
594
00:36:20,800 --> 00:36:23,060
Mineta! Aoyama!
595
00:36:26,560 --> 00:36:29,130
This place is full of unnecessary!
596
00:36:29,960 --> 00:36:31,540
Just like these extras!
597
00:36:31,540 --> 00:36:32,760
Bakugo!
598
00:36:35,130 --> 00:36:37,360
Red Riot is here!
599
00:36:39,830 --> 00:36:42,170
Chargebolt is also there!
600
00:36:42,340 --> 00:36:43,430
Boys!
601
00:36:44,180 --> 00:36:45,100
They are friends?
602
00:36:45,800 --> 00:36:46,890
Boys!
603
00:36:46,890 --> 00:36:48,810
Yaomomo! Girls!
604
00:36:48,810 --> 00:36:51,920
We came for
help protect the people
605
00:36:51,920 --> 00:36:52,560
Yes!
606
00:36:52,560 --> 00:36:55,460
AP Shot Auto Cannon!
607
00:37:01,130 --> 00:37:02,190
Curse!
608
00:37:03,200 --> 00:37:04,610
Thank you!
609
00:37:04,610 --> 00:37:05,890
Bakugo!
610
00:37:06,200 --> 00:37:07,090
Curse!
611
00:37:08,830 --> 00:37:10,650
What is that?!
612
00:37:10,650 --> 00:37:15,230
Everything I catch with my
bandages move according to my will
613
00:37:15,660 --> 00:37:19,910
It doesn't work with living things,
but it works with what they wear
614
00:37:19,910 --> 00:37:23,730
Your protections and your combination
will act as an order!
615
00:37:26,830 --> 00:37:27,990
Bakugo!
616
00:37:31,800 --> 00:37:34,930
I will crush them with their own partner!
617
00:37:41,430 --> 00:37:42,230
Ojiro!
618
00:37:42,830 --> 00:37:43,960
Octoblow!
619
00:37:46,030 --> 00:37:47,840
With this shape ...
620
00:37:47,840 --> 00:37:50,240
They should be laughing at you, right?
621
00:37:51,060 --> 00:37:53,490
Don't you hate your parents
622
00:38:00,250 --> 00:38:01,110
Shoji!
623
00:38:01,110 --> 00:38:02,730
Leave it to me!
624
00:38:03,100 --> 00:38:04,600
I entrust you to Ojiro!
625
00:38:06,260 --> 00:38:07,110
Now!
626
00:38:07,110 --> 00:38:08,260
Tokoyami, Sato!
627
00:38:09,500 --> 00:38:11,600
Sugar Rush!
628
00:38:12,060 --> 00:38:14,270
They can't stop me!
629
00:38:20,760 --> 00:38:21,690
Sato!
630
00:38:22,430 --> 00:38:24,050
Eh eh...
631
00:38:24,050 --> 00:38:27,830
Although they are only
children was too much
632
00:38:30,280 --> 00:38:33,200
Big Sister, we have to
inform the heroes.
633
00:38:33,200 --> 00:38:36,000
Mobile phones don't work
no we can't do anything
634
00:38:36,290 --> 00:38:38,830
Let's go home first,
then we will tell everyone
635
00:38:47,000 --> 00:38:48,100
We're screwed
636
00:38:50,300 --> 00:38:52,030
I found it
637
00:38:52,860 --> 00:38:56,030
Type B cell activation
638
00:38:57,330 --> 00:38:58,310
Boy...
639
00:38:58,470 --> 00:39:00,100
I'm going to steal your quirk!
640
00:39:01,800 --> 00:39:04,630
Don't worry, I won't kill you
641
00:39:05,200 --> 00:39:06,320
Stay away!
642
00:39:10,830 --> 00:39:12,320
I said to stay away!
643
00:39:14,060 --> 00:39:16,330
I know it's an illusion
644
00:39:19,230 --> 00:39:20,660
Sister...
645
00:39:26,340 --> 00:39:27,630
Deku!
646
00:39:30,340 --> 00:39:32,340
A super strength quirk.
647
00:39:33,330 --> 00:39:34,350
Everything is fine,
648
00:39:34,660 --> 00:39:35,620
Can you run?
649
00:39:35,620 --> 00:39:36,350
Yes
650
00:39:36,730 --> 00:39:38,350
Quick, get out of here
651
00:39:38,350 --> 00:39:39,060
Yes
652
00:39:47,060 --> 00:39:48,890
Why are you chasing these children?
653
00:39:50,360 --> 00:39:50,990
Back off
654
00:39:50,990 --> 00:39:52,360
I'm not leaving here
655
00:39:53,360 --> 00:39:55,590
If you interfere, I will kill you
656
00:39:58,760 --> 00:40:00,160
Air wall?
657
00:40:00,160 --> 00:40:01,930
So that's your quirk!
658
00:40:06,660 --> 00:40:08,380
Did he shoot lightning?
659
00:40:08,960 --> 00:40:11,590
Looks like he has two independent quirks
660
00:40:12,380 --> 00:40:14,390
It's almost like ...
661
00:40:16,390 --> 00:40:17,830
All for one!
662
00:40:20,900 --> 00:40:22,390
Stop Bakugo!
663
00:40:24,660 --> 00:40:26,190
You fully controlled it
664
00:40:26,800 --> 00:40:28,680
What do we do Kirishima?
665
00:40:28,680 --> 00:40:30,110
I do not know
666
00:40:30,110 --> 00:40:31,130
Cursea!
667
00:40:32,060 --> 00:40:33,260
Damn it!
668
00:40:33,730 --> 00:40:35,200
To choose
669
00:40:35,200 --> 00:40:38,410
You can become my puppets ...
670
00:40:38,410 --> 00:40:40,760
or be defeated by your partner
671
00:40:43,130 --> 00:40:43,960
Shut up!
672
00:40:43,960 --> 00:40:45,490
Do not make me laugh!
673
00:40:47,930 --> 00:40:48,890
Then?
674
00:40:51,630 --> 00:40:53,130
Do not underestimate me
675
00:40:53,130 --> 00:40:54,890
Swelling of my two.
676
00:40:56,100 --> 00:40:58,430
He sacrificed his own weapons
677
00:41:14,030 --> 00:41:16,450
I still have a lot of capacity
678
00:41:17,560 --> 00:41:19,890
Maximum power!
679
00:41:20,450 --> 00:41:22,990
Pass away!
680
00:41:31,130 --> 00:41:32,460
You did it Bakugo!
681
00:41:32,650 --> 00:41:35,330
And with minimal damage to buildings
682
00:41:35,860 --> 00:41:36,820
Guys !
683
00:41:36,820 --> 00:41:37,760
And the villain?
684
00:41:38,860 --> 00:41:40,470
He is slightly injured
685
00:41:40,760 --> 00:41:42,090
What about the locals?
686
00:41:42,500 --> 00:41:44,480
We evacuated them all to the west area
687
00:41:46,480 --> 00:41:48,140
Where are you going bakugo
688
00:41:48,140 --> 00:41:49,760
Take care of the rescue!
689
00:41:50,860 --> 00:41:53,090
I'm going to crush the remaining villains!
690
00:42:00,930 --> 00:42:02,080
Curses
691
00:42:02,080 --> 00:42:03,800
He cornered us with his power
692
00:42:04,130 --> 00:42:05,830
Iida, what do we do?
693
00:42:06,230 --> 00:42:09,230
For now, I think we keep it on the sidelines
694
00:42:09,760 --> 00:42:11,890
At least until we finish moving people
695
00:42:13,660 --> 00:42:14,990
Black ankh!
696
00:42:16,200 --> 00:42:18,510
Recipro Burst!
697
00:42:24,520 --> 00:42:26,830
They're hard to break, hero!
698
00:42:38,230 --> 00:42:39,590
If this continues ...
699
00:42:40,530 --> 00:42:42,530
Delaware Smash ...
700
00:42:42,730 --> 00:42:44,540
Aviation!
701
00:42:48,300 --> 00:42:49,900
Aerial projectiles
702
00:42:50,540 --> 00:42:52,540
What an interesting way to use it
703
00:42:53,400 --> 00:42:58,060
I have to keep attacking him if I don't want to
not that he gets close to Katsuma and his sister!
704
00:43:03,900 --> 00:43:06,000
You can also launch gusts of wind!
705
00:43:06,000 --> 00:43:07,930
How many does he have in reserve?
706
00:43:09,160 --> 00:43:13,260
If I can't know what are
your quirks, then I must strike first!
707
00:43:15,300 --> 00:43:18,080
One for all, full cowling!
708
00:43:18,080 --> 00:43:20,100
At 20%!
709
00:43:22,260 --> 00:43:24,230
His power increased
710
00:43:26,160 --> 00:43:28,580
With this power ...!
711
00:43:29,300 --> 00:43:31,300
Saint Louis...
712
00:43:31,300 --> 00:43:33,230
Smash!
713
00:43:38,960 --> 00:43:41,560
20% was not enough!
714
00:43:42,360 --> 00:43:43,560
This strength ...
715
00:43:44,200 --> 00:43:45,530
This quirk ...
716
00:43:46,000 --> 00:43:48,600
Worth flying
717
00:43:50,600 --> 00:43:51,860
Steal it?
718
00:43:52,600 --> 00:43:53,930
He said he would steal it
719
00:43:54,330 --> 00:43:57,800
So if you have a
quirk equal to All For One ...
720
00:43:57,800 --> 00:43:59,890
He will steal my One For All!
721
00:44:08,030 --> 00:44:09,310
I couldn't steal it
722
00:44:09,310 --> 00:44:12,890
No, it does not fit into the slot
723
00:44:14,330 --> 00:44:15,430
This guy...
724
00:44:15,430 --> 00:44:19,630
has an quirk of incredible potential.
725
00:44:19,960 --> 00:44:22,170
I have to move
726
00:44:22,170 --> 00:44:24,640
Come on! Come on!
727
00:44:24,640 --> 00:44:27,060
It's amazing
728
00:44:27,060 --> 00:44:30,660
But for that, I have to delete it
729
00:44:33,300 --> 00:44:35,460
Did he throw me with the air wall?
730
00:44:36,430 --> 00:44:37,960
Deku?
731
00:44:39,560 --> 00:44:40,660
Deku!
732
00:44:42,650 --> 00:44:43,390
To run away!
733
00:44:43,390 --> 00:44:44,290
But...!
734
00:44:44,290 --> 00:44:45,860
I'm fine, run away
735
00:44:46,230 --> 00:44:48,260
You are...
736
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
His goal
737
00:44:53,230 --> 00:44:54,670
Deku!
738
00:45:00,360 --> 00:45:01,560
Quick...
739
00:45:02,160 --> 00:45:03,230
Run away!
740
00:45:07,560 --> 00:45:08,680
No...
741
00:45:09,200 --> 00:45:10,360
No...
742
00:45:11,330 --> 00:45:13,660
No!
743
00:45:17,360 --> 00:45:18,490
What is that?
744
00:45:19,460 --> 00:45:21,190
Deku?
745
00:45:22,060 --> 00:45:23,730
Anyone please ...
746
00:45:24,330 --> 00:45:27,260
Protect Deku!
747
00:45:32,700 --> 00:45:34,320
An explosive quirk
748
00:45:34,320 --> 00:45:36,710
I finally found you, damn ugly.
749
00:45:37,400 --> 00:45:38,360
Kacchan ...
750
00:45:39,230 --> 00:45:40,090
It is...
751
00:45:40,090 --> 00:45:41,030
Bakugo!
752
00:45:41,560 --> 00:45:43,630
Brats, look carefully!
753
00:45:44,160 --> 00:45:47,190
I will be number 1!
754
00:45:47,630 --> 00:45:48,990
With my strength!
755
00:45:50,720 --> 00:45:51,630
It's finish!
756
00:45:59,700 --> 00:46:00,730
Kacchan!
757
00:46:03,500 --> 00:46:04,740
Damned...
758
00:46:06,000 --> 00:46:07,100
Kacchan ...
759
00:46:07,600 --> 00:46:09,400
This guy has several quirks.
760
00:46:09,860 --> 00:46:11,060
And he can steal them
761
00:46:12,460 --> 00:46:14,460
Is All For One back?
762
00:46:14,750 --> 00:46:17,930
In this case, it would be better to crush it!
763
00:46:19,960 --> 00:46:21,930
I already know this stuff!
764
00:46:27,330 --> 00:46:29,760
I'm too strong for you!
765
00:46:39,800 --> 00:46:42,770
Where does this come from?
766
00:46:46,400 --> 00:46:47,430
Move!
767
00:46:47,860 --> 00:46:48,780
Move!
768
00:46:49,400 --> 00:46:51,330
You are like a crying dog
769
00:46:52,160 --> 00:46:52,780
This...
770
00:46:53,030 --> 00:46:54,790
it's you!
771
00:46:57,860 --> 00:46:58,790
Damn Deku!
772
00:47:04,460 --> 00:47:06,540
Detroit ...
773
00:47:06,540 --> 00:47:08,260
Smash!
774
00:47:16,160 --> 00:47:18,190
What is happening?
775
00:47:18,810 --> 00:47:20,160
What's going on?
776
00:47:20,810 --> 00:47:22,360
Electricity...
777
00:47:28,820 --> 00:47:30,060
Now...
778
00:47:35,000 --> 00:47:36,830
I will not leave you...
779
00:47:36,830 --> 00:47:38,360
go...
780
00:47:39,530 --> 00:47:41,390
It's still...
781
00:47:41,730 --> 00:47:42,830
Is not over
782
00:47:43,400 --> 00:47:44,530
Deku ...
783
00:47:45,100 --> 00:47:46,260
Bakugo ...
784
00:47:48,860 --> 00:47:52,030
The heroes are really ...
785
00:48:00,850 --> 00:48:02,840
It hurts
786
00:48:02,840 --> 00:48:03,990
Why?
787
00:48:04,860 --> 00:48:05,800
Nine!
788
00:48:06,630 --> 00:48:08,060
Resist Nine
789
00:48:08,630 --> 00:48:10,530
The boy is ...
790
00:48:10,860 --> 00:48:11,960
Understood !
791
00:48:14,060 --> 00:48:15,690
Stay calm.
792
00:48:19,360 --> 00:48:20,530
Do not worry
793
00:48:20,530 --> 00:48:21,360
We are on your side
794
00:48:21,360 --> 00:48:22,460
Here
795
00:48:24,230 --> 00:48:25,140
Tsuyu!
796
00:48:25,140 --> 00:48:25,760
Ribbit
797
00:48:32,430 --> 00:48:33,190
You have to reach them ...
798
00:48:33,190 --> 00:48:37,320
No matter how, this child ...
799
00:48:37,320 --> 00:48:38,890
Nine ...
800
00:48:38,890 --> 00:48:40,890
They can't leave this island
801
00:48:41,230 --> 00:48:43,290
You should now recover
802
00:48:47,130 --> 00:48:48,430
Already ?!
803
00:48:49,660 --> 00:48:52,060
For today, they will save their lives, children
804
00:48:54,430 --> 00:48:55,530
Is he running away ?!
805
00:48:56,300 --> 00:48:58,910
It is more appropriate to say that he spared us
806
00:48:58,910 --> 00:49:00,430
Shit.
Stopped !
807
00:49:00,900 --> 00:49:02,260
It can be a trap
808
00:49:02,910 --> 00:49:05,190
We couldn't even
overcome in numerical inferiority.
809
00:49:05,930 --> 00:49:07,480
Trying it alone is very dangerous
810
00:49:07,480 --> 00:49:08,510
But...
811
00:49:08,510 --> 00:49:10,690
The security of populations
is more important
812
00:49:11,400 --> 00:49:12,920
It's also our hero's job
813
00:49:33,230 --> 00:49:36,020
They use their quirks too much
814
00:49:36,020 --> 00:49:38,490
We don't know when they will attack us again
815
00:49:38,950 --> 00:49:41,590
If we don't do it now, there won't be ...
816
00:49:41,960 --> 00:49:44,260
You are already reaching the limit
817
00:49:47,300 --> 00:49:48,150
Here
818
00:49:48,150 --> 00:49:49,480
Thank you
819
00:49:49,480 --> 00:49:50,960
It's hot, be careful
820
00:49:51,170 --> 00:49:52,960
Take one per person!
821
00:49:52,960 --> 00:49:54,990
There is something for everyone
822
00:49:58,970 --> 00:50:01,270
What happened to the Villains?
823
00:50:01,270 --> 00:50:02,970
Do not worry !
824
00:50:02,970 --> 00:50:05,390
We will take care of
you and we will protect you all
825
00:50:08,100 --> 00:50:10,980
How full of food this island is!
826
00:50:10,980 --> 00:50:12,980
What happened to the villain they caught?
827
00:50:14,360 --> 00:50:16,590
He's locked up in the engine room
828
00:50:17,500 --> 00:50:20,000
But no matter how much you
question, he doesn't seem to tell us anything
829
00:50:23,500 --> 00:50:24,800
Todoroki
830
00:50:24,800 --> 00:50:26,590
How are Deku and the others?
831
00:50:27,000 --> 00:50:28,660
They haven't regained consciousness yet
832
00:50:29,000 --> 00:50:32,430
Doctors give them treatment
833
00:50:36,500 --> 00:50:38,080
Thank you very much for your effort.
834
00:50:38,080 --> 00:50:39,370
Sorry
835
00:50:39,370 --> 00:50:43,360
With our quirks, we were barely able to close his wounds
836
00:50:43,700 --> 00:50:46,060
There is nothing we can do about his fractures
837
00:50:46,430 --> 00:50:49,020
For that you need the
take to hospital
838
00:50:51,630 --> 00:50:53,330
I can help
839
00:50:54,060 --> 00:50:55,560
Katsuma?
840
00:50:55,900 --> 00:50:59,030
The Katsuma quirk has the
power to reactivate cells
841
00:50:59,600 --> 00:51:02,370
We do not know if this could
help heal wounds but ...
842
00:51:02,370 --> 00:51:05,970
But they were injured
trying to save us!
843
00:51:05,970 --> 00:51:07,040
Therefore...
844
00:51:08,330 --> 00:51:10,690
We would appreciate it, kid
845
00:51:11,040 --> 00:51:11,600
Yes!
846
00:51:13,860 --> 00:51:15,050
I have to save them
847
00:51:17,050 --> 00:51:17,530
No...
848
00:51:18,760 --> 00:51:19,990
I will save you!
849
00:51:27,060 --> 00:51:28,670
How is he doing?
850
00:51:28,670 --> 00:51:29,740
He will be fine
851
00:51:29,740 --> 00:51:32,290
In few hours,
He can get up
852
00:51:33,230 --> 00:51:34,330
And Mamy?
853
00:51:34,330 --> 00:51:35,530
Not here?
854
00:51:37,070 --> 00:51:38,360
Maybe the heroes ...
855
00:51:38,800 --> 00:51:39,930
Impossible
856
00:51:41,070 --> 00:51:43,760
Either way, we have to
continue with what was planned,
857
00:51:44,400 --> 00:51:45,460
We need to
858
00:51:45,860 --> 00:51:47,080
We need to
859
00:51:59,090 --> 00:52:01,090
Why did you save me?
860
00:52:03,360 --> 00:52:05,100
Come with me
861
00:52:06,760 --> 00:52:11,990
We are going to destroy this society which
call naughty people and monsters
862
00:52:14,400 --> 00:52:19,110
We will create a world that
will only be dominated by force
863
00:52:30,330 --> 00:52:32,830
Are you going to join the Alliance des Vilains ?!
864
00:52:32,830 --> 00:52:34,020
Strictly speaking ...
865
00:52:34,020 --> 00:52:37,750
I will participate in an Alliance experience
to increase the power of the quirks
866
00:52:37,750 --> 00:52:39,690
They just want to use you
867
00:52:39,690 --> 00:52:41,130
It's very dangerous
868
00:52:45,800 --> 00:52:50,430
We need more power
869
00:52:52,730 --> 00:52:55,530
We chose you
870
00:52:55,900 --> 00:52:57,700
You can't leave us
871
00:53:04,330 --> 00:53:08,630
I managed to adapt the factor
d'quirk by All For One
872
00:53:08,630 --> 00:53:11,160
Fly 8 other quirks
873
00:53:11,160 --> 00:53:15,530
You have become able
to use 9 quirks.
874
00:53:18,060 --> 00:53:20,130
The experience was a success
875
00:53:20,630 --> 00:53:23,170
We can finally realize our plan
876
00:53:23,170 --> 00:53:25,830
However, the side effects also got worse
877
00:53:26,360 --> 00:53:30,970
If I use the quirks, the cells
and the tissues of my body will die
878
00:53:30,970 --> 00:53:32,140
It is not possible...
879
00:53:32,140 --> 00:53:34,860
This operation therefore made no sense!
880
00:53:35,190 --> 00:53:38,600
I have to steal an quirk
able to activate cellular tissue.
881
00:53:39,860 --> 00:53:41,190
And so...
882
00:53:42,930 --> 00:53:45,200
We can create the world we want
883
00:53:55,500 --> 00:53:57,800
Katsuma at least sleep
884
00:53:57,800 --> 00:53:58,900
No
885
00:53:58,900 --> 00:54:00,010
I must continue
886
00:54:00,010 --> 00:54:01,830
But ... I have to continue
887
00:54:03,210 --> 00:54:04,530
i can't give up
888
00:54:07,530 --> 00:54:09,220
Heroes never give up!
889
00:54:16,660 --> 00:54:17,690
Deku?
890
00:54:19,030 --> 00:54:19,860
Bakugo?
891
00:54:21,230 --> 00:54:23,600
I will first make a
report on the current situation
892
00:54:23,600 --> 00:54:25,890
Electricity and communications have been destroyed
893
00:54:25,890 --> 00:54:28,040
We cannot ask for help
894
00:54:28,040 --> 00:54:32,360
Some time ago, I created a
drone with a distress message
895
00:54:33,400 --> 00:54:35,250
We sent him to ask for help
896
00:54:35,900 --> 00:54:40,960
So at least it will take six hours to
help will take longer
897
00:54:41,860 --> 00:54:44,960
I don't think the villains
wait until then to act again
898
00:54:45,460 --> 00:54:50,160
For now our priority
absolute is to protect the locals
899
00:54:50,800 --> 00:54:51,750
How are we going to do it?
900
00:54:51,750 --> 00:54:55,570
This villain managed to hurt
seriously Midoriya and Bakugo
901
00:54:55,570 --> 00:54:58,930
The one we met was really skillful
902
00:54:58,930 --> 00:55:03,730
Yaomomo and Kaminari abused their
quirks, so they can't fight ...
903
00:55:04,960 --> 00:55:08,090
And as far as we know,
there are still three cowardly villains
904
00:55:08,600 --> 00:55:11,280
We cannot even
not attack them at once,
905
00:55:11,280 --> 00:55:14,470
If only we could
know what their purpose is ...
906
00:55:14,470 --> 00:55:15,290
Yes
907
00:55:15,700 --> 00:55:17,290
Then we could at least take action
908
00:55:19,290 --> 00:55:21,030
I will steal your quirk
909
00:55:26,930 --> 00:55:27,990
Katsum-
910
00:55:28,700 --> 00:55:31,300
I'm the target of these villains
911
00:55:32,230 --> 00:55:33,300
What did you say?
912
00:55:33,500 --> 00:55:36,170
He said he wanted to steal my quirk.
913
00:55:36,170 --> 00:55:37,800
Steal your quirk?
914
00:55:38,130 --> 00:55:40,260
Is it like All For One?
915
00:55:40,930 --> 00:55:42,880
But now we know what its purpose is
916
00:55:42,880 --> 00:55:46,330
If we run away with the child ...
It will not be so easy
917
00:55:46,930 --> 00:55:48,200
They are villains
918
00:55:48,200 --> 00:55:52,360
If we run away with the child, they
could threaten to kill people
919
00:55:52,760 --> 00:55:54,460
So what can we do?
920
00:55:59,000 --> 00:56:00,460
I will let myself be captured!
921
00:56:01,330 --> 00:56:02,330
Then?
922
00:56:03,330 --> 00:56:07,340
I'll let him steal my quirk, he said he wouldn't kill me.
923
00:56:08,060 --> 00:56:10,390
If it serves to save them all ...
924
00:56:10,390 --> 00:56:11,730
We will not do that!
925
00:56:14,100 --> 00:56:15,350
Deku?
926
00:56:15,350 --> 00:56:17,350
Midoriya! Are you fine
927
00:56:19,060 --> 00:56:21,130
Thanks to Katsuma quirk
928
00:56:22,060 --> 00:56:24,390
My quirk doesn't allow me to be a hero
929
00:56:26,630 --> 00:56:28,700
Cellular activation
930
00:56:28,700 --> 00:56:30,900
An quirk that promotes metabolism
931
00:56:30,900 --> 00:56:32,830
It's like it's a stimulant
932
00:56:33,360 --> 00:56:35,370
Thanks to this, I was able to
recover quickly
933
00:56:36,260 --> 00:56:38,590
He's an incredible quirk, Katsuma!
934
00:56:38,900 --> 00:56:39,730
I thank you infinitely !
935
00:56:41,370 --> 00:56:42,890
Deku ...
936
00:56:44,000 --> 00:56:46,700
You must not be afraid
937
00:56:47,160 --> 00:56:49,380
This is why we are here
938
00:56:51,560 --> 00:56:56,230
All we have to do is
to crush those damn bad guys, right?
939
00:56:56,560 --> 00:56:57,390
Bakugo!
940
00:57:01,390 --> 00:57:02,760
Save to beat
941
00:57:03,390 --> 00:57:04,830
Win to save
942
00:57:06,760 --> 00:57:08,560
If you recognize yourself ...
943
00:57:09,060 --> 00:57:10,690
you'll become...
944
00:57:12,860 --> 00:57:15,410
surely one of the strongest heroes
945
00:57:20,530 --> 00:57:23,060
We will definitely protect you!
946
00:57:24,360 --> 00:57:26,600
And I'm going to crush these villains!
947
00:57:26,600 --> 00:57:28,750
We will save the islanders!
948
00:57:28,750 --> 00:57:30,490
I will definitely win!
949
00:57:31,060 --> 00:57:34,170
Bakugo, Midoriya, I'm with you
950
00:57:34,170 --> 00:57:35,430
Me too!
951
00:57:35,430 --> 00:57:37,430
I want to protect
the inhabitants of this island.
952
00:57:38,330 --> 00:57:39,430
Fight!
953
00:57:39,430 --> 00:57:41,430
In one way or another!
954
00:57:41,430 --> 00:57:44,630
I still have to fix
the tractor from Matsuda
955
00:57:44,630 --> 00:57:48,960
I want Mrs. Sato to be able to
live much happier
956
00:57:49,630 --> 00:57:50,980
I am also with you!
957
00:57:50,980 --> 00:57:51,440
Me too
958
00:57:52,000 --> 00:57:53,900
I am in me too
959
00:57:53,900 --> 00:57:55,450
Me too! And me
960
00:57:55,450 --> 00:57:57,450
Me too! Ribbit!
961
00:57:57,450 --> 00:57:59,450
Let's do it!
962
00:57:59,450 --> 00:58:01,130
Yes let's do it
963
00:58:01,130 --> 00:58:02,370
We need to!
964
00:58:02,370 --> 00:58:04,470
Because we are heroes!
965
00:58:04,470 --> 00:58:06,360
We will show you that there is no impossible
966
00:58:07,460 --> 00:58:08,930
What we always say
967
00:58:09,660 --> 00:58:11,460
Let's go there!
968
00:58:11,460 --> 00:58:13,790
Plus Ultra!
969
00:58:17,030 --> 00:58:18,930
Midoriya, what is the strategy?
970
00:58:19,470 --> 00:58:21,470
We confirmed three villains.
971
00:58:21,470 --> 00:58:24,700
We will make our base
in the ruins of the castle
972
00:58:24,700 --> 00:58:27,160
So the villains won't
only one emergency exit
973
00:58:27,480 --> 00:58:32,440
Here we will separate them and at
from there we will use the earth
974
00:58:32,440 --> 00:58:34,530
I will beat them
975
00:58:34,860 --> 00:58:38,570
We will shelter the inhabitants in the
caves in these ruins
976
00:58:38,570 --> 00:58:41,490
We will protect Katsuma and Mahoro
977
00:58:41,700 --> 00:58:44,190
We will also secure your escape route
978
00:58:44,560 --> 00:58:47,500
How do we face someone
able to use several different quirks?
979
00:58:47,500 --> 00:58:51,500
When Kacchan and I fought him, he
suddenly seemed to be suffering from something.
980
00:58:51,930 --> 00:58:55,510
It is likely that if he uses too much of the
quirks, his body can no longer handle it.
981
00:58:56,430 --> 00:59:00,090
That's why he's trying to steal the quirk
of Katsuma, to reactivate its cells
982
00:59:00,460 --> 00:59:01,060
I understand.
983
00:59:01,060 --> 00:59:02,760
So are we going to make him use them?
984
00:59:03,130 --> 00:59:07,260
We will attack it in waves
to make him use his quirks
985
00:59:07,700 --> 00:59:09,010
To keep it from us
try to steal ours ...
986
00:59:09,010 --> 00:59:11,290
we will attack him at
distance as much as possible
987
00:59:12,000 --> 00:59:15,530
If we can defeat him, that's fine,
but if we can't do it ...
988
00:59:15,860 --> 00:59:18,130
just resist up
help arrived
989
00:59:18,460 --> 00:59:19,790
We will protect you all
990
00:59:20,530 --> 00:59:21,530
You are wrong
991
00:59:22,030 --> 00:59:24,230
We will definitely win
992
00:59:28,530 --> 00:59:29,060
Nine!
993
00:59:29,760 --> 00:59:31,540
Our goal is at the top of Mount Shiroyama
994
00:59:32,030 --> 00:59:33,060
Heroes too
995
00:59:33,830 --> 00:59:35,090
Are they locked in there?
996
00:59:37,550 --> 00:59:39,290
We will go directly to them
997
00:59:40,000 --> 00:59:43,550
A real king doesn't need tricks
998
00:59:54,200 --> 00:59:55,020
Here they are
999
00:59:55,020 --> 00:59:56,030
There is three
1000
00:59:56,960 --> 00:59:58,790
They advance along the planned route
1001
00:59:59,570 --> 01:00:02,990
I leave it in your hands, Yaoyorozu, Aoyama
1002
01:00:04,200 --> 01:00:06,720
The villains are 20 meters from the point
1003
01:00:06,720 --> 01:00:09,580
Aoyama, shoot your Navel
Laser at maximum power.
1004
01:00:11,100 --> 01:00:12,630
Charge energy
1005
01:00:13,130 --> 01:00:17,590
5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1.
1006
01:00:18,430 --> 01:00:23,990
I can't stop running Super Nova!
1007
01:00:27,600 --> 01:00:30,860
PLUS... ULTRA!
1008
01:00:36,060 --> 01:00:37,390
They separated!
1009
01:00:39,610 --> 01:00:43,390
I'm going to use all the fat I have left
1010
01:00:44,230 --> 01:00:46,490
This is my last attack!
1011
01:00:50,200 --> 01:00:52,360
Where have you...?
What... ?
1012
01:00:58,530 --> 01:01:01,630
First phase ... accomplished
1013
01:01:01,860 --> 01:01:03,630
I can't do it anymore
1014
01:01:04,830 --> 01:01:06,160
We separated them successfully
1015
01:01:06,660 --> 01:01:07,640
Good!
1016
01:01:07,640 --> 01:01:09,640
We take them
at determined points
1017
01:01:10,830 --> 01:01:12,930
So far it's been going as planned
1018
01:01:13,640 --> 01:01:15,650
We will certainly protect you all!
1019
01:01:21,000 --> 01:01:24,160
Tape Shot Trident!
1020
01:01:25,660 --> 01:01:26,590
Release!
1021
01:01:32,000 --> 01:01:32,930
Uraraka!
1022
01:01:37,670 --> 01:01:38,660
Sero!
1023
01:01:46,330 --> 01:01:48,200
We make the villain ...
1024
01:01:48,200 --> 01:01:49,680
Use your quirks!
1025
01:01:50,630 --> 01:01:52,630
Shoot!
1026
01:02:00,400 --> 01:02:01,690
They separated us
1027
01:02:06,800 --> 01:02:07,700
Damn it!
1028
01:02:07,700 --> 01:02:08,600
Damn!
1029
01:02:10,600 --> 01:02:11,700
Closely!
1030
01:02:14,760 --> 01:02:17,460
Ashido, leave me the rest
1031
01:02:18,400 --> 01:02:20,130
It's my territory
1032
01:02:21,960 --> 01:02:23,460
How arrogant
1033
01:02:30,460 --> 01:02:31,720
Did you want to separate us?
1034
01:02:44,000 --> 01:02:44,990
Good!
1035
01:02:44,990 --> 01:02:45,740
It went as planned
1036
01:02:47,000 --> 01:02:47,740
Not yet
1037
01:02:53,740 --> 01:02:55,750
It was not cold enough
1038
01:02:57,300 --> 01:02:58,700
Let's meet
1039
01:02:59,500 --> 01:03:02,400
You better give up
1040
01:03:04,430 --> 01:03:05,760
Today I will fight seriously
1041
01:03:06,660 --> 01:03:08,130
We are not the same as before
1042
01:03:08,460 --> 01:03:11,090
All people are protected.
Let's fight it all!
1043
01:03:11,760 --> 01:03:13,760
We will arrest you
1044
01:03:13,760 --> 01:03:15,770
I'm going to Turbo!
1045
01:03:17,360 --> 01:03:19,200
It will be over in 10 minutes!
1046
01:03:19,200 --> 01:03:20,130
YES!
1047
01:03:24,660 --> 01:03:26,260
I am superior to you!
1048
01:03:29,000 --> 01:03:31,780
Damn, it doesn't stop a bit
1049
01:03:33,100 --> 01:03:34,100
Release!
1050
01:04:00,330 --> 01:04:02,100
He's approaching the trap! YES
1051
01:04:02,100 --> 01:04:03,810
Sero! Uraraka!
1052
01:04:03,810 --> 01:04:04,890
Mineta!
1053
01:04:05,200 --> 01:04:07,030
Everything is ready!
1054
01:04:08,130 --> 01:04:09,820
It's your turn, Uraraka
1055
01:04:18,060 --> 01:04:19,830
PLUS...
1056
01:04:20,500 --> 01:04:23,000
...ULTRA!
1057
01:04:36,800 --> 01:04:38,510
It's your turn, Mineta!
1058
01:04:38,510 --> 01:04:41,030
Super grape!
1059
01:04:43,850 --> 01:04:45,860
Take this, this and that!
1060
01:04:46,500 --> 01:04:50,230
Take this and that!
1061
01:04:52,500 --> 01:04:54,160
This is a trap!
1062
01:04:54,630 --> 01:04:55,870
We did it!
1063
01:04:55,870 --> 01:04:57,030
It worked...!
1064
01:04:58,900 --> 01:04:59,870
You're okay?
1065
01:05:00,630 --> 01:05:03,290
You deserved it!
We caught you!
1066
01:05:12,800 --> 01:05:13,880
He escaped the trap
1067
01:05:14,700 --> 01:05:19,000
It is 30 meters from us!
1068
01:05:27,630 --> 01:05:29,190
Do not interfere!
1069
01:05:33,060 --> 01:05:35,130
Aoyama, Yaomomo ...
1070
01:05:36,260 --> 01:05:37,490
Sorry for the delay...
1071
01:05:37,910 --> 01:05:39,030
Here we are...
1072
01:05:40,860 --> 01:05:41,630
Do not meddle!
1073
01:05:45,700 --> 01:05:47,560
The game is over
1074
01:05:58,260 --> 01:05:59,930
Are you still alive ?!
1075
01:06:02,830 --> 01:06:05,390
Stop talking and die!
1076
01:06:06,330 --> 01:06:07,940
Bakugo is fighting with him!
1077
01:06:08,100 --> 01:06:09,120
Midoriya!
1078
01:06:09,120 --> 01:06:10,690
I entrust you to Katsuma and Mahoro!
1079
01:06:11,940 --> 01:06:13,490
Deku ... Deku ...
1080
01:06:15,060 --> 01:06:16,890
We have to stop it here!
1081
01:06:17,950 --> 01:06:19,060
Take this!
1082
01:06:21,960 --> 01:06:23,950
I have to protect this site!
1083
01:06:23,950 --> 01:06:25,960
Or it wouldn't make sense to call me a hero!
1084
01:06:27,960 --> 01:06:31,960
Saint-Louis Smash!
1085
01:06:35,500 --> 01:06:39,970
I don't need all my strength. he
it's just about him using his quirks
1086
01:06:46,160 --> 01:06:49,490
Explode-A-Pult!
1087
01:06:58,500 --> 01:06:59,990
They are not bad
1088
01:07:01,060 --> 01:07:03,030
Behind us are ...
1089
01:07:03,030 --> 01:07:04,760
It doesn't matter, I'm going to kill him!
1090
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Was it not your territory?
1091
01:07:14,500 --> 01:07:16,300
Show again!
1092
01:07:16,960 --> 01:07:18,830
That's it?
1093
01:07:20,330 --> 01:07:22,560
I find it hard to stop it
1094
01:07:24,010 --> 01:07:26,830
If only for a moment ...
1095
01:07:26,830 --> 01:07:28,290
Pathetic!
1096
01:07:32,020 --> 01:07:34,330
Black Ankh Sabbath!
1097
01:07:36,230 --> 01:07:37,450
Now!
1098
01:07:37,450 --> 01:07:38,960
Acid kick!
1099
01:07:39,560 --> 01:07:40,720
Ashido!
1100
01:07:40,720 --> 01:07:42,030
It's already decided!
1101
01:07:45,000 --> 01:07:46,630
Not yet!
1102
01:07:55,430 --> 01:07:56,530
Ashido!
1103
01:08:02,660 --> 01:08:05,330
Damn!
1104
01:08:07,660 --> 01:08:09,430
What is that?
1105
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
They will not interfere, Nine!
1106
01:08:43,760 --> 01:08:48,100
Tokoyami, Dark Shadow ...
1107
01:08:50,100 --> 01:08:51,470
Do not bother me!
1108
01:08:51,470 --> 01:08:52,600
I do not do it!
1109
01:09:01,700 --> 01:09:02,800
It was useless ...
1110
01:09:20,130 --> 01:09:23,500
Didn't I tell you it was useless?
1111
01:09:24,930 --> 01:09:26,660
My body...
1112
01:09:27,900 --> 01:09:31,180
Our attack pattern
was part of the plan
1113
01:09:31,180 --> 01:09:34,930
My legs and hands of
Kirishima were covered with ...
1114
01:09:34,930 --> 01:09:38,150
a toxin made by Asui
1115
01:09:38,560 --> 01:09:40,150
Call me Tsuyu
1116
01:09:40,830 --> 01:09:42,150
It was our idea
1117
01:09:43,600 --> 01:09:46,160
Ingenious!
1118
01:09:48,160 --> 01:09:49,960
But i will show you
1119
01:09:51,060 --> 01:09:54,560
The reason they call me a monster!
1120
01:09:58,960 --> 01:10:00,170
He got bigger!
1121
01:10:00,730 --> 01:10:03,290
This form ... is like Amajiki!
1122
01:10:13,630 --> 01:10:15,230
Asui! Kero!
1123
01:10:31,000 --> 01:10:32,960
There is Iida and the others!
1124
01:10:33,500 --> 01:10:36,210
They fight?
We have to help them.
1125
01:10:37,200 --> 01:10:40,860
We can't, we have to protect Katsuma and Mahoro
1126
01:10:42,210 --> 01:10:44,660
Deku ... Bakugo ...
1127
01:10:56,230 --> 01:10:57,690
We have you now!
1128
01:11:01,960 --> 01:11:02,630
Sero!
1129
01:11:06,240 --> 01:11:07,530
Just a little bit!
1130
01:11:12,830 --> 01:11:13,860
Uraraka!
1131
01:11:16,250 --> 01:11:17,360
Forgive me ... Deku
1132
01:11:18,430 --> 01:11:19,790
Damned!
1133
01:11:23,030 --> 01:11:24,250
You will pay for it!
1134
01:11:38,060 --> 01:11:39,730
We have to roll it back
1135
01:11:40,270 --> 01:11:43,000
He gets too close to children ...
1136
01:11:44,660 --> 01:11:45,960
Curses ...
1137
01:12:00,500 --> 01:12:02,290
This is...
1138
01:12:07,960 --> 01:12:10,590
It is done! It has reached its limit
1139
01:12:19,630 --> 01:12:21,610
But what power!
1140
01:12:21,610 --> 01:12:23,490
We will not be able to approach
1141
01:12:24,860 --> 01:12:27,160
Recipro reaches the limit
1142
01:12:27,900 --> 01:12:30,320
Create an opening
1143
01:12:30,320 --> 01:12:32,330
I'll take care of him
1144
01:12:32,330 --> 01:12:33,560
What will you do?
1145
01:12:34,320 --> 01:12:35,630
I have an idea
1146
01:12:37,300 --> 01:12:38,130
Okay
1147
01:12:38,130 --> 01:12:40,330
It will be the last attack!
1148
01:12:52,340 --> 01:12:56,350
Iida, grab your attention with Recipro Turbo
1149
01:13:11,500 --> 01:13:15,830
It reminds me of Kamino.
And it's!
1150
01:13:15,830 --> 01:13:19,690
Whatever happens, I'll go there
resist, be sure to defeat him!
1151
01:13:27,260 --> 01:13:28,690
Unbreakable!
1152
01:13:41,100 --> 01:13:42,390
Kirishima!
1153
01:13:48,400 --> 01:13:49,160
Go...
1154
01:13:54,060 --> 01:13:56,990
Increase the temperature
of your body to the limit!
1155
01:13:59,630 --> 01:14:02,730
If it can be done with
fire, also with ice!
1156
01:14:12,420 --> 01:14:13,460
Todoroki!
1157
01:14:17,960 --> 01:14:20,430
Exceed the limit!
1158
01:14:24,960 --> 01:14:26,090
Ribbit!
1159
01:14:31,030 --> 01:14:32,990
Freeze!
1160
01:14:51,100 --> 01:14:54,860
It's time to hibernate
1161
01:14:58,700 --> 01:15:03,230
We have done our part
1162
01:15:05,160 --> 01:15:08,490
Midoriya ... Bakugo ...
1163
01:15:17,000 --> 01:15:18,800
It's time to counter Kacchan!
1164
01:15:18,800 --> 01:15:20,490
Don't give me orders!
1165
01:15:21,830 --> 01:15:24,490
If I had the power
to activate my cells
1166
01:15:26,130 --> 01:15:28,190
This is our opportunity!
1167
01:15:29,160 --> 01:15:33,460
I don't need to contain myself!
1168
01:16:00,700 --> 01:16:03,930
Deku ... Bakugo ...
1169
01:16:07,130 --> 01:16:10,160
Deku ...! Bakugo ...!
1170
01:16:15,260 --> 01:16:16,550
Cellular activation?
1171
01:16:17,360 --> 01:16:18,550
Yes
1172
01:16:18,550 --> 01:16:22,560
However, my quirk will only work with type A blood cells.
1173
01:16:23,130 --> 01:16:26,090
It is a very useful quirk to help people
1174
01:16:26,560 --> 01:16:28,560
Mr. Shimano, do you have a family?
1175
01:16:28,830 --> 01:16:32,030
I have a daughter and a
son on Nabu Island
1176
01:16:33,400 --> 01:16:37,200
Nabu is far away, but within reach of criminals
1177
01:16:39,430 --> 01:16:40,560
Excuse me a moment
1178
01:16:42,130 --> 01:16:42,570
What is there?
1179
01:16:42,750 --> 01:16:47,060
A fishing boat in Kyushu
received a distress message
1180
01:16:47,460 --> 01:16:50,290
Villains have appeared
on the island of Nabu, we must act!
1181
01:16:50,830 --> 01:16:53,850
They are the suspects of the
loss of quirks!
1182
01:16:53,850 --> 01:16:54,580
What are you saying ?
1183
01:16:54,580 --> 01:16:57,030
Send a rescue team immediately!
1184
01:16:57,030 --> 01:16:59,490
And inform UA!
1185
01:16:59,490 --> 01:17:01,600
Why UA?
1186
01:17:02,130 --> 01:17:08,160
For a government project, they are in charge of the island of Nabu ...
1187
01:17:08,860 --> 01:17:11,930
Students in class 1-A!
1188
01:17:13,530 --> 01:17:16,610
Shoji, lead Katsuma and
Mahoro by the escape route
1189
01:17:17,600 --> 01:17:18,610
We order them
1190
01:17:20,360 --> 01:17:21,590
It's understood
1191
01:17:23,660 --> 01:17:25,790
We have to stop it.
And we go
1192
01:17:29,560 --> 01:17:30,990
I found you
1193
01:17:38,330 --> 01:17:39,990
Heartbeat Fuzz!
1194
01:17:42,430 --> 01:17:44,290
Tornado Tail Dance!
1195
01:17:47,600 --> 01:17:48,360
Ojiro!
1196
01:17:59,560 --> 01:18:00,650
The escape route ...
1197
01:18:11,130 --> 01:18:12,230
To run away!
1198
01:18:12,930 --> 01:18:13,830
Run!
1199
01:18:19,530 --> 01:18:21,590
Flee, children!
1200
01:18:22,330 --> 01:18:23,630
Quick!
1201
01:18:24,360 --> 01:18:25,230
Go!
1202
01:18:43,400 --> 01:18:44,690
Flee, Katsuma
1203
01:18:45,530 --> 01:18:47,690
Big Sister ... I'm fine, run away!
1204
01:18:48,330 --> 01:18:49,390
Go away!
1205
01:18:49,800 --> 01:18:52,000
Don't touch my little brother!
1206
01:18:53,730 --> 01:18:55,530
I said go!
1207
01:18:56,730 --> 01:18:58,030
Sister!
1208
01:19:03,360 --> 01:19:08,360
If you care about her life, come here
1209
01:19:09,000 --> 01:19:11,700
No! To run away!
1210
01:19:13,400 --> 01:19:14,720
To run away!
1211
01:19:16,330 --> 01:19:18,490
Make my wish ...
1212
01:19:18,730 --> 01:19:22,090
... become reality
1213
01:19:22,730 --> 01:19:24,730
To run away...
1214
01:19:26,430 --> 01:19:28,060
Katsuma ...
1215
01:19:33,000 --> 01:19:34,740
Stop it!
1216
01:19:35,400 --> 01:19:36,750
I will protect you!
1217
01:19:36,750 --> 01:19:40,030
I will protect you, Big Sister!
1218
01:19:46,760 --> 01:19:49,490
Smash!
1219
01:19:57,900 --> 01:19:59,360
sorry for the delay
1220
01:19:59,360 --> 01:20:01,060
Deku ...
1221
01:20:01,600 --> 01:20:03,860
You really tried hard Katsuma
1222
01:20:04,360 --> 01:20:05,590
You are incredible!
1223
01:20:10,430 --> 01:20:12,490
Bakugo, you are alive
1224
01:20:12,490 --> 01:20:13,900
I told you, right?
1225
01:20:14,500 --> 01:20:19,700
I'm going to beat All Might and
I will become number 1.
1226
01:20:24,360 --> 01:20:26,800
Flee with Mahoro! I go!
1227
01:20:28,030 --> 01:20:29,190
Sister!
1228
01:20:37,400 --> 01:20:40,480
How did they survive my lightning ...
1229
01:20:40,480 --> 01:20:42,500
We have already received it
1230
01:20:44,400 --> 01:20:45,860
Therefore...
1231
01:20:46,300 --> 01:20:49,930
We ask this
silly to receive it for us
1232
01:20:50,820 --> 01:20:53,230
It was too ... download
1233
01:21:01,730 --> 01:21:04,090
Smash!
1234
01:21:04,400 --> 01:21:06,830
Pass away!
1235
01:21:12,360 --> 01:21:13,730
Hide here!
1236
01:21:24,850 --> 01:21:26,430
It is not finished yet
1237
01:21:29,060 --> 01:21:31,290
It can't end like this
1238
01:21:35,300 --> 01:21:40,630
With this power everything will end
1239
01:22:01,700 --> 01:22:03,200
A tornado!
1240
01:22:03,830 --> 01:22:06,060
It can really change the weather!
1241
01:22:10,630 --> 01:22:11,970
What are we doing?
1242
01:22:11,970 --> 01:22:13,500
Katsuma is still here
1243
01:22:13,500 --> 01:22:17,300
In addition, people are also at risk
1244
01:22:19,700 --> 01:22:22,900
Do you intend to destroy this island?
1245
01:22:25,700 --> 01:22:28,000
We have to stop it!
1246
01:22:32,100 --> 01:22:36,730
One for all, 100%!
1247
01:22:38,030 --> 01:22:39,630
It's fucking ...
1248
01:22:40,030 --> 01:22:42,590
I will attack him with all my power!
1249
01:22:43,560 --> 01:22:48,940
Detroit Smash!
1250
01:22:48,940 --> 01:22:53,800
Howitzer impact!
1251
01:22:58,600 --> 01:23:00,000
Deku!
1252
01:23:26,630 --> 01:23:27,790
Sister!
1253
01:23:36,990 --> 01:23:38,060
Entrance!
1254
01:23:40,660 --> 01:23:41,690
Sato!
1255
01:23:42,000 --> 01:23:44,760
I get it! Take them to the bottom
1256
01:23:54,300 --> 01:23:57,900
Not even 100% ...
1257
01:23:58,530 --> 01:23:59,730
Curses ...
1258
01:24:00,100 --> 01:24:04,600
Not even if I stoop
to fight with Deku ...
1259
01:24:04,600 --> 01:24:05,760
It's useless
1260
01:24:06,530 --> 01:24:09,430
They can't resist my power
1261
01:24:09,430 --> 01:24:12,560
In the new world I'm going to create ...
1262
01:24:13,020 --> 01:24:14,690
The new World?
1263
01:24:15,960 --> 01:24:17,890
The most powerful beings.
1264
01:24:19,600 --> 01:24:24,100
The strongest will create
utopia for the weak
1265
01:24:24,100 --> 01:24:25,530
What are you saying?
1266
01:24:27,260 --> 01:24:29,890
It has nothing to do with
heroes or villains.
1267
01:24:30,530 --> 01:24:33,760
In the face of pure power, everyone will be equal
1268
01:24:35,040 --> 01:24:41,050
This is the real way you should
have a super power society
1269
01:24:43,460 --> 01:24:46,630
It's just a selfish idea!
1270
01:24:47,500 --> 01:24:49,530
Don't talk stupid!
1271
01:24:53,400 --> 01:24:55,830
In my new world, there will be no weak!
1272
01:24:56,460 --> 01:24:58,730
So you don't have to exist!
1273
01:25:00,030 --> 01:25:01,520
Thought!
1274
01:25:01,520 --> 01:25:03,430
What would All Might do?
1275
01:25:05,430 --> 01:25:08,130
It can't end like this!
1276
01:25:09,900 --> 01:25:12,590
Thought!
1277
01:25:13,630 --> 01:25:15,360
I do not intend to lose!
1278
01:25:16,330 --> 01:25:17,960
Thought!
1279
01:25:19,500 --> 01:25:20,560
Deku!
1280
01:25:21,960 --> 01:25:23,090
Bakugo!
1281
01:25:23,090 --> 01:25:24,790
Deku!
1282
01:25:25,330 --> 01:25:29,100
Do not lose!
1283
01:25:30,800 --> 01:25:33,100
So there they are ...
1284
01:25:35,500 --> 01:25:36,330
Kacchan
1285
01:25:39,100 --> 01:25:41,110
There is still a way
1286
01:25:42,160 --> 01:25:44,390
There is only one way!
1287
01:25:52,100 --> 01:25:56,700
My quirk is like a torch
1288
01:25:57,800 --> 01:25:59,930
Power that passes from generation to generation
1289
01:26:08,260 --> 01:26:09,730
K-Kacchan!
1290
01:26:10,830 --> 01:26:15,490
Heroes still have a lot to protect.
1291
01:26:16,660 --> 01:26:21,150
So I can't lose!
1292
01:26:22,160 --> 01:26:23,870
D-Deku!
1293
01:26:23,870 --> 01:26:30,500
Heroes overcome all adversity!
1294
01:26:32,900 --> 01:26:34,900
One way to protect them!
1295
01:26:37,900 --> 01:26:39,960
One way to win!
1296
01:26:42,600 --> 01:26:46,000
There is only one way!
1297
01:27:04,130 --> 01:27:05,460
What happens?
1298
01:27:08,230 --> 01:27:12,260
Since we did, can you use it too?
1299
01:27:13,200 --> 01:27:15,800
I do not know but...
1300
01:27:17,210 --> 01:27:22,690
After transferring it to me, All Might continued to protect us
1301
01:27:24,430 --> 01:27:26,360
What did they do?
1302
01:27:27,560 --> 01:27:30,990
Two for all!
1303
01:27:33,220 --> 01:27:35,220
With that, we will save them!
1304
01:27:36,960 --> 01:27:38,990
With this we will win!
1305
01:27:45,260 --> 01:27:49,560
They won't beat me!
1306
01:28:02,630 --> 01:28:06,360
It will end your dream, you know
1307
01:28:06,800 --> 01:28:09,700
No matter, there is no other way
1308
01:28:11,500 --> 01:28:17,030
Also, All Might would agree that it is you
1309
01:28:18,860 --> 01:28:24,490
You never shared our secret and
we have always admired the same person
1310
01:28:24,900 --> 01:28:26,230
If it is you...
1311
01:28:27,930 --> 01:28:31,280
All Might is pretty cool!
1312
01:28:33,280 --> 01:28:36,190
He's a super cool hero!
1313
01:28:39,630 --> 01:28:42,760
No matter how difficult it is, in the end it's always good ...!
1314
01:28:43,290 --> 01:28:46,230
Win!
1315
01:28:46,730 --> 01:28:50,530
No matter how many people I save, always in the end!
1316
01:28:50,530 --> 01:28:53,690
Smile!
1317
01:28:55,800 --> 01:28:58,730
Do not make me laugh!
1318
01:28:59,600 --> 01:29:02,660
Detroit!
1319
01:29:03,310 --> 01:29:07,320
Smash!
1320
01:29:38,660 --> 01:29:40,290
What is that?
1321
01:29:41,350 --> 01:29:43,690
What is this power?
1322
01:29:48,660 --> 01:29:52,960
They won't stop me from realizing my dream!
1323
01:29:54,630 --> 01:29:56,830
Kacchan, come on!
1324
01:29:57,530 --> 01:29:59,930
Don't give me orders!
1325
01:30:01,000 --> 01:30:03,660
They will not stop it!
1326
01:31:44,900 --> 01:31:49,200
This is the last time...
1327
01:31:49,700 --> 01:31:51,480
My last...
1328
01:31:52,860 --> 01:31:54,360
My last...!
1329
01:31:55,480 --> 01:31:59,490
Smash!
1330
01:32:20,260 --> 01:32:21,510
Goodbye...
1331
01:32:22,860 --> 01:32:24,960
One for all
1332
01:32:27,520 --> 01:32:29,520
Thank you
1333
01:32:37,330 --> 01:32:38,960
Do you agree Tokoyami?
1334
01:32:41,830 --> 01:32:43,960
Hawks? Why...?
1335
01:32:46,130 --> 01:32:50,430
I'm here to help and I brought company ...
1336
01:32:56,160 --> 01:32:58,090
All might ...
1337
01:32:58,760 --> 01:33:02,130
Young Midoriya, sorry for the delay ...
1338
01:33:04,060 --> 01:33:04,790
And Kacchan?
1339
01:33:06,430 --> 01:33:09,560
You always care about others first ...
1340
01:33:10,960 --> 01:33:15,070
He is injured, but he will be fine, his life is not in danger
1341
01:33:15,070 --> 01:33:16,900
I am happy
1342
01:33:17,570 --> 01:33:20,430
I made it try too hard
1343
01:33:21,900 --> 01:33:23,160
Fact?
1344
01:33:26,000 --> 01:33:27,580
All might!
1345
01:33:30,100 --> 01:33:32,430
I transferred the ...
1346
01:33:33,580 --> 01:33:36,230
One for all in Kacchan ...
1347
01:33:37,590 --> 01:33:39,590
One for all?
1348
01:33:40,300 --> 01:33:43,130
If we haven't used two One For All ...
1349
01:33:43,960 --> 01:33:48,260
We couldn't have protected people
1350
01:33:48,800 --> 01:33:54,200
We couldn't have beaten the villain.
1351
01:33:54,200 --> 01:33:56,160
So I don't regret it
1352
01:33:56,160 --> 01:33:58,290
But i'm sorry
1353
01:33:59,000 --> 01:34:03,030
Although you have chosen me as your successor ...
1354
01:34:03,030 --> 01:34:07,090
Even if you told me that I could become a hero ...
1355
01:34:07,620 --> 01:34:11,620
I wanted to be able to protect them all ...
1356
01:34:13,800 --> 01:34:15,360
Young Midoriya ...
1357
01:34:16,500 --> 01:34:19,060
Sorry All Might ...
1358
01:34:20,560 --> 01:34:21,960
Sorry...
1359
01:34:24,660 --> 01:34:26,190
But I...
1360
01:34:32,560 --> 01:34:37,650
I also do not regret having transferred the One For All to you
1361
01:34:38,260 --> 01:34:40,390
You used it in the best way
1362
01:34:41,650 --> 01:34:43,300
The crystallization of power that unites voices ...
1363
01:34:43,900 --> 01:34:49,660
of those who ask for help with a brave heart ...
1364
01:35:04,730 --> 01:35:06,630
One for all
1365
01:35:09,330 --> 01:35:13,680
Young Bakugo passed out before the transfer was completed!
1366
01:35:16,630 --> 01:35:18,060
No it's something else
1367
01:35:19,100 --> 01:35:24,330
It is an quirk for the one who sacrificed his life to protect others ...
1368
01:35:25,690 --> 01:35:29,700
and whoever sacrificed it to win ...
1369
01:35:34,830 --> 01:35:39,130
Master ... and those who came before us
1370
01:35:41,430 --> 01:35:43,710
Thank you so much!
1371
01:36:35,500 --> 01:36:39,770
What do you plan to do Tomura Shigaraki?
1372
01:36:46,000 --> 01:36:47,780
So you are still alive ...
1373
01:36:49,260 --> 01:36:50,890
Shigaraki ...
1374
01:36:51,780 --> 01:36:53,160
You had a great opportunity!
1375
01:36:54,800 --> 01:36:57,560
A little more, a little ...
1376
01:36:58,100 --> 01:37:02,400
Don't worry, I'll make your dream come true
1377
01:37:03,030 --> 01:37:07,330
It only takes one leader ...
1378
01:37:08,630 --> 01:37:11,800
That's right, it only takes one ...
1379
01:37:13,130 --> 01:37:15,490
Rest, Nine ...
1380
01:37:18,200 --> 01:37:19,810
Good work
1381
01:37:25,810 --> 01:37:27,520
It hurts!
1382
01:37:27,520 --> 01:37:29,560
What happened to me?
1383
01:37:34,060 --> 01:37:38,360
Kacchan does not remember the transfer of One For All
1384
01:37:39,260 --> 01:37:42,630
The One For All is always in me
1385
01:37:45,160 --> 01:37:46,900
Dad!
1386
01:37:46,900 --> 01:37:49,090
Mahoro, Katsuma!
1387
01:37:50,930 --> 01:37:55,860
A few days later, Mahoro
and Katsuma met their father
1388
01:37:57,850 --> 01:38:03,850
We were able to protect the locals
of the island with very few injured
1389
01:38:05,160 --> 01:38:09,460
The program of the commission
public safety has been suspended but ...
1390
01:38:10,460 --> 01:38:13,310
we stayed a little longer on the island ...
1391
01:38:13,310 --> 01:38:15,860
to help with reconstruction
1392
01:38:18,200 --> 01:38:21,660
And so the day came when we had to leave
1393
01:38:22,600 --> 01:38:24,530
Shall we leave without saying anything?
1394
01:38:25,870 --> 01:38:28,730
We cannot intervene in the reconstruction work
1395
01:38:29,060 --> 01:38:31,440
Well, go quietly ...
1396
01:38:31,440 --> 01:38:32,890
This is something very typical of heroes
1397
01:38:36,460 --> 01:38:38,840
We already said goodbye to this island, huh?
1398
01:38:38,840 --> 01:38:39,890
I am happy
1399
01:38:53,900 --> 01:38:57,130
Can we leave without saying goodbye to these kids?
1400
01:38:57,910 --> 01:38:59,910
There are a lot of things I wanted to tell you, but ...
1401
01:39:00,360 --> 01:39:04,390
It's good, I'm sure you will understand
1402
01:39:05,330 --> 01:39:08,460
Eh eh!
1403
01:39:08,860 --> 01:39:10,410
Deku!
1404
01:39:10,410 --> 01:39:12,310
Bakugo!
1405
01:39:12,310 --> 01:39:13,920
Boys!
1406
01:39:14,760 --> 01:39:19,930
Thank you for protecting us all!
1407
01:39:21,500 --> 01:39:22,960
Deku!
1408
01:39:23,630 --> 01:39:25,230
I will become strong!
1409
01:39:26,160 --> 01:39:29,330
At least I want to protect my father and my sister!
1410
01:39:29,330 --> 01:39:31,230
So I will become strong!
1411
01:39:33,230 --> 01:39:39,960
And then I will become a hero like you and Bakugo!
1412
01:39:41,560 --> 01:39:44,960
I won't forget those words, damn kid
1413
01:39:45,960 --> 01:39:47,460
Katsuma!
1414
01:39:48,260 --> 01:39:52,560
You can become a hero!
1415
01:39:55,960 --> 01:39:58,990
I am waiting for you at UA!
86541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.