All language subtitles for Backstreet.Rookie.E06.200704.HDTV.H264.720p-Ads-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,015 --> 00:00:09,344 [ She's not just a part-timer to us. ] 2 00:00:09,345 --> 00:00:10,710 [ She's like our lucky charm. ] 3 00:00:11,685 --> 00:00:15,280 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 4 00:00:41,039 --> 00:00:42,009 Darn you! 5 00:00:53,085 --> 00:00:54,184 She's nothing. 6 00:00:54,185 --> 00:00:57,754 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 7 00:00:57,755 --> 00:00:59,720 - Let's run. Quick! - Darn it! 8 00:01:10,005 --> 00:01:11,540 The CCTV probably didn't catch us, right? 9 00:01:11,675 --> 00:01:13,174 No, it couldn't have. 10 00:01:13,175 --> 00:01:14,974 - This is so tiring. - Why did you smash her head like that? 11 00:01:14,975 --> 00:01:17,774 - You told me to hit her hard. - Whatever. Let's just get going. 12 00:01:17,775 --> 00:01:19,384 There wouldn't be any CCTV cameras around here, right? 13 00:01:19,385 --> 00:01:21,084 Whatever. Let's just get going. 14 00:01:21,085 --> 00:01:23,080 - Let's go. - Whatever. 15 00:01:27,585 --> 00:01:28,650 Hold on. 16 00:01:30,925 --> 00:01:33,220 Hey! Saet-byul! 17 00:01:35,165 --> 00:01:38,900 Saet-byul! Jung Saet-byul! 18 00:01:38,965 --> 00:01:41,500 Wake up, Saet-byul! 19 00:01:44,335 --> 00:01:45,400 Hey! 20 00:01:46,005 --> 00:01:48,000 Are you okay? What happened? 21 00:01:48,415 --> 00:01:50,174 What? What do you mean? 22 00:01:50,175 --> 00:01:53,340 Don't you remember? You passed out here. 23 00:01:54,045 --> 00:01:57,310 I was cleaning the tables 24 00:01:57,855 --> 00:01:59,154 and my head... 25 00:01:59,155 --> 00:02:00,949 Your head? What about your head? 26 00:02:03,195 --> 00:02:05,390 - Is your head hurting? - My stomach! 27 00:02:06,095 --> 00:02:08,130 Your stomach hurts? 28 00:02:08,235 --> 00:02:11,030 Are you okay? How does it hurt? 29 00:02:12,435 --> 00:02:15,970 Hello, is this 911? I'm calling from the convenience store. 30 00:02:16,835 --> 00:02:20,674 She has acute appendicitis, which is AA in short. 31 00:02:20,675 --> 00:02:23,574 Is it anything serious? 32 00:02:23,575 --> 00:02:25,144 - Could you tell me what that is? - It hurts! 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,814 It means that she has 34 00:02:26,815 --> 00:02:29,350 an inflammation in her appendix. 35 00:02:30,285 --> 00:02:33,120 - She has an appendix inflammation? - Yes. 36 00:02:33,825 --> 00:02:36,449 You could've just said that from the start. 37 00:02:36,795 --> 00:02:39,590 You look familiar. 38 00:02:39,595 --> 00:02:40,864 - Me? - Yes. 39 00:02:40,865 --> 00:02:42,134 I get that a lot. 40 00:02:42,135 --> 00:02:44,460 It hurts! 41 00:02:45,505 --> 00:02:47,930 She was hit in the head, 42 00:02:47,935 --> 00:02:49,870 so why is her appendix the one that's acting out? 43 00:02:51,545 --> 00:02:54,474 There's a small bump on her head. I'll do a CT scan for that. 44 00:02:54,475 --> 00:02:56,514 Anyway, she has appendicitis. 45 00:02:56,515 --> 00:02:57,574 Nurse, 46 00:02:57,575 --> 00:02:59,380 - prepare for surgery. - Yes, Doctor. 47 00:03:00,845 --> 00:03:04,710 What? Surgery? No! 48 00:03:05,825 --> 00:03:08,624 Saet-byul, you have appendicitis. 49 00:03:08,625 --> 00:03:12,390 You were hit in the head, but you got appendicitis. Are you okay? 50 00:03:13,595 --> 00:03:16,734 Where is this appendix? Why does it hurt so much? 51 00:03:16,735 --> 00:03:20,330 Of course it hurts. It's appendicitis. You need to get surgery. 52 00:03:20,565 --> 00:03:23,300 How did you get hit in the head and get appendicitis? 53 00:03:24,745 --> 00:03:27,470 Who's calling at this hour? 54 00:03:32,685 --> 00:03:33,810 Hello? 55 00:03:36,485 --> 00:03:37,580 What? 56 00:03:38,525 --> 00:03:39,650 Saet-byul? 57 00:03:40,185 --> 00:03:43,820 Goodness. I'll get going right now. 58 00:03:45,095 --> 00:03:46,760 Goodness, 59 00:03:47,365 --> 00:03:51,160 I should've paid closer attention when she said that her stomach hurt. 60 00:03:52,805 --> 00:03:54,130 Wake up. 61 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 Wake up. We have to go to the store. 62 00:03:56,735 --> 00:03:58,200 Come on, quick. 63 00:04:05,385 --> 00:04:07,315 {\an8}[ Police ] 64 00:04:05,445 --> 00:04:08,380 I've seen these kids. 65 00:04:08,385 --> 00:04:09,484 Where? 66 00:04:09,485 --> 00:04:12,480 They were picking on my girlfriend at a bar. 67 00:04:12,725 --> 00:04:13,920 But wait, 68 00:04:14,455 --> 00:04:17,324 Saet-byul was the one who saved my girlfriend back then. 69 00:04:17,325 --> 00:04:18,760 Did they come back to take revenge? 70 00:04:20,165 --> 00:04:21,660 Could be. 71 00:04:22,765 --> 00:04:24,433 Are you sure that it's these girls? 72 00:04:24,434 --> 00:04:26,960 They're wearing hoodies and masks, so I can't see their faces clearly. 73 00:04:26,965 --> 00:04:28,604 I'm sure it's them. 74 00:04:28,605 --> 00:04:30,374 I ran into them as they were running away. 75 00:04:30,375 --> 00:04:32,470 I saw their faces then because their hoodies were off. 76 00:04:32,605 --> 00:04:36,640 They have very distinct faces, so I definitely remember. It is them. 77 00:04:36,945 --> 00:04:40,210 We'll check on the CCTV cameras around the store then. 78 00:04:40,945 --> 00:04:43,110 - I'll get going now. - Thank you. 79 00:04:52,795 --> 00:04:53,764 Yes, Mom? 80 00:04:53,765 --> 00:04:57,394 Saet-byul's surgery went well. 81 00:04:57,395 --> 00:04:58,504 She's in a room now. 82 00:04:58,505 --> 00:05:00,600 That's good to hear. 83 00:05:00,705 --> 00:05:03,174 Are you going to come to the hospital? 84 00:05:03,175 --> 00:05:04,870 Yes, wait for me. I'll be there soon. 85 00:05:12,085 --> 00:05:15,580 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 86 00:05:17,184 --> 00:05:19,150 I also got myself a piggyback ride. 87 00:05:25,865 --> 00:05:28,529 [ Yeon-joo, it wasn't that I wanted to give her a piggyback ride. ] 88 00:05:30,995 --> 00:05:32,960 [ I'm so sorry, Yeon-joo. ] 89 00:05:36,835 --> 00:05:38,000 Saet-byul, 90 00:05:39,245 --> 00:05:40,470 are you okay? 91 00:05:40,775 --> 00:05:42,274 - Mr. Choi, - Yes? 92 00:05:42,275 --> 00:05:44,270 I want to go to the bathroom. 93 00:05:45,185 --> 00:05:46,584 Give me a piggyback ride. 94 00:05:46,585 --> 00:05:50,910 What? A piggyback ride? No. 95 00:05:52,025 --> 00:05:53,580 No way. Absolutely not. 96 00:05:53,585 --> 00:05:56,424 I'm a patient! Just give me one. 97 00:05:56,425 --> 00:05:57,894 No, not even if you're a patient. 98 00:05:57,895 --> 00:05:59,964 No way! I'll never do that again. 99 00:05:59,965 --> 00:06:01,934 I'll never give you a piggyback ride ever again. 100 00:06:01,935 --> 00:06:05,764 I really have to go! Just give me one! 101 00:06:05,765 --> 00:06:07,464 No, I really can't! 102 00:06:07,465 --> 00:06:09,400 Absolutely not. 103 00:06:10,775 --> 00:06:13,274 Hey! You... Hey! 104 00:06:13,275 --> 00:06:15,774 Get off of me! 105 00:06:15,775 --> 00:06:17,144 Get off, will you? 106 00:06:17,145 --> 00:06:20,580 My goodness! 107 00:06:25,125 --> 00:06:28,420 Yeon-joo? 108 00:06:33,395 --> 00:06:36,564 I told you that I didn't want a piggyback ride. 109 00:06:36,565 --> 00:06:39,260 What? You asked me to! 110 00:06:40,865 --> 00:06:44,474 Yeon-joo, I wasn't trying to give her a piggyback ride. It's just... 111 00:06:44,475 --> 00:06:47,604 It's fine. I understand you, Dae-hyun. 112 00:06:47,605 --> 00:06:49,014 It's fine? 113 00:06:49,015 --> 00:06:50,644 I hope you'll understand me as well. 114 00:06:50,645 --> 00:06:54,284 Of course. I always understand you. 115 00:06:54,285 --> 00:06:56,514 I brought someone to give you a piggyback ride. 116 00:06:56,515 --> 00:06:57,750 Me? Who? 117 00:06:59,125 --> 00:07:00,180 Your purse? 118 00:07:00,925 --> 00:07:02,650 This is... 119 00:07:03,855 --> 00:07:05,020 Do you know what this is? 120 00:07:09,095 --> 00:07:10,430 Blood! 121 00:07:11,165 --> 00:07:13,400 - I'm sorry, Dae-hyun. - Oh, gosh. 122 00:07:16,035 --> 00:07:18,130 My heart... 123 00:07:28,045 --> 00:07:29,080 Oh, my. 124 00:07:29,815 --> 00:07:32,779 No, get back inside. 125 00:07:34,055 --> 00:07:36,224 Get back into the body. 126 00:07:36,225 --> 00:07:38,520 No, this can't be. 127 00:07:39,295 --> 00:07:42,130 Yeon-joo, am I dead? 128 00:07:46,335 --> 00:07:51,130 ♪ Come here, let me you a piggyback ride ♪ 129 00:07:52,705 --> 00:07:53,870 Dae-hyun, 130 00:07:55,215 --> 00:07:56,410 get on my back. 131 00:07:56,475 --> 00:07:57,610 No. 132 00:07:59,315 --> 00:08:01,244 - There we go. - No! 133 00:08:01,245 --> 00:08:03,514 - Great. Let's go. - No! 134 00:08:03,515 --> 00:08:06,754 Yeon-joo, help me out here. I don't want to go. 135 00:08:06,755 --> 00:08:09,054 No! 136 00:08:09,055 --> 00:08:11,590 Gosh, no! 137 00:08:14,795 --> 00:08:16,390 You don't want to do what? 138 00:08:17,965 --> 00:08:19,830 Saet-byul, 139 00:08:20,235 --> 00:08:22,203 Am I okay? 140 00:08:22,204 --> 00:08:23,630 Are you feeling unwell? 141 00:08:24,434 --> 00:08:27,840 You're supposed to ask me if I'm okay. I'm the one who got surgery. 142 00:08:28,875 --> 00:08:30,010 My goodness. 143 00:08:31,145 --> 00:08:32,510 I had a dream. 144 00:08:32,645 --> 00:08:34,610 - You had a dream? - Yes. 145 00:08:36,485 --> 00:08:39,384 Do you remember what happened yesterday? Are you okay? 146 00:08:39,385 --> 00:08:42,020 Yes. Who hit me in the head? 147 00:08:42,055 --> 00:08:45,290 I reported this to the police, 148 00:08:45,895 --> 00:08:47,390 so they'll catch them real soon. 149 00:08:49,895 --> 00:08:52,104 Why do you think I got appendicitis right then? 150 00:08:52,105 --> 00:08:54,534 I don't know. You should ask your appendix. 151 00:08:54,535 --> 00:08:57,800 I guess you can't do that anymore since your appendix is gone. 152 00:08:58,775 --> 00:09:00,674 - What about the store? - Don't worry about the store. 153 00:09:00,675 --> 00:09:02,444 Just think of yourself until you're out of here. 154 00:09:02,445 --> 00:09:03,970 I can't do that. 155 00:09:04,115 --> 00:09:05,744 I don't want to cause you any inconvenience. 156 00:09:05,745 --> 00:09:07,910 This isn't inconvenient at all. 157 00:09:08,085 --> 00:09:10,114 You got hurt while working at my store, 158 00:09:10,115 --> 00:09:12,820 so I'm going to pay you double and pay for your hospital bills. 159 00:09:12,925 --> 00:09:14,480 - Really? - Of course. 160 00:09:14,855 --> 00:09:16,354 You won't take your words back, right? 161 00:09:16,355 --> 00:09:18,150 Of course. I'm great, aren't I? 162 00:09:18,225 --> 00:09:20,020 Awesome! 163 00:09:20,325 --> 00:09:22,134 This is like a dream vacation for me. 164 00:09:22,135 --> 00:09:23,990 I guess it's a hospital vacation. 165 00:09:24,395 --> 00:09:27,260 Is your head okay? 166 00:09:27,635 --> 00:09:29,430 - You have a small bump on your head. - A bump? 167 00:09:32,705 --> 00:09:35,370 I think it's gone. I'm fine. 168 00:09:35,875 --> 00:09:38,170 The CT scan results came back fine, so that's good, 169 00:09:39,845 --> 00:09:42,114 but this is fascinating. It's like your skull is a helmet. 170 00:09:42,115 --> 00:09:44,110 Is it bulletproof? Can I try touching it? 171 00:09:45,585 --> 00:09:47,850 If you're here, who's watching the store? 172 00:09:49,195 --> 00:09:50,920 I left my fish shop to a cat. 173 00:09:51,325 --> 00:09:52,420 Sorry? 174 00:09:52,925 --> 00:09:54,190 My sister. 175 00:10:03,235 --> 00:10:05,540 Welcome, sir. 176 00:10:09,275 --> 00:10:11,270 This is my first time this week 177 00:10:11,475 --> 00:10:13,380 seeing such a beautiful woman. 178 00:10:14,415 --> 00:10:15,780 No way. 179 00:10:15,915 --> 00:10:19,420 There are so many beautiful women in Paris. 180 00:10:20,385 --> 00:10:21,720 I can only see one woman 181 00:10:22,555 --> 00:10:24,020 with my eyes. 182 00:10:26,425 --> 00:10:27,620 Miss? 183 00:10:28,265 --> 00:10:30,064 Honey! 184 00:10:30,065 --> 00:10:33,004 I missed you so much! My love! 185 00:10:33,005 --> 00:10:34,264 Wait. 186 00:10:34,265 --> 00:10:36,674 What happened? How did you get so beautiful just within a week? 187 00:10:36,675 --> 00:10:37,734 - Honey, - Yes? 188 00:10:37,735 --> 00:10:40,670 we can't do this here. Dae-hyun is coming back soon. 189 00:10:41,075 --> 00:10:42,570 Quick. 190 00:10:46,685 --> 00:10:48,680 - Right here. - This should be big enough. 191 00:10:48,885 --> 00:10:51,714 Hold on. These aren't expired. 192 00:10:51,715 --> 00:10:53,524 It's okay, they'll expire soon. 193 00:10:53,525 --> 00:10:55,794 How did you know that I was craving for milk today? 194 00:10:55,795 --> 00:10:57,050 You adorable baby, you! 195 00:10:57,325 --> 00:11:00,194 You haven't tried these, have you? 196 00:11:00,195 --> 00:11:01,624 - Pack these as well. - Wow. 197 00:11:01,625 --> 00:11:03,030 I love these. 198 00:11:03,965 --> 00:11:06,260 - It's full. - Close it! 199 00:11:11,005 --> 00:11:12,140 Let's go. 200 00:11:16,245 --> 00:11:17,470 You're here. 201 00:11:18,585 --> 00:11:21,410 It's been a while, Dae-hyun. 202 00:11:23,355 --> 00:11:24,984 Your suitcase looks very heavy. 203 00:11:24,985 --> 00:11:28,850 I'm just back from Paris, so my suitcase is very heavy. 204 00:11:28,925 --> 00:11:30,090 - Paris? - Yes. 205 00:11:30,355 --> 00:11:31,690 Paris. Yes. 206 00:11:32,195 --> 00:11:33,820 - All those designer bags. - Designer bags? 207 00:11:34,125 --> 00:11:35,334 - That's right. - Chanel. 208 00:11:35,335 --> 00:11:36,830 - Chanel? - Yes. 209 00:11:36,865 --> 00:11:39,360 - Hermès. - Louis Vuitton. 210 00:11:39,435 --> 00:11:41,234 - Paris. What a beautiful city it is. - Right. 211 00:11:41,235 --> 00:11:42,400 That's right. 212 00:11:42,535 --> 00:11:44,230 Sorry, there are flies here. 213 00:11:44,475 --> 00:11:45,740 Right. 214 00:11:46,005 --> 00:11:47,774 Dae-hyun, we're going to get going now. 215 00:11:47,775 --> 00:11:50,414 Kill those flies. Keep up the good work. Let's get going. 216 00:11:50,415 --> 00:11:53,580 The store is so clean and nice. It's so big. 217 00:11:53,785 --> 00:11:54,980 Brother-in-law, 218 00:11:55,885 --> 00:11:57,380 you forgot your cap. 219 00:11:57,755 --> 00:11:59,980 Yes, thank you. 220 00:12:02,055 --> 00:12:03,350 Are you looking at me? 221 00:12:04,695 --> 00:12:05,860 See you. 222 00:12:12,405 --> 00:12:14,530 That woman. 223 00:12:28,045 --> 00:12:31,280 [ Yeon-joo, I know that whatever I'll say will upset you. ] 224 00:12:31,455 --> 00:12:33,750 [ But could you at least give me a chance to explain it myself? ] 225 00:12:33,955 --> 00:12:36,190 [ Talking over the phone would be good enough. ] 226 00:12:40,095 --> 00:12:41,934 [ She's not just a part-timer to us. ] 227 00:12:41,935 --> 00:12:43,860 [ She's like our lucky charm. ] 228 00:12:58,015 --> 00:13:00,184 Are you that worried about Saet-byul? 229 00:13:00,185 --> 00:13:01,710 Hello, Mom. 230 00:13:01,845 --> 00:13:03,584 Go check on Saet-byul at the hospital 231 00:13:03,585 --> 00:13:04,980 and get some sleep at home. 232 00:13:05,085 --> 00:13:06,824 You should take over the night shift. 233 00:13:06,825 --> 00:13:08,250 - Okay. - Right. 234 00:13:08,725 --> 00:13:10,520 How many customers did we have yesterday? 235 00:13:11,095 --> 00:13:13,490 Just one person. She came for stockings. 236 00:13:13,895 --> 00:13:15,460 That girl... 237 00:13:20,535 --> 00:13:21,930 Hello, Ms. High School Student? 238 00:13:22,005 --> 00:13:23,900 Yes, Ms. Middle-school Graduate. Where are you? 239 00:13:23,975 --> 00:13:26,940 I'm on the top of your dumb head. What's up? 240 00:13:27,105 --> 00:13:29,274 You're home, right? I'll drop by soon. 241 00:13:29,275 --> 00:13:31,274 Don't come. I'm not home. 242 00:13:31,275 --> 00:13:32,580 Where are you then? 243 00:13:34,345 --> 00:13:35,454 I'm at the convenience store. 244 00:13:35,455 --> 00:13:37,814 I'm taking over a shift, so I came here a little early. 245 00:13:37,815 --> 00:13:39,380 What is it? You have anything to tell me? 246 00:13:39,485 --> 00:13:42,794 Can you clean off anything in the store that's fragile? 247 00:13:42,795 --> 00:13:43,924 Anything expensive? 248 00:13:43,925 --> 00:13:45,290 Fragile things? 249 00:13:46,565 --> 00:13:47,890 Here they are. 250 00:13:48,965 --> 00:13:50,864 Eun-byul is going for the second round of auditions, 251 00:13:50,865 --> 00:13:52,634 so she's skipping school. 252 00:13:52,635 --> 00:13:53,660 What? 253 00:13:54,505 --> 00:13:55,634 To where? 254 00:13:55,635 --> 00:13:57,474 I don't know yet. I'm looking into it. 255 00:13:57,475 --> 00:13:59,000 Hello? 256 00:14:00,345 --> 00:14:02,310 Eun-byul, you're dead. 257 00:14:02,415 --> 00:14:05,074 It'll be a minute. 258 00:14:05,075 --> 00:14:06,344 Please just let me out. 259 00:14:06,345 --> 00:14:08,340 It's too dangerous for you to go outside right now. 260 00:14:08,885 --> 00:14:11,080 I'm feeling perfectly fine. 261 00:14:11,215 --> 00:14:14,120 - Just for an hour. Please? - No, you can't. 262 00:14:14,655 --> 00:14:16,750 - But it's... - Jung Saet-byul. 263 00:14:18,455 --> 00:14:21,190 Go home if you're going to be like this. 264 00:14:21,965 --> 00:14:23,034 Mr. Choi... 265 00:14:23,035 --> 00:14:25,460 Ma'am, just let her be. 266 00:14:25,805 --> 00:14:28,760 Do whatever you want. I don't care anymore. 267 00:14:30,705 --> 00:14:31,930 Where are you going? 268 00:14:37,015 --> 00:14:39,080 I'm sorry. I'll head back inside. 269 00:14:50,795 --> 00:14:51,920 Seriously! 270 00:14:56,435 --> 00:14:57,560 Goodness. 271 00:14:58,835 --> 00:15:00,430 If the artist has no tears, 272 00:15:01,065 --> 00:15:02,930 the audience will have no tears. 273 00:15:03,105 --> 00:15:04,734 If the artist isn't surprised, 274 00:15:04,735 --> 00:15:06,670 the audience won't be surprised, either. 275 00:15:12,885 --> 00:15:14,744 I can't think! 276 00:15:14,745 --> 00:15:16,410 What could it be? 277 00:15:25,465 --> 00:15:26,620 That's it. 278 00:15:28,625 --> 00:15:31,260 Han Dal-sik, what a man you are. 279 00:15:33,565 --> 00:15:34,760 [ Enter ] 280 00:15:35,775 --> 00:15:37,204 [ "Her Reggae Boy" Episode 45 ] 281 00:15:37,205 --> 00:15:39,104 [ "Her Reggae Boy" Episode 45 Uploading ] 282 00:15:39,105 --> 00:15:40,240 [ Upload completed ] 283 00:15:58,995 --> 00:16:02,590 [ Deadlines are stressful, but that's what makes this moment so great. ] 284 00:16:04,465 --> 00:16:07,730 [ I'm Han Dal-sik. I'm the king of webtoon. ] 285 00:16:08,165 --> 00:16:09,830 [ Today, I'm the king of the dance machine. ] 286 00:16:17,445 --> 00:16:19,740 [ NEW KING ] 287 00:16:20,815 --> 00:16:22,250 Awesome! 288 00:16:24,715 --> 00:16:27,720 Dae-hyun? Right now? Okay, I'll be there soon. 289 00:16:35,795 --> 00:16:37,230 My record! Darn it! 290 00:16:37,835 --> 00:16:40,334 You said you were just going to check if your record's been broken. 291 00:16:40,335 --> 00:16:41,564 We're supposed to see Saet-byul! 292 00:16:41,565 --> 00:16:44,030 I can't just go when my record has been broken. 293 00:16:46,105 --> 00:16:49,239 This is nothing important! 294 00:16:49,374 --> 00:16:54,340 It's important to me that I'm first place in something. 295 00:16:54,485 --> 00:16:58,184 If you focused on your studies this much, you could've gotten accepted at SNU. 296 00:16:58,185 --> 00:17:01,449 Darn it. Who broke my record? Come on. 297 00:17:07,894 --> 00:17:09,560 What brings you here, Dal-sik? 298 00:17:10,695 --> 00:17:12,504 I got a call from Dae-hyun. 299 00:17:12,505 --> 00:17:15,064 He said he had to stop by somewhere, so he asked to watch the store. 300 00:17:15,065 --> 00:17:16,474 You can go home now, ma'am. 301 00:17:16,475 --> 00:17:18,104 I was going to organize the storage. 302 00:17:18,105 --> 00:17:19,800 Let me take care of that. 303 00:17:20,505 --> 00:17:23,814 You haven't had dinner yet? You should go home and have your dinner. 304 00:17:23,815 --> 00:17:25,470 Stop twisting your hair. 305 00:17:26,245 --> 00:17:27,780 Bye. 306 00:17:28,885 --> 00:17:31,380 Dae-hyun told me to clean the fridge. 307 00:17:37,525 --> 00:17:38,920 Saet-byul. 308 00:17:50,075 --> 00:17:51,700 - Saet-byul! - Saet-byul! 309 00:17:53,045 --> 00:17:54,770 Oh, my nose! 310 00:17:58,145 --> 00:18:00,210 A nosebleed. I have a nosebleed. 311 00:18:03,685 --> 00:18:05,014 Why are you here? 312 00:18:05,015 --> 00:18:07,220 I should ask you that! 313 00:18:09,095 --> 00:18:11,220 Because I work here. 314 00:18:11,695 --> 00:18:13,794 No, Saet-byul works here. 315 00:18:13,795 --> 00:18:16,134 Saet-byul and I work as a pair. 316 00:18:16,135 --> 00:18:20,104 That's ridiculous. Where is Saet-byul? 317 00:18:20,105 --> 00:18:22,670 Don't you know she's at the hospital? And you call yourself her bestie? 318 00:18:22,935 --> 00:18:26,844 What did you say? Saet-byul is at the hospital? Why? How? 319 00:18:26,845 --> 00:18:29,274 - Which hospital? Answer me. Tell me now. - What? 320 00:18:29,275 --> 00:18:32,074 How would I know that? I'm the one who should be at the hospital. 321 00:18:32,075 --> 00:18:33,580 Hey, come with me now. 322 00:18:33,585 --> 00:18:35,180 Move out of my way! 323 00:18:36,515 --> 00:18:37,950 She's so evil. 324 00:18:41,655 --> 00:18:44,120 Gosh, my nose is broken. 325 00:18:51,895 --> 00:18:54,664 - Saet-byul. - Darn it. 326 00:18:54,665 --> 00:18:56,534 What happened to you? 327 00:18:56,535 --> 00:18:59,244 - Hey, be quiet. I'm fine. - Darn it. 328 00:18:59,245 --> 00:19:02,610 You're not fine. You got hit in the head and your stomach exploded. 329 00:19:02,675 --> 00:19:05,570 Girls, stop it. This is very unnatural. 330 00:19:05,985 --> 00:19:08,914 You wench. You told me you were at the store when we talked on the phone. 331 00:19:08,915 --> 00:19:10,784 I said that because this is not a big deal. 332 00:19:10,785 --> 00:19:13,754 Are you really okay? Are you sure? 333 00:19:13,755 --> 00:19:15,580 Yes, I am sure. 334 00:19:22,835 --> 00:19:25,460 [ The receiver cannot be reached. You'll be connected to... ] 335 00:19:38,845 --> 00:19:40,010 Dae-hyun? 336 00:19:41,285 --> 00:19:42,980 Hey, Yeon-joo. 337 00:19:45,825 --> 00:19:47,950 You didn't answer my call. 338 00:19:48,555 --> 00:19:50,590 Can you spare me some time? 339 00:19:53,525 --> 00:19:55,660 Sorry. I already have plans. 340 00:19:55,835 --> 00:19:56,930 What? 341 00:19:58,895 --> 00:19:59,960 Yeon-joo. 342 00:20:20,385 --> 00:20:22,154 How many times must I tell you? 343 00:20:22,155 --> 00:20:25,050 Why are you so slow-witted? 344 00:20:25,495 --> 00:20:27,860 Ms. Yoo switched over to Director Cho now. 345 00:20:27,995 --> 00:20:31,064 Well, that's understandable. Isn't he going to inherit the company? 346 00:20:31,065 --> 00:20:33,104 No way. I heard Ms. Yoo's family is rich too. 347 00:20:33,105 --> 00:20:36,270 But his family is on another level. Don't you get that? 348 00:20:36,275 --> 00:20:38,670 Cho Seung-joon is like a department store. 349 00:20:38,905 --> 00:20:41,774 And Yoo Yeon-joo is a mere convenience store. 350 00:20:41,775 --> 00:20:44,470 That reminds me of Choi Dae-hyun. 351 00:20:44,875 --> 00:20:47,644 You know what? I don't even feel bad for the guy. 352 00:20:47,645 --> 00:20:49,354 He was the one who started it. 353 00:20:49,355 --> 00:20:51,714 Gosh, no. Dae-hyun didn't do anything. 354 00:20:51,715 --> 00:20:53,624 I'm talking about the photo of the piggyback ride. 355 00:20:53,625 --> 00:20:56,220 The photo is all over Korea. He definitely flirted. 356 00:20:56,495 --> 00:20:57,850 Well, you know... 357 00:20:59,295 --> 00:21:01,464 What's taking Jeong-ha so long? I'm starving. 358 00:21:01,465 --> 00:21:02,590 - Darn it. - I'll call her. 359 00:21:40,705 --> 00:21:42,060 Will you marry me? 360 00:21:42,335 --> 00:21:44,670 Yes. Of course, yes. 361 00:21:48,275 --> 00:21:50,114 - Congratulations, my man. - My gosh. 362 00:21:50,115 --> 00:21:51,340 Congratulations. 363 00:21:52,015 --> 00:21:53,344 Congratulations. 364 00:21:53,345 --> 00:21:55,280 - Congratulations. - Congratulations. 365 00:21:56,355 --> 00:21:57,810 - You were good. - Beautiful. 366 00:22:20,945 --> 00:22:22,770 [ Lobby, Billing, Registration ] 367 00:22:43,895 --> 00:22:45,690 Are you sleeping, Saet-byul? 368 00:22:50,635 --> 00:22:54,044 Saet-byul, it's painful for me 369 00:22:54,045 --> 00:22:56,840 to say something like this right now. 370 00:22:58,975 --> 00:23:01,140 This is so hard. It's painful for me. 371 00:23:01,445 --> 00:23:03,950 But I have no choice. 372 00:23:06,255 --> 00:23:09,120 I can't continue to let Yeon-joo get the wrong idea about us anymore. 373 00:23:10,355 --> 00:23:11,420 So 374 00:23:12,965 --> 00:23:16,790 I'm so sorry. I am sorry. 375 00:23:17,165 --> 00:23:18,830 Saet-byul, 376 00:23:19,505 --> 00:23:22,400 can you stop working at my... 377 00:23:23,405 --> 00:23:24,730 I... 378 00:23:27,245 --> 00:23:29,714 - Honey. - You startled me. 379 00:23:29,715 --> 00:23:31,714 - You scared me. - Are you here to get me? 380 00:23:31,715 --> 00:23:34,114 - No, I'm looking for Saet-byul. - I'm sorry. 381 00:23:34,115 --> 00:23:35,714 - Honey. - I'm sorry. 382 00:23:35,715 --> 00:23:37,284 - Ma'am. - Honey. 383 00:23:37,285 --> 00:23:38,614 - Your husband is here. - No, I'm not. 384 00:23:38,615 --> 00:23:40,224 - I'm not her husband. - He's here. 385 00:23:40,225 --> 00:23:43,190 - She gets confused. Can you hold her hand? - What? Her hand? 386 00:23:43,295 --> 00:23:46,960 - Right. You must be so happy he's here. - Honey. 387 00:23:47,395 --> 00:23:50,464 - Isn't he handsome? - Saet-byul... 388 00:23:50,465 --> 00:23:52,034 She moved to another room. 389 00:23:52,035 --> 00:23:55,534 You should have told me that first. I was telling her important news. 390 00:23:55,535 --> 00:23:58,204 - Ma'am, he has to go now. - Yes. 391 00:23:58,205 --> 00:24:00,904 - He's very busy. Hurry. - Yes, I'm busy. 392 00:24:00,905 --> 00:24:03,674 - Let go of his hand. - Ma'am, I'm sorry. 393 00:24:03,675 --> 00:24:05,840 - Take me with you. - I'm sorry. 394 00:24:05,985 --> 00:24:06,984 Honey. 395 00:24:06,985 --> 00:24:08,840 [ Surgery and Hospital Information, Hospital Rules ] 396 00:24:14,425 --> 00:24:17,290 - Saet-byul. - Mr. Choi. 397 00:24:18,825 --> 00:24:21,264 I heard your friend moved you to a different room. 398 00:24:21,265 --> 00:24:23,760 - My gosh, this is nice. - Yes. 399 00:24:24,265 --> 00:24:26,900 My friend is filthy rich. 400 00:24:27,265 --> 00:24:30,670 You must be happy to have such a reliable friend. 401 00:24:31,175 --> 00:24:33,844 I'm grateful and feel reassured thanks to her. 402 00:24:33,845 --> 00:24:37,070 What a surprise. You're complimenting my friends. 403 00:24:39,615 --> 00:24:41,710 Saet-byul, well, 404 00:24:43,615 --> 00:24:45,050 you know... 405 00:24:51,355 --> 00:24:54,790 Never mind. Let's talk after you get discharged. 406 00:24:57,795 --> 00:25:00,600 By the way, why are you still up? You should be sleeping. 407 00:25:02,265 --> 00:25:06,140 I can't sleep. I'm always awake at this hour. 408 00:25:06,375 --> 00:25:10,040 Right. Trying to go to sleep in the morning 409 00:25:10,215 --> 00:25:11,574 must be hard, right? 410 00:25:11,575 --> 00:25:13,580 I have no choice. It's my work. 411 00:25:15,315 --> 00:25:18,810 Oh, right. How's your promotion gig at night going? 412 00:25:19,155 --> 00:25:21,350 The one where you sell the hangover drinks. 413 00:25:23,025 --> 00:25:24,950 Don't you know that I'm the queen of promotion? 414 00:25:25,595 --> 00:25:27,120 I'm so proud of you. 415 00:25:29,265 --> 00:25:30,360 You're cool. 416 00:25:33,235 --> 00:25:35,730 Mr. Choi, there's something I want to eat when I get discharged. 417 00:25:35,765 --> 00:25:36,834 What is it? 418 00:25:36,835 --> 00:25:40,940 Do you remember the dish you, Eui-choo, and I came up with? 419 00:25:41,605 --> 00:25:43,010 The noodles with tripe. 420 00:25:43,375 --> 00:25:45,710 But we haven't named the dish yet. 421 00:25:45,815 --> 00:25:46,910 Gosh. 422 00:25:47,115 --> 00:25:49,584 You want some instant noodles after you get discharged? 423 00:25:49,585 --> 00:25:51,050 "Some instant noodles"? 424 00:25:51,455 --> 00:25:52,980 It's really good. 425 00:25:55,455 --> 00:25:57,950 And eating that 426 00:25:58,255 --> 00:26:00,420 would mean that I'm healthy again 427 00:26:01,395 --> 00:26:02,560 and 428 00:26:03,535 --> 00:26:07,330 that I would be working at your convenience store again. 429 00:26:20,945 --> 00:26:23,480 I should get going now. 430 00:26:27,481 --> 00:26:32,481 [iQIYI Ver] SBS E06 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 431 00:26:37,965 --> 00:26:39,330 I'm all right. 432 00:26:39,765 --> 00:26:40,930 Yeon-joo. 433 00:26:42,635 --> 00:26:43,800 I should go down now. 434 00:26:45,635 --> 00:26:47,800 - Seung-joon. - Let me hug you just this once 435 00:26:48,705 --> 00:26:50,040 as a friend. 436 00:26:59,685 --> 00:27:00,850 That was 437 00:27:01,525 --> 00:27:03,250 my last hug to you as a friend. 438 00:27:04,155 --> 00:27:06,564 - What? - I wasn't happy you were dating Dae-hyun. 439 00:27:06,565 --> 00:27:08,090 But I respected your decision. 440 00:27:08,625 --> 00:27:09,830 But I cannot 441 00:27:10,835 --> 00:27:12,360 watch you suffer anymore. 442 00:27:12,535 --> 00:27:14,534 Stop talking. You just crossed the line. 443 00:27:14,535 --> 00:27:16,130 It was you who crossed the line. 444 00:27:16,905 --> 00:27:20,270 And I'm trying to take you back now. 445 00:27:20,645 --> 00:27:21,770 Seung-joon. 446 00:27:22,975 --> 00:27:24,970 I treasure you as my friend. 447 00:27:25,515 --> 00:27:26,980 I don't want to lose you. 448 00:27:27,185 --> 00:27:30,050 We've known each other for long. And we will keep seeing each other. 449 00:27:30,285 --> 00:27:31,550 Don't worry. 450 00:27:32,285 --> 00:27:33,680 You won't lose me. 451 00:27:34,785 --> 00:27:36,920 - That's enough. - Think long and hard 452 00:27:38,655 --> 00:27:40,820 why you're suffering right now. 453 00:27:42,125 --> 00:27:43,560 And think about what I said too. 454 00:27:46,405 --> 00:27:47,700 Yeon-joo, I'm not 455 00:27:49,365 --> 00:27:50,770 doing this on an impulse. 456 00:27:58,175 --> 00:28:01,440 [ Hope Hospital ] 457 00:28:08,025 --> 00:28:10,250 - Saet-byul. - Puppy. 458 00:28:11,855 --> 00:28:13,390 - Ta-da. - What is that? 459 00:28:15,465 --> 00:28:18,130 This is so beautiful. Thank you. 460 00:28:18,335 --> 00:28:19,930 Are you sure you're okay? 461 00:28:20,365 --> 00:28:23,200 Hey, don't you know that I've always had a healthy body? 462 00:28:23,575 --> 00:28:26,270 I know that you've always liked flowers. 463 00:28:27,545 --> 00:28:28,970 You remember that? 464 00:28:30,345 --> 00:28:33,780 By the way, it's really hard to get hibiscus flowers. 465 00:28:34,315 --> 00:28:37,050 There were other flowers too, but this stood out for me. 466 00:28:37,955 --> 00:28:39,080 I see. 467 00:28:39,385 --> 00:28:41,250 Saet-byul, you knew what each flower symbolized. 468 00:28:41,455 --> 00:28:42,720 What does this symbolize? 469 00:28:43,595 --> 00:28:44,690 This? 470 00:28:46,425 --> 00:28:49,394 What does hibiscus symbolize? 471 00:28:49,395 --> 00:28:52,560 Oh, right. I think it symbolizes noble friendship. 472 00:28:52,965 --> 00:28:54,334 Right. That's it. 473 00:28:54,335 --> 00:28:56,630 You picked the right one. 474 00:28:57,475 --> 00:28:58,630 I see. 475 00:29:00,245 --> 00:29:01,570 You have a nice room. 476 00:29:01,845 --> 00:29:03,440 Your general manager is pretty generous. 477 00:29:04,945 --> 00:29:06,070 Well... 478 00:29:07,015 --> 00:29:08,140 Ji-wook. 479 00:29:11,285 --> 00:29:14,350 Saet-byul, I want to stay longer, but I have a meeting soon. 480 00:29:14,855 --> 00:29:16,050 You should go. 481 00:29:16,325 --> 00:29:17,724 I'm sorry. I'll come back at night. 482 00:29:17,725 --> 00:29:19,764 Hey, you don't have to come again. 483 00:29:19,765 --> 00:29:21,760 I'm really okay. Don't worry. 484 00:29:22,125 --> 00:29:24,090 Sir, please take him with you now. 485 00:29:26,235 --> 00:29:27,464 Okay. Get well soon. 486 00:29:27,465 --> 00:29:29,460 Thank you. Bye. 487 00:29:30,275 --> 00:29:31,370 Thank you. 488 00:29:45,455 --> 00:29:48,384 - Saet-byul, are you feeling better? - Ma'am, you're here. 489 00:29:48,385 --> 00:29:49,620 How are you? 490 00:29:50,325 --> 00:29:53,224 - Gosh, what is this? - These are hibiscus flowers. 491 00:29:53,225 --> 00:29:55,924 - "Hiscus"? - "Hibiscus". 492 00:29:55,925 --> 00:29:57,064 Hiscus. Yes. 493 00:29:57,065 --> 00:29:59,564 My gosh, I've never seen flowers this big. They look great. 494 00:29:59,565 --> 00:30:00,964 They have the best fragrance. 495 00:30:00,965 --> 00:30:03,204 - I see. I'm sure they are fragrant. - Smell them. It's great. 496 00:30:03,205 --> 00:30:05,704 Of course, they are. Let me smell them. 497 00:30:05,705 --> 00:30:07,974 They smell the best. Don't they smell good? 498 00:30:07,975 --> 00:30:11,770 I guess the flowers are supposed to smell like tripe. 499 00:30:11,875 --> 00:30:13,840 - Tripe? - They smell like tripe. 500 00:30:14,615 --> 00:30:15,840 Gosh. 501 00:30:15,945 --> 00:30:19,084 It's coming from my hair. 502 00:30:19,085 --> 00:30:21,520 I couldn't wash my hair after eating at the tripe restaurant. 503 00:30:22,055 --> 00:30:23,720 - It's coming from my hair. - Your hair? 504 00:30:24,155 --> 00:30:25,350 My gosh. 505 00:30:27,195 --> 00:30:28,360 Goodness. 506 00:30:30,065 --> 00:30:31,264 Oh, no. 507 00:30:31,265 --> 00:30:34,134 Saet-byul, you're a mess. 508 00:30:34,135 --> 00:30:36,734 Your hair smells. You should wash your hair. 509 00:30:36,735 --> 00:30:37,700 But this... 510 00:30:37,835 --> 00:30:39,940 Let's wash it. I'll help you wash it. 511 00:30:40,305 --> 00:30:41,774 - You will? - Of course. 512 00:30:41,775 --> 00:30:44,070 I can't let my dear Saet-byul smell like tripe. 513 00:30:45,275 --> 00:30:46,584 That's so dirty. 514 00:30:46,585 --> 00:30:48,480 It won't smell because there are flowers here. 515 00:30:49,855 --> 00:30:51,180 Why do you keep smiling? 516 00:30:51,485 --> 00:30:53,920 Just because. I just can't stop smiling. 517 00:30:54,355 --> 00:30:56,550 - The back of my head. - I'm sorry. 518 00:30:56,955 --> 00:30:59,890 You look like a little baby now. 519 00:31:00,125 --> 00:31:02,590 Close your eyes, so the bubbles don't go in your eyes. 520 00:31:02,595 --> 00:31:03,690 - Okay? - Yes. 521 00:31:05,995 --> 00:31:07,364 Gosh, my stomach. 522 00:31:07,365 --> 00:31:09,930 Goodness. Your stomach hurts? All right. 523 00:31:14,975 --> 00:31:17,370 - Thank you. - What? 524 00:31:18,315 --> 00:31:21,880 I can't even remember how long it's been since someone washed my hair. 525 00:31:22,915 --> 00:31:26,010 I used to do everything by myself ever since I was a kid. 526 00:31:28,885 --> 00:31:31,050 How did you manage to grow into this fine young lady? 527 00:31:31,825 --> 00:31:34,160 How? My gosh. 528 00:31:35,295 --> 00:31:36,530 Don't cry. 529 00:31:40,135 --> 00:31:41,530 Goodness. 530 00:31:41,835 --> 00:31:45,300 I love this room. It's nice and spacious, right? 531 00:31:45,605 --> 00:31:49,270 The general manager finally did something that I'm happy with. 532 00:31:51,775 --> 00:31:53,844 No, it's all right. 533 00:31:53,845 --> 00:31:56,750 I don't mind spending money on things like this at all. 534 00:31:58,655 --> 00:32:02,180 - My friend moved me to this room. - Yes? 535 00:32:03,395 --> 00:32:05,190 Your friend did it, not Dae-hyun? 536 00:32:05,755 --> 00:32:07,494 This room is super expensive. 537 00:32:07,495 --> 00:32:10,660 Even if he wanted to get me this room, I wouldn't have said yes. 538 00:32:10,695 --> 00:32:13,804 My friend is super rich and has a lot of money. 539 00:32:13,805 --> 00:32:15,334 She's my best friend. It's okay. 540 00:32:15,335 --> 00:32:17,270 Gosh, your friend is so cool. 541 00:32:18,575 --> 00:32:21,500 My best friend disappeared 542 00:32:21,805 --> 00:32:23,444 without leaving a single letter. 543 00:32:23,445 --> 00:32:25,070 - Really? - Yes. 544 00:32:25,475 --> 00:32:26,680 When? 545 00:32:27,445 --> 00:32:30,480 When she was way younger than you. 546 00:32:31,315 --> 00:32:33,150 - Why? - How would I know that? 547 00:32:33,885 --> 00:32:36,080 She was my best friend, you know. 548 00:32:36,795 --> 00:32:38,720 I don't know what happened to her, 549 00:32:38,825 --> 00:32:41,220 but she should have at least told me that she was leaving. 550 00:32:41,425 --> 00:32:42,764 That's what friends do, right? 551 00:32:42,765 --> 00:32:45,130 I met my husband through my friend too. 552 00:32:45,935 --> 00:32:47,330 It's been 40 years. 553 00:32:47,665 --> 00:32:50,300 I don't even know if she's alive or dead. 554 00:32:51,005 --> 00:32:52,730 That's some friend. 555 00:32:53,645 --> 00:32:56,340 - You must miss her. - As if. That wench. 556 00:32:56,715 --> 00:32:58,570 I already erased her from my head. 557 00:32:59,145 --> 00:33:01,940 Just like this. Like this. 558 00:33:02,645 --> 00:33:05,380 - My gosh, I'm sorry. - It's all right. 559 00:33:06,185 --> 00:33:08,520 Gosh, how are you so beautiful? 560 00:35:21,775 --> 00:35:24,780 Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi from Busan Girls' High School? 561 00:35:25,115 --> 00:35:26,414 Are you sure this is her? 562 00:35:26,415 --> 00:35:28,110 She said that she was. 563 00:35:29,215 --> 00:35:31,253 My gosh. Every guy in Busan 564 00:35:31,625 --> 00:35:34,690 had a heartache because of Jang-mi. 565 00:35:35,495 --> 00:35:40,160 [ Next up is Rainbow with seven colors. ] 566 00:35:45,905 --> 00:35:49,940 [ Group Sound: Rainbow's Regular Concert ] 567 00:35:56,145 --> 00:35:57,910 You're so hot! 568 00:35:58,045 --> 00:36:02,150 ♪ When the play is over ♪ 569 00:36:02,384 --> 00:36:06,923 ♪ Alone in the audience ♪ 570 00:36:06,924 --> 00:36:10,594 ♪ The lights are turned off ♪ 571 00:36:10,595 --> 00:36:15,530 ♪ Have you seen such a stage? ♪ 572 00:36:15,634 --> 00:36:20,130 ♪ The sound of music ♪ 573 00:36:25,454 --> 00:36:28,964 I can't believe Jang-mi is running a restaurant in Zhangjiajie. 574 00:36:28,965 --> 00:36:31,864 She suddenly just disappeared. I guess she went to China. 575 00:36:31,865 --> 00:36:35,460 I thought she'd be living a life like a princess in a foreign country. 576 00:36:35,965 --> 00:36:37,600 This is a bit upsetting. 577 00:36:52,785 --> 00:36:54,450 I got this from HR. 578 00:36:58,625 --> 00:37:00,660 He graduated Taesung University? 579 00:37:04,465 --> 00:37:06,234 Where in Shinseong-dong does he live? 580 00:37:06,235 --> 00:37:09,430 He lives at the far end of Jongno-gu right before Seongbuk-gu. 581 00:37:10,675 --> 00:37:12,400 What does he do for a living? 582 00:37:12,635 --> 00:37:14,340 He runs a convenience store. 583 00:37:14,805 --> 00:37:18,514 "A convenience store"? Is it our franchise? 584 00:37:18,515 --> 00:37:19,610 Yes, ma'am. 585 00:37:21,315 --> 00:37:22,480 Have the car ready. 586 00:37:22,985 --> 00:37:26,920 ♪ Alone in the audience ♪ 587 00:37:27,655 --> 00:37:31,150 ♪ The lights are turned off ♪ 588 00:37:31,455 --> 00:37:35,820 ♪ Have you seen such a stage? ♪ 589 00:37:36,535 --> 00:37:40,464 ♪ The sound of music ♪ 590 00:37:40,465 --> 00:37:42,700 591 00:38:07,995 --> 00:38:10,590 ♪ The busy stage ♪ 592 00:38:17,275 --> 00:38:18,470 Welcome. 593 00:38:22,645 --> 00:38:23,870 What would you like? 594 00:38:24,275 --> 00:38:25,444 Do you make deliveries? 595 00:38:25,445 --> 00:38:27,314 No, this isn't a supermarket. 596 00:38:27,315 --> 00:38:29,680 From what I know, convenience stores also make deliveries. 597 00:38:30,615 --> 00:38:32,210 We don't do that yet. 598 00:38:32,615 --> 00:38:34,650 I'm going to buy a lot of stuff. 599 00:38:34,985 --> 00:38:36,054 How much? 600 00:38:36,055 --> 00:38:38,220 How much do I need to buy? 601 00:38:38,995 --> 00:38:41,994 You need to buy at least 100 dollars' worth of stuff. 602 00:38:41,995 --> 00:38:43,494 How about 10 times that amount? 603 00:38:43,495 --> 00:38:45,160 Then that's 1,000 dollars... 604 00:38:50,875 --> 00:38:52,400 Where do you live? 605 00:38:55,075 --> 00:38:58,040 She... She bought this much? 606 00:38:58,275 --> 00:39:00,114 It's worth 1,000 dollars. 607 00:39:00,115 --> 00:39:03,384 Our sales went down after Saet-byul got hospitalized, but that old woman... 608 00:39:03,385 --> 00:39:04,984 I mean, that lady made up for it all. 609 00:39:04,985 --> 00:39:08,220 My gosh, this is... Gosh, we got so lucky. 610 00:39:08,555 --> 00:39:11,224 This is all thanks to me. 611 00:39:11,225 --> 00:39:12,654 Don't forget to tell your mom. 612 00:39:12,655 --> 00:39:15,394 Tell her I was the one who sold 1,000 dollars' worth of food. 613 00:39:15,395 --> 00:39:17,664 My gosh, of course. Don't worry. 614 00:39:17,665 --> 00:39:21,104 Hey, wait. You can't just go looking like that. 615 00:39:21,105 --> 00:39:22,900 - You need to wear this. Here. - Okay. 616 00:39:23,805 --> 00:39:26,874 Dad, should I go and make her become our regular? 617 00:39:26,875 --> 00:39:29,704 Yes, go there and win her favor. 618 00:39:29,705 --> 00:39:33,580 ♪ Go find the unknown world ♪ 619 00:39:37,555 --> 00:39:40,254 ♪ Just like your soft hair ♪ 620 00:39:40,255 --> 00:39:41,884 [ Turn right. ] 621 00:39:41,885 --> 00:39:44,654 Okay, I'll turn right. 622 00:39:44,655 --> 00:39:46,554 ♪ Underneath the tree ♪ 623 00:39:46,555 --> 00:39:50,130 [ You have arrived at your destination. Navigation ending. ] 624 00:40:01,405 --> 00:40:02,640 What's this? 625 00:40:04,175 --> 00:40:05,540 Darn it. 626 00:40:10,315 --> 00:40:11,780 My gosh, come on. 627 00:40:13,855 --> 00:40:17,090 You know what? Now that I'm here, 628 00:40:17,095 --> 00:40:21,090 it might be better to just introduce myself to her. 629 00:40:22,195 --> 00:40:23,930 "Hello, I'm Choi Dae-hyun." 630 00:40:26,535 --> 00:40:28,664 [ Fried Kimchi, Jjajang Time ] 631 00:40:28,665 --> 00:40:32,200 My gosh, their house is so huge. 632 00:40:34,045 --> 00:40:37,774 Hello, ma'am. I'm Yeon-joo's boyfriend. 633 00:40:37,775 --> 00:40:40,610 I work here. Come this way. 634 00:40:40,685 --> 00:40:43,140 Oh, you... You work here. 635 00:40:44,355 --> 00:40:45,610 My goodness. 636 00:40:48,085 --> 00:40:49,880 - This way. - Okay. 637 00:40:51,955 --> 00:40:53,254 You can leave them in the kitchen. 638 00:40:53,255 --> 00:40:56,364 No, just leave them right there. 639 00:40:56,365 --> 00:40:58,534 Sir, you can leave them here. 640 00:40:58,535 --> 00:40:59,660 Okay. 641 00:41:13,945 --> 00:41:16,014 Hello, ma'am. Let me introduce myself. 642 00:41:16,015 --> 00:41:17,180 Yes, I know. 643 00:41:19,115 --> 00:41:21,180 You're the delivery guy. 644 00:41:24,355 --> 00:41:27,660 You're good-looking. I get it now. 645 00:41:29,895 --> 00:41:35,960 I'm Choi Dae-hyun, the manager of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu. 646 00:41:36,135 --> 00:41:37,474 - Mom. - I'm Yeon... 647 00:41:37,475 --> 00:41:39,900 Hey, you're home early. 648 00:41:46,715 --> 00:41:48,010 Thank you. 649 00:41:49,645 --> 00:41:53,524 Here's a tip for making the delivery. 650 00:41:53,525 --> 00:41:57,390 No, it's okay. That's not necessary. 651 00:42:01,965 --> 00:42:05,590 Gosh, you're embarrassing me. Just take it. 652 00:42:07,605 --> 00:42:10,130 Okay. Thank you. 653 00:42:10,575 --> 00:42:12,530 - You may go now. - Okay. 654 00:42:19,275 --> 00:42:20,510 Mom. 655 00:42:20,685 --> 00:42:24,880 Hey, get rid of what he brought. Don't leave anything there. 656 00:42:24,885 --> 00:42:26,180 Yes, ma'am. 657 00:42:28,525 --> 00:42:30,520 Get to your senses, you fool. 658 00:42:47,075 --> 00:42:50,410 Dae-hyun, where are you? Can we talk? 659 00:42:51,175 --> 00:42:54,344 Yeon-joo, I can't right now. I need to get back to my store. 660 00:42:54,345 --> 00:42:58,184 Hey, don't mind my mom. 661 00:42:58,185 --> 00:43:01,120 No, it's okay. I'm so grateful. She bought so much from our store. 662 00:43:03,825 --> 00:43:07,360 I just left because I figured it'd be better to introduce myself next time. 663 00:43:09,825 --> 00:43:14,000 And Yeon-joo, I'm sorry about what happened last time. 664 00:43:17,005 --> 00:43:19,770 - Dae-hyun... - Yeon-joo, I'm driving right now. 665 00:43:19,905 --> 00:43:23,140 Can we talk later? I'll call you later. Bye. 666 00:43:50,875 --> 00:43:53,304 Hello. Welcome. 667 00:43:53,305 --> 00:43:55,870 I'm here to meet the manager. 668 00:43:56,275 --> 00:43:58,374 He's not here right now. What's the matter? 669 00:43:58,375 --> 00:43:59,914 Where can I meet him? 670 00:43:59,915 --> 00:44:03,714 Our part-timer got hospitalized, 671 00:44:03,715 --> 00:44:05,654 so he's probably at Hope Hospital. 672 00:44:05,655 --> 00:44:06,980 Thank you. 673 00:44:13,055 --> 00:44:15,660 Was that his girlfriend? Yes, it's her. 674 00:44:16,995 --> 00:44:18,660 It's her. 675 00:44:21,205 --> 00:44:23,200 Gosh, she talks so fast. 676 00:45:05,315 --> 00:45:10,280 [ Yeon-joo ] 677 00:45:35,445 --> 00:45:36,540 Come in. 678 00:45:40,845 --> 00:45:41,980 Ms. Yoo. 679 00:45:42,615 --> 00:45:44,180 Can I go inside? 680 00:45:45,385 --> 00:45:47,550 Mr. Choi isn't here. 681 00:45:55,925 --> 00:45:59,060 I'm here to see you, Saet-byul. I have something to say. 682 00:45:59,465 --> 00:46:00,660 To me? 683 00:46:05,305 --> 00:46:06,500 What is it? 684 00:46:06,575 --> 00:46:09,840 Dae-hyun is kind and pure at heart. 685 00:46:11,175 --> 00:46:13,070 He always puts others before him. 686 00:46:13,215 --> 00:46:16,080 That's probably why you're staying here after you got your appendectomy. 687 00:46:16,885 --> 00:46:18,214 I'm in a single room because... 688 00:46:18,215 --> 00:46:21,650 Dae-hyun and I dated each other for over two years. 689 00:46:21,955 --> 00:46:23,650 And we never once fought 690 00:46:24,895 --> 00:46:26,450 before you showed up. 691 00:46:29,665 --> 00:46:32,460 We keep fighting because of you, not because of us. 692 00:46:33,965 --> 00:46:35,300 And it's very exhausting. 693 00:46:38,535 --> 00:46:42,470 So I'm here to tell you what Dae-hyun can't. 694 00:46:47,985 --> 00:46:50,280 Please stop causing trouble between us 695 00:46:52,415 --> 00:46:54,650 and stop working at the convenience store. 696 00:47:12,105 --> 00:47:13,630 Ms. Yoo, is that you? 697 00:47:15,045 --> 00:47:16,140 Puppy. 698 00:47:17,115 --> 00:47:18,670 Ji-wook, what brings you... 699 00:47:19,745 --> 00:47:21,644 Oh, I heard you're friends. 700 00:47:21,645 --> 00:47:23,610 Yes, we're very close. 701 00:47:28,055 --> 00:47:30,590 - Should I walk you out? - No, that's okay. 702 00:47:43,235 --> 00:47:44,430 What's the matter? 703 00:47:47,005 --> 00:47:49,140 - Are you strong? - What? 704 00:47:51,645 --> 00:47:53,440 How long can you keep your arm up like this? 705 00:47:53,945 --> 00:47:55,180 For as long as you want. 706 00:49:53,135 --> 00:49:57,704 [ Reminder Note ] 707 00:49:57,705 --> 00:50:00,975 ♪ You are a grass leaf ♪ 708 00:49:57,805 --> 00:50:01,274 {\an8}[ 2nd Girl Group Audition ] 709 00:50:01,275 --> 00:50:04,575 ♪ I am the morning dew ♪ 710 00:50:01,405 --> 00:50:03,500 {\an8}[ Jung Eun-byul ] 711 00:50:04,815 --> 00:50:07,075 {\an8}[ Park Si-hyung, Yang Hyung-sik, Lee Su-mun ] 712 00:50:04,845 --> 00:50:08,340 ♪ You're the morning dew ♪ 713 00:50:08,545 --> 00:50:12,010 ♪ I'm the sunlight ♪ 714 00:50:12,155 --> 00:50:13,480 ♪ I love you ♪ 715 00:50:15,355 --> 00:50:17,150 ♪ And only you ♪ 716 00:50:17,355 --> 00:50:22,790 ♪ Our love is like a dewdrop on a leaf of grass ♪ 717 00:50:23,295 --> 00:50:25,764 [ 2nd Girl Group Audition ] 718 00:50:25,765 --> 00:50:27,190 Thank you. 719 00:50:27,905 --> 00:50:31,434 [ Yang Hyung-sik, Lee Su-mun ] 720 00:50:31,435 --> 00:50:33,270 - Eun-byul. - Yes? 721 00:50:33,435 --> 00:50:35,800 "Ode to the Flower" is a very old song. 722 00:50:36,045 --> 00:50:37,410 How do you know this song? 723 00:50:38,075 --> 00:50:41,680 My sister sings it all the time, so that's how I know. 724 00:50:42,045 --> 00:50:43,740 Okay, we enjoyed your song. 725 00:50:44,215 --> 00:50:45,380 Thank you! 726 00:50:46,515 --> 00:50:49,120 - We're ready for the next person. - Coming. 727 00:50:51,325 --> 00:50:53,225 I passed the audition! 728 00:50:52,225 --> 00:50:54,690 {\an8}[ 2nd Girl Group Audition ] 729 00:50:55,095 --> 00:50:56,390 Thank you. 730 00:50:56,595 --> 00:50:58,390 I did it! 731 00:51:01,335 --> 00:51:03,730 [ Saet-byul got hospitalized. Call me when you get this. ] 732 00:51:03,735 --> 00:51:05,470 That's impossible. 733 00:51:09,505 --> 00:51:10,910 [ Eun-byul! ] 734 00:51:11,345 --> 00:51:13,344 Hey, my friend. How have you been? 735 00:51:13,345 --> 00:51:15,345 {\an8}[ Hwang Geum-bi ] 736 00:51:13,615 --> 00:51:16,644 Saet-byul got hospitalized, so come to the hospital right now. 737 00:51:16,645 --> 00:51:20,180 Geum-bi, you need to come up with a better lie. 738 00:51:20,485 --> 00:51:23,720 Why don't you just say she's hospitalized because she got beaten up? 739 00:51:23,785 --> 00:51:24,854 Yes, that's right. 740 00:51:24,855 --> 00:51:27,790 A group of crazy girls hit her while she was working and ran away. 741 00:51:28,725 --> 00:51:30,390 Then she would've killed them. 742 00:51:30,525 --> 00:51:32,334 Gosh, why won't you believe... 743 00:51:32,335 --> 00:51:33,364 Wait a second. 744 00:51:33,365 --> 00:51:34,730 [ Hwang Geum-bi ] 745 00:51:49,745 --> 00:51:52,380 [ Did you see them? Do you still not believe me? ] 746 00:51:53,085 --> 00:51:54,250 Geum-bi. 747 00:51:56,485 --> 00:51:57,890 I know these girls. 748 00:52:02,465 --> 00:52:05,860 [ Dae-hyun and I dated each other for over two years. ] 749 00:52:06,635 --> 00:52:08,430 And we never once fought 750 00:52:09,735 --> 00:52:11,430 until you showed up. 751 00:52:17,745 --> 00:52:19,414 Hey, we have a situation. 752 00:52:19,415 --> 00:52:21,044 What is it? What's wrong? 753 00:52:21,045 --> 00:52:22,544 I just talked to Eun-byul on the phone. 754 00:52:22,545 --> 00:52:24,384 She's on her way to beat the girls who hit you. 755 00:52:24,385 --> 00:52:25,480 What? 756 00:52:26,185 --> 00:52:28,720 - How does she know them? - They're a bunch of bullies. 757 00:52:29,955 --> 00:52:32,550 - Do you know where she went? - Yes, I called Eun-jo as well. 758 00:52:34,795 --> 00:52:36,060 Let's go. 759 00:52:38,495 --> 00:52:40,390 Kang Ji-wook is so good-looking. 760 00:52:40,765 --> 00:52:42,630 I'd love to meet him just once. 761 00:52:42,965 --> 00:52:45,134 How will we ever get to meet him? 762 00:52:45,135 --> 00:52:46,934 Exactly. We have a better chance of winning the lottery. 763 00:52:46,935 --> 00:52:48,244 Give me some kimchi. 764 00:52:48,245 --> 00:52:50,040 - Why is it next to you? - Because it's mine. 765 00:52:50,205 --> 00:52:51,510 Let me have some. 766 00:52:52,875 --> 00:52:54,070 Hey, girls. 767 00:52:54,685 --> 00:52:57,380 - Hey, it's the idol star. - It's our star. 768 00:52:57,655 --> 00:52:58,810 Hey. 769 00:52:59,755 --> 00:53:01,754 Come on. Did you ace the audition? 770 00:53:01,755 --> 00:53:03,720 Yes, of course. I passed. 771 00:53:04,155 --> 00:53:06,794 Hey, do you know him? He's Kang Ji-wook. 772 00:53:06,795 --> 00:53:08,620 Yes, of course. He's famous. 773 00:53:09,225 --> 00:53:10,864 I'm a huge fan. 774 00:53:10,865 --> 00:53:13,194 If you ever get to meet him, get me his autograph. 775 00:53:13,195 --> 00:53:14,834 - Me too. - Me too. 776 00:53:14,835 --> 00:53:17,000 - Don't forget, okay? - Okay. 777 00:53:17,135 --> 00:53:18,830 What's the other thing you shouldn't forget? 778 00:53:18,975 --> 00:53:20,600 - What? - Half your money is mine. 779 00:53:21,045 --> 00:53:22,174 When you get paid, 780 00:53:22,175 --> 00:53:24,610 you promised to give me half. You remember that, right? 781 00:53:24,675 --> 00:53:26,010 Oh, that? 782 00:53:27,075 --> 00:53:28,280 Of course. 783 00:53:29,385 --> 00:53:31,150 How could I forget? 784 00:53:32,285 --> 00:53:33,784 Why are you glaring at me? 785 00:53:33,785 --> 00:53:37,690 I heard you hit my sister. You're all dead! 786 00:53:38,655 --> 00:53:39,820 You little... 787 00:53:43,065 --> 00:53:46,590 Are you serious? I was bored, so I guess I'll have some fun with you. 788 00:53:48,365 --> 00:53:50,260 Have you lost your mind? 789 00:53:54,035 --> 00:53:55,100 Gosh. 790 00:53:55,175 --> 00:53:56,200 Hey. 791 00:53:57,175 --> 00:53:58,740 Are you nuts? 792 00:54:00,345 --> 00:54:03,014 - Are you okay? Stay right behind me. - Eun-jo. 793 00:54:03,015 --> 00:54:05,610 You guys, what took you so long? 794 00:54:07,215 --> 00:54:08,584 Who's that mango? 795 00:54:08,585 --> 00:54:11,850 "Mango"? Yes, my hair is yellow. Do you have a problem with that? 796 00:54:12,055 --> 00:54:13,320 My gosh. 797 00:54:13,795 --> 00:54:15,360 Get away from me. 798 00:54:16,495 --> 00:54:17,594 You must be crazy. 799 00:54:17,595 --> 00:54:19,190 Hey, you're really pretty. 800 00:54:19,395 --> 00:54:21,164 Let's date. Where did you do your hair? 801 00:54:21,165 --> 00:54:22,300 Get lost. 802 00:54:24,135 --> 00:54:25,674 - How dare she? - Darn it. 803 00:54:25,675 --> 00:54:27,330 Are you smiling? 804 00:54:28,675 --> 00:54:30,470 - You little... - Wait! 805 00:54:35,485 --> 00:54:39,280 I'm the one who gets to beat her up. She's mine. 806 00:54:39,485 --> 00:54:41,350 You'd better not touch her. 807 00:54:45,625 --> 00:54:47,050 That little... 808 00:54:47,995 --> 00:54:50,960 So you're the girls who haven't learned your lesson. 809 00:54:51,695 --> 00:54:53,734 - You crazy little... - Hey, stop. 810 00:54:53,735 --> 00:54:55,404 Do you want to get beaten up again? 811 00:54:55,405 --> 00:54:57,504 If you're confident, then go ahead and give it a try. 812 00:54:57,505 --> 00:55:00,434 My gosh, this is driving me crazy. 813 00:55:00,435 --> 00:55:02,674 There's a mango, a patient, 814 00:55:02,675 --> 00:55:05,170 and a middle-aged lady in a school uniform. 815 00:55:06,215 --> 00:55:07,310 My gosh. 816 00:55:08,485 --> 00:55:10,784 "A middle-aged lady in a uniform"? Are you talking about me? 817 00:55:10,785 --> 00:55:13,910 I don't see any other middle-aged lady wearing a school uniform. 818 00:55:14,585 --> 00:55:17,724 I really hate him. Saet-byul, hit him harder than the others. 819 00:55:17,725 --> 00:55:20,054 Hey, just be careful of that patient. 820 00:55:20,055 --> 00:55:21,624 The others are nothing. 821 00:55:21,625 --> 00:55:25,234 "Nothing"? You red head, I'm going to kill you. 822 00:55:25,235 --> 00:55:26,564 Get over here! 823 00:55:26,565 --> 00:55:28,700 - You're all dead today! - Come here! 824 00:55:30,905 --> 00:55:32,804 - Hey! - Get off me! 825 00:55:32,805 --> 00:55:35,900 - Come here, you brat! - Let me go! 826 00:55:37,445 --> 00:55:40,510 - Come over here! - You little brat! 827 00:55:41,115 --> 00:55:42,380 [ Praying Mantis Fist ] 828 00:55:49,255 --> 00:55:51,220 [ Tai chi ] 829 00:56:41,305 --> 00:56:43,504 - Come here! - Hey, look. 830 00:56:43,505 --> 00:56:46,070 Look... Look at them. 831 00:56:53,915 --> 00:56:55,080 You little... 832 00:56:57,025 --> 00:56:58,020 You! 833 00:57:13,275 --> 00:57:14,540 How many beatings do you want? 834 00:57:15,545 --> 00:57:17,770 - Aren't you going to run? - Oh, now? 835 00:57:18,445 --> 00:57:19,374 Hey. 836 00:57:19,375 --> 00:57:21,710 I'll see you when you're more relaxed. 837 00:57:22,415 --> 00:57:23,780 That little brat. 838 00:57:26,655 --> 00:57:27,680 What? 839 00:57:37,765 --> 00:57:41,400 You guys, I'm free now. 840 00:57:42,205 --> 00:57:44,230 Nice! 841 00:57:47,605 --> 00:57:49,974 Shouldn't she have said "I can get discharged now"? 842 00:57:49,975 --> 00:57:51,544 Her appendix is okay now. 843 00:57:51,545 --> 00:57:54,540 But I bet something's wrong with her brain. 844 00:57:58,115 --> 00:57:59,750 I can go home now. 845 00:58:07,355 --> 00:58:08,690 Hey, Saet-byul. 846 00:58:13,895 --> 00:58:15,160 Where were you? 847 00:58:15,405 --> 00:58:17,900 I had to go somewhere. 848 00:58:18,175 --> 00:58:20,334 Where? You should be getting treated. 849 00:58:20,335 --> 00:58:22,040 Where else do you need to be? 850 00:58:22,645 --> 00:58:25,610 Why do you keep annoying me by not listening to your doctor? 851 00:58:30,285 --> 00:58:31,410 You should be... 852 00:58:33,755 --> 00:58:35,080 What's this? 853 00:58:35,425 --> 00:58:38,024 You're a patient. You shouldn't be going out. 854 00:58:38,025 --> 00:58:39,824 What if your condition gets worse? 855 00:58:39,825 --> 00:58:42,260 What in the world were you thinking? 856 00:58:46,695 --> 00:58:49,230 Please stop causing trouble between us 857 00:58:51,135 --> 00:58:53,630 and stop working at the convenience store. 858 00:58:59,445 --> 00:59:02,744 What? What is it? Why you looking at me like that? 859 00:59:02,745 --> 00:59:04,410 What's wrong? 860 00:59:05,615 --> 00:59:06,810 Mr. Choi. 861 00:59:07,355 --> 00:59:08,324 What? 862 00:59:08,325 --> 00:59:10,120 I have a question. 863 00:59:10,955 --> 00:59:12,150 What is it? 864 00:59:12,995 --> 00:59:14,050 I'm not 865 00:59:15,095 --> 00:59:18,590 as bad of a person as you thought I was, right? 866 00:59:19,595 --> 00:59:20,660 What? 867 00:59:22,935 --> 00:59:25,200 You're no longer going to misunderstand me, right? 868 00:59:25,405 --> 00:59:27,770 You're not going to be suspicious of me either, right? 869 00:59:29,045 --> 00:59:31,640 Why are you asking me that all of a sudden? 870 00:59:33,045 --> 00:59:34,610 Give me an answer. 871 00:59:35,385 --> 00:59:38,180 Tell me if you're still suspicious of me or not. 872 00:59:40,515 --> 00:59:41,520 Well... 873 00:59:42,385 --> 00:59:44,280 Of course there's nothing to be suspicious of. 874 00:59:47,325 --> 00:59:48,420 That's good. 875 00:59:50,465 --> 00:59:53,330 Mr. Choi, I think it's time 876 00:59:54,465 --> 00:59:56,600 that I quit working at your store. 877 00:59:59,635 --> 01:00:02,144 - What? - To be honest, 878 01:00:02,145 --> 01:00:04,170 I've been planning to quit. 879 01:00:04,445 --> 01:00:06,940 But I didn't want you to think of me like you used to. 880 01:00:07,115 --> 01:00:09,810 So I wanted to work hard and help you resolve the misunderstanding. 881 01:00:11,385 --> 01:00:14,824 I know I didn't graduate high school, and I don't have parents. 882 01:00:14,825 --> 01:00:16,580 But I wanted to show you 883 01:00:17,385 --> 01:00:21,190 that I'm not a bad kid. That's why I kept working at your store. 884 01:00:25,535 --> 01:00:27,390 Thank you for everything. 885 01:00:29,335 --> 01:00:32,600 I wish you all the best with your convenience store. 886 01:00:33,975 --> 01:00:36,240 Good luck, Mr. Choi. 887 01:01:16,610 --> 01:01:18,116 [ Backstreet Rookie ] 63062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.