All language subtitles for Boku no Hero Academia the Movie 2 Heroes Rising

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: п»ї1 00:00:43,430 --> 00:00:44,800 Suichi! Iguchi! 2 00:00:44,800 --> 00:00:46,830 ✰It 's the Villains Alliance! 3 00:01:00,660 --> 00:01:01,760 ✰Damn! 4 ✰00:01:03,430 --> 00:01:04,040 It is armored 5 ✰00:01:04,040 --> 00:01:05,390 I will get closer! 6 ✰00:01:19,100 --> 00:01:20,730 Deadbolt! 7 ✰00:01:23,430 --> 00:01:24,590 Sorry! 8 ✰00:01:27,560 --> 00:01:28,860 Dabi! 9 ✰00:01:35,500 --> 00:01:37,160 Ready 10 ✰00:01:38,230 --> 00:01:40,070 How persistent! 11 00:01:46,080 --> 00:01:47,560 Damn! 12 00:01:47,560 --> 00:01:48,830 What are you planning ...? 13 00:01:48,830 --> 00:01:51,030 Don't ask stupid questions 14 00:01:52,830 --> 00:01:54,780 Why are there heroes here? 15 00:01:54,780 --> 00:01:57,000 Information has been leaked 16 00:01:57,000 --> 00:01:58,090 Has been leaked? 17 00:01:58,320 --> 00:01:59,290 How? 'Or' What? 18 00:01:59,290 --> 00:02:00,860 Who knows 19 00:02:01,530 --> 00:02:04,480 Chase team. We have been defeated. The following... 20 00:02:04,480 --> 00:02:06,100 Don't say more 21 00:02:07,330 --> 00:02:08,690 Leave it to me. 22 00:02:09,230 --> 00:02:10,100 Endeavor! 23 00:02:10,100 --> 00:02:12,110 It looks like we came up with number 1 hero 24 00:02:13,000 --> 00:02:16,110 Thank you for coming this evening! 25 00:02:16,930 --> 00:02:19,030 Jet Burn! 26 00:02:24,730 --> 00:02:27,190 I'm going to crush you Endeavor! 27 00:02:29,600 --> 00:02:31,230 Get out sir 28 00:02:40,300 --> 00:02:42,140 Prominence... 29 00:02:42,900 --> 00:02:44,860 Burn! 30 00:02:47,700 --> 00:02:50,140 Damn, here we are 31 00:02:50,140 --> 00:02:51,760 Endeavor 32 00:03:10,330 --> 00:03:11,760 So you were here 33 00:03:12,160 --> 00:03:15,300 You could have helped a little, Hawks 34 00:03:15,300 --> 00:03:19,360 I just arrived, Endeavor-san 35 00:03:20,460 --> 00:03:22,180 Where is the Alliance? 36 00:03:22,460 --> 00:03:24,760 They were all replicas of Twice 37 00:03:27,500 --> 00:03:29,100 What is that? 38 00:03:29,460 --> 00:03:32,190 A life tank, huh? 39 00:03:32,350 --> 00:03:35,540 Maybe they were carrying a new type of Brain 40 00:03:35,540 --> 00:03:36,190 What? 41 00:03:37,500 --> 00:03:41,800 What were you carrying Shigaraki? 42 00:03:52,210 --> 00:03:54,210 It looks like you are fine Nine ... 43 00:03:55,030 --> 00:03:57,390 It was worth it 44 00:03:59,530 --> 00:04:02,230 The experience was a success 45 00:04:17,630 --> 00:04:20,230 The world is a society of superhumans ... 46 00:04:20,230 --> 00:04:23,430 in which 80% of the population has a quirk 47 00:04:25,230 --> 00:04:28,240 Fate took me to find me ... 48 00:04:28,410 --> 00:04:32,730 with Number 1 Hero: All Might, even if I had no quirk. 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,660 From him, I inherited his quirk: One For All 50 00:04:37,930 --> 00:04:44,980 Then I entered the school who trained many heroes, UA. 51 00:04:46,260 --> 00:04:50,260 So that I can get closer to achieving my dream 52 00:04:51,030 --> 00:04:52,270 Yes 53 00:04:52,270 --> 00:04:57,500 This is the story of how I became the best hero 54 00:05:12,290 --> 00:05:13,330 Hey! 55 00:05:13,330 --> 00:05:16,300 Let's have fun together! 56 00:05:16,300 --> 00:05:17,530 No thanks. 57 00:05:17,530 --> 00:05:19,330 Don't say that! 58 00:05:20,500 --> 00:05:21,750 What is that? 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,230 I can't take it off! 60 00:05:23,230 --> 00:05:24,830 Everything is fine? 61 00:05:25,830 --> 00:05:27,390 Ladies! 62 00:05:27,860 --> 00:05:28,760 Thank you! 63 00:05:28,760 --> 00:05:30,000 You saved us! 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,310 No, this time it wasn't me ... 65 00:05:32,310 --> 00:05:33,390 Down! 66 00:05:33,390 --> 00:05:34,800 I am here! 67 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 Asui, 70 meters towards the rocks 68 00:05:39,160 --> 00:05:41,230 ...child is floating I will 69 00:05:55,600 --> 00:05:56,860 Are you okay? 70 00:05:59,030 --> 00:06:00,330 Why are you crying?! 71 00:06:00,330 --> 00:06:01,800 He's afraid of your face 72 00:06:02,560 --> 00:06:05,780 No swimming! 73 00:06:05,780 --> 00:06:08,030 Swimming in the rocky area is prohibited! 74 00:06:08,030 --> 00:06:10,860 From there, it's dangerous. NO VIOLATION 75 00:06:10,860 --> 00:06:12,090 They can't pass! 76 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Awesome! 77 00:06:15,430 --> 00:06:17,560 It is not a spectacle ... 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,880 Shoto, can I ask you for some more ice? 79 00:06:20,880 --> 00:06:22,360 Yes 80 00:06:23,500 --> 00:06:24,360 Here 81 00:06:24,360 --> 00:06:26,060 It's too much! 82 00:06:28,660 --> 00:06:30,360 They are so many heroes! 83 00:06:34,030 --> 00:06:35,060 Onneechan? 84 00:06:41,060 --> 00:06:43,190 UA Heroes Office 85 00:06:44,380 --> 00:06:46,760 Yes, we will go. 86 00:06:47,730 --> 00:06:51,900 Kaminari, Mr. Matsuda's battery has failed again 87 00:06:51,900 --> 00:06:53,200 Again? 88 00:06:53,200 --> 00:06:55,960 This man should already buy a new one, 89 00:06:55,960 --> 00:06:57,460 Good luck, Chargebolt! 90 00:06:57,460 --> 00:07:00,060 Let's go! Let's go! 91 00:07:01,000 --> 00:07:03,880 Hello ! You are calling UA's Hero Office. 92 00:07:03,880 --> 00:07:06,760 We will efficiently solve any problem 93 00:07:07,160 --> 00:07:09,250 Have you ever found the lost dog? 94 00:07:09,250 --> 00:07:10,680 I just found it 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,700 It's good and sure 96 00:07:12,700 --> 00:07:13,560 Good work 97 00:07:13,560 --> 00:07:15,530 You should now find a parakeet 98 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 My little brother is lost, I can't find it anywhere! 99 00:07:19,480 --> 00:07:21,660 Calm, everything will be fine. 100 00:07:22,100 --> 00:07:24,030 You don't have to worry 101 00:07:24,420 --> 00:07:25,360 Yes 102 00:07:26,420 --> 00:07:28,000 Iida 103 00:07:28,000 --> 00:07:30,050 Ms. Sato suffered a sprain 104 00:07:30,050 --> 00:07:31,120 Understood 105 00:07:31,120 --> 00:07:33,090 I will go right away 106 00:07:33,830 --> 00:07:35,760 A child is lost in a commercial area 107 00:07:35,770 --> 00:07:37,930 If someone is available ... 108 00:07:37,930 --> 00:07:38,890 I refuse 109 00:07:38,890 --> 00:07:40,430 Didn't even think about it! 110 00:07:40,430 --> 00:07:42,700 Don't be like that, Bakugo 111 00:07:42,700 --> 00:07:44,120 Uraraka, I will go with you 112 00:07:44,120 --> 00:07:46,930 Is your quirk used to search for people? 113 00:07:47,660 --> 00:07:51,190 If it's about looking for someone, it's my turn 114 00:07:51,560 --> 00:07:53,930 Uraraka, I'm going too 115 00:07:54,460 --> 00:07:57,160 UA CLASS 1-A HERO OFFICE 116 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 One for all, full cowling ... 117 00:08:00,160 --> 00:08:02,130 at 8% 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 We are ready to go 119 00:08:07,000 --> 00:08:08,460 Class 1A, come on! 120 00:08:08,460 --> 00:08:09,890 Let's go! 121 00:08:13,100 --> 00:08:16,260 Students of UA's hero class 122 00:08:16,260 --> 00:08:18,790 we came to the island called Nabu 123 00:08:20,800 --> 00:08:24,260 Although we have temporary hero licenses ... 124 00:08:25,460 --> 00:08:33,420 Why are we the only heroes on this island? 125 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 A MONTH BEFORE UA 126 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 Of course, there is a reason: 127 00:08:37,800 --> 00:08:39,730 A place where there are no professional heroes ... 128 00:08:39,730 --> 00:08:42,300 ... only our students. MAIN NEZU 129 00:08:42,300 --> 00:08:45,860 "Draft Recommendation of the Bureau of Heroes" 130 00:08:46,500 --> 00:08:47,220 As 131 00:08:47,220 --> 00:08:51,530 Society crosses currently a period of chaos 132 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Number 1 Hero... 133 00:08:55,700 --> 00:09:00,000 The hero they knew as "Symbol of Peace" has retired 134 00:09:00,510 --> 00:09:04,060 Thus, the activities of villains have grown 135 00:09:05,360 --> 00:09:09,660 It is therefore urgent to form the new generation so that she can deal with it 136 00:09:11,130 --> 00:09:15,430 It is the high command of the Public Safety Commission. 137 00:09:15,900 --> 00:09:18,980 I know you may not be in favor 138 00:09:18,980 --> 00:09:21,930 but we will greatly appreciate your cooperation 139 00:09:23,430 --> 00:09:25,960 "Draft recommendation from the Heroes' Office " 140 00:09:26,540 --> 00:09:30,540 Your operations center will far south on Nabu Island 141 00:09:30,760 --> 00:09:34,230 The heroes who protected this place are about to retire 142 00:09:34,230 --> 00:09:38,560 You will take care of the place until the arrival of new heroes 143 00:09:39,030 --> 00:09:41,960 We will finally be real heroes! 144 00:09:41,960 --> 00:09:44,200 On the contrary, we are already heroes! 145 00:09:44,200 --> 00:09:45,530 Path of tension! 146 00:09:45,860 --> 00:09:47,690 I am very excited! 147 00:09:48,060 --> 00:09:50,560 It's not like internships or work studies 148 00:09:51,030 --> 00:09:53,360 We will be real heroes 149 00:09:54,200 --> 00:09:57,360 Since I was a child, I have always wanted to be like the hero I admired 150 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 The time has come 151 00:10:00,100 --> 00:10:02,580 Hear the rest of what I have to say! 152 00:10:04,580 --> 00:10:05,630 Good... 153 00:10:06,580 --> 00:10:11,900 By regulation, teachers can't be there to support them. 154 00:10:11,900 --> 00:10:16,200 So if something happens, you will be responsible for serving yourself 155 00:10:16,590 --> 00:10:20,850 Keep that in mind and act responsibly 156 00:10:20,850 --> 00:10:22,200 Understood? 157 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 Yes! 158 00:11:41,530 --> 00:11:42,680 Onneechan! 159 00:11:42,880 --> 00:11:46,460 Where are you? 160 00:11:46,460 --> 00:11:47,130 Onneechan! 161 00:11:47,130 --> 00:11:48,360 Katsuma-kun? 162 00:11:49,860 --> 00:11:51,930 You are Katsuma Shimano, right? 163 00:11:52,700 --> 00:11:54,130 A hero ! 164 00:11:55,660 --> 00:11:57,960 You separated from your sister, didn't you? 165 00:11:58,360 --> 00:12:00,390 Well come with me 166 00:12:00,390 --> 00:12:02,700 It's late! Too late! 167 00:12:02,700 --> 00:12:03,560 Older sister ? 168 00:12:03,560 --> 00:12:05,260 What is your name? 169 00:12:05,760 --> 00:12:07,370 De-Deku! 170 00:12:07,370 --> 00:12:09,060 and you are...? 171 00:12:10,260 --> 00:12:13,060 Katsuma's sister, Mahoro 172 00:12:13,800 --> 00:12:17,070 So you've already found your sister. 173 00:12:17,070 --> 00:12:18,160 Its good! 174 00:12:18,160 --> 00:12:19,730 What's the point? 175 00:12:19,730 --> 00:12:23,230 How could you take a time to find a lost child? 176 00:12:23,230 --> 00:12:26,160 Although you are from UA, you do not can't do something that simple! 177 00:12:26,160 --> 00:12:30,460 I think we were a lot better with our former heroes! 178 00:12:30,720 --> 00:12:32,730 I am sorry ... 179 00:12:33,700 --> 00:12:36,730 Well, there is no other way. Finally they are only students. 180 00:12:36,730 --> 00:12:38,730 Sorry! 181 00:12:39,730 --> 00:12:40,730 Deku-kun? 182 00:12:41,300 --> 00:12:45,130 Next time, you should do better, Deku 183 00:12:45,130 --> 00:12:46,740 Yes... 184 00:12:47,400 --> 00:12:48,740 I will be more careful 185 00:12:48,740 --> 00:12:50,060 Let's go, Katsuma 186 00:12:50,060 --> 00:12:50,740 Hey? 187 00:12:51,100 --> 00:12:52,260 Oh yes 188 00:12:55,900 --> 00:12:56,750 Ah.. 189 00:12:58,750 --> 00:12:59,690 Thank you 190 00:13:00,750 --> 00:13:03,130 No need to thank him for anything! 191 00:13:03,960 --> 00:13:06,240 What happened, Deku-kun? 192 00:13:06,240 --> 00:13:07,690 Why did you apologize? 193 00:13:10,300 --> 00:13:13,660 They scolded me for taking so long to find her 194 00:13:14,300 --> 00:13:15,760 What does it mean? 195 00:13:16,300 --> 00:13:18,030 But I'm happy 196 00:13:18,770 --> 00:13:19,630 About what? 197 00:13:20,160 --> 00:13:23,630 Katsuma found his sister without any problem 198 00:13:26,780 --> 00:13:29,800 That's how you are, Deku-kun. 199 00:13:30,780 --> 00:13:31,490 What do you mean? 200 00:13:32,430 --> 00:13:35,130 You are a hero! 201 00:13:37,500 --> 00:13:40,060 Of course, these heroes are useless! 202 00:13:40,060 --> 00:13:44,570 And that on this little island nothing ever happens 203 00:13:44,570 --> 00:13:48,800 UA's heroes are nothing special 204 00:13:49,830 --> 00:13:51,990 But they came to get you 205 00:13:52,600 --> 00:13:54,250 That boy... 206 00:13:54,250 --> 00:13:55,690 he is a hero. 207 00:13:59,600 --> 00:14:03,430 I will have to show him what its true nature 208 00:14:06,560 --> 00:14:07,850 Onneechan? 209 00:14:07,850 --> 00:14:09,420 MEANWHILE... 210 00:14:09,420 --> 00:14:12,830 Class 1-A does real hero work, huh? 211 00:14:13,930 --> 00:14:19,190 Nabu Island has only 1,000 residents and in 30 years there have been no incidents 212 00:14:19,630 --> 00:14:21,430 There should be no problem 213 00:14:22,160 --> 00:14:22,840 However... 214 00:14:23,030 --> 00:14:27,350 Being a hero is not only deal with disasters ... 215 00:14:27,350 --> 00:14:30,630 or dangerous villains, like you did 216 00:14:31,630 --> 00:14:36,640 Protecting and helping others will a good experience for them 217 00:14:36,640 --> 00:14:37,390 Yes 218 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 I am tired 219 00:14:43,500 --> 00:14:46,860 We gave our more Ultra beyond what the law requires 220 00:14:46,860 --> 00:14:50,480 Don't you think we do unimportant things? 221 00:14:50,480 --> 00:14:52,870 There is no unimportant work 222 00:14:53,760 --> 00:14:57,910 Although now we are working as heroes, let's not forget that we are still students 223 00:14:57,910 --> 00:15:01,980 We have to do our job of good faith to gain people's trust 224 00:15:01,980 --> 00:15:02,880 Okay! 225 00:15:03,070 --> 00:15:07,400 But here's someone who hasn't nothing done since our arrival 226 00:15:07,900 --> 00:15:10,430 I stayed at the express office 227 00:15:10,430 --> 00:15:15,300 What will they do if a naughty appears while you are away? 228 00:15:15,300 --> 00:15:18,290 There are no villains on this island 229 00:15:19,760 --> 00:15:20,890 Good afternoon 230 00:15:21,630 --> 00:15:23,310 Mayor 231 00:15:23,310 --> 00:15:26,660 Thank you very much for took grandmother to the hospital 232 00:15:27,330 --> 00:15:29,730 Thank you for repairing the bike 233 00:15:29,730 --> 00:15:30,900 My battery too 234 00:15:30,900 --> 00:15:32,910 Thank you for working as a lifeguard! 235 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 It's been part of fishing for a long time! 236 00:15:35,660 --> 00:15:39,230 It is not enough to thank you, but we brought them with pleasure 237 00:15:39,630 --> 00:15:42,000 Thanks for the food! 238 00:15:42,000 --> 00:15:44,630 Hey! Have some decorum! 239 00:15:45,700 --> 00:15:47,900 Thank you very much for everything 240 00:15:47,900 --> 00:15:51,930 On the contrary, we are very grateful that they came here 241 00:15:52,360 --> 00:15:54,930 We are counting on you 242 00:15:56,600 --> 00:15:57,200 Yes! 243 00:15:57,200 --> 00:15:59,530 We will do our best! 244 00:16:00,930 --> 00:16:02,940 Enjoy your meal! 245 00:16:03,860 --> 00:16:06,130 How delicious! 246 00:16:06,130 --> 00:16:08,680 These people were very nice 247 00:16:08,680 --> 00:16:12,300 Right now, I'm very happy to work as a hero 248 00:16:13,860 --> 00:16:16,210 Bakugo ... or rather Kacchan ... 249 00:16:16,210 --> 00:16:18,330 We will take a bath and we will fall asleep 250 00:16:18,330 --> 00:16:20,130 You will take care of the cleaning 251 00:16:20,950 --> 00:16:22,230 Why me!? 252 00:16:22,230 --> 00:16:24,390 Well, today you did nothing 253 00:16:24,960 --> 00:16:26,590 Damn you... 254 00:16:32,960 --> 00:16:35,300 1365 ... 255 00:16:35,300 --> 00:16:37,500 1366 ... 256 00:16:37,500 --> 00:16:39,890 1367 ... 257 00:16:40,660 --> 00:16:42,980 I'll tell you the truth 258 00:16:45,560 --> 00:16:49,470 My quirk has the ability to transfer energy ... 259 00:16:49,470 --> 00:16:50,980 One for all 260 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 A person cultivates power ... 261 00:16:53,880 --> 00:16:58,060 and pass it on to someone else who repeats the process and passes it on to another 262 00:16:59,230 --> 00:17:01,630 It is the crystallization of power ... 263 00:17:01,630 --> 00:17:05,930 which is for the voices of those who ask for help with a brave heart 264 00:17:06,760 --> 00:17:10,490 And now it's your turn 265 00:17:12,600 --> 00:17:15,280 You, the heir of One For All ... 266 00:17:15,280 --> 00:17:17,900 One day you will have to face the evil embodied ... 267 00:17:21,010 --> 00:17:23,890 You're next ... 268 00:17:30,430 --> 00:17:35,860 Now I can only use that One For All up to a maximum of 20% 269 00:17:37,360 --> 00:17:42,090 I have to try harder to control this quirk 270 00:17:49,660 --> 00:17:50,590 Kacchan? 271 00:17:51,660 --> 00:17:52,730 Good patrol work ... 272 00:17:52,730 --> 00:17:56,170 Have you already mastered One For All ...? 273 00:17:56,800 --> 00:17:59,400 We can't talk about it here! 274 00:17:59,960 --> 00:18:01,930 I'm not in the mood 275 00:18:02,730 --> 00:18:05,060 I know it very well 276 00:18:05,060 --> 00:18:07,230 We have been together since childhood 277 00:18:08,530 --> 00:18:12,030 So master this quirk ... 278 00:18:12,730 --> 00:18:14,360 and come fight! 279 00:18:17,730 --> 00:18:23,460 Then I'm going to show you that whoever will become number 1 hero will be me ... 280 00:18:26,200 --> 00:18:27,080 Yes 281 00:18:27,330 --> 00:18:30,690 I'll show you that this quirk will be completely mine 282 00:18:32,400 --> 00:18:34,530 To become the best hero! 283 00:18:35,630 --> 00:18:38,260 I will become the best 284 00:18:45,600 --> 00:18:46,760 Ahh. 285 00:18:47,830 --> 00:18:50,190 You are the boy this afternoon 286 00:18:51,300 --> 00:18:52,730 A... 287 00:18:53,530 --> 00:18:54,870 A bad guy. 288 00:18:54,870 --> 00:18:56,080 A bad guy ? 289 00:18:56,080 --> 00:18:58,330 Explain yourself ! 290 00:18:58,330 --> 00:18:59,330 Heroes Public Safety Commission 291 00:19:01,600 --> 00:19:05,900 Since a few weeks, they attack different heroes 292 00:19:06,560 --> 00:19:10,860 Victims end up unconscious and lost their quirks. 293 00:19:12,030 --> 00:19:15,510 Shigaraki's group seems to be developing ... 294 00:19:15,510 --> 00:19:17,690 a replica of the drug to clear the quirks 295 00:19:18,330 --> 00:19:21,730 Do we know if they have succeeded in make their mass product? 296 00:19:22,430 --> 00:19:23,930 No we don't know 297 00:19:24,300 --> 00:19:27,140 So we have to investigate, continue with ... 298 00:19:27,140 --> 00:19:29,760 Could the quirks have been stolen? 299 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 What? 300 00:19:32,360 --> 00:19:37,760 Simply because the victims are heroes, their quirks are things that can be used 301 00:19:38,530 --> 00:19:41,960 Course the suspect would someone like All For One ... 302 00:19:42,400 --> 00:19:45,160 with an quirk capable of flying other quirks 303 00:19:46,930 --> 00:19:48,580 It is not possible... 304 00:19:48,580 --> 00:19:51,600 Anyway, Shigaraki is of course involved 305 00:19:52,100 --> 00:19:54,300 I will continue the two lines of investigation 306 00:19:56,160 --> 00:19:58,460 Where will the charge be? 307 00:19:59,170 --> 00:20:02,070 The heroes haven't recovered it, have they? 308 00:20:02,070 --> 00:20:04,890 This is the information we have 309 00:20:04,890 --> 00:20:08,430 What was in the box? 310 00:20:09,180 --> 00:20:12,630 The doctor said we don't need to know 311 00:20:13,960 --> 00:20:15,200 What does it mean? 312 00:20:15,200 --> 00:20:18,500 We just had to deliver it and then keep silent? 313 00:20:18,500 --> 00:20:20,430 I'm a little curious 314 00:20:20,830 --> 00:20:23,680 I already told you, forget that, okay? 315 00:20:23,680 --> 00:20:24,330 Understood! 316 00:20:24,330 --> 00:20:26,060 I do not care! 317 00:20:27,960 --> 00:20:30,060 Shigaraki Tomura 318 00:20:30,560 --> 00:20:32,730 You shouldn't be involved 319 00:20:33,400 --> 00:20:34,830 Forget that 320 00:20:35,760 --> 00:20:36,860 Doctor 321 00:20:42,830 --> 00:20:45,220 KYUSHU 322 00:20:48,230 --> 00:20:51,220 In ten days, you’ll go home, right? 323 00:20:51,220 --> 00:20:53,960 Dad, good luck with the job 324 00:20:53,960 --> 00:20:56,560 You don't have to worry about us 325 00:20:56,560 --> 00:20:59,630 I will take good care of Katsuma 326 00:21:00,430 --> 00:21:03,240 Thank you, Mahoro, Katsuma 327 00:21:03,240 --> 00:21:05,240 I will bring you many gifts ... 328 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 We finally found you 329 00:21:19,250 --> 00:21:21,560 What ... what are they doing? 330 00:21:22,530 --> 00:21:25,260 Do not worry. I will not kill you. 331 00:21:26,100 --> 00:21:27,260 But... 332 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 I'll take your quirk 333 00:22:10,030 --> 00:22:12,190 With that we will get there 334 00:22:13,500 --> 00:22:16,530 As we always wanted ... 335 00:22:17,310 --> 00:22:21,330 We will create a new world! 336 00:22:25,760 --> 00:22:26,790 Nine! 337 00:22:28,560 --> 00:22:31,690 Why? Why? 338 00:22:33,060 --> 00:22:35,860 Type B is not enough 339 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 Then? 340 00:22:37,600 --> 00:22:39,970 Since we had come so far! 341 00:22:39,970 --> 00:22:41,110 Damn! 342 00:22:41,110 --> 00:22:43,130 No, there is still a way. 343 00:22:44,600 --> 00:22:47,340 Dad, good luck with the job 344 00:22:47,340 --> 00:22:48,560 You don't have to worry about us 345 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 It is true 346 00:22:50,730 --> 00:22:52,290 The quirks ... 347 00:22:52,860 --> 00:22:54,590 are inherited ... 348 00:22:57,350 --> 00:22:59,870 Why are you coming with me, damn Deku? 349 00:22:59,870 --> 00:23:01,050 What do you mean, why? 350 00:23:01,050 --> 00:23:02,330 If it is true that a villain ... 351 00:23:02,330 --> 00:23:04,530 With me, it's more than enough! 352 00:23:05,000 --> 00:23:07,360 Hey, where did you see this villain? 353 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 In the ruins of the castle 354 00:23:10,000 --> 00:23:11,930 You already said it! 355 00:23:11,930 --> 00:23:14,430 Sister! 356 00:23:19,370 --> 00:23:20,330 The! 357 00:23:22,900 --> 00:23:24,260 Hide 358 00:23:24,860 --> 00:23:25,660 Katsuma! 359 00:23:27,660 --> 00:23:29,990 Deafening Grenade! 360 00:23:34,660 --> 00:23:35,390 This... 361 00:23:37,390 --> 00:23:38,430 Kacchan! 362 00:23:53,760 --> 00:23:54,930 The villain ... 363 00:23:58,400 --> 00:24:00,560 It hurts! Get a little scared at least! 364 00:24:01,410 --> 00:24:02,160 This girl! 365 00:24:03,160 --> 00:24:06,330 Did you project the illusion? 366 00:24:08,930 --> 00:24:10,800 What do you mean by "illusion"? 367 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 I realized! 368 00:24:12,100 --> 00:24:14,130 There was no villain. 369 00:24:14,530 --> 00:24:16,130 Hey, damn kid ... 370 00:24:16,500 --> 00:24:20,060 Do you like to make fun of heroes? 371 00:24:23,130 --> 00:24:27,230 I am totally different from other heroes 372 00:24:28,260 --> 00:24:32,650 I'm going to beat All Might and I will become number 1 373 00:24:32,650 --> 00:24:34,360 I am Katsuki Bakugo 374 00:24:35,130 --> 00:24:39,450 You made fun of the wrong person 375 00:24:40,860 --> 00:24:42,530 Don't be mad at my sister 376 00:24:42,530 --> 00:24:43,460 Then? 377 00:24:44,360 --> 00:24:46,260 So you are with her 378 00:24:47,260 --> 00:24:48,930 Enough Kacchan! 379 00:24:48,930 --> 00:24:50,590 Let me go stupid Deku! 380 00:24:51,460 --> 00:24:54,130 It's just a joke! 381 00:24:54,130 --> 00:24:56,950 Kids today have no respect! 382 00:24:56,950 --> 00:24:59,470 Hold on! 383 00:24:59,660 --> 00:25:01,060 Stop it! 384 00:25:01,060 --> 00:25:03,490 Don't give me orders! 385 00:25:09,480 --> 00:25:11,480 What's wrong with this Bakugo guy? 386 00:25:12,160 --> 00:25:14,560 And so he wants to be number 1! 387 00:25:15,260 --> 00:25:18,430 It is rather the number 1 of heroes who looks like a villain! 388 00:25:20,100 --> 00:25:22,860 But he came to save us 389 00:25:26,660 --> 00:25:29,760 Katsuma, Do you want to be a hero like them? 390 00:25:33,230 --> 00:25:34,130 Do not do that 391 00:25:34,130 --> 00:25:35,510 It's very dangerous 392 00:25:36,830 --> 00:25:40,590 Also, I know a person who is taller than these heroes 393 00:25:41,930 --> 00:25:42,960 Who is that ? 394 00:25:44,160 --> 00:25:45,090 Our father 395 00:25:46,530 --> 00:25:50,830 He always thinks of what which is better for us. 396 00:25:52,360 --> 00:25:55,830 I would like you to become someone like him. 397 00:26:03,230 --> 00:26:06,090 Among the victims, there are still someone who has lost their quirk. 398 00:26:06,730 --> 00:26:10,190 But this time it was not a hero, but an ordinary citizen. 399 00:26:10,460 --> 00:26:14,260 Besides flying quirks, it seems that they are looking for something specific. 400 00:26:15,550 --> 00:26:19,550 Does the suspect want us to know what kind of quirks did they fly? 401 00:26:20,300 --> 00:26:22,260 Why do they need to hide it? 402 00:26:27,130 --> 00:26:29,560 Hello ! You are talking to the office of UA's heroes. 403 00:26:31,000 --> 00:26:33,020 A lost travel suitcase. 404 00:26:33,020 --> 00:26:33,950 Understood. 405 00:26:33,950 --> 00:26:34,990 Let's go immediately. 406 00:26:35,360 --> 00:26:37,980 A traveler has lost his suitcase in the commercial area. 407 00:26:37,980 --> 00:26:39,570 I will go! 408 00:26:39,570 --> 00:26:41,570 Come on Aoyama! 409 00:26:41,730 --> 00:26:42,610 Yes! 410 00:26:42,610 --> 00:26:45,580 Another lost object! At unless they could fix it alone ... 411 00:26:45,800 --> 00:26:48,830 This customer had a very cute voice! 412 00:26:50,730 --> 00:26:52,790 I have to help whoever needs it! 413 00:26:53,160 --> 00:26:56,870 Shoji called for support on the beach. 414 00:26:56,870 --> 00:26:58,320 Then I will go. 415 00:26:58,320 --> 00:27:00,030 Now is the time to patrol. 416 00:27:00,460 --> 00:27:01,610 I'm also going to. 417 00:27:01,610 --> 00:27:04,590 I will help Mr. Niijima in his cultivation. 418 00:27:08,460 --> 00:27:09,600 See you! 419 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 Katsuma-kun? 420 00:27:15,860 --> 00:27:17,030 What is happening? 421 00:27:17,860 --> 00:27:18,990 Ah.. 422 00:27:20,030 --> 00:27:22,330 Sorry about yesterday. 423 00:27:24,700 --> 00:27:26,000 What a good boy! 424 00:27:26,000 --> 00:27:28,240 You came to apologize. 425 00:27:28,240 --> 00:27:30,690 Don't worry, I'm not crazy 426 00:27:31,960 --> 00:27:35,900 Could you tell the other hero that I apologized? 427 00:27:35,900 --> 00:27:37,630 Of course. 428 00:27:38,430 --> 00:27:41,890 But what really happened to Katsuma-kun? 429 00:27:43,640 --> 00:27:46,260 My sister hates heroes. 430 00:27:47,400 --> 00:27:50,170 He said if a villain appears ... 431 00:27:50,170 --> 00:27:53,260 They would be afraid and would not come to save us 432 00:27:54,060 --> 00:27:55,650 That's why I ... 433 00:27:57,260 --> 00:27:58,830 You trusted us. 434 00:28:00,060 --> 00:28:00,860 Then? 435 00:28:01,650 --> 00:28:04,560 You said we were going to save you. 436 00:28:05,660 --> 00:28:07,460 So you came to pick us up 437 00:28:12,430 --> 00:28:13,670 This badge. 438 00:28:13,880 --> 00:28:16,100 He's the hero Ninja, Edgeshot right? 439 00:28:16,100 --> 00:28:16,800 Yes. 440 00:28:17,360 --> 00:28:19,670 Would you also like to be a hero? 441 00:28:22,330 --> 00:28:25,330 My quirk doesn't allow me to be a hero. 442 00:28:25,680 --> 00:28:29,000 Besides, my sister says it's dangerous. 443 00:28:30,630 --> 00:28:33,690 These heroes of the UA academy They are useless! 444 00:28:34,730 --> 00:28:35,690 I see, 445 00:28:36,460 --> 00:28:39,390 Not that Mahoro hates heroes ... 446 00:28:39,390 --> 00:28:41,690 but she worries about Katsuma-kun. 447 00:28:42,260 --> 00:28:43,090 Izuku ... 448 00:28:43,700 --> 00:28:45,100 I can't handle it anymore. 449 00:28:45,460 --> 00:28:47,700 You hurt yourself all the time ... 450 00:28:47,700 --> 00:28:50,030 My heart can no longer bear it ... 451 00:28:55,710 --> 00:28:57,710 Hey !, Katsuma. 452 00:28:58,360 --> 00:29:01,160 What kind of hero would you like to be? 453 00:29:03,430 --> 00:29:07,720 A strong hero who can face the villains. 454 00:29:08,100 --> 00:29:08,800 I see. 455 00:29:10,330 --> 00:29:13,730 I want to be a hero who can save everyone from danger. 456 00:29:16,930 --> 00:29:19,730 Save others? 457 00:29:19,730 --> 00:29:20,290 Yes 458 00:29:21,100 --> 00:29:25,180 You wanted to be a hero who defeats villains to save others. 459 00:29:25,180 --> 00:29:29,260 I want to be a hero who saves the others by defeating the villains. 460 00:29:29,760 --> 00:29:32,990 It's a little different, but the objective is the same. 461 00:29:33,750 --> 00:29:35,760 That's what it is to be a hero. 462 00:29:37,960 --> 00:29:38,790 So, in this case ... 463 00:29:40,300 --> 00:29:41,750 Let's do our best! 464 00:29:48,300 --> 00:29:51,760 But if possible, Ndon't worry too much about your family. 465 00:29:51,760 --> 00:29:52,700 Yes! 466 00:29:56,660 --> 00:30:00,030 Katsuma really likes heroes, right? 467 00:30:00,760 --> 00:30:01,770 I brought you this. 468 00:30:01,770 --> 00:30:03,780 Thank you very much Ms. Suzumura! 469 00:30:05,200 --> 00:30:06,930 Be nice to him. 470 00:30:08,260 --> 00:30:12,090 The boy’s mother died very young, 471 00:30:13,430 --> 00:30:19,130 His father works outside while Katsuma and his sister live alone 472 00:30:19,790 --> 00:30:23,360 Of course, the neighbors are present with them all the time. 473 00:30:24,360 --> 00:30:27,790 But not having your mom at his age is a very sad thing. 474 00:30:33,200 --> 00:30:34,760 Onneechan! 475 00:30:36,900 --> 00:30:38,890 Where were you Katsuma? 476 00:30:38,890 --> 00:30:40,460 With Deku! 477 00:30:41,430 --> 00:30:43,360 I went to apologize for yesterday 478 00:30:44,230 --> 00:30:45,330 Why? 479 00:30:46,300 --> 00:30:48,560 I really like dad 480 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 I want to be someone tall like him 481 00:30:54,330 --> 00:30:55,130 But... 482 00:30:56,600 --> 00:30:57,400 But... 483 00:30:58,900 --> 00:31:00,560 What was that? 484 00:31:03,160 --> 00:31:05,840 Breakwaters, what about this ship? 485 00:31:07,130 --> 00:31:08,130 Run away ! 486 00:31:13,530 --> 00:31:14,120 Huh ?! 487 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 What's going on ? 488 00:31:17,260 --> 00:31:18,930 Chimera, mom 489 00:31:19,300 --> 00:31:20,940 Don't let anyone bother us 490 00:31:20,940 --> 00:31:22,670 You will be in charge of the distraction 491 00:31:22,670 --> 00:31:23,860 Something special? 492 00:31:24,090 --> 00:31:25,360 As you wish 493 00:31:25,860 --> 00:31:27,090 Okay 494 00:31:27,090 --> 00:31:29,330 Slice ... I already know ... 495 00:31:41,260 --> 00:31:43,090 Of course, they are villains. 496 00:31:43,090 --> 00:31:45,510 Sister, we have to call the heroes 497 00:31:45,510 --> 00:31:47,320 But they are still students 498 00:31:47,320 --> 00:31:51,160 If it's Deku, he will surely come to save us! 499 00:31:51,630 --> 00:31:53,890 I'm done with the field work! 500 00:31:54,130 --> 00:31:55,560 Welcome, Midoriya 501 00:31:55,560 --> 00:31:56,930 Good work! 502 00:32:00,730 --> 00:32:03,110 What? If this is another boring request ... 503 00:32:03,110 --> 00:32:04,870 Villains have appeared in the harbor! 504 00:32:04,870 --> 00:32:05,900 This voice 505 00:32:06,110 --> 00:32:08,220 You are the kid from yesterday 506 00:32:08,220 --> 00:32:10,240 How often do you think ...? 507 00:32:10,240 --> 00:32:13,960 I do not lie! Bakugo it's true! Hi, my name is Deku! 508 00:32:13,960 --> 00:32:15,700 Swelling! ... At the port! 509 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 What did Mahoro say? 510 00:32:23,560 --> 00:32:26,710 Now we are in complete privacy. 511 00:32:26,710 --> 00:32:28,290 The following... 512 00:32:29,230 --> 00:32:30,990 Hope this is just another joke ... 513 00:32:31,460 --> 00:32:33,230 But I still have to go to the port! 514 00:32:38,730 --> 00:32:40,360 thank you very much for everything 515 00:32:40,700 --> 00:32:42,890 I'm so happy, Maa 516 00:32:42,890 --> 00:32:44,770 Me too Mii 517 00:32:44,770 --> 00:32:47,000 These lovebirds ?! 518 00:32:47,360 --> 00:32:49,060 Damn Ashido! 519 00:32:51,060 --> 00:32:51,940 What's going on ? 520 00:32:55,260 --> 00:32:57,230 Hero! There are villains! 521 00:33:00,730 --> 00:33:02,560 They are really villains! 522 00:33:02,560 --> 00:33:04,370 It's very sudden 523 00:33:04,370 --> 00:33:05,960 We have to do something! 524 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Aoyama, your navel laser! 525 00:33:08,460 --> 00:33:09,960 It's called Navel Laser! 526 00:33:15,970 --> 00:33:19,190 I didn't think there was three heroes in this remote place 527 00:33:28,600 --> 00:33:30,430 Now there is more! 528 00:33:34,160 --> 00:33:36,530 Hagakure, inform the office! 529 00:33:37,000 --> 00:33:38,980 The call does not come! 530 00:33:38,980 --> 00:33:40,300 I have no signal! 531 00:33:40,300 --> 00:33:41,460 It can not be 532 00:33:41,460 --> 00:33:43,370 If I keep shooting like this ... 533 00:33:43,370 --> 00:33:45,230 my stomach... 534 00:33:45,230 --> 00:33:46,330 Damn! 535 00:33:46,330 --> 00:33:48,290 What are we doing?! 536 00:33:50,530 --> 00:33:52,440 Froppy, Tentacole! 537 00:33:52,440 --> 00:33:54,010 Take care to evacuate people! 538 00:33:54,250 --> 00:33:55,160 Understood! 539 00:33:56,330 --> 00:33:58,010 Get away from here quickly 540 00:33:58,860 --> 00:34:00,460 Tornado Tail Dance! 541 00:34:03,360 --> 00:34:05,000 What is your goal? 542 00:34:05,000 --> 00:34:06,020 Why are you doing this? 543 00:34:06,560 --> 00:34:08,930 You are too young to be a hero 544 00:34:13,030 --> 00:34:14,030 Tokoyami! 545 00:34:14,030 --> 00:34:15,440 Sorry for the delay! 546 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 Dark shadow! 547 00:34:16,840 --> 00:34:18,030 Yes! 548 00:34:23,730 --> 00:34:25,630 We cannot use cellphones 549 00:34:25,630 --> 00:34:27,250 Go to the reinforcement office! 550 00:34:27,250 --> 00:34:28,040 But... 551 00:34:28,200 --> 00:34:30,330 I will try to stop it here! 552 00:34:33,330 --> 00:34:34,050 Strange! 553 00:34:34,240 --> 00:34:36,050 My cell phone has no signal 554 00:34:36,050 --> 00:34:37,120 It is true 555 00:34:37,120 --> 00:34:38,730 Neither mine nor mine 556 00:34:39,130 --> 00:34:40,330 What happened? 557 00:34:40,330 --> 00:34:41,710 It's not possible... 558 00:34:41,710 --> 00:34:43,060 Emergency! 559 00:34:43,500 --> 00:34:44,930 Villains have appeared! 560 00:34:44,930 --> 00:34:46,060 Villains ?! 561 00:34:46,060 --> 00:34:48,060 They destroy the commercial area. 562 00:34:48,060 --> 00:34:50,060 The heroes are fighting! 563 00:34:50,060 --> 00:34:51,310 Let's go! 564 00:34:51,310 --> 00:34:52,880 There's a bad guy on the beach! 565 00:34:52,880 --> 00:34:53,630 Did they fight with them? 566 00:34:53,630 --> 00:34:55,390 Ojiro and the others are fighting 567 00:34:55,390 --> 00:34:56,600 I came for reinforcements! 568 00:34:56,600 --> 00:34:57,750 Iida! 569 00:34:57,750 --> 00:34:59,460 We don't have time to think about it 570 00:35:00,070 --> 00:35:03,100 We will be divided into groups to face the villains! 571 00:35:03,730 --> 00:35:06,080 Bakugo, Kirishima and Kaminari! 572 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Go to the commercial area to stop this villain! 573 00:35:08,330 --> 00:35:10,920 Yaoyorozu, Jiro and Ashido! 574 00:35:10,920 --> 00:35:13,690 You will take care to protect people! 575 00:35:14,090 --> 00:35:17,320 Todoroki, Sato, Sero and Tokoyami! 576 00:35:17,320 --> 00:35:18,830 You will come with me to the beach 577 00:35:19,160 --> 00:35:20,890 Uraraka and Koda ... 578 00:35:20,890 --> 00:35:23,200 You will help protect beach people! 579 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 We must act quickly 580 00:35:25,730 --> 00:35:28,100 We are the only heroes of the island. 581 00:35:28,360 --> 00:35:32,100 We are the only ones to be able to save people! 582 00:35:32,100 --> 00:35:36,110 UA class course Academy Class 1-A! Let's go! 583 00:35:37,260 --> 00:35:38,390 Harbor! 584 00:35:38,900 --> 00:35:40,530 I must warn the others! 585 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 No signal! 586 00:35:45,260 --> 00:35:47,400 The villains came to this island 587 00:35:47,400 --> 00:35:51,060 Probably others will go their cope as soon as they realize it 588 00:35:51,560 --> 00:35:54,790 In this case, I have to make sure Mahoro be safe 589 00:35:55,460 --> 00:35:57,260 Their house is ... 590 00:35:58,130 --> 00:36:01,490 Of course, the neighbors see them all the time 591 00:36:01,490 --> 00:36:03,630 Near Ms. Suzumura's house! 592 00:36:15,260 --> 00:36:16,690 My stomach has reached its limit 593 00:36:17,230 --> 00:36:19,930 My head has also reached its limit 594 00:36:20,800 --> 00:36:23,060 Mineta! Aoyama! 595 00:36:26,560 --> 00:36:29,130 This place is full of unnecessary! 596 00:36:29,960 --> 00:36:31,540 Just like these extras! 597 00:36:31,540 --> 00:36:32,760 Bakugo! 598 00:36:35,130 --> 00:36:37,360 Red Riot is here! 599 00:36:39,830 --> 00:36:42,170 Chargebolt is also there! 600 00:36:42,340 --> 00:36:43,430 Boys! 601 00:36:44,180 --> 00:36:45,100 They are friends? 602 00:36:45,800 --> 00:36:46,890 Boys! 603 00:36:46,890 --> 00:36:48,810 Yaomomo! Girls! 604 00:36:48,810 --> 00:36:51,920 We came for help protect the people 605 00:36:51,920 --> 00:36:52,560 Yes! 606 00:36:52,560 --> 00:36:55,460 AP Shot Auto Cannon! 607 00:37:01,130 --> 00:37:02,190 Curse! 608 00:37:03,200 --> 00:37:04,610 Thank you! 609 00:37:04,610 --> 00:37:05,890 Bakugo! 610 00:37:06,200 --> 00:37:07,090 Curse! 611 00:37:08,830 --> 00:37:10,650 What is that?! 612 00:37:10,650 --> 00:37:15,230 Everything I catch with my bandages move according to my will 613 00:37:15,660 --> 00:37:19,910 It doesn't work with living things, but it works with what they wear 614 00:37:19,910 --> 00:37:23,730 Your protections and your combination will act as an order! 615 00:37:26,830 --> 00:37:27,990 Bakugo! 616 00:37:31,800 --> 00:37:34,930 I will crush them with their own partner! 617 00:37:41,430 --> 00:37:42,230 Ojiro! 618 00:37:42,830 --> 00:37:43,960 Octoblow! 619 00:37:46,030 --> 00:37:47,840 With this shape ... 620 00:37:47,840 --> 00:37:50,240 They should be laughing at you, right? 621 00:37:51,060 --> 00:37:53,490 Don't you hate your parents 622 00:38:00,250 --> 00:38:01,110 Shoji! 623 00:38:01,110 --> 00:38:02,730 Leave it to me! 624 00:38:03,100 --> 00:38:04,600 I entrust you to Ojiro! 625 00:38:06,260 --> 00:38:07,110 Now! 626 00:38:07,110 --> 00:38:08,260 Tokoyami, Sato! 627 00:38:09,500 --> 00:38:11,600 Sugar Rush! 628 00:38:12,060 --> 00:38:14,270 They can't stop me! 629 00:38:20,760 --> 00:38:21,690 Sato! 630 00:38:22,430 --> 00:38:24,050 Eh eh... 631 00:38:24,050 --> 00:38:27,830 Although they are only children was too much 632 00:38:30,280 --> 00:38:33,200 Big Sister, we have to inform the heroes. 633 00:38:33,200 --> 00:38:36,000 Mobile phones don't work no we can't do anything 634 00:38:36,290 --> 00:38:38,830 Let's go home first, then we will tell everyone 635 00:38:47,000 --> 00:38:48,100 We're screwed 636 00:38:50,300 --> 00:38:52,030 I found it 637 00:38:52,860 --> 00:38:56,030 Type B cell activation 638 00:38:57,330 --> 00:38:58,310 Boy... 639 00:38:58,470 --> 00:39:00,100 I'm going to steal your quirk! 640 00:39:01,800 --> 00:39:04,630 Don't worry, I won't kill you 641 00:39:05,200 --> 00:39:06,320 Stay away! 642 00:39:10,830 --> 00:39:12,320 I said to stay away! 643 00:39:14,060 --> 00:39:16,330 I know it's an illusion 644 00:39:19,230 --> 00:39:20,660 Sister... 645 00:39:26,340 --> 00:39:27,630 Deku! 646 00:39:30,340 --> 00:39:32,340 A super strength quirk. 647 00:39:33,330 --> 00:39:34,350 Everything is fine, 648 00:39:34,660 --> 00:39:35,620 Can you run? 649 00:39:35,620 --> 00:39:36,350 Yes 650 00:39:36,730 --> 00:39:38,350 Quick, get out of here 651 00:39:38,350 --> 00:39:39,060 Yes 652 00:39:47,060 --> 00:39:48,890 Why are you chasing these children? 653 00:39:50,360 --> 00:39:50,990 Back off 654 00:39:50,990 --> 00:39:52,360 I'm not leaving here 655 00:39:53,360 --> 00:39:55,590 If you interfere, I will kill you 656 00:39:58,760 --> 00:40:00,160 Air wall? 657 00:40:00,160 --> 00:40:01,930 So that's your quirk! 658 00:40:06,660 --> 00:40:08,380 Did he shoot lightning? 659 00:40:08,960 --> 00:40:11,590 Looks like he has two independent quirks 660 00:40:12,380 --> 00:40:14,390 It's almost like ... 661 00:40:16,390 --> 00:40:17,830 All for one! 662 00:40:20,900 --> 00:40:22,390 Stop Bakugo! 663 00:40:24,660 --> 00:40:26,190 You fully controlled it 664 00:40:26,800 --> 00:40:28,680 What do we do Kirishima? 665 00:40:28,680 --> 00:40:30,110 I do not know 666 00:40:30,110 --> 00:40:31,130 Cursea! 667 00:40:32,060 --> 00:40:33,260 Damn it! 668 00:40:33,730 --> 00:40:35,200 To choose 669 00:40:35,200 --> 00:40:38,410 You can become my puppets ... 670 00:40:38,410 --> 00:40:40,760 or be defeated by your partner 671 00:40:43,130 --> 00:40:43,960 Shut up! 672 00:40:43,960 --> 00:40:45,490 Do not make me laugh! 673 00:40:47,930 --> 00:40:48,890 Then? 674 00:40:51,630 --> 00:40:53,130 Do not underestimate me 675 00:40:53,130 --> 00:40:54,890 Swelling of my two. 676 00:40:56,100 --> 00:40:58,430 He sacrificed his own weapons 677 00:41:14,030 --> 00:41:16,450 I still have a lot of capacity 678 00:41:17,560 --> 00:41:19,890 Maximum power! 679 00:41:20,450 --> 00:41:22,990 Pass away! 680 00:41:31,130 --> 00:41:32,460 You did it Bakugo! 681 00:41:32,650 --> 00:41:35,330 And with minimal damage to buildings 682 00:41:35,860 --> 00:41:36,820 Guys ! 683 00:41:36,820 --> 00:41:37,760 And the villain? 684 00:41:38,860 --> 00:41:40,470 He is slightly injured 685 00:41:40,760 --> 00:41:42,090 What about the locals? 686 00:41:42,500 --> 00:41:44,480 We evacuated them all to the west area 687 00:41:46,480 --> 00:41:48,140 Where are you going bakugo 688 00:41:48,140 --> 00:41:49,760 Take care of the rescue! 689 00:41:50,860 --> 00:41:53,090 I'm going to crush the remaining villains! 690 00:42:00,930 --> 00:42:02,080 Curses 691 00:42:02,080 --> 00:42:03,800 He cornered us with his power 692 00:42:04,130 --> 00:42:05,830 Iida, what do we do? 693 00:42:06,230 --> 00:42:09,230 For now, I think we keep it on the sidelines 694 00:42:09,760 --> 00:42:11,890 At least until we finish moving people 695 00:42:13,660 --> 00:42:14,990 Black ankh! 696 00:42:16,200 --> 00:42:18,510 Recipro Burst! 697 00:42:24,520 --> 00:42:26,830 They're hard to break, hero! 698 00:42:38,230 --> 00:42:39,590 If this continues ... 699 00:42:40,530 --> 00:42:42,530 Delaware Smash ... 700 00:42:42,730 --> 00:42:44,540 Aviation! 701 00:42:48,300 --> 00:42:49,900 Aerial projectiles 702 00:42:50,540 --> 00:42:52,540 What an interesting way to use it 703 00:42:53,400 --> 00:42:58,060 I have to keep attacking him if I don't want to not that he gets close to Katsuma and his sister! 704 00:43:03,900 --> 00:43:06,000 You can also launch gusts of wind! 705 00:43:06,000 --> 00:43:07,930 How many does he have in reserve? 706 00:43:09,160 --> 00:43:13,260 If I can't know what are your quirks, then I must strike first! 707 00:43:15,300 --> 00:43:18,080 One for all, full cowling! 708 00:43:18,080 --> 00:43:20,100 At 20%! 709 00:43:22,260 --> 00:43:24,230 His power increased 710 00:43:26,160 --> 00:43:28,580 With this power ...! 711 00:43:29,300 --> 00:43:31,300 Saint Louis... 712 00:43:31,300 --> 00:43:33,230 Smash! 713 00:43:38,960 --> 00:43:41,560 20% was not enough! 714 00:43:42,360 --> 00:43:43,560 This strength ... 715 00:43:44,200 --> 00:43:45,530 This quirk ... 716 00:43:46,000 --> 00:43:48,600 Worth flying 717 00:43:50,600 --> 00:43:51,860 Steal it? 718 00:43:52,600 --> 00:43:53,930 He said he would steal it 719 00:43:54,330 --> 00:43:57,800 So if you have a quirk equal to All For One ... 720 00:43:57,800 --> 00:43:59,890 He will steal my One For All! 721 00:44:08,030 --> 00:44:09,310 I couldn't steal it 722 00:44:09,310 --> 00:44:12,890 No, it does not fit into the slot 723 00:44:14,330 --> 00:44:15,430 This guy... 724 00:44:15,430 --> 00:44:19,630 has an quirk of incredible potential. 725 00:44:19,960 --> 00:44:22,170 I have to move 726 00:44:22,170 --> 00:44:24,640 Come on! Come on! 727 00:44:24,640 --> 00:44:27,060 It's amazing 728 00:44:27,060 --> 00:44:30,660 But for that, I have to delete it 729 00:44:33,300 --> 00:44:35,460 Did he throw me with the air wall? 730 00:44:36,430 --> 00:44:37,960 Deku? 731 00:44:39,560 --> 00:44:40,660 Deku! 732 00:44:42,650 --> 00:44:43,390 To run away! 733 00:44:43,390 --> 00:44:44,290 But...! 734 00:44:44,290 --> 00:44:45,860 I'm fine, run away 735 00:44:46,230 --> 00:44:48,260 You are... 736 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 His goal 737 00:44:53,230 --> 00:44:54,670 Deku! 738 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 Quick... 739 00:45:02,160 --> 00:45:03,230 Run away! 740 00:45:07,560 --> 00:45:08,680 No... 741 00:45:09,200 --> 00:45:10,360 No... 742 00:45:11,330 --> 00:45:13,660 No! 743 00:45:17,360 --> 00:45:18,490 What is that? 744 00:45:19,460 --> 00:45:21,190 Deku? 745 00:45:22,060 --> 00:45:23,730 Anyone please ... 746 00:45:24,330 --> 00:45:27,260 Protect Deku! 747 00:45:32,700 --> 00:45:34,320 An explosive quirk 748 00:45:34,320 --> 00:45:36,710 I finally found you, damn ugly. 749 00:45:37,400 --> 00:45:38,360 Kacchan ... 750 00:45:39,230 --> 00:45:40,090 It is... 751 00:45:40,090 --> 00:45:41,030 Bakugo! 752 00:45:41,560 --> 00:45:43,630 Brats, look carefully! 753 00:45:44,160 --> 00:45:47,190 I will be number 1! 754 00:45:47,630 --> 00:45:48,990 With my strength! 755 00:45:50,720 --> 00:45:51,630 It's finish! 756 00:45:59,700 --> 00:46:00,730 Kacchan! 757 00:46:03,500 --> 00:46:04,740 Damned... 758 00:46:06,000 --> 00:46:07,100 Kacchan ... 759 00:46:07,600 --> 00:46:09,400 This guy has several quirks. 760 00:46:09,860 --> 00:46:11,060 And he can steal them 761 00:46:12,460 --> 00:46:14,460 Is All For One back? 762 00:46:14,750 --> 00:46:17,930 In this case, it would be better to crush it! 763 00:46:19,960 --> 00:46:21,930 I already know this stuff! 764 00:46:27,330 --> 00:46:29,760 I'm too strong for you! 765 00:46:39,800 --> 00:46:42,770 Where does this come from? 766 00:46:46,400 --> 00:46:47,430 Move! 767 00:46:47,860 --> 00:46:48,780 Move! 768 00:46:49,400 --> 00:46:51,330 You are like a crying dog 769 00:46:52,160 --> 00:46:52,780 This... 770 00:46:53,030 --> 00:46:54,790 it's you! 771 00:46:57,860 --> 00:46:58,790 Damn Deku! 772 00:47:04,460 --> 00:47:06,540 Detroit ... 773 00:47:06,540 --> 00:47:08,260 Smash! 774 00:47:16,160 --> 00:47:18,190 What is happening? 775 00:47:18,810 --> 00:47:20,160 What's going on? 776 00:47:20,810 --> 00:47:22,360 Electricity... 777 00:47:28,820 --> 00:47:30,060 Now... 778 00:47:35,000 --> 00:47:36,830 I will not leave you... 779 00:47:36,830 --> 00:47:38,360 go... 780 00:47:39,530 --> 00:47:41,390 It's still... 781 00:47:41,730 --> 00:47:42,830 Is not over 782 00:47:43,400 --> 00:47:44,530 Deku ... 783 00:47:45,100 --> 00:47:46,260 Bakugo ... 784 00:47:48,860 --> 00:47:52,030 The heroes are really ... 785 00:48:00,850 --> 00:48:02,840 It hurts 786 00:48:02,840 --> 00:48:03,990 Why? 787 00:48:04,860 --> 00:48:05,800 Nine! 788 00:48:06,630 --> 00:48:08,060 Resist Nine 789 00:48:08,630 --> 00:48:10,530 The boy is ... 790 00:48:10,860 --> 00:48:11,960 Understood ! 791 00:48:14,060 --> 00:48:15,690 Stay calm. 792 00:48:19,360 --> 00:48:20,530 Do not worry 793 00:48:20,530 --> 00:48:21,360 We are on your side 794 00:48:21,360 --> 00:48:22,460 Here 795 00:48:24,230 --> 00:48:25,140 Tsuyu! 796 00:48:25,140 --> 00:48:25,760 Ribbit 797 00:48:32,430 --> 00:48:33,190 You have to reach them ... 798 00:48:33,190 --> 00:48:37,320 No matter how, this child ... 799 00:48:37,320 --> 00:48:38,890 Nine ... 800 00:48:38,890 --> 00:48:40,890 They can't leave this island 801 00:48:41,230 --> 00:48:43,290 You should now recover 802 00:48:47,130 --> 00:48:48,430 Already ?! 803 00:48:49,660 --> 00:48:52,060 For today, they will save their lives, children 804 00:48:54,430 --> 00:48:55,530 Is he running away ?! 805 00:48:56,300 --> 00:48:58,910 It is more appropriate to say that he spared us 806 00:48:58,910 --> 00:49:00,430 Shit. Stopped ! 807 00:49:00,900 --> 00:49:02,260 It can be a trap 808 00:49:02,910 --> 00:49:05,190 We couldn't even overcome in numerical inferiority. 809 00:49:05,930 --> 00:49:07,480 Trying it alone is very dangerous 810 00:49:07,480 --> 00:49:08,510 But... 811 00:49:08,510 --> 00:49:10,690 The security of populations is more important 812 00:49:11,400 --> 00:49:12,920 It's also our hero's job 813 00:49:33,230 --> 00:49:36,020 They use their quirks too much 814 00:49:36,020 --> 00:49:38,490 We don't know when they will attack us again 815 00:49:38,950 --> 00:49:41,590 If we don't do it now, there won't be ... 816 00:49:41,960 --> 00:49:44,260 You are already reaching the limit 817 00:49:47,300 --> 00:49:48,150 Here 818 00:49:48,150 --> 00:49:49,480 Thank you 819 00:49:49,480 --> 00:49:50,960 It's hot, be careful 820 00:49:51,170 --> 00:49:52,960 Take one per person! 821 00:49:52,960 --> 00:49:54,990 There is something for everyone 822 00:49:58,970 --> 00:50:01,270 What happened to the Villains? 823 00:50:01,270 --> 00:50:02,970 Do not worry ! 824 00:50:02,970 --> 00:50:05,390 We will take care of you and we will protect you all 825 00:50:08,100 --> 00:50:10,980 How full of food this island is! 826 00:50:10,980 --> 00:50:12,980 What happened to the villain they caught? 827 00:50:14,360 --> 00:50:16,590 He's locked up in the engine room 828 00:50:17,500 --> 00:50:20,000 But no matter how much you question, he doesn't seem to tell us anything 829 00:50:23,500 --> 00:50:24,800 Todoroki 830 00:50:24,800 --> 00:50:26,590 How are Deku and the others? 831 00:50:27,000 --> 00:50:28,660 They haven't regained consciousness yet 832 00:50:29,000 --> 00:50:32,430 Doctors give them treatment 833 00:50:36,500 --> 00:50:38,080 Thank you very much for your effort. 834 00:50:38,080 --> 00:50:39,370 Sorry 835 00:50:39,370 --> 00:50:43,360 With our quirks, we were barely able to close his wounds 836 00:50:43,700 --> 00:50:46,060 There is nothing we can do about his fractures 837 00:50:46,430 --> 00:50:49,020 For that you need the take to hospital 838 00:50:51,630 --> 00:50:53,330 I can help 839 00:50:54,060 --> 00:50:55,560 Katsuma? 840 00:50:55,900 --> 00:50:59,030 The Katsuma quirk has the power to reactivate cells 841 00:50:59,600 --> 00:51:02,370 We do not know if this could help heal wounds but ... 842 00:51:02,370 --> 00:51:05,970 But they were injured trying to save us! 843 00:51:05,970 --> 00:51:07,040 Therefore... 844 00:51:08,330 --> 00:51:10,690 We would appreciate it, kid 845 00:51:11,040 --> 00:51:11,600 Yes! 846 00:51:13,860 --> 00:51:15,050 I have to save them 847 00:51:17,050 --> 00:51:17,530 No... 848 00:51:18,760 --> 00:51:19,990 I will save you! 849 00:51:27,060 --> 00:51:28,670 How is he doing? 850 00:51:28,670 --> 00:51:29,740 He will be fine 851 00:51:29,740 --> 00:51:32,290 In few hours, He can get up 852 00:51:33,230 --> 00:51:34,330 And Mamy? 853 00:51:34,330 --> 00:51:35,530 Not here? 854 00:51:37,070 --> 00:51:38,360 Maybe the heroes ... 855 00:51:38,800 --> 00:51:39,930 Impossible 856 00:51:41,070 --> 00:51:43,760 Either way, we have to continue with what was planned, 857 00:51:44,400 --> 00:51:45,460 We need to 858 00:51:45,860 --> 00:51:47,080 We need to 859 00:51:59,090 --> 00:52:01,090 Why did you save me? 860 00:52:03,360 --> 00:52:05,100 Come with me 861 00:52:06,760 --> 00:52:11,990 We are going to destroy this society which call naughty people and monsters 862 00:52:14,400 --> 00:52:19,110 We will create a world that will only be dominated by force 863 00:52:30,330 --> 00:52:32,830 Are you going to join the Alliance des Vilains ?! 864 00:52:32,830 --> 00:52:34,020 Strictly speaking ... 865 00:52:34,020 --> 00:52:37,750 I will participate in an Alliance experience to increase the power of the quirks 866 00:52:37,750 --> 00:52:39,690 They just want to use you 867 00:52:39,690 --> 00:52:41,130 It's very dangerous 868 00:52:45,800 --> 00:52:50,430 We need more power 869 00:52:52,730 --> 00:52:55,530 We chose you 870 00:52:55,900 --> 00:52:57,700 You can't leave us 871 00:53:04,330 --> 00:53:08,630 I managed to adapt the factor d'quirk by All For One 872 00:53:08,630 --> 00:53:11,160 Fly 8 other quirks 873 00:53:11,160 --> 00:53:15,530 You have become able to use 9 quirks. 874 00:53:18,060 --> 00:53:20,130 The experience was a success 875 00:53:20,630 --> 00:53:23,170 We can finally realize our plan 876 00:53:23,170 --> 00:53:25,830 However, the side effects also got worse 877 00:53:26,360 --> 00:53:30,970 If I use the quirks, the cells and the tissues of my body will die 878 00:53:30,970 --> 00:53:32,140 It is not possible... 879 00:53:32,140 --> 00:53:34,860 This operation therefore made no sense! 880 00:53:35,190 --> 00:53:38,600 I have to steal an quirk able to activate cellular tissue. 881 00:53:39,860 --> 00:53:41,190 And so... 882 00:53:42,930 --> 00:53:45,200 We can create the world we want 883 00:53:55,500 --> 00:53:57,800 Katsuma at least sleep 884 00:53:57,800 --> 00:53:58,900 No 885 00:53:58,900 --> 00:54:00,010 I must continue 886 00:54:00,010 --> 00:54:01,830 But ... I have to continue 887 00:54:03,210 --> 00:54:04,530 i can't give up 888 00:54:07,530 --> 00:54:09,220 Heroes never give up! 889 00:54:16,660 --> 00:54:17,690 Deku? 890 00:54:19,030 --> 00:54:19,860 Bakugo? 891 00:54:21,230 --> 00:54:23,600 I will first make a report on the current situation 892 00:54:23,600 --> 00:54:25,890 Electricity and communications have been destroyed 893 00:54:25,890 --> 00:54:28,040 We cannot ask for help 894 00:54:28,040 --> 00:54:32,360 Some time ago, I created a drone with a distress message 895 00:54:33,400 --> 00:54:35,250 We sent him to ask for help 896 00:54:35,900 --> 00:54:40,960 So at least it will take six hours to help will take longer 897 00:54:41,860 --> 00:54:44,960 I don't think the villains wait until then to act again 898 00:54:45,460 --> 00:54:50,160 For now our priority absolute is to protect the locals 899 00:54:50,800 --> 00:54:51,750 How are we going to do it? 900 00:54:51,750 --> 00:54:55,570 This villain managed to hurt seriously Midoriya and Bakugo 901 00:54:55,570 --> 00:54:58,930 The one we met was really skillful 902 00:54:58,930 --> 00:55:03,730 Yaomomo and Kaminari abused their quirks, so they can't fight ... 903 00:55:04,960 --> 00:55:08,090 And as far as we know, there are still three cowardly villains 904 00:55:08,600 --> 00:55:11,280 We cannot even not attack them at once, 905 00:55:11,280 --> 00:55:14,470 If only we could know what their purpose is ... 906 00:55:14,470 --> 00:55:15,290 Yes 907 00:55:15,700 --> 00:55:17,290 Then we could at least take action 908 00:55:19,290 --> 00:55:21,030 I will steal your quirk 909 00:55:26,930 --> 00:55:27,990 Katsum- 910 00:55:28,700 --> 00:55:31,300 I'm the target of these villains 911 00:55:32,230 --> 00:55:33,300 What did you say? 912 00:55:33,500 --> 00:55:36,170 He said he wanted to steal my quirk. 913 00:55:36,170 --> 00:55:37,800 Steal your quirk? 914 00:55:38,130 --> 00:55:40,260 Is it like All For One? 915 00:55:40,930 --> 00:55:42,880 But now we know what its purpose is 916 00:55:42,880 --> 00:55:46,330 If we run away with the child ... It will not be so easy 917 00:55:46,930 --> 00:55:48,200 They are villains 918 00:55:48,200 --> 00:55:52,360 If we run away with the child, they could threaten to kill people 919 00:55:52,760 --> 00:55:54,460 So what can we do? 920 00:55:59,000 --> 00:56:00,460 I will let myself be captured! 921 00:56:01,330 --> 00:56:02,330 Then? 922 00:56:03,330 --> 00:56:07,340 I'll let him steal my quirk, he said he wouldn't kill me. 923 00:56:08,060 --> 00:56:10,390 If it serves to save them all ... 924 00:56:10,390 --> 00:56:11,730 We will not do that! 925 00:56:14,100 --> 00:56:15,350 Deku? 926 00:56:15,350 --> 00:56:17,350 Midoriya! Are you fine 927 00:56:19,060 --> 00:56:21,130 Thanks to Katsuma quirk 928 00:56:22,060 --> 00:56:24,390 My quirk doesn't allow me to be a hero 929 00:56:26,630 --> 00:56:28,700 Cellular activation 930 00:56:28,700 --> 00:56:30,900 An quirk that promotes metabolism 931 00:56:30,900 --> 00:56:32,830 It's like it's a stimulant 932 00:56:33,360 --> 00:56:35,370 Thanks to this, I was able to recover quickly 933 00:56:36,260 --> 00:56:38,590 He's an incredible quirk, Katsuma! 934 00:56:38,900 --> 00:56:39,730 I thank you infinitely ! 935 00:56:41,370 --> 00:56:42,890 Deku ... 936 00:56:44,000 --> 00:56:46,700 You must not be afraid 937 00:56:47,160 --> 00:56:49,380 This is why we are here 938 00:56:51,560 --> 00:56:56,230 All we have to do is to crush those damn bad guys, right? 939 00:56:56,560 --> 00:56:57,390 Bakugo! 940 00:57:01,390 --> 00:57:02,760 Save to beat 941 00:57:03,390 --> 00:57:04,830 Win to save 942 00:57:06,760 --> 00:57:08,560 If you recognize yourself ... 943 00:57:09,060 --> 00:57:10,690 you'll become... 944 00:57:12,860 --> 00:57:15,410 surely one of the strongest heroes 945 00:57:20,530 --> 00:57:23,060 We will definitely protect you! 946 00:57:24,360 --> 00:57:26,600 And I'm going to crush these villains! 947 00:57:26,600 --> 00:57:28,750 We will save the islanders! 948 00:57:28,750 --> 00:57:30,490 I will definitely win! 949 00:57:31,060 --> 00:57:34,170 Bakugo, Midoriya, I'm with you 950 00:57:34,170 --> 00:57:35,430 Me too! 951 00:57:35,430 --> 00:57:37,430 I want to protect the inhabitants of this island. 952 00:57:38,330 --> 00:57:39,430 Fight! 953 00:57:39,430 --> 00:57:41,430 In one way or another! 954 00:57:41,430 --> 00:57:44,630 I still have to fix the tractor from Matsuda 955 00:57:44,630 --> 00:57:48,960 I want Mrs. Sato to be able to live much happier 956 00:57:49,630 --> 00:57:50,980 I am also with you! 957 00:57:50,980 --> 00:57:51,440 Me too 958 00:57:52,000 --> 00:57:53,900 I am in me too 959 00:57:53,900 --> 00:57:55,450 Me too! And me 960 00:57:55,450 --> 00:57:57,450 Me too! Ribbit! 961 00:57:57,450 --> 00:57:59,450 Let's do it! 962 00:57:59,450 --> 00:58:01,130 Yes let's do it 963 00:58:01,130 --> 00:58:02,370 We need to! 964 00:58:02,370 --> 00:58:04,470 Because we are heroes! 965 00:58:04,470 --> 00:58:06,360 We will show you that there is no impossible 966 00:58:07,460 --> 00:58:08,930 What we always say 967 00:58:09,660 --> 00:58:11,460 Let's go there! 968 00:58:11,460 --> 00:58:13,790 Plus Ultra! 969 00:58:17,030 --> 00:58:18,930 Midoriya, what is the strategy? 970 00:58:19,470 --> 00:58:21,470 We confirmed three villains. 971 00:58:21,470 --> 00:58:24,700 We will make our base in the ruins of the castle 972 00:58:24,700 --> 00:58:27,160 So the villains won't only one emergency exit 973 00:58:27,480 --> 00:58:32,440 Here we will separate them and at from there we will use the earth 974 00:58:32,440 --> 00:58:34,530 I will beat them 975 00:58:34,860 --> 00:58:38,570 We will shelter the inhabitants in the caves in these ruins 976 00:58:38,570 --> 00:58:41,490 We will protect Katsuma and Mahoro 977 00:58:41,700 --> 00:58:44,190 We will also secure your escape route 978 00:58:44,560 --> 00:58:47,500 How do we face someone able to use several different quirks? 979 00:58:47,500 --> 00:58:51,500 When Kacchan and I fought him, he suddenly seemed to be suffering from something. 980 00:58:51,930 --> 00:58:55,510 It is likely that if he uses too much of the quirks, his body can no longer handle it. 981 00:58:56,430 --> 00:59:00,090 That's why he's trying to steal the quirk of Katsuma, to reactivate its cells 982 00:59:00,460 --> 00:59:01,060 I understand. 983 00:59:01,060 --> 00:59:02,760 So are we going to make him use them? 984 00:59:03,130 --> 00:59:07,260 We will attack it in waves to make him use his quirks 985 00:59:07,700 --> 00:59:09,010 To keep it from us try to steal ours ... 986 00:59:09,010 --> 00:59:11,290 we will attack him at distance as much as possible 987 00:59:12,000 --> 00:59:15,530 If we can defeat him, that's fine, but if we can't do it ... 988 00:59:15,860 --> 00:59:18,130 just resist up help arrived 989 00:59:18,460 --> 00:59:19,790 We will protect you all 990 00:59:20,530 --> 00:59:21,530 You are wrong 991 00:59:22,030 --> 00:59:24,230 We will definitely win 992 00:59:28,530 --> 00:59:29,060 Nine! 993 00:59:29,760 --> 00:59:31,540 Our goal is at the top of Mount Shiroyama 994 00:59:32,030 --> 00:59:33,060 Heroes too 995 00:59:33,830 --> 00:59:35,090 Are they locked in there? 996 00:59:37,550 --> 00:59:39,290 We will go directly to them 997 00:59:40,000 --> 00:59:43,550 A real king doesn't need tricks 998 00:59:54,200 --> 00:59:55,020 Here they are 999 00:59:55,020 --> 00:59:56,030 There is three 1000 00:59:56,960 --> 00:59:58,790 They advance along the planned route 1001 00:59:59,570 --> 01:00:02,990 I leave it in your hands, Yaoyorozu, Aoyama 1002 01:00:04,200 --> 01:00:06,720 The villains are 20 meters from the point 1003 01:00:06,720 --> 01:00:09,580 Aoyama, shoot your Navel Laser at maximum power. 1004 01:00:11,100 --> 01:00:12,630 Charge energy 1005 01:00:13,130 --> 01:00:17,590 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1. 1006 01:00:18,430 --> 01:00:23,990 I can't stop running Super Nova! 1007 01:00:27,600 --> 01:00:30,860 PLUS... ULTRA! 1008 01:00:36,060 --> 01:00:37,390 They separated! 1009 01:00:39,610 --> 01:00:43,390 I'm going to use all the fat I have left 1010 01:00:44,230 --> 01:00:46,490 This is my last attack! 1011 01:00:50,200 --> 01:00:52,360 Where have you...? What... ? 1012 01:00:58,530 --> 01:01:01,630 First phase ... accomplished 1013 01:01:01,860 --> 01:01:03,630 I can't do it anymore 1014 01:01:04,830 --> 01:01:06,160 We separated them successfully 1015 01:01:06,660 --> 01:01:07,640 Good! 1016 01:01:07,640 --> 01:01:09,640 We take them at determined points 1017 01:01:10,830 --> 01:01:12,930 So far it's been going as planned 1018 01:01:13,640 --> 01:01:15,650 We will certainly protect you all! 1019 01:01:21,000 --> 01:01:24,160 Tape Shot Trident! 1020 01:01:25,660 --> 01:01:26,590 Release! 1021 01:01:32,000 --> 01:01:32,930 Uraraka! 1022 01:01:37,670 --> 01:01:38,660 Sero! 1023 01:01:46,330 --> 01:01:48,200 We make the villain ... 1024 01:01:48,200 --> 01:01:49,680 Use your quirks! 1025 01:01:50,630 --> 01:01:52,630 Shoot! 1026 01:02:00,400 --> 01:02:01,690 They separated us 1027 01:02:06,800 --> 01:02:07,700 Damn it! 1028 01:02:07,700 --> 01:02:08,600 Damn! 1029 01:02:10,600 --> 01:02:11,700 Closely! 1030 01:02:14,760 --> 01:02:17,460 Ashido, leave me the rest 1031 01:02:18,400 --> 01:02:20,130 It's my territory 1032 01:02:21,960 --> 01:02:23,460 How arrogant 1033 01:02:30,460 --> 01:02:31,720 Did you want to separate us? 1034 01:02:44,000 --> 01:02:44,990 Good! 1035 01:02:44,990 --> 01:02:45,740 It went as planned 1036 01:02:47,000 --> 01:02:47,740 Not yet 1037 01:02:53,740 --> 01:02:55,750 It was not cold enough 1038 01:02:57,300 --> 01:02:58,700 Let's meet 1039 01:02:59,500 --> 01:03:02,400 You better give up 1040 01:03:04,430 --> 01:03:05,760 Today I will fight seriously 1041 01:03:06,660 --> 01:03:08,130 We are not the same as before 1042 01:03:08,460 --> 01:03:11,090 All people are protected. Let's fight it all! 1043 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 We will arrest you 1044 01:03:13,760 --> 01:03:15,770 I'm going to Turbo! 1045 01:03:17,360 --> 01:03:19,200 It will be over in 10 minutes! 1046 01:03:19,200 --> 01:03:20,130 YES! 1047 01:03:24,660 --> 01:03:26,260 I am superior to you! 1048 01:03:29,000 --> 01:03:31,780 Damn, it doesn't stop a bit 1049 01:03:33,100 --> 01:03:34,100 Release! 1050 01:04:00,330 --> 01:04:02,100 He's approaching the trap! YES 1051 01:04:02,100 --> 01:04:03,810 Sero! Uraraka! 1052 01:04:03,810 --> 01:04:04,890 Mineta! 1053 01:04:05,200 --> 01:04:07,030 Everything is ready! 1054 01:04:08,130 --> 01:04:09,820 It's your turn, Uraraka 1055 01:04:18,060 --> 01:04:19,830 PLUS... 1056 01:04:20,500 --> 01:04:23,000 ...ULTRA! 1057 01:04:36,800 --> 01:04:38,510 It's your turn, Mineta! 1058 01:04:38,510 --> 01:04:41,030 Super grape! 1059 01:04:43,850 --> 01:04:45,860 Take this, this and that! 1060 01:04:46,500 --> 01:04:50,230 Take this and that! 1061 01:04:52,500 --> 01:04:54,160 This is a trap! 1062 01:04:54,630 --> 01:04:55,870 We did it! 1063 01:04:55,870 --> 01:04:57,030 It worked...! 1064 01:04:58,900 --> 01:04:59,870 You're okay? 1065 01:05:00,630 --> 01:05:03,290 You deserved it! We caught you! 1066 01:05:12,800 --> 01:05:13,880 He escaped the trap 1067 01:05:14,700 --> 01:05:19,000 It is 30 meters from us! 1068 01:05:27,630 --> 01:05:29,190 Do not interfere! 1069 01:05:33,060 --> 01:05:35,130 Aoyama, Yaomomo ... 1070 01:05:36,260 --> 01:05:37,490 Sorry for the delay... 1071 01:05:37,910 --> 01:05:39,030 Here we are... 1072 01:05:40,860 --> 01:05:41,630 Do not meddle! 1073 01:05:45,700 --> 01:05:47,560 The game is over 1074 01:05:58,260 --> 01:05:59,930 Are you still alive ?! 1075 01:06:02,830 --> 01:06:05,390 Stop talking and die! 1076 01:06:06,330 --> 01:06:07,940 Bakugo is fighting with him! 1077 01:06:08,100 --> 01:06:09,120 Midoriya! 1078 01:06:09,120 --> 01:06:10,690 I entrust you to Katsuma and Mahoro! 1079 01:06:11,940 --> 01:06:13,490 Deku ... Deku ... 1080 01:06:15,060 --> 01:06:16,890 We have to stop it here! 1081 01:06:17,950 --> 01:06:19,060 Take this! 1082 01:06:21,960 --> 01:06:23,950 I have to protect this site! 1083 01:06:23,950 --> 01:06:25,960 Or it wouldn't make sense to call me a hero! 1084 01:06:27,960 --> 01:06:31,960 Saint-Louis Smash! 1085 01:06:35,500 --> 01:06:39,970 I don't need all my strength. he it's just about him using his quirks 1086 01:06:46,160 --> 01:06:49,490 Explode-A-Pult! 1087 01:06:58,500 --> 01:06:59,990 They are not bad 1088 01:07:01,060 --> 01:07:03,030 Behind us are ... 1089 01:07:03,030 --> 01:07:04,760 It doesn't matter, I'm going to kill him! 1090 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Was it not your territory? 1091 01:07:14,500 --> 01:07:16,300 Show again! 1092 01:07:16,960 --> 01:07:18,830 That's it? 1093 01:07:20,330 --> 01:07:22,560 I find it hard to stop it 1094 01:07:24,010 --> 01:07:26,830 If only for a moment ... 1095 01:07:26,830 --> 01:07:28,290 Pathetic! 1096 01:07:32,020 --> 01:07:34,330 Black Ankh Sabbath! 1097 01:07:36,230 --> 01:07:37,450 Now! 1098 01:07:37,450 --> 01:07:38,960 Acid kick! 1099 01:07:39,560 --> 01:07:40,720 Ashido! 1100 01:07:40,720 --> 01:07:42,030 It's already decided! 1101 01:07:45,000 --> 01:07:46,630 Not yet! 1102 01:07:55,430 --> 01:07:56,530 Ashido! 1103 01:08:02,660 --> 01:08:05,330 Damn! 1104 01:08:07,660 --> 01:08:09,430 What is that? 1105 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 They will not interfere, Nine! 1106 01:08:43,760 --> 01:08:48,100 Tokoyami, Dark Shadow ... 1107 01:08:50,100 --> 01:08:51,470 Do not bother me! 1108 01:08:51,470 --> 01:08:52,600 I do not do it! 1109 01:09:01,700 --> 01:09:02,800 It was useless ... 1110 01:09:20,130 --> 01:09:23,500 Didn't I tell you it was useless? 1111 01:09:24,930 --> 01:09:26,660 My body... 1112 01:09:27,900 --> 01:09:31,180 Our attack pattern was part of the plan 1113 01:09:31,180 --> 01:09:34,930 My legs and hands of Kirishima were covered with ... 1114 01:09:34,930 --> 01:09:38,150 a toxin made by Asui 1115 01:09:38,560 --> 01:09:40,150 Call me Tsuyu 1116 01:09:40,830 --> 01:09:42,150 It was our idea 1117 01:09:43,600 --> 01:09:46,160 Ingenious! 1118 01:09:48,160 --> 01:09:49,960 But i will show you 1119 01:09:51,060 --> 01:09:54,560 The reason they call me a monster! 1120 01:09:58,960 --> 01:10:00,170 He got bigger! 1121 01:10:00,730 --> 01:10:03,290 This form ... is like Amajiki! 1122 01:10:13,630 --> 01:10:15,230 Asui! Kero! 1123 01:10:31,000 --> 01:10:32,960 There is Iida and the others! 1124 01:10:33,500 --> 01:10:36,210 They fight? We have to help them. 1125 01:10:37,200 --> 01:10:40,860 We can't, we have to protect Katsuma and Mahoro 1126 01:10:42,210 --> 01:10:44,660 Deku ... Bakugo ... 1127 01:10:56,230 --> 01:10:57,690 We have you now! 1128 01:11:01,960 --> 01:11:02,630 Sero! 1129 01:11:06,240 --> 01:11:07,530 Just a little bit! 1130 01:11:12,830 --> 01:11:13,860 Uraraka! 1131 01:11:16,250 --> 01:11:17,360 Forgive me ... Deku 1132 01:11:18,430 --> 01:11:19,790 Damned! 1133 01:11:23,030 --> 01:11:24,250 You will pay for it! 1134 01:11:38,060 --> 01:11:39,730 We have to roll it back 1135 01:11:40,270 --> 01:11:43,000 He gets too close to children ... 1136 01:11:44,660 --> 01:11:45,960 Curses ... 1137 01:12:00,500 --> 01:12:02,290 This is... 1138 01:12:07,960 --> 01:12:10,590 It is done! It has reached its limit 1139 01:12:19,630 --> 01:12:21,610 But what power! 1140 01:12:21,610 --> 01:12:23,490 We will not be able to approach 1141 01:12:24,860 --> 01:12:27,160 Recipro reaches the limit 1142 01:12:27,900 --> 01:12:30,320 Create an opening 1143 01:12:30,320 --> 01:12:32,330 I'll take care of him 1144 01:12:32,330 --> 01:12:33,560 What will you do? 1145 01:12:34,320 --> 01:12:35,630 I have an idea 1146 01:12:37,300 --> 01:12:38,130 Okay 1147 01:12:38,130 --> 01:12:40,330 It will be the last attack! 1148 01:12:52,340 --> 01:12:56,350 Iida, grab your attention with Recipro Turbo 1149 01:13:11,500 --> 01:13:15,830 It reminds me of Kamino. And it's! 1150 01:13:15,830 --> 01:13:19,690 Whatever happens, I'll go there resist, be sure to defeat him! 1151 01:13:27,260 --> 01:13:28,690 Unbreakable! 1152 01:13:41,100 --> 01:13:42,390 Kirishima! 1153 01:13:48,400 --> 01:13:49,160 Go... 1154 01:13:54,060 --> 01:13:56,990 Increase the temperature of your body to the limit! 1155 01:13:59,630 --> 01:14:02,730 If it can be done with fire, also with ice! 1156 01:14:12,420 --> 01:14:13,460 Todoroki! 1157 01:14:17,960 --> 01:14:20,430 Exceed the limit! 1158 01:14:24,960 --> 01:14:26,090 Ribbit! 1159 01:14:31,030 --> 01:14:32,990 Freeze! 1160 01:14:51,100 --> 01:14:54,860 It's time to hibernate 1161 01:14:58,700 --> 01:15:03,230 We have done our part 1162 01:15:05,160 --> 01:15:08,490 Midoriya ... Bakugo ... 1163 01:15:17,000 --> 01:15:18,800 It's time to counter Kacchan! 1164 01:15:18,800 --> 01:15:20,490 Don't give me orders! 1165 01:15:21,830 --> 01:15:24,490 If I had the power to activate my cells 1166 01:15:26,130 --> 01:15:28,190 This is our opportunity! 1167 01:15:29,160 --> 01:15:33,460 I don't need to contain myself! 1168 01:16:00,700 --> 01:16:03,930 Deku ... Bakugo ... 1169 01:16:07,130 --> 01:16:10,160 Deku ...! Bakugo ...! 1170 01:16:15,260 --> 01:16:16,550 Cellular activation? 1171 01:16:17,360 --> 01:16:18,550 Yes 1172 01:16:18,550 --> 01:16:22,560 However, my quirk will only work with type A blood cells. 1173 01:16:23,130 --> 01:16:26,090 It is a very useful quirk to help people 1174 01:16:26,560 --> 01:16:28,560 Mr. Shimano, do you have a family? 1175 01:16:28,830 --> 01:16:32,030 I have a daughter and a son on Nabu Island 1176 01:16:33,400 --> 01:16:37,200 Nabu is far away, but within reach of criminals 1177 01:16:39,430 --> 01:16:40,560 Excuse me a moment 1178 01:16:42,130 --> 01:16:42,570 What is there? 1179 01:16:42,750 --> 01:16:47,060 A fishing boat in Kyushu received a distress message 1180 01:16:47,460 --> 01:16:50,290 Villains have appeared on the island of Nabu, we must act! 1181 01:16:50,830 --> 01:16:53,850 They are the suspects of the loss of quirks! 1182 01:16:53,850 --> 01:16:54,580 What are you saying ? 1183 01:16:54,580 --> 01:16:57,030 Send a rescue team immediately! 1184 01:16:57,030 --> 01:16:59,490 And inform UA! 1185 01:16:59,490 --> 01:17:01,600 Why UA? 1186 01:17:02,130 --> 01:17:08,160 For a government project, they are in charge of the island of Nabu ... 1187 01:17:08,860 --> 01:17:11,930 Students in class 1-A! 1188 01:17:13,530 --> 01:17:16,610 Shoji, lead Katsuma and Mahoro by the escape route 1189 01:17:17,600 --> 01:17:18,610 We order them 1190 01:17:20,360 --> 01:17:21,590 It's understood 1191 01:17:23,660 --> 01:17:25,790 We have to stop it. And we go 1192 01:17:29,560 --> 01:17:30,990 I found you 1193 01:17:38,330 --> 01:17:39,990 Heartbeat Fuzz! 1194 01:17:42,430 --> 01:17:44,290 Tornado Tail Dance! 1195 01:17:47,600 --> 01:17:48,360 Ojiro! 1196 01:17:59,560 --> 01:18:00,650 The escape route ... 1197 01:18:11,130 --> 01:18:12,230 To run away! 1198 01:18:12,930 --> 01:18:13,830 Run! 1199 01:18:19,530 --> 01:18:21,590 Flee, children! 1200 01:18:22,330 --> 01:18:23,630 Quick! 1201 01:18:24,360 --> 01:18:25,230 Go! 1202 01:18:43,400 --> 01:18:44,690 Flee, Katsuma 1203 01:18:45,530 --> 01:18:47,690 Big Sister ... I'm fine, run away! 1204 01:18:48,330 --> 01:18:49,390 Go away! 1205 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Don't touch my little brother! 1206 01:18:53,730 --> 01:18:55,530 I said go! 1207 01:18:56,730 --> 01:18:58,030 Sister! 1208 01:19:03,360 --> 01:19:08,360 If you care about her life, come here 1209 01:19:09,000 --> 01:19:11,700 No! To run away! 1210 01:19:13,400 --> 01:19:14,720 To run away! 1211 01:19:16,330 --> 01:19:18,490 Make my wish ... 1212 01:19:18,730 --> 01:19:22,090 ... become reality 1213 01:19:22,730 --> 01:19:24,730 To run away... 1214 01:19:26,430 --> 01:19:28,060 Katsuma ... 1215 01:19:33,000 --> 01:19:34,740 Stop it! 1216 01:19:35,400 --> 01:19:36,750 I will protect you! 1217 01:19:36,750 --> 01:19:40,030 I will protect you, Big Sister! 1218 01:19:46,760 --> 01:19:49,490 Smash! 1219 01:19:57,900 --> 01:19:59,360 sorry for the delay 1220 01:19:59,360 --> 01:20:01,060 Deku ... 1221 01:20:01,600 --> 01:20:03,860 You really tried hard Katsuma 1222 01:20:04,360 --> 01:20:05,590 You are incredible! 1223 01:20:10,430 --> 01:20:12,490 Bakugo, you are alive 1224 01:20:12,490 --> 01:20:13,900 I told you, right? 1225 01:20:14,500 --> 01:20:19,700 I'm going to beat All Might and I will become number 1. 1226 01:20:24,360 --> 01:20:26,800 Flee with Mahoro! I go! 1227 01:20:28,030 --> 01:20:29,190 Sister! 1228 01:20:37,400 --> 01:20:40,480 How did they survive my lightning ... 1229 01:20:40,480 --> 01:20:42,500 We have already received it 1230 01:20:44,400 --> 01:20:45,860 Therefore... 1231 01:20:46,300 --> 01:20:49,930 We ask this silly to receive it for us 1232 01:20:50,820 --> 01:20:53,230 It was too ... download 1233 01:21:01,730 --> 01:21:04,090 Smash! 1234 01:21:04,400 --> 01:21:06,830 Pass away! 1235 01:21:12,360 --> 01:21:13,730 Hide here! 1236 01:21:24,850 --> 01:21:26,430 It is not finished yet 1237 01:21:29,060 --> 01:21:31,290 It can't end like this 1238 01:21:35,300 --> 01:21:40,630 With this power everything will end 1239 01:22:01,700 --> 01:22:03,200 A tornado! 1240 01:22:03,830 --> 01:22:06,060 It can really change the weather! 1241 01:22:10,630 --> 01:22:11,970 What are we doing? 1242 01:22:11,970 --> 01:22:13,500 Katsuma is still here 1243 01:22:13,500 --> 01:22:17,300 In addition, people are also at risk 1244 01:22:19,700 --> 01:22:22,900 Do you intend to destroy this island? 1245 01:22:25,700 --> 01:22:28,000 We have to stop it! 1246 01:22:32,100 --> 01:22:36,730 One for all, 100%! 1247 01:22:38,030 --> 01:22:39,630 It's fucking ... 1248 01:22:40,030 --> 01:22:42,590 I will attack him with all my power! 1249 01:22:43,560 --> 01:22:48,940 Detroit Smash! 1250 01:22:48,940 --> 01:22:53,800 Howitzer impact! 1251 01:22:58,600 --> 01:23:00,000 Deku! 1252 01:23:26,630 --> 01:23:27,790 Sister! 1253 01:23:36,990 --> 01:23:38,060 Entrance! 1254 01:23:40,660 --> 01:23:41,690 Sato! 1255 01:23:42,000 --> 01:23:44,760 I get it! Take them to the bottom 1256 01:23:54,300 --> 01:23:57,900 Not even 100% ... 1257 01:23:58,530 --> 01:23:59,730 Curses ... 1258 01:24:00,100 --> 01:24:04,600 Not even if I stoop to fight with Deku ... 1259 01:24:04,600 --> 01:24:05,760 It's useless 1260 01:24:06,530 --> 01:24:09,430 They can't resist my power 1261 01:24:09,430 --> 01:24:12,560 In the new world I'm going to create ... 1262 01:24:13,020 --> 01:24:14,690 The new World? 1263 01:24:15,960 --> 01:24:17,890 The most powerful beings. 1264 01:24:19,600 --> 01:24:24,100 The strongest will create utopia for the weak 1265 01:24:24,100 --> 01:24:25,530 What are you saying? 1266 01:24:27,260 --> 01:24:29,890 It has nothing to do with heroes or villains. 1267 01:24:30,530 --> 01:24:33,760 In the face of pure power, everyone will be equal 1268 01:24:35,040 --> 01:24:41,050 This is the real way you should have a super power society 1269 01:24:43,460 --> 01:24:46,630 It's just a selfish idea! 1270 01:24:47,500 --> 01:24:49,530 Don't talk stupid! 1271 01:24:53,400 --> 01:24:55,830 In my new world, there will be no weak! 1272 01:24:56,460 --> 01:24:58,730 So you don't have to exist! 1273 01:25:00,030 --> 01:25:01,520 Thought! 1274 01:25:01,520 --> 01:25:03,430 What would All Might do? 1275 01:25:05,430 --> 01:25:08,130 It can't end like this! 1276 01:25:09,900 --> 01:25:12,590 Thought! 1277 01:25:13,630 --> 01:25:15,360 I do not intend to lose! 1278 01:25:16,330 --> 01:25:17,960 Thought! 1279 01:25:19,500 --> 01:25:20,560 Deku! 1280 01:25:21,960 --> 01:25:23,090 Bakugo! 1281 01:25:23,090 --> 01:25:24,790 Deku! 1282 01:25:25,330 --> 01:25:29,100 Do not lose! 1283 01:25:30,800 --> 01:25:33,100 So there they are ... 1284 01:25:35,500 --> 01:25:36,330 Kacchan 1285 01:25:39,100 --> 01:25:41,110 There is still a way 1286 01:25:42,160 --> 01:25:44,390 There is only one way! 1287 01:25:52,100 --> 01:25:56,700 My quirk is like a torch 1288 01:25:57,800 --> 01:25:59,930 Power that passes from generation to generation 1289 01:26:08,260 --> 01:26:09,730 K-Kacchan! 1290 01:26:10,830 --> 01:26:15,490 Heroes still have a lot to protect. 1291 01:26:16,660 --> 01:26:21,150 So I can't lose! 1292 01:26:22,160 --> 01:26:23,870 D-Deku! 1293 01:26:23,870 --> 01:26:30,500 Heroes overcome all adversity! 1294 01:26:32,900 --> 01:26:34,900 One way to protect them! 1295 01:26:37,900 --> 01:26:39,960 One way to win! 1296 01:26:42,600 --> 01:26:46,000 There is only one way! 1297 01:27:04,130 --> 01:27:05,460 What happens? 1298 01:27:08,230 --> 01:27:12,260 Since we did, can you use it too? 1299 01:27:13,200 --> 01:27:15,800 I do not know but... 1300 01:27:17,210 --> 01:27:22,690 After transferring it to me, All Might continued to protect us 1301 01:27:24,430 --> 01:27:26,360 What did they do? 1302 01:27:27,560 --> 01:27:30,990 Two for all! 1303 01:27:33,220 --> 01:27:35,220 With that, we will save them! 1304 01:27:36,960 --> 01:27:38,990 With this we will win! 1305 01:27:45,260 --> 01:27:49,560 They won't beat me! 1306 01:28:02,630 --> 01:28:06,360 It will end your dream, you know 1307 01:28:06,800 --> 01:28:09,700 No matter, there is no other way 1308 01:28:11,500 --> 01:28:17,030 Also, All Might would agree that it is you 1309 01:28:18,860 --> 01:28:24,490 You never shared our secret and we have always admired the same person 1310 01:28:24,900 --> 01:28:26,230 If it is you... 1311 01:28:27,930 --> 01:28:31,280 All Might is pretty cool! 1312 01:28:33,280 --> 01:28:36,190 He's a super cool hero! 1313 01:28:39,630 --> 01:28:42,760 No matter how difficult it is, in the end it's always good ...! 1314 01:28:43,290 --> 01:28:46,230 Win! 1315 01:28:46,730 --> 01:28:50,530 No matter how many people I save, always in the end! 1316 01:28:50,530 --> 01:28:53,690 Smile! 1317 01:28:55,800 --> 01:28:58,730 Do not make me laugh! 1318 01:28:59,600 --> 01:29:02,660 Detroit! 1319 01:29:03,310 --> 01:29:07,320 Smash! 1320 01:29:38,660 --> 01:29:40,290 What is that? 1321 01:29:41,350 --> 01:29:43,690 What is this power? 1322 01:29:48,660 --> 01:29:52,960 They won't stop me from realizing my dream! 1323 01:29:54,630 --> 01:29:56,830 Kacchan, come on! 1324 01:29:57,530 --> 01:29:59,930 Don't give me orders! 1325 01:30:01,000 --> 01:30:03,660 They will not stop it! 1326 01:31:44,900 --> 01:31:49,200 This is the last time... 1327 01:31:49,700 --> 01:31:51,480 My last... 1328 01:31:52,860 --> 01:31:54,360 My last...! 1329 01:31:55,480 --> 01:31:59,490 Smash! 1330 01:32:20,260 --> 01:32:21,510 Goodbye... 1331 01:32:22,860 --> 01:32:24,960 One for all 1332 01:32:27,520 --> 01:32:29,520 Thank you 1333 01:32:37,330 --> 01:32:38,960 Do you agree Tokoyami? 1334 01:32:41,830 --> 01:32:43,960 Hawks? Why...? 1335 01:32:46,130 --> 01:32:50,430 I'm here to help and I brought company ... 1336 01:32:56,160 --> 01:32:58,090 All might ... 1337 01:32:58,760 --> 01:33:02,130 Young Midoriya, sorry for the delay ... 1338 01:33:04,060 --> 01:33:04,790 And Kacchan? 1339 01:33:06,430 --> 01:33:09,560 You always care about others first ... 1340 01:33:10,960 --> 01:33:15,070 He is injured, but he will be fine, his life is not in danger 1341 01:33:15,070 --> 01:33:16,900 I am happy 1342 01:33:17,570 --> 01:33:20,430 I made it try too hard 1343 01:33:21,900 --> 01:33:23,160 Fact? 1344 01:33:26,000 --> 01:33:27,580 All might! 1345 01:33:30,100 --> 01:33:32,430 I transferred the ... 1346 01:33:33,580 --> 01:33:36,230 One for all in Kacchan ... 1347 01:33:37,590 --> 01:33:39,590 One for all? 1348 01:33:40,300 --> 01:33:43,130 If we haven't used two One For All ... 1349 01:33:43,960 --> 01:33:48,260 We couldn't have protected people 1350 01:33:48,800 --> 01:33:54,200 We couldn't have beaten the villain. 1351 01:33:54,200 --> 01:33:56,160 So I don't regret it 1352 01:33:56,160 --> 01:33:58,290 But i'm sorry 1353 01:33:59,000 --> 01:34:03,030 Although you have chosen me as your successor ... 1354 01:34:03,030 --> 01:34:07,090 Even if you told me that I could become a hero ... 1355 01:34:07,620 --> 01:34:11,620 I wanted to be able to protect them all ... 1356 01:34:13,800 --> 01:34:15,360 Young Midoriya ... 1357 01:34:16,500 --> 01:34:19,060 Sorry All Might ... 1358 01:34:20,560 --> 01:34:21,960 Sorry... 1359 01:34:24,660 --> 01:34:26,190 But I... 1360 01:34:32,560 --> 01:34:37,650 I also do not regret having transferred the One For All to you 1361 01:34:38,260 --> 01:34:40,390 You used it in the best way 1362 01:34:41,650 --> 01:34:43,300 The crystallization of power that unites voices ... 1363 01:34:43,900 --> 01:34:49,660 of those who ask for help with a brave heart ... 1364 01:35:04,730 --> 01:35:06,630 One for all 1365 01:35:09,330 --> 01:35:13,680 Young Bakugo passed out before the transfer was completed! 1366 01:35:16,630 --> 01:35:18,060 No it's something else 1367 01:35:19,100 --> 01:35:24,330 It is an quirk for the one who sacrificed his life to protect others ... 1368 01:35:25,690 --> 01:35:29,700 and whoever sacrificed it to win ... 1369 01:35:34,830 --> 01:35:39,130 Master ... and those who came before us 1370 01:35:41,430 --> 01:35:43,710 Thank you so much! 1371 01:36:35,500 --> 01:36:39,770 What do you plan to do Tomura Shigaraki? 1372 01:36:46,000 --> 01:36:47,780 So you are still alive ... 1373 01:36:49,260 --> 01:36:50,890 Shigaraki ... 1374 01:36:51,780 --> 01:36:53,160 You had a great opportunity! 1375 01:36:54,800 --> 01:36:57,560 A little more, a little ... 1376 01:36:58,100 --> 01:37:02,400 Don't worry, I'll make your dream come true 1377 01:37:03,030 --> 01:37:07,330 It only takes one leader ... 1378 01:37:08,630 --> 01:37:11,800 That's right, it only takes one ... 1379 01:37:13,130 --> 01:37:15,490 Rest, Nine ... 1380 01:37:18,200 --> 01:37:19,810 Good work 1381 01:37:25,810 --> 01:37:27,520 It hurts! 1382 01:37:27,520 --> 01:37:29,560 What happened to me? 1383 01:37:34,060 --> 01:37:38,360 Kacchan does not remember the transfer of One For All 1384 01:37:39,260 --> 01:37:42,630 The One For All is always in me 1385 01:37:45,160 --> 01:37:46,900 Dad! 1386 01:37:46,900 --> 01:37:49,090 Mahoro, Katsuma! 1387 01:37:50,930 --> 01:37:55,860 A few days later, Mahoro and Katsuma met their father 1388 01:37:57,850 --> 01:38:03,850 We were able to protect the locals of the island with very few injured 1389 01:38:05,160 --> 01:38:09,460 The program of the commission public safety has been suspended but ... 1390 01:38:10,460 --> 01:38:13,310 we stayed a little longer on the island ... 1391 01:38:13,310 --> 01:38:15,860 to help with reconstruction 1392 01:38:18,200 --> 01:38:21,660 And so the day came when we had to leave 1393 01:38:22,600 --> 01:38:24,530 Shall we leave without saying anything? 1394 01:38:25,870 --> 01:38:28,730 We cannot intervene in the reconstruction work 1395 01:38:29,060 --> 01:38:31,440 Well, go quietly ... 1396 01:38:31,440 --> 01:38:32,890 This is something very typical of heroes 1397 01:38:36,460 --> 01:38:38,840 We already said goodbye to this island, huh? 1398 01:38:38,840 --> 01:38:39,890 I am happy 1399 01:38:53,900 --> 01:38:57,130 Can we leave without saying goodbye to these kids? 1400 01:38:57,910 --> 01:38:59,910 There are a lot of things I wanted to tell you, but ... 1401 01:39:00,360 --> 01:39:04,390 It's good, I'm sure you will understand 1402 01:39:05,330 --> 01:39:08,460 Eh eh! 1403 01:39:08,860 --> 01:39:10,410 Deku! 1404 01:39:10,410 --> 01:39:12,310 Bakugo! 1405 01:39:12,310 --> 01:39:13,920 Boys! 1406 01:39:14,760 --> 01:39:19,930 Thank you for protecting us all! 1407 01:39:21,500 --> 01:39:22,960 Deku! 1408 01:39:23,630 --> 01:39:25,230 I will become strong! 1409 01:39:26,160 --> 01:39:29,330 At least I want to protect my father and my sister! 1410 01:39:29,330 --> 01:39:31,230 So I will become strong! 1411 01:39:33,230 --> 01:39:39,960 And then I will become a hero like you and Bakugo! 1412 01:39:41,560 --> 01:39:44,960 I won't forget those words, damn kid 1413 01:39:45,960 --> 01:39:47,460 Katsuma! 1414 01:39:48,260 --> 01:39:52,560 You can become a hero! 1415 01:39:55,960 --> 01:39:58,990 I am waiting for you at UA! 86541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.