Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,419
This is how you're going to congratulate
the best employee?
2
00:00:04,420 --> 00:00:08,119
What more do you expect?
I think I've done enough.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,759
Gosh, forget it.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,085
My gosh, what do you expect?
5
00:00:12,330 --> 00:00:13,885
Is this what you want?
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,375
- Is that for me?
- Yes, it's for you.
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,605
Take it.
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,275
I'm so happy.
9
00:00:38,220 --> 00:00:39,949
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
10
00:00:39,950 --> 00:00:42,359
You still haven't given up on that?
11
00:00:42,360 --> 00:00:45,659
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
12
00:00:45,660 --> 00:00:47,355
among millions of part-timers
in this country.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,729
I'm sure you know how hard it is
to become that
14
00:00:49,730 --> 00:00:53,025
since you used to work
at the headquarters.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,709
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
16
00:00:58,710 --> 00:01:00,869
- Forget it.
- Okay, fine.
17
00:01:00,870 --> 00:01:04,235
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
18
00:01:05,280 --> 00:01:06,375
Come here.
19
00:01:07,410 --> 00:01:10,819
Gosh, you're unbelievable.
20
00:01:10,820 --> 00:01:12,385
Wait. Let me get my knees ready.
21
00:01:12,620 --> 00:01:14,188
- Okay, come on.
- It's just three seconds.
22
00:01:14,189 --> 00:01:15,955
In 1, 2, 3.
23
00:01:16,890 --> 00:01:20,425
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
24
00:01:21,659 --> 00:01:24,125
- Hurry up and get off.
- Try and make me.
25
00:01:25,260 --> 00:01:26,929
Are you kidding me? Hey, get off me.
26
00:01:26,930 --> 00:01:29,999
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,895
- Get off me.
- No!
28
00:01:32,070 --> 00:01:34,665
Gosh, will you please get off me?
29
00:01:39,310 --> 00:01:40,474
Yeon-joo.
30
00:01:42,750 --> 00:01:44,249
Sorry, did I interrupt you two?
31
00:01:44,250 --> 00:01:48,815
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
32
00:01:50,020 --> 00:01:51,254
My goodness!
33
00:01:53,030 --> 00:01:55,285
I'm fine. The floor is also fine.
34
00:01:57,600 --> 00:01:59,125
Yeon-joo,
35
00:01:59,870 --> 00:02:03,765
I know this looks bad,
36
00:02:05,340 --> 00:02:07,065
but it's not what you think.
37
00:02:07,110 --> 00:02:09,775
Of course. I trust you, Dae-hyun.
38
00:02:11,680 --> 00:02:14,349
- You're congratulating her, right?
- Yes.
39
00:02:14,350 --> 00:02:17,945
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
40
00:02:17,950 --> 00:02:20,785
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
41
00:02:23,490 --> 00:02:26,685
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
42
00:02:28,460 --> 00:02:30,559
Yeon-joo, why don't we step out?
43
00:02:30,560 --> 00:02:32,795
We need to congratulate her properly.
44
00:02:33,270 --> 00:02:34,824
Would you like to join us for dinner?
45
00:02:36,700 --> 00:02:39,235
- Sorry?
- No, no.
46
00:02:39,270 --> 00:02:41,935
We can't just leave the store empty.
47
00:02:42,210 --> 00:02:44,939
♪ No, woman, no cry ♪
48
00:02:44,940 --> 00:02:47,575
♪ No, woman, no cry ♪
49
00:02:57,320 --> 00:02:58,389
What?
50
00:02:58,390 --> 00:03:00,355
[ Hotel Cosy Rad ]
51
00:03:00,630 --> 00:03:02,925
Are you sure about this?
This place is expensive.
52
00:03:03,200 --> 00:03:04,495
It's fine.
53
00:03:09,940 --> 00:03:11,939
- Welcome.
- Hello.
54
00:03:11,940 --> 00:03:13,605
[ Vino ]
55
00:03:15,479 --> 00:03:16,879
It's been a while since I saw you two.
56
00:03:16,880 --> 00:03:17,739
- Yes.
- Hello.
57
00:03:17,740 --> 00:03:19,809
I'll take you to a table for two
by the windows.
58
00:03:19,810 --> 00:03:22,215
- We're a party of three today.
- Sorry?
59
00:03:28,050 --> 00:03:30,455
All right. I'll take you this way.
60
00:03:36,560 --> 00:03:39,295
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
61
00:03:39,370 --> 00:03:42,439
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
62
00:03:42,440 --> 00:03:43,965
- Is that right?
- Thank you.
63
00:03:44,770 --> 00:03:46,665
- Take a look at the menu.
- Okay.
64
00:03:49,740 --> 00:03:52,175
[ Main Course ]
65
00:03:54,250 --> 00:03:56,079
[ Traditional beef steak ]
66
00:03:56,080 --> 00:03:57,845
[ Fish of the day ]
67
00:04:08,060 --> 00:04:11,629
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
68
00:04:11,630 --> 00:04:14,499
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
69
00:04:14,500 --> 00:04:16,495
I love all sorts of food.
70
00:04:17,770 --> 00:04:19,469
Which wine would you like, then?
71
00:04:19,470 --> 00:04:20,965
I love all sorts of alcohol as well.
72
00:04:22,410 --> 00:04:26,479
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
73
00:04:26,480 --> 00:04:30,919
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
74
00:04:30,920 --> 00:04:32,015
Sorry?
75
00:04:32,850 --> 00:04:35,445
Yes, that's probably it.
76
00:04:36,559 --> 00:04:38,119
I think
77
00:04:38,120 --> 00:04:41,229
the one I had with my father last time
would be better.
78
00:04:41,230 --> 00:04:43,199
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
79
00:04:43,200 --> 00:04:46,629
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
80
00:04:46,630 --> 00:04:50,035
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
81
00:04:52,100 --> 00:04:54,169
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
82
00:04:54,170 --> 00:04:55,975
We had it last time.
83
00:04:55,980 --> 00:04:58,479
- Did we?
- Don't you remember?
84
00:04:58,480 --> 00:05:02,419
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
85
00:05:02,420 --> 00:05:04,245
[ Gosh, I feel so small. ]
86
00:05:10,390 --> 00:05:12,759
Enjoy your evening.
87
00:05:12,760 --> 00:05:14,185
- Thank you.
- Thank you.
88
00:05:14,790 --> 00:05:17,325
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
89
00:05:27,570 --> 00:05:30,275
[ Why is he taking such little sips? ]
90
00:05:32,750 --> 00:05:34,449
- It's great.
- Do you like it?
91
00:05:34,450 --> 00:05:35,545
Yes.
92
00:05:36,020 --> 00:05:37,815
I'm getting goosebumps.
93
00:05:42,120 --> 00:05:43,955
The wine is quite bitter,
94
00:05:43,960 --> 00:05:46,585
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
95
00:05:46,930 --> 00:05:48,759
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
96
00:05:48,760 --> 00:05:52,565
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
97
00:05:53,170 --> 00:05:54,795
My glass is empty.
98
00:06:09,350 --> 00:06:11,215
- Dae-hyun.
- Sure.
99
00:06:24,860 --> 00:06:28,925
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
100
00:06:34,110 --> 00:06:37,505
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
101
00:06:37,610 --> 00:06:40,679
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
102
00:06:40,680 --> 00:06:42,145
How can I work harder than that?
103
00:06:43,520 --> 00:06:45,945
I'm just asking you to keep up
the good work.
104
00:06:46,120 --> 00:06:48,285
You know, just work.
105
00:06:50,260 --> 00:06:53,859
I see. I work hard for everything.
106
00:06:53,860 --> 00:06:55,225
For my job and for everything else.
107
00:07:14,350 --> 00:07:15,745
And also,
108
00:07:17,220 --> 00:07:20,745
I had something to say to you today.
109
00:07:20,850 --> 00:07:21,989
What is it?
110
00:07:21,990 --> 00:07:26,025
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
111
00:07:29,200 --> 00:07:30,129
"Misunderstood"?
112
00:07:30,130 --> 00:07:32,965
I was just very anxious.
I hope you understand.
113
00:07:35,130 --> 00:07:37,765
She's still not going to apologize?
114
00:07:39,770 --> 00:07:44,005
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
115
00:07:44,210 --> 00:07:45,335
Right?
116
00:07:46,010 --> 00:07:47,175
Yes, probably.
117
00:07:47,810 --> 00:07:49,145
She understands.
118
00:07:50,020 --> 00:07:51,915
I appreciate your understanding.
119
00:07:54,650 --> 00:07:57,859
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
120
00:07:57,860 --> 00:08:00,425
I love it. The wine tastes great.
121
00:08:00,990 --> 00:08:02,795
[ She's no ordinary girl. ]
122
00:08:10,170 --> 00:08:11,395
It's delicious.
123
00:08:12,040 --> 00:08:13,869
It's so nice to come back here in so long.
124
00:08:13,870 --> 00:08:16,575
- It is. I really enjoyed the meal.
- Right?
125
00:08:17,280 --> 00:08:18,705
- Excuse me.
- Sure.
126
00:08:21,010 --> 00:08:24,445
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
127
00:08:25,790 --> 00:08:29,355
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
128
00:08:29,360 --> 00:08:30,415
Why?
129
00:08:30,920 --> 00:08:32,215
Is it the manager?
130
00:08:32,860 --> 00:08:35,285
No, we'll just take what we ordered.
131
00:08:35,530 --> 00:08:37,829
We ordered Spicy Fire Chicken
132
00:08:37,830 --> 00:08:40,629
- And the beef ones.
- and the gochujang beef ones.
133
00:08:40,630 --> 00:08:42,969
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
134
00:08:42,970 --> 00:08:45,569
Customers at our store only love
spicy ones,
135
00:08:45,570 --> 00:08:48,635
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
136
00:08:48,810 --> 00:08:51,635
Butter soy sauce beef ones are a bad idea.
137
00:08:53,210 --> 00:08:55,805
I made myself clear, yes?
138
00:08:57,320 --> 00:08:58,915
- What did he say?
- Saet-byul,
139
00:08:59,150 --> 00:09:01,649
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
140
00:09:01,650 --> 00:09:04,259
He won't listen because I'm a part-timer.
141
00:09:04,260 --> 00:09:07,289
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
142
00:09:07,290 --> 00:09:08,589
- No!
- You wouldn't, right?
143
00:09:08,590 --> 00:09:09,729
- I wouldn't.
- Absolutely not.
144
00:09:09,730 --> 00:09:10,955
- Absolutely not.
- Understood?
145
00:09:10,960 --> 00:09:13,025
- Okay.
- Yes?
146
00:09:14,130 --> 00:09:15,295
I mean, yes.
147
00:09:19,510 --> 00:09:21,939
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
148
00:09:21,940 --> 00:09:24,275
- Let's get going.
- You can go to the store and sort it out.
149
00:09:24,840 --> 00:09:26,579
- Sorry?
- I don't mind,
150
00:09:26,580 --> 00:09:29,745
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
151
00:09:30,250 --> 00:09:32,985
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
152
00:09:33,390 --> 00:09:35,619
Then how will you get home?
153
00:09:35,620 --> 00:09:37,219
You think I can't get home without you?
154
00:09:37,220 --> 00:09:38,855
- I should still...
- Ms. Yoo?
155
00:09:40,430 --> 00:09:41,585
Director Cho.
156
00:09:42,230 --> 00:09:45,155
- Hello, Director Cho.
- Hello, Mr. Choi.
157
00:09:47,400 --> 00:09:48,895
Ms. Jung, you're here as well.
158
00:09:49,240 --> 00:09:50,369
Hello, sir.
159
00:09:50,370 --> 00:09:52,739
How do you know her?
160
00:09:52,740 --> 00:09:54,269
She's the employee of the month.
161
00:09:54,270 --> 00:09:56,875
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
162
00:10:00,010 --> 00:10:02,349
You must be here to dine as well.
163
00:10:02,350 --> 00:10:04,575
No, I'm just heading back after a workout.
164
00:10:04,820 --> 00:10:06,185
A workout?
165
00:10:06,390 --> 00:10:08,585
I didn't know people worked out at hotels.
166
00:10:11,560 --> 00:10:14,455
I'm going home. Did you drive here?
167
00:10:15,690 --> 00:10:17,595
That's great. Can you give me a ride?
168
00:10:29,680 --> 00:10:32,605
You shouldn't have let your girlfriend go
like that.
169
00:10:33,110 --> 00:10:34,579
What are you talking about?
170
00:10:34,580 --> 00:10:36,775
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
171
00:10:37,250 --> 00:10:38,449
What are you saying?
172
00:10:38,450 --> 00:10:40,245
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
173
00:10:41,490 --> 00:10:45,715
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
174
00:10:45,760 --> 00:10:46,925
Should we?
175
00:10:47,360 --> 00:10:49,129
- Really?
- 30 seconds.
176
00:10:49,130 --> 00:10:50,955
- Until what?
- Until the bus arrives.
177
00:10:51,900 --> 00:10:54,265
Seriously? Wait for me!
178
00:10:54,800 --> 00:10:57,565
Come on, run! Hurry!
179
00:10:58,400 --> 00:10:59,765
No, don't leave.
180
00:11:00,840 --> 00:11:02,065
My gosh.
181
00:11:03,740 --> 00:11:05,309
- For two, please.
- Tab your card.
182
00:11:05,310 --> 00:11:06,605
I don't know her.
183
00:11:08,850 --> 00:11:09,975
Sorry.
184
00:11:23,500 --> 00:11:25,725
You could've paid for me. Move over.
185
00:11:26,170 --> 00:11:27,729
Stop it!
186
00:11:27,730 --> 00:11:30,035
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
187
00:11:30,370 --> 00:11:31,939
It's too cramped now.
188
00:11:31,940 --> 00:11:35,205
There were so many taxis.
We should've just taken one.
189
00:11:35,340 --> 00:11:38,205
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
190
00:11:38,840 --> 00:11:40,275
Stingy, as always.
191
00:11:41,550 --> 00:11:44,479
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
192
00:11:44,480 --> 00:11:45,819
You should be honored.
193
00:11:45,820 --> 00:11:47,815
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
194
00:11:48,490 --> 00:11:50,389
You saw how great Yeon-joo is, right?
195
00:11:50,390 --> 00:11:52,089
Don't you ever dare to bother her.
196
00:11:52,090 --> 00:11:55,725
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
197
00:11:57,200 --> 00:11:58,495
Why aren't you answering me?
198
00:12:00,200 --> 00:12:02,765
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
199
00:12:03,340 --> 00:12:05,299
Don't you think
you're a little too serious?
200
00:12:05,300 --> 00:12:07,165
Just don't cross the line.
201
00:12:07,870 --> 00:12:10,705
- What line?
- Don't you see this?
202
00:12:10,940 --> 00:12:13,779
There are many lines between us
like these.
203
00:12:13,780 --> 00:12:16,215
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
204
00:12:16,450 --> 00:12:18,119
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
205
00:12:18,120 --> 00:12:19,519
Now I'm not crossing them.
206
00:12:19,520 --> 00:12:20,845
Stop it.
207
00:12:21,190 --> 00:12:23,255
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
208
00:12:23,520 --> 00:12:25,815
- Goodness.
- That's great.
209
00:12:25,960 --> 00:12:27,525
Thanks for moving away.
210
00:12:27,960 --> 00:12:29,755
I love having the whole seat to myself.
211
00:12:42,210 --> 00:12:43,405
Bye now.
212
00:12:45,380 --> 00:12:46,445
Yeon-joo,
213
00:12:48,410 --> 00:12:51,145
can I ask you what's wrong?
214
00:12:51,380 --> 00:12:54,645
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
215
00:12:57,120 --> 00:13:00,285
Relationships don't always go as expected.
216
00:13:01,060 --> 00:13:02,155
Good night.
217
00:13:11,840 --> 00:13:13,965
- Here you go.
- Please take these.
218
00:13:13,970 --> 00:13:15,539
- I'm serious.
- You may go.
219
00:13:15,540 --> 00:13:16,879
- Thank you!
- You can't do this to me.
220
00:13:16,880 --> 00:13:18,139
Bye now.
221
00:13:18,140 --> 00:13:20,309
- Drive safe. See you tomorrow!
- Thank you.
222
00:13:20,310 --> 00:13:21,505
Drive safe.
223
00:13:25,380 --> 00:13:26,549
You saw that?
224
00:13:26,550 --> 00:13:29,085
What would you do without me?
225
00:13:29,460 --> 00:13:31,759
You couldn't have done that alone.
226
00:13:31,760 --> 00:13:33,525
Nonsense.
227
00:13:33,930 --> 00:13:35,785
Whatever.
228
00:13:36,100 --> 00:13:39,495
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
229
00:13:39,700 --> 00:13:41,495
- You're not going to do it with me?
- No.
230
00:13:42,100 --> 00:13:44,795
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
231
00:13:48,970 --> 00:13:50,135
Bye!
232
00:13:54,310 --> 00:13:56,415
[ Casillero del Diablo, Yellow Tail ]
233
00:13:57,920 --> 00:14:01,145
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
234
00:14:03,220 --> 00:14:04,655
Why do wines have such long names?
235
00:14:05,460 --> 00:14:08,589
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
236
00:14:08,590 --> 00:14:10,095
It didn't even taste good.
237
00:14:11,330 --> 00:14:13,965
I need some soju bomb on a day like this.
238
00:14:17,370 --> 00:14:20,235
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
239
00:14:21,340 --> 00:14:22,465
But I shouldn't.
240
00:14:22,710 --> 00:14:24,775
♪ Hello ♪
241
00:14:34,290 --> 00:14:36,319
I can't draw if you keep watching me
like that.
242
00:14:36,320 --> 00:14:38,955
I'm sorry, that wasn't on purpose.
243
00:14:39,960 --> 00:14:41,685
My drawing is quite eye-catching, I know.
244
00:14:41,860 --> 00:14:44,359
Some say that it's like a vacuum cleaner.
245
00:14:44,360 --> 00:14:46,595
That means they want to clean it
because it's so dirty.
246
00:14:47,700 --> 00:14:49,125
No, I'm just kidding.
247
00:14:49,400 --> 00:14:51,739
Dal-sik, did you think about what I said?
248
00:14:51,740 --> 00:14:52,809
Of course.
249
00:14:52,810 --> 00:14:56,039
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
250
00:14:56,040 --> 00:14:57,775
What is it?
251
00:14:58,480 --> 00:15:00,245
- The keyword I thought of
- Yes?
252
00:15:01,710 --> 00:15:04,075
- is lighthouse.
- Lighthouse?
253
00:15:04,520 --> 00:15:06,919
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
254
00:15:06,920 --> 00:15:09,855
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
255
00:15:10,490 --> 00:15:11,785
Yes, you're right.
256
00:15:12,090 --> 00:15:16,395
A convenience store that's open
for 24 hours
257
00:15:16,460 --> 00:15:18,595
[ is like a lighthouse. ]
258
00:15:18,860 --> 00:15:21,165
[ It's a place for the hungry, the lonely, ]
259
00:15:21,230 --> 00:15:24,495
[ and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone. ]
260
00:15:25,040 --> 00:15:26,669
Your convenience store equals
261
00:15:26,670 --> 00:15:28,009
- a lighthouse.
- A lighthouse.
262
00:15:28,010 --> 00:15:30,975
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
263
00:15:31,110 --> 00:15:33,305
Gosh. Dal-sik.
264
00:15:37,980 --> 00:15:39,919
- That's not a bad idea.
- It's good, isn't it?
265
00:15:39,920 --> 00:15:40,819
Here.
266
00:15:40,820 --> 00:15:42,215
- What are these?
- They're all for you.
267
00:15:42,650 --> 00:15:43,815
I'm leaving now.
268
00:15:44,390 --> 00:15:47,125
Butter soy sauce beef? This one is rare.
269
00:15:50,900 --> 00:15:52,059
My stomach hurts.
270
00:15:52,060 --> 00:15:54,265
Did I eat something bad at the hotel?
271
00:15:55,330 --> 00:15:56,435
Oh, right.
272
00:16:01,240 --> 00:16:02,339
[ Yes, Saet-byul? ]
273
00:16:02,340 --> 00:16:04,275
- Did the package arrive?
[ -What package? ]
274
00:16:04,680 --> 00:16:06,009
Why are you asking me?
275
00:16:06,010 --> 00:16:09,505
I'm asking because you're home.
276
00:16:10,950 --> 00:16:12,119
Aren't you home?
277
00:16:12,120 --> 00:16:13,945
What are you saying? Of course I'm home.
278
00:16:14,790 --> 00:16:17,555
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
279
00:16:18,190 --> 00:16:20,385
- Did you eat?
- I ate ramyeon.
280
00:16:20,460 --> 00:16:22,929
Hey, it's not like we have nothing to eat.
281
00:16:22,930 --> 00:16:25,299
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
282
00:16:25,300 --> 00:16:26,765
[ Why do you always eat ramyeon? ]
283
00:16:27,130 --> 00:16:29,295
Fine, fine!
284
00:16:29,670 --> 00:16:31,395
I have to go and study. Bye!
285
00:16:34,110 --> 00:16:36,069
- Look at that.
- That must be nice.
286
00:16:36,070 --> 00:16:39,105
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
287
00:16:39,240 --> 00:16:40,909
Eun-byul's sister is really scary.
288
00:16:40,910 --> 00:16:42,349
- That's right.
- Scarier than me?
289
00:16:42,350 --> 00:16:43,445
- No!
- No.
290
00:16:43,920 --> 00:16:45,719
Let's go back to practicing.
291
00:16:45,720 --> 00:16:47,319
Eun-byul, you're good,
292
00:16:47,320 --> 00:16:48,885
but you need
293
00:16:48,950 --> 00:16:52,929
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
294
00:16:52,930 --> 00:16:54,029
Yes!
295
00:16:54,030 --> 00:16:55,324
- Yes!
- Yes!
296
00:16:55,430 --> 00:16:56,995
Cue the music.
297
00:16:57,100 --> 00:16:58,998
♪ Where are you? ♪
298
00:16:58,999 --> 00:17:00,829
♪ Are you hiding somewhere? ♪
299
00:17:00,830 --> 00:17:02,695
♪ Are you back because you love me? ♪
300
00:17:13,510 --> 00:17:15,009
[ Yeon-joo, you got home safe, right? ]
301
00:17:15,010 --> 00:17:20,515
[ She hasn't responded for 2 hours
and 10 minutes. ]
302
00:17:25,860 --> 00:17:27,589
- Get off me.
- No!
303
00:17:27,590 --> 00:17:29,385
Gosh, will you please get off me?
304
00:17:31,160 --> 00:17:34,125
Yeon-joo, I know this looks bad.
305
00:17:34,700 --> 00:17:36,935
You're congratulating her, right?
306
00:17:38,740 --> 00:17:41,239
I'm just asking you to keep up
the good work.
307
00:17:41,240 --> 00:17:43,605
You know, just work.
308
00:17:45,940 --> 00:17:47,945
That's great. Can you give me a ride?
309
00:17:56,460 --> 00:17:57,685
Gosh.
310
00:18:05,760 --> 00:18:08,065
Good morning, Yeon-joo.
311
00:18:12,170 --> 00:18:13,835
Here, get in.
312
00:18:28,620 --> 00:18:32,385
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
313
00:18:32,920 --> 00:18:35,029
I only realized how frustrated and annoyed
314
00:18:35,030 --> 00:18:37,329
you must have been when I got home.
315
00:18:37,330 --> 00:18:38,955
I think I was
316
00:18:39,800 --> 00:18:41,729
always proud of you.
317
00:18:41,730 --> 00:18:43,635
But I failed to understand
318
00:18:44,340 --> 00:18:45,865
how you must have felt.
319
00:18:47,340 --> 00:18:51,235
I will never do something
that might give you the wrong idea.
320
00:18:51,940 --> 00:18:53,575
I'm really sorry about yesterday.
321
00:18:56,920 --> 00:18:59,279
My gosh. If I were you,
322
00:18:59,280 --> 00:19:02,219
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
323
00:19:02,220 --> 00:19:04,359
I can't believe
you put up with a guy like me.
324
00:19:04,360 --> 00:19:05,659
Do you want me to do that now?
325
00:19:05,660 --> 00:19:07,629
Assaulting the driver is dangerous. No.
326
00:19:07,630 --> 00:19:08,959
You can pull over.
327
00:19:08,960 --> 00:19:10,625
You'll be late for work. No.
328
00:19:10,860 --> 00:19:12,759
- Choi Dae-hyun!
- Yes?
329
00:19:12,760 --> 00:19:14,729
Can't you figure it out sooner next time?
330
00:19:14,730 --> 00:19:17,195
Right. I should be quicker
next time, right?
331
00:19:17,370 --> 00:19:20,539
From now on, I'll learn
to read the situation and become
332
00:19:20,540 --> 00:19:22,069
the quickest-witted man.
333
00:19:22,070 --> 00:19:25,135
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
334
00:19:27,410 --> 00:19:30,445
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
335
00:19:31,020 --> 00:19:33,015
- Gosh.
- Let's start our day with a smile.
336
00:19:33,820 --> 00:19:35,285
[ Security Guard Office ]
337
00:19:40,290 --> 00:19:41,355
Darn it.
338
00:19:41,530 --> 00:19:43,829
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
339
00:19:43,830 --> 00:19:46,055
I don't care for that fancy wine.
340
00:19:47,970 --> 00:19:50,869
[ Bills ]
341
00:19:50,870 --> 00:19:53,309
[ Priority Package ]
342
00:19:53,310 --> 00:19:54,635
Nice.
343
00:19:56,740 --> 00:19:58,235
What's this smell?
344
00:19:58,780 --> 00:20:00,209
Gosh, she reeks of sweat.
345
00:20:00,210 --> 00:20:02,079
She didn't even take a shower
before going to bed.
346
00:20:02,080 --> 00:20:03,445
She's disgusting.
347
00:20:07,050 --> 00:20:08,415
Okay.
348
00:20:10,320 --> 00:20:12,755
Okay. Perfect.
349
00:20:13,460 --> 00:20:15,225
I'll crush this outfit.
350
00:20:18,560 --> 00:20:19,895
All right.
351
00:20:20,430 --> 00:20:22,795
Today, I'm going to cook kimchi stew.
352
00:20:23,170 --> 00:20:24,865
Watch and learn.
353
00:20:29,470 --> 00:20:30,935
Hello.
354
00:20:31,140 --> 00:20:33,005
I'm the editor at "Part-time Korea".
355
00:20:33,010 --> 00:20:35,375
Oh, yes. Hold on. Wait.
356
00:20:35,450 --> 00:20:37,479
Let me introduce myself.
357
00:20:37,480 --> 00:20:39,620
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
358
00:20:37,680 --> 00:20:40,920
{\an8}[ Shinseong-dong ]
359
00:20:39,680 --> 00:20:41,019
My name is Choi Dae-hyun.
360
00:20:41,020 --> 00:20:44,419
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
361
00:20:44,420 --> 00:20:46,729
Of course. Don't worry.
During the interview,
362
00:20:46,730 --> 00:20:48,759
our store will be closed.
363
00:20:48,760 --> 00:20:50,255
You don't have to do that.
364
00:20:50,360 --> 00:20:52,059
Oh, right. Should I prepare some snacks?
365
00:20:52,060 --> 00:20:55,399
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
366
00:20:55,400 --> 00:20:57,295
No. It's all right.
367
00:20:57,400 --> 00:20:59,069
Then, do you need anything else?
368
00:20:59,070 --> 00:21:01,639
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
369
00:21:01,640 --> 00:21:05,879
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
370
00:21:05,880 --> 00:21:07,549
You got it. Don't worry.
371
00:21:07,550 --> 00:21:10,315
- Good luck with the interview.
- Okay. Thank you.
372
00:21:10,620 --> 00:21:11,945
Bye. Let's do this!
373
00:21:13,620 --> 00:21:14,845
Shinseong-dong!
374
00:21:14,950 --> 00:21:18,155
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
375
00:21:18,390 --> 00:21:20,255
My name is Jung Saet-byul.
376
00:21:20,690 --> 00:21:21,925
What are you doing?
377
00:21:22,390 --> 00:21:23,655
None of your business.
378
00:21:26,570 --> 00:21:28,069
I'm surprised you cooked breakfast.
379
00:21:28,070 --> 00:21:30,365
You should learn to cook
when you can. Okay?
380
00:21:30,540 --> 00:21:33,139
- Why would I do that?
- When you graduate, you'll move out.
381
00:21:33,140 --> 00:21:35,305
You'll make money to support yourself.
382
00:21:35,370 --> 00:21:38,509
Hey, think about everything
I did to support you.
383
00:21:38,510 --> 00:21:40,849
You ought to serve me
three hot meals a day.
384
00:21:40,850 --> 00:21:42,805
You're nagging me again.
385
00:21:43,820 --> 00:21:46,345
Eat a lot and study hard. You can do it.
386
00:21:49,050 --> 00:21:52,955
Wait, do you know what today is?
387
00:21:55,060 --> 00:21:56,799
Never mind. Nothing.
388
00:21:56,800 --> 00:21:59,429
What's today? What is it?
Something is fishy.
389
00:21:59,430 --> 00:22:01,829
What are you talking about? It's nothing.
390
00:22:01,830 --> 00:22:04,165
If you come clean now, I'll spare you.
391
00:22:04,800 --> 00:22:06,199
What are you talking about?
392
00:22:06,200 --> 00:22:07,965
If you cause trouble, I'll kill you.
393
00:22:08,110 --> 00:22:09,975
"If you cause trouble, I'll kill you."
394
00:22:13,010 --> 00:22:15,545
♪ I like Superman ♪
395
00:22:17,680 --> 00:22:20,089
Darn it. She's making me angry again.
396
00:22:20,090 --> 00:22:21,945
Hey, you'd better clean this up!
397
00:22:22,750 --> 00:22:23,855
Thanks for this!
398
00:22:24,790 --> 00:22:26,255
Darn it. Come on.
399
00:22:27,630 --> 00:22:29,025
What is this?
400
00:22:35,030 --> 00:22:37,135
[ Priority Package ]
401
00:22:38,840 --> 00:22:41,005
Darn it. That wench.
402
00:22:41,170 --> 00:22:44,935
Darn it! I'm going to kill you.
403
00:22:45,610 --> 00:22:46,705
Hey!
404
00:22:52,350 --> 00:22:54,285
Darn it. Come on.
405
00:22:57,760 --> 00:22:59,915
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
406
00:23:00,530 --> 00:23:03,425
Darn it. What am I supposed to wear?
407
00:23:03,860 --> 00:23:05,159
Come on.
408
00:23:05,160 --> 00:23:06,529
Take a look.
409
00:23:06,530 --> 00:23:09,429
Mom, pick an outfit you like.
410
00:23:09,430 --> 00:23:10,795
Don't even check the price tag.
411
00:23:11,040 --> 00:23:12,735
Will you buy it for me?
412
00:23:13,200 --> 00:23:16,709
I believe that when the occasion is right,
I ought to spend money.
413
00:23:16,710 --> 00:23:17,979
- Hurry up.
- Hey.
414
00:23:17,980 --> 00:23:20,975
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
415
00:23:21,750 --> 00:23:23,105
416
00:23:23,780 --> 00:23:27,089
- My gosh. Who is this lady?
- Do I look good?
417
00:23:27,090 --> 00:23:28,949
- Do I look okay?
- Outfits can change people.
418
00:23:28,950 --> 00:23:30,759
You look like someone else.
419
00:23:30,760 --> 00:23:32,489
Really? Should I buy a pair of pants too?
420
00:23:32,490 --> 00:23:34,689
Yes. Let's get one too. Go and change.
421
00:23:34,690 --> 00:23:35,755
Okay.
422
00:23:36,030 --> 00:23:38,495
Try on a new pair of pants too.
423
00:23:43,370 --> 00:23:47,039
Did you see my daughter here?
She was right here.
424
00:23:47,040 --> 00:23:49,565
She said something urgent came up,
so she left.
425
00:23:50,180 --> 00:23:52,339
Did she pay for the clothes?
426
00:23:52,340 --> 00:23:53,475
Hold on.
427
00:23:54,250 --> 00:23:56,279
It's 317 dollars.
428
00:23:56,280 --> 00:23:58,815
Will you pay it with cash or a card?
429
00:24:00,820 --> 00:24:04,359
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
430
00:24:04,360 --> 00:24:07,789
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
431
00:24:07,790 --> 00:24:09,559
She took a blouse.
432
00:24:09,560 --> 00:24:13,599
So yours is 67 dollars.
And your daughter's blouse is 250 dollars.
433
00:24:13,600 --> 00:24:16,695
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
434
00:24:20,870 --> 00:24:24,379
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
435
00:24:24,380 --> 00:24:25,835
250 dollars.
436
00:24:30,220 --> 00:24:33,485
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
437
00:24:33,590 --> 00:24:35,319
You said you were buying, you wench.
438
00:24:35,320 --> 00:24:37,119
I said that? When?
439
00:24:37,120 --> 00:24:40,359
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
440
00:24:40,360 --> 00:24:42,989
Why would you say something like that?
441
00:24:42,990 --> 00:24:46,965
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
442
00:24:46,970 --> 00:24:48,265
- My gosh!
- You're here.
443
00:24:48,700 --> 00:24:51,035
Gosh, this must have been expensive.
444
00:24:51,200 --> 00:24:52,769
When did you buy that?
445
00:24:52,770 --> 00:24:55,669
This? I didn't buy this.
446
00:24:55,670 --> 00:24:58,075
I think Dae-hyun bought this for me.
447
00:24:58,280 --> 00:24:59,405
Dae-hyun?
448
00:25:01,280 --> 00:25:04,145
What about me? Where's mine?
449
00:25:04,320 --> 00:25:07,319
- What is it? What's wrong, Mom?
- Darn it.
450
00:25:07,320 --> 00:25:08,615
You punk.
451
00:25:09,250 --> 00:25:11,119
You should have bought one
for your mom too.
452
00:25:11,120 --> 00:25:13,929
Dad. This sweater...
453
00:25:13,930 --> 00:25:16,629
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
454
00:25:16,630 --> 00:25:18,225
What's the point of living?
455
00:25:18,300 --> 00:25:20,629
Hey, are you going to wear that
to the interview?
456
00:25:20,630 --> 00:25:23,329
What? You want me to put on makeup?
457
00:25:23,330 --> 00:25:26,095
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
458
00:25:28,310 --> 00:25:29,809
Ma'am, I'm here.
459
00:25:29,810 --> 00:25:31,735
Hi, Saet-byul. You're here.
460
00:25:34,510 --> 00:25:35,675
What happened?
461
00:25:36,680 --> 00:25:38,315
Do I look okay?
462
00:25:39,850 --> 00:25:41,189
You look cute.
463
00:25:41,190 --> 00:25:44,389
My gosh. Goodness, Saet-byul.
464
00:25:44,390 --> 00:25:47,089
Congratulations, Saet-byul.
465
00:25:47,090 --> 00:25:49,259
This is wonderful!
466
00:25:49,260 --> 00:25:52,055
- Who...
- Wait, you don't know my sister?
467
00:25:52,760 --> 00:25:56,129
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
468
00:25:56,130 --> 00:25:58,539
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
469
00:25:58,540 --> 00:26:00,939
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
470
00:26:00,940 --> 00:26:02,165
No, we met before.
471
00:26:02,370 --> 00:26:06,079
I saw you before
when I was passing by here. Right?
472
00:26:06,080 --> 00:26:07,145
Right.
473
00:26:08,110 --> 00:26:11,049
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
474
00:26:11,050 --> 00:26:14,345
- Hello. Welcome.
- Hi.
475
00:26:14,490 --> 00:26:17,319
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
476
00:26:17,320 --> 00:26:18,955
So we are very happy for her.
477
00:26:19,020 --> 00:26:20,525
My gosh, yes.
478
00:26:21,490 --> 00:26:23,025
Who's the store manager?
479
00:26:23,030 --> 00:26:24,299
- Me.
- Right here.
480
00:26:24,300 --> 00:26:26,059
Her name is Jung Saet-byul.
481
00:26:26,060 --> 00:26:28,869
And I'm the general manager.
And this is my family.
482
00:26:28,870 --> 00:26:30,465
- My dad, my mom, and my sister.
- Yes.
483
00:26:31,540 --> 00:26:32,935
- Hello.
- Hi.
484
00:26:33,810 --> 00:26:35,969
It's an interview for your employee,
not your family.
485
00:26:35,970 --> 00:26:38,275
- Well, we're like a big family here.
- Yes.
486
00:26:38,610 --> 00:26:40,945
- That's right.
- We're like her parents.
487
00:26:41,610 --> 00:26:44,045
Okay. Do a pose?
488
00:26:44,580 --> 00:26:46,275
- Just be natural.
- Okay.
489
00:26:46,720 --> 00:26:51,159
I just feel great
when I stand at the counter.
490
00:26:51,160 --> 00:26:52,660
{\an8}[ Shinseong-dong ]
491
00:26:51,620 --> 00:26:52,785
Why?
492
00:26:54,330 --> 00:26:57,525
People don't judge me
based on their opinions.
493
00:26:57,660 --> 00:26:59,895
They just see me as a part-timer.
494
00:27:01,000 --> 00:27:05,135
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
495
00:27:05,340 --> 00:27:07,405
Why do you think you're so popular?
496
00:27:07,940 --> 00:27:10,805
"Kindness". "Good service".
497
00:27:13,410 --> 00:27:15,075
My pretty face.
498
00:27:16,150 --> 00:27:18,520
- I have to agree with you on that.
- Right?
499
00:27:17,020 --> 00:27:18,715
[ Shinseong-dong ]
500
00:27:19,050 --> 00:27:21,915
I heard you talk to your customers a lot.
501
00:27:21,990 --> 00:27:23,485
Is that your effort to stay popular?
502
00:27:24,090 --> 00:27:25,359
It's nothing like that.
503
00:27:25,360 --> 00:27:28,659
When customers walk in,
I say hello with a smile.
504
00:27:28,660 --> 00:27:31,595
And when they ask me questions,
I answer them.
505
00:27:31,760 --> 00:27:35,430
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
506
00:27:32,160 --> 00:27:34,195
{\an8}[ Shinseong-dong ]
507
00:27:36,030 --> 00:27:39,935
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
508
00:27:40,100 --> 00:27:43,465
Here's my last question.
What does a convenience store mean to you?
509
00:27:44,880 --> 00:27:45,975
Pardon?
510
00:27:47,450 --> 00:27:50,175
"A lighthouse".
511
00:27:50,920 --> 00:27:51,720
512
00:27:51,720 --> 00:27:54,185
- A piggyback ride?
- "A lighthouse".
513
00:27:54,290 --> 00:27:57,385
Excuse me. I need time to think.
514
00:27:57,960 --> 00:27:59,125
A lighthouse.
515
00:27:59,390 --> 00:28:01,455
- A lighthouse.
- A lighthouse.
516
00:28:06,430 --> 00:28:07,635
A lighthouse.
517
00:28:09,540 --> 00:28:11,005
A lighthouse!
518
00:28:12,570 --> 00:28:15,335
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
519
00:28:17,250 --> 00:28:18,575
Right. A lighthouse.
520
00:28:19,550 --> 00:28:21,515
This is nice.
It's like playing a group game.
521
00:28:22,750 --> 00:28:23,885
Right.
522
00:28:25,020 --> 00:28:26,189
A lighthouse. I see.
523
00:28:26,190 --> 00:28:28,655
It's nice, isn't it? Please write that in.
524
00:28:31,830 --> 00:28:34,625
We dressed up today.
We ought to take a photo.
525
00:28:34,760 --> 00:28:36,969
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
526
00:28:36,970 --> 00:28:39,729
No. I can't give her a piggyback ride.
527
00:28:39,730 --> 00:28:42,069
I'll never do it. Why must I do that?
528
00:28:42,070 --> 00:28:44,339
What if someone sees the photo?
I won't do it!
529
00:28:44,340 --> 00:28:45,969
Who's going to see it?
What's wrong with it?
530
00:28:45,970 --> 00:28:47,279
She has a point. It's not that hard
531
00:28:47,280 --> 00:28:48,939
- to smile.
- You don't know anything.
532
00:28:48,940 --> 00:28:50,275
- How dare you?
- Hey.
533
00:28:50,280 --> 00:28:51,579
For us to be in the group photo,
534
00:28:51,580 --> 00:28:53,819
you have to give her a piggyback ride.
535
00:28:53,820 --> 00:28:56,849
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
536
00:28:56,850 --> 00:28:58,019
He still brags about it.
537
00:28:58,020 --> 00:28:59,989
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
538
00:28:59,990 --> 00:29:02,959
She still carries around that photo.
It's so annoying to look at that.
539
00:29:02,960 --> 00:29:05,929
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
540
00:29:05,930 --> 00:29:08,859
- Why can't you do it?
- Even so, I can't do it. Never.
541
00:29:08,860 --> 00:29:10,499
Forget it. I'll do it.
542
00:29:10,500 --> 00:29:13,669
What are you talking about?
The general manager has to do it!
543
00:29:13,670 --> 00:29:15,935
Unbelievable! Just forget it!
544
00:29:16,240 --> 00:29:18,009
Your parents are asking you to do it!
545
00:29:18,010 --> 00:29:19,839
But you can't even do that.
You're not our son!
546
00:29:19,840 --> 00:29:21,239
Forget about taking the photo!
547
00:29:21,240 --> 00:29:22,939
Let's close down the store
and quit everything!
548
00:29:22,940 --> 00:29:24,805
- Mom! What...
- Stop it!
549
00:29:25,410 --> 00:29:26,775
Hello, Dae-soon.
550
00:29:27,080 --> 00:29:28,849
Wait, everyone is here today.
551
00:29:28,850 --> 00:29:31,185
I see. You came here
because of the interview today.
552
00:29:31,220 --> 00:29:32,749
It's been a while, Dal-sik.
553
00:29:32,750 --> 00:29:34,919
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
554
00:29:34,920 --> 00:29:36,555
You're on your way to wash up now?
555
00:29:36,720 --> 00:29:39,285
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
556
00:29:41,200 --> 00:29:42,895
- You look very clean.
- Yes.
557
00:29:42,960 --> 00:29:44,929
- Mr. Choi.
- Hey.
558
00:29:44,930 --> 00:29:48,869
We can wrap up here after we take a photo
in front of the store.
559
00:29:48,870 --> 00:29:51,805
- Okay. You know what?
- Okay, okay.
560
00:29:52,010 --> 00:29:56,109
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
561
00:29:56,110 --> 00:29:57,579
Can we do it just standing up?
562
00:29:57,580 --> 00:29:59,479
How can you be so uncooperative?
563
00:29:59,480 --> 00:30:01,315
We're doing this to help your store.
564
00:30:02,380 --> 00:30:04,949
You said this article would
circulate strictly internally, right?
565
00:30:04,950 --> 00:30:07,889
It will be a small article
on the back of the company magazine.
566
00:30:07,890 --> 00:30:08,989
The company magazine.
567
00:30:08,990 --> 00:30:11,725
It's to encourage job-seekers, you know.
568
00:30:12,160 --> 00:30:14,099
The headquarters won't see it, right?
569
00:30:14,100 --> 00:30:17,295
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
570
00:30:17,930 --> 00:30:19,699
- You're certain, right?
- Of course.
571
00:30:19,700 --> 00:30:20,895
- Really?
- Gosh.
572
00:30:21,700 --> 00:30:22,835
Hey.
573
00:30:24,310 --> 00:30:25,665
Is there something wrong?
574
00:30:32,910 --> 00:30:34,445
Get on my back.
575
00:30:34,550 --> 00:30:36,475
- What?
- Get on my back.
576
00:30:37,720 --> 00:30:39,649
Why would I? I don't want to.
577
00:30:39,650 --> 00:30:41,955
- It's already decided.
- What do you mean?
578
00:30:43,190 --> 00:30:45,059
- Yes, give her a piggyback ride.
- Yes.
579
00:30:45,060 --> 00:30:46,559
Get on his back.
580
00:30:46,560 --> 00:30:48,625
- I guess I'm pretty heavy.
- Goodness.
581
00:30:48,860 --> 00:30:50,059
Hurry.
582
00:30:50,060 --> 00:30:51,869
Gosh, I really don't want to do that.
583
00:30:51,870 --> 00:30:53,599
I don't want to do it either. Just hurry.
584
00:30:53,600 --> 00:30:56,069
- I guess I have no choice.
- Yes.
585
00:30:56,070 --> 00:30:58,235
My husband is about to pass out. Hurry up.
586
00:30:59,140 --> 00:31:01,009
- All right.
- I'll take the photo now.
587
00:31:01,010 --> 00:31:03,475
In 1, 2, 3.
588
00:33:17,940 --> 00:33:20,465
Yeon-joo, I'm done now.
589
00:33:20,940 --> 00:33:22,505
It went very well.
590
00:33:22,670 --> 00:33:25,905
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
591
00:33:26,210 --> 00:33:27,305
Yes.
592
00:33:29,810 --> 00:33:31,415
[ Shouldn't you be working? ]
593
00:33:31,680 --> 00:33:33,445
[ I will after this call. ]
594
00:33:35,690 --> 00:33:38,589
Don't you know me?
I was very calm throughout the interview.
595
00:33:38,590 --> 00:33:41,455
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
596
00:33:42,460 --> 00:33:44,755
[ I did the interview, not you. ]
597
00:33:45,160 --> 00:33:46,969
[ She didn't see it. So what? ]
598
00:33:46,970 --> 00:33:50,030
{\an8}[ Unbelievable. ]
599
00:33:48,700 --> 00:33:52,495
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
600
00:33:52,600 --> 00:33:54,665
I don't think
you'll get a chance to read it.
601
00:33:55,470 --> 00:33:59,139
[ My gosh, you're so petty! ]
602
00:33:59,140 --> 00:34:00,905
[ Don't cross the line. Go away. ]
603
00:34:05,750 --> 00:34:07,045
Okay, Yeon-joo.
604
00:34:08,820 --> 00:34:11,319
I'm going to work really hard now.
605
00:34:11,320 --> 00:34:14,055
I'll keep opening up
more convenience stores.
606
00:34:14,390 --> 00:34:15,559
Just watch me.
607
00:34:15,560 --> 00:34:18,125
I hope a lot of good things
come from the interview.
608
00:34:20,030 --> 00:34:22,325
You don't have to call me that often.
609
00:34:22,800 --> 00:34:25,195
Okay. Have a good day. Bye.
610
00:34:26,070 --> 00:34:27,535
Okay, thank you.
611
00:34:28,340 --> 00:34:32,335
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
612
00:34:33,780 --> 00:34:35,179
- Congratulations.
- Amazing!
613
00:34:35,180 --> 00:34:37,915
- Congratulations.
- My gosh.
614
00:34:38,620 --> 00:34:40,289
Even other companies gave up on them.
615
00:34:40,290 --> 00:34:42,789
They are known to be so picky.
How did you win them over?
616
00:34:42,790 --> 00:34:43,959
Tell me your secret.
617
00:34:43,960 --> 00:34:46,285
I can't tell you here.
618
00:34:46,590 --> 00:34:50,159
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
619
00:34:50,160 --> 00:34:52,595
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
620
00:34:54,270 --> 00:34:57,065
We're having a team dinner today!
621
00:34:58,340 --> 00:34:59,735
- My gosh.
- Mr. Choi.
622
00:34:59,740 --> 00:35:01,405
I guess you're not going to work.
623
00:35:01,910 --> 00:35:05,505
The sales during the afternoon
were low for a reason.
624
00:35:05,710 --> 00:35:07,649
We have so much work to do.
But you were on the phone.
625
00:35:07,650 --> 00:35:09,605
You're taking it easy
while drinking coffee.
626
00:35:09,950 --> 00:35:11,779
You were the cause.
627
00:35:11,780 --> 00:35:15,115
Gosh, Saet-byul.
If you're jealous, you should just say it.
628
00:35:15,320 --> 00:35:17,259
It's not my fault
that you have no one to call.
629
00:35:17,260 --> 00:35:18,455
I have people to call.
630
00:35:19,790 --> 00:35:21,085
I have friends too.
631
00:35:21,460 --> 00:35:23,129
I see. Your high school friend?
632
00:35:23,130 --> 00:35:24,699
Shouldn't she be in school right now?
633
00:35:24,700 --> 00:35:26,229
You should call during her break.
634
00:35:26,230 --> 00:35:28,295
Do they get ten minutes for their break?
635
00:35:29,130 --> 00:35:30,535
It's not her.
636
00:35:33,470 --> 00:35:37,135
I have another friend. It's a guy friend.
637
00:35:37,540 --> 00:35:39,305
He's a celebrity.
638
00:35:40,980 --> 00:35:43,249
My gosh, a celebrity? Goodness.
639
00:35:43,250 --> 00:35:45,145
Who is it? Who's the guy?
640
00:35:45,580 --> 00:35:48,745
- You're unbelievable.
- Goodness. He's...
641
00:35:49,820 --> 00:35:51,415
It's him. It's this guy.
642
00:35:51,620 --> 00:35:54,184
Kang Ji-wook? He's your friend?
643
00:35:54,560 --> 00:35:55,985
He's my friend.
644
00:35:56,060 --> 00:35:59,599
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
645
00:35:59,600 --> 00:36:02,265
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
646
00:36:02,569 --> 00:36:04,394
You're fooling yourself.
647
00:36:05,040 --> 00:36:06,369
It's true.
648
00:36:06,370 --> 00:36:08,439
If he's really your friend,
649
00:36:08,440 --> 00:36:11,535
ask him to come and join us
for our get-together later.
650
00:36:13,110 --> 00:36:14,309
You think I can't?
651
00:36:14,310 --> 00:36:16,945
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
652
00:36:17,319 --> 00:36:19,374
You don't know what you're asking for.
653
00:36:19,819 --> 00:36:21,345
All right. Wait.
654
00:36:27,730 --> 00:36:29,925
Gosh, you're a big mess.
655
00:36:31,160 --> 00:36:33,695
Saying something
you can't take responsibility for
656
00:36:34,069 --> 00:36:37,999
because you have a temper
is a very bad habit.
657
00:36:38,000 --> 00:36:40,604
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
658
00:36:40,810 --> 00:36:44,205
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
659
00:36:44,710 --> 00:36:45,905
See you later.
660
00:36:50,150 --> 00:36:51,315
Darn it.
661
00:36:52,380 --> 00:36:53,889
- Come on, Puppy.
[ -The phone is turned off. ]
662
00:36:53,890 --> 00:36:55,219
[ You'll be connected
to the voicemail box. ]
663
00:36:55,220 --> 00:36:57,185
[ -After the beep... ]
- I'm going to crush you.
664
00:36:58,190 --> 00:37:01,325
Come on. Why isn't everyone picking up?
665
00:37:03,900 --> 00:37:04,759
Hey!
666
00:37:04,760 --> 00:37:07,469
Hey, bro. Sorry. I was in class.
667
00:37:07,470 --> 00:37:09,795
I was actually going to call you.
668
00:37:10,300 --> 00:37:11,369
Why?
669
00:37:11,370 --> 00:37:13,199
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
670
00:37:13,200 --> 00:37:15,165
What? She didn't go to school?
671
00:37:15,670 --> 00:37:18,139
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
672
00:37:18,140 --> 00:37:20,375
I'll go ahead and ask the girls.
673
00:37:20,550 --> 00:37:22,175
Okay, bye.
674
00:37:23,450 --> 00:37:26,915
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
675
00:37:29,050 --> 00:37:31,155
Why am I having such a bad day?
676
00:37:31,390 --> 00:37:34,390
{\an8}[ Daily Guru ]
677
00:37:32,920 --> 00:37:34,325
[ Daily Guru! ]
678
00:37:34,460 --> 00:37:35,730
{\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ]
679
00:37:34,660 --> 00:37:37,260
{\an8}[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
680
00:37:35,790 --> 00:37:38,230
[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
681
00:37:37,330 --> 00:37:39,360
[ Something bad will surely happen. ]
682
00:37:38,300 --> 00:37:39,825
[ Something bad will surely happen. ]
683
00:37:40,060 --> 00:37:42,195
My gosh, this guy is a fortune-teller.
684
00:37:42,270 --> 00:37:44,435
How did he know I'd get disappointed?
685
00:37:46,100 --> 00:37:48,535
Gosh, I wonder what's going to happen.
686
00:38:05,620 --> 00:38:06,655
Cut!
687
00:38:07,130 --> 00:38:09,389
Okay! That was amazing, Ji-wook.
688
00:38:09,390 --> 00:38:11,199
Okay, let's get ready for the next scene.
689
00:38:11,200 --> 00:38:12,955
- Ji-wook, are you okay?
- Yes.
690
00:38:13,030 --> 00:38:15,669
- My gosh, you came out amazing.
- Oh, really?
691
00:38:15,670 --> 00:38:17,269
Ji-wook, you got a missed call.
692
00:38:17,270 --> 00:38:19,895
- Really? Excuse me for a second.
- Okay.
693
00:38:21,840 --> 00:38:23,465
[ Saet-byul ]
694
00:38:37,890 --> 00:38:40,529
Hyeon-ji, listen to me carefully.
695
00:38:40,530 --> 00:38:41,729
What is it?
696
00:38:41,730 --> 00:38:44,855
I went to the dermatologist
and paid for ten laser treatment sessions.
697
00:38:44,900 --> 00:38:48,165
- But I don't think it works on me.
- What?
698
00:38:48,300 --> 00:38:50,735
But I can't get a refund.
699
00:38:50,800 --> 00:38:54,670
{\an8}[ Porcelain Skincare,
Special Voucher ]
700
00:38:51,440 --> 00:38:53,835
So I'm looking for someone
to transfer this to.
701
00:38:55,770 --> 00:38:56,865
Here.
702
00:38:57,340 --> 00:39:00,079
You even get skincare
after the laser treatment.
703
00:39:00,080 --> 00:39:01,675
Do you want to keep your freckles,
704
00:39:03,180 --> 00:39:04,845
or do you want to become like this?
705
00:39:07,090 --> 00:39:08,189
It's yours.
706
00:39:08,190 --> 00:39:09,285
Really?
707
00:39:10,560 --> 00:39:15,159
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
708
00:39:15,160 --> 00:39:17,225
What? "An audition"?
709
00:39:22,130 --> 00:39:25,069
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
710
00:39:25,070 --> 00:39:26,469
I'll do my best.
711
00:39:26,470 --> 00:39:30,775
[ Preliminary Girl Group Audition ]
712
00:39:32,410 --> 00:39:34,679
[ Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun ]
713
00:39:34,680 --> 00:39:36,345
[ Preliminary Girl Group Audition ]
714
00:39:51,730 --> 00:39:55,395
Number 13, Park Seo-hui.
715
00:39:58,400 --> 00:39:59,965
Good luck!
716
00:40:10,850 --> 00:40:14,315
Hey! Hyeon-ji!
717
00:40:15,120 --> 00:40:17,315
I passed the audition!
718
00:40:17,490 --> 00:40:20,185
They asked me to come
to the second audition in two days!
719
00:40:22,660 --> 00:40:24,495
Where are you?
Why can't I hear you properly?
720
00:40:24,830 --> 00:40:26,960
{\an8}[ Eun-byul ]
721
00:40:25,260 --> 00:40:27,465
[ Where are you? ]
722
00:40:27,900 --> 00:40:31,235
Eun-byul, Geum-bi ended up
723
00:40:31,840 --> 00:40:33,165
finding out.
724
00:40:33,770 --> 00:40:36,210
{\an8}[ Porcelain Skincare ]
725
00:40:33,810 --> 00:40:36,135
I didn't say anything.
726
00:40:36,510 --> 00:40:38,335
I don't understand how she found out.
727
00:40:38,410 --> 00:40:41,979
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
728
00:40:41,980 --> 00:40:44,075
My sister will kill me if she finds out!
729
00:40:44,250 --> 00:40:45,615
You know what? Just hang up.
730
00:40:45,750 --> 00:40:47,585
Jung Eun-byul!
731
00:40:49,390 --> 00:40:50,545
Hey!
732
00:40:52,160 --> 00:40:54,089
Hey, stop right there!
733
00:40:54,090 --> 00:40:56,855
Would you stop if you were me? Move, move.
734
00:40:57,060 --> 00:40:58,825
My gosh, that brat!
735
00:41:00,130 --> 00:41:01,230
Hey!
736
00:41:00,160 --> 00:41:01,095
{\an8}[ Hey! ]
737
00:41:02,270 --> 00:41:05,800
{\an8}[ I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on! ]
738
00:41:02,370 --> 00:41:05,699
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
739
00:41:05,700 --> 00:41:07,210
"Brutal"? Are you serious?
740
00:41:05,870 --> 00:41:07,310
{\an8}[ "Brutal"? Are you serious? ]
741
00:41:07,270 --> 00:41:09,670
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
742
00:41:07,370 --> 00:41:10,105
{\an8}[ I guess you need a beating again.
Come here! Get over here! ]
743
00:41:11,410 --> 00:41:14,150
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
744
00:41:11,540 --> 00:41:14,109
{\an8}[ I'm just trying to succeed
so I can give you a better life. ]
745
00:41:14,110 --> 00:41:15,510
Don't you get it?
746
00:41:14,210 --> 00:41:15,710
{\an8}[ Don't you get it? ]
747
00:41:15,580 --> 00:41:17,220
{\an8}[ No, I don't! ]
748
00:41:15,780 --> 00:41:17,245
No, I don't!
749
00:41:26,290 --> 00:41:28,625
This is my school.
You're not a student here.
750
00:41:31,100 --> 00:41:33,855
Are you a student here?
751
00:41:34,530 --> 00:41:36,365
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
752
00:41:39,000 --> 00:41:40,299
I passed the preliminary audition.
753
00:41:40,300 --> 00:41:42,665
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
754
00:41:43,140 --> 00:41:45,405
Saet-byul, I swear I can do this.
755
00:41:46,080 --> 00:41:48,375
I got so many compliments today.
756
00:41:48,410 --> 00:41:50,679
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
757
00:41:50,680 --> 00:41:53,145
Will you please just trust me?
758
00:42:02,146 --> 00:42:07,146
[iQIYI Ver] SBS E05 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
759
00:42:17,040 --> 00:42:18,779
[ May he rest in peace. ]
760
00:42:18,780 --> 00:42:20,239
Saet-byul. Eun-byul.
761
00:42:20,240 --> 00:42:23,549
I'll take care of you guys.
762
00:42:23,550 --> 00:42:25,015
You girls should come live with me.
763
00:42:25,150 --> 00:42:28,289
My goodness, I feel so bad for you girls.
764
00:42:28,290 --> 00:42:30,985
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
765
00:42:33,560 --> 00:42:36,325
My gosh, you poor girls.
766
00:42:37,160 --> 00:42:39,999
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
767
00:42:40,000 --> 00:42:43,769
I used to work at a factory
when I was your age.
768
00:42:43,770 --> 00:42:48,505
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
769
00:42:48,770 --> 00:42:50,470
{\an8}[ Jung Saet-byul ]
770
00:42:49,040 --> 00:42:51,609
I didn't even get that much money
for his death benefit,
771
00:42:51,610 --> 00:42:55,449
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
772
00:42:55,450 --> 00:42:59,019
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
773
00:42:59,020 --> 00:43:02,815
What will you two become
after sucking me dry?
774
00:43:02,950 --> 00:43:05,955
My gosh, you girls are so shameless.
775
00:43:06,760 --> 00:43:07,785
Eat up.
776
00:43:11,230 --> 00:43:13,055
[ Jung Saet-byul ]
777
00:43:25,510 --> 00:43:28,775
Don't worry. I'll make money
778
00:43:28,910 --> 00:43:32,015
so you can finish school, okay?
779
00:43:33,750 --> 00:43:36,585
It's okay. Let's go.
780
00:43:36,590 --> 00:43:37,555
[ Jangpung Chinese Restaurant ]
781
00:43:38,390 --> 00:43:40,219
- Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
- Thank you.
782
00:43:40,220 --> 00:43:42,259
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
783
00:43:42,260 --> 00:43:43,725
Got it.
784
00:43:48,500 --> 00:43:50,795
- I'll be right back.
- Okay, see you.
785
00:44:39,950 --> 00:44:42,219
[ Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier. ]
786
00:44:42,220 --> 00:44:44,119
[ I'm on my way to the convenience store
to see you. ]
787
00:44:44,120 --> 00:44:47,355
[ Puppy Ji-wook ]
788
00:44:50,930 --> 00:44:52,529
♪ Let's eat noodles ♪
789
00:44:52,530 --> 00:44:54,365
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
790
00:44:56,230 --> 00:44:57,565
[ You just wait and see. ]
791
00:44:58,740 --> 00:44:59,839
The products are here.
792
00:44:59,840 --> 00:45:01,465
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
793
00:45:06,140 --> 00:45:07,875
Look at her pretending to be upset.
794
00:45:11,720 --> 00:45:13,475
My gosh, she must be angry.
795
00:45:19,960 --> 00:45:21,785
Should I not have come right on time?
796
00:45:24,230 --> 00:45:25,655
It's better than being late.
797
00:45:27,130 --> 00:45:28,295
Welcome.
798
00:45:32,700 --> 00:45:33,865
What do you need?
799
00:45:35,970 --> 00:45:38,735
Well... I...
800
00:45:51,660 --> 00:45:53,759
My gosh, you're Kang Ji-wook!
801
00:45:53,760 --> 00:45:56,185
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
802
00:45:56,890 --> 00:45:59,599
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
803
00:45:59,600 --> 00:46:01,125
Yes, that's right.
804
00:46:01,800 --> 00:46:03,529
My gosh, this is amazing.
805
00:46:03,530 --> 00:46:05,439
I really enjoyed that movie, "Black City".
806
00:46:05,440 --> 00:46:08,439
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
807
00:46:08,440 --> 00:46:09,609
My gosh, this is unbelievable.
808
00:46:09,610 --> 00:46:12,605
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
809
00:46:13,340 --> 00:46:16,005
But do you live nearby?
810
00:46:16,310 --> 00:46:17,915
I've never seen you in this neighborhood.
811
00:46:18,320 --> 00:46:19,749
I'm here to meet someone.
812
00:46:19,750 --> 00:46:21,185
Who?
813
00:46:22,290 --> 00:46:23,585
Your girlfriend?
814
00:46:23,720 --> 00:46:26,015
- Hey, Puppy. Carry this for me.
- Okay.
815
00:46:27,530 --> 00:46:29,729
- Where should I put it?
- Over there.
816
00:46:29,730 --> 00:46:31,895
Ji-wook, you shouldn't be...
817
00:46:32,200 --> 00:46:35,865
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
818
00:46:36,200 --> 00:46:37,329
My gosh, he's Kang Ji-wook,
819
00:46:37,330 --> 00:46:38,539
- the movie actor!
- That's right!
820
00:46:38,540 --> 00:46:40,369
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
821
00:46:40,370 --> 00:46:42,269
- Do you know what's important?
- He's so handsome.
822
00:46:42,270 --> 00:46:43,309
What?
823
00:46:43,310 --> 00:46:45,175
Mr. Choi, you crossed the line.
824
00:46:47,810 --> 00:46:49,049
Saet-byul, have you been well?
825
00:46:49,050 --> 00:46:51,415
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
826
00:46:51,620 --> 00:46:52,875
Of course I came.
827
00:46:53,020 --> 00:46:55,249
What? You guys know each other?
828
00:46:55,250 --> 00:46:56,745
We were friends since elementary school.
829
00:46:56,750 --> 00:46:59,289
See? I'm friends with a celebrity.
830
00:46:59,290 --> 00:47:00,715
Gosh, you weren't kidding?
831
00:47:01,030 --> 00:47:03,025
I can't believe you guys are friends.
832
00:47:03,330 --> 00:47:05,229
Then I should introduce myself.
833
00:47:05,230 --> 00:47:08,225
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
834
00:47:09,730 --> 00:47:12,539
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
835
00:47:12,540 --> 00:47:14,095
- Will you excuse us?
- I'll excuse my...
836
00:47:15,110 --> 00:47:17,975
- Hey.
- If you stay, he'll feel uncomfortable.
837
00:47:18,410 --> 00:47:20,079
- It's uncomfortable, isn't it?
- No way.
838
00:47:20,080 --> 00:47:22,205
- No, he's fine.
- Just a little.
839
00:47:23,450 --> 00:47:25,279
See? He feels uncomfortable.
840
00:47:25,280 --> 00:47:27,245
- I guess you felt uncomfortable.
- Give us some space.
841
00:47:27,550 --> 00:47:29,845
My gosh, you really are handsome.
842
00:47:31,160 --> 00:47:34,325
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
843
00:47:34,590 --> 00:47:35,989
You should come if you have time.
844
00:47:35,990 --> 00:47:38,225
- He can't. He's a busy guy.
- I'm not busy.
845
00:47:38,300 --> 00:47:40,625
He said he's not busy. You should come.
846
00:47:40,730 --> 00:47:42,965
- We're having tripe.
- Tripe. Got it.
847
00:47:43,370 --> 00:47:45,195
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
848
00:47:46,400 --> 00:47:47,465
My gosh.
849
00:47:52,080 --> 00:47:55,305
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
850
00:47:55,610 --> 00:47:57,649
He's at my convenience store right now.
851
00:47:57,650 --> 00:48:00,315
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
852
00:48:01,220 --> 00:48:04,019
So why don't you come
to our team dinner as well?
853
00:48:04,020 --> 00:48:06,089
Then you can meet Kang Ji-wook
854
00:48:06,090 --> 00:48:07,359
and have tripe with us.
855
00:48:07,360 --> 00:48:09,625
I'm also having a team dinner right now.
856
00:48:09,830 --> 00:48:12,855
Remember when my car broke down
and you came running for me?
857
00:48:13,130 --> 00:48:16,465
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
858
00:48:16,730 --> 00:48:17,935
Oh, really?
859
00:48:18,140 --> 00:48:20,395
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
860
00:48:20,640 --> 00:48:22,735
It's all because you came
and helped me that day.
861
00:48:22,970 --> 00:48:24,805
Have fun at your team dinner
and call me later.
862
00:48:24,840 --> 00:48:26,175
Okay, bye.
863
00:48:32,180 --> 00:48:34,115
[ Coffee ]
864
00:48:34,620 --> 00:48:37,415
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
865
00:48:38,090 --> 00:48:40,555
- What?
- You said you used to have a dad.
866
00:48:42,560 --> 00:48:45,455
Three years ago, my dad passed away.
867
00:48:45,660 --> 00:48:48,195
What? What happened?
868
00:48:48,870 --> 00:48:50,095
A car accident.
869
00:48:51,300 --> 00:48:53,765
- Where is his grave?
- At the memorial park.
870
00:48:54,000 --> 00:48:55,305
Who are you living with?
871
00:48:55,810 --> 00:48:57,435
I live with my little sister.
872
00:48:58,880 --> 00:49:00,075
I see.
873
00:49:04,520 --> 00:49:05,845
What's with that look?
874
00:49:07,350 --> 00:49:09,345
Hey, don't give me that look, Puppy.
875
00:49:10,120 --> 00:49:11,285
Sorry.
876
00:49:13,360 --> 00:49:15,159
I shouldn't call you Puppy anymore.
877
00:49:15,160 --> 00:49:16,925
Right, Mr. Kang Ji-wook?
878
00:49:17,800 --> 00:49:19,125
Just be yourself.
879
00:49:21,200 --> 00:49:24,025
Saet-byul, it's time for your team dinner.
880
00:49:24,100 --> 00:49:25,935
- Hey, you're here. Let's go.
- Hello.
881
00:49:26,800 --> 00:49:28,809
- Who is he?
- My friend.
882
00:49:28,810 --> 00:49:30,765
Let's go. Thank you.
883
00:49:31,140 --> 00:49:32,275
Bye.
884
00:49:32,440 --> 00:49:34,975
You're not allowed to date
in our convenience store.
885
00:49:37,080 --> 00:49:40,045
Enjoy the tripe. I love tripe too.
886
00:49:50,230 --> 00:49:52,995
- Hello.
- Hello. Here you go.
887
00:49:54,670 --> 00:49:56,265
- Sir.
- What?
888
00:49:58,100 --> 00:49:59,699
- What are you doing here?
- My friend...
889
00:49:59,700 --> 00:50:01,235
That's not important.
890
00:50:01,440 --> 00:50:03,465
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
891
00:50:04,910 --> 00:50:08,979
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
892
00:50:08,980 --> 00:50:11,319
- Does he like it?
- He cussed all night
893
00:50:11,320 --> 00:50:13,615
saying it rarely gets any views.
894
00:50:15,420 --> 00:50:16,615
You think it's funny?
895
00:50:17,150 --> 00:50:19,385
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
896
00:50:20,120 --> 00:50:22,785
It's supposed to be erotic, not romantic.
897
00:50:22,830 --> 00:50:25,559
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
898
00:50:25,560 --> 00:50:29,165
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
899
00:50:30,030 --> 00:50:32,895
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
900
00:50:33,570 --> 00:50:35,935
Come on. You're not a virgin.
901
00:50:36,010 --> 00:50:38,435
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
902
00:50:38,710 --> 00:50:40,035
I am a virgin.
903
00:50:41,610 --> 00:50:42,945
Oh, really?
904
00:50:43,750 --> 00:50:47,149
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
905
00:50:47,150 --> 00:50:50,889
Think about that day
and make things more erotic.
906
00:50:50,890 --> 00:50:52,085
More erotic?
907
00:50:54,190 --> 00:50:55,955
Make it more steamy.
908
00:50:57,430 --> 00:50:59,155
Sir, wait.
909
00:50:59,930 --> 00:51:01,395
You need to pay...
910
00:51:01,800 --> 00:51:03,025
That jerk.
911
00:51:05,670 --> 00:51:06,835
Oh, gosh.
912
00:51:17,280 --> 00:51:18,645
Are you Jamaican?
913
00:51:19,120 --> 00:51:21,079
I'm an original Korean.
914
00:51:21,080 --> 00:51:23,585
Hello, I'm from Nigeria.
915
00:51:23,890 --> 00:51:26,019
We're the Jamaican family.
916
00:51:26,020 --> 00:51:28,025
Yes, we're the Jamaican family.
917
00:51:35,070 --> 00:51:36,569
- ♪ What do you need? ♪
- Kimchi.
918
00:51:36,570 --> 00:51:38,665
- ♪ Kimchi is over there ♪
- Yes.
919
00:51:38,670 --> 00:51:40,399
- ♪ Here's your kimchi ♪
- ♪ Give it to me ♪
920
00:51:40,400 --> 00:51:42,439
- ♪ The kimchi is over there ♪
- ♪ I'm hungry ♪
921
00:51:42,440 --> 00:51:44,409
- ♪ Hurry up ♪
- ♪ Follow me ♪
922
00:51:44,410 --> 00:51:45,779
- ♪ Give it to me ♪
- ♪ The kimchi is over here ♪
923
00:51:45,780 --> 00:51:47,905
- Cheers!
- Cheers!
924
00:51:48,150 --> 00:51:50,449
Great job, Saet-byul!
925
00:51:50,450 --> 00:51:52,915
- Thank you.
- Great job, Saet-byul.
926
00:51:53,380 --> 00:51:55,219
Welcome to you too.
927
00:51:55,220 --> 00:51:56,919
- Cheers!
- It's so nice to meet you.
928
00:51:56,920 --> 00:51:58,689
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
929
00:51:58,690 --> 00:52:01,119
You know, the more I think about it...
930
00:52:01,120 --> 00:52:04,695
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
931
00:52:05,100 --> 00:52:07,499
- Right? I'm full of surprises, aren't I?
- No, not you.
932
00:52:07,500 --> 00:52:10,895
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
933
00:52:11,740 --> 00:52:14,235
- Ji-wook...
- Don't cross the line.
934
00:52:16,270 --> 00:52:17,469
What are you saying?
935
00:52:17,470 --> 00:52:19,509
I was right here.
You were the one who crossed the line.
936
00:52:19,510 --> 00:52:21,745
- Gosh, forget it.
- Whatever.
937
00:52:22,050 --> 00:52:25,375
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
938
00:52:27,750 --> 00:52:29,045
Sure. Whatever.
939
00:52:31,620 --> 00:52:32,989
Ji-wook.
940
00:52:32,990 --> 00:52:35,459
- You model for a hangover cure, right?
- Yes.
941
00:52:35,460 --> 00:52:38,355
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
942
00:52:39,830 --> 00:52:42,465
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
943
00:52:42,700 --> 00:52:44,799
Yes, how did you know? That's her.
944
00:52:44,800 --> 00:52:46,535
- She's my girlfriend.
- Hey.
945
00:52:47,740 --> 00:52:48,965
Don't talk to him.
946
00:52:49,610 --> 00:52:51,905
Let's all take a photo.
947
00:52:52,040 --> 00:52:54,309
Everybody, look over here.
948
00:52:54,310 --> 00:52:56,705
In 1, 2, 3.
949
00:52:57,310 --> 00:52:58,875
- There.
- Great.
950
00:52:59,020 --> 00:53:01,985
My gosh, the photo came out great.
951
00:53:02,150 --> 00:53:06,690
My goodness, you look so handsome
in this photo.
952
00:53:02,220 --> 00:53:07,315
{\an8}[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
953
00:53:07,760 --> 00:53:10,629
When are we going to get that photo
for the interview?
954
00:53:10,630 --> 00:53:13,059
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
955
00:53:13,060 --> 00:53:14,095
I see.
956
00:53:14,460 --> 00:53:15,999
That must be it.
957
00:53:16,000 --> 00:53:17,999
Speak of the devil.
958
00:53:18,000 --> 00:53:19,165
- Let me see.
- Let's see.
959
00:53:21,270 --> 00:53:22,405
Let's see.
960
00:53:24,040 --> 00:53:26,109
[ She's not just a part-timer to us. ]
961
00:53:26,110 --> 00:53:28,275
[ She's like our lucky charm. ]
962
00:53:28,580 --> 00:53:30,375
Why did he cut us out?
963
00:53:30,650 --> 00:53:32,775
- What...
- What's wrong with the photo?
964
00:53:33,120 --> 00:53:34,315
What's this?
965
00:53:35,090 --> 00:53:36,715
Gosh, this isn't what we asked for!
966
00:53:37,090 --> 00:53:39,815
- Darn it.
- What about the rest of us?
967
00:53:40,320 --> 00:53:42,659
- Gosh, what is this?
- Hello?
968
00:53:42,660 --> 00:53:45,499
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
969
00:53:45,500 --> 00:53:48,029
Why did you crop out the rest of my family
970
00:53:48,030 --> 00:53:49,699
and just leave the two of us in the photo?
971
00:53:49,700 --> 00:53:51,325
[ First of all, congratulations. ]
972
00:53:51,570 --> 00:53:54,935
[ Your photo will be on our website for PR
starting from this month. ]
973
00:53:55,240 --> 00:53:57,539
[ -It'll also be on social media. ]
- "Social media"?
974
00:53:57,540 --> 00:53:59,609
[ -I'm getting a call right now. ]
- You never told us that.
975
00:53:59,610 --> 00:54:01,275
[ -I'll call you back. ]
- Hello?
976
00:54:01,350 --> 00:54:02,875
Hello? Sir?
977
00:54:03,880 --> 00:54:05,075
He just hung up.
978
00:54:06,150 --> 00:54:07,275
My gosh.
979
00:54:13,960 --> 00:54:16,285
My gosh, why won't she pick up?
980
00:54:18,030 --> 00:54:20,030
{\an8}[ Dae-hyun ]
981
00:54:18,230 --> 00:54:21,129
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
982
00:54:21,130 --> 00:54:22,665
Cheers to all of you!
983
00:54:22,870 --> 00:54:24,599
- Cheers!
- Cheers!
984
00:54:24,600 --> 00:54:26,565
- Congratulations!
- Congratulations!
985
00:54:26,840 --> 00:54:28,065
This is great.
986
00:54:30,270 --> 00:54:31,705
Gosh, this tastes great.
987
00:54:33,110 --> 00:54:34,605
- Sir, let me pour you a glass.
- Okay.
988
00:54:34,850 --> 00:54:37,745
Director Cho,
aren't you drinking a bit too much today?
989
00:54:38,050 --> 00:54:40,315
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
990
00:54:40,550 --> 00:54:43,345
I hope we get to celebrate more often.
991
00:54:44,190 --> 00:54:45,915
Sir, you're amazing.
992
00:54:48,930 --> 00:54:50,655
What? This is Choi Dae-hyun.
993
00:54:52,600 --> 00:54:55,229
Hey, hurry up and search
our company name online.
994
00:54:55,230 --> 00:54:56,695
Hurry up, you guys.
995
00:54:57,470 --> 00:54:59,865
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
996
00:55:00,170 --> 00:55:01,470
{\an8}[ She's not just a part-timer to us. ]
997
00:55:00,370 --> 00:55:02,810
I can't believe Dae-hyun did this.
998
00:55:01,540 --> 00:55:02,765
{\an8}[ She's like our lucky charm. ]
999
00:55:03,170 --> 00:55:04,739
Look at him carrying the part-timer.
1000
00:55:04,740 --> 00:55:07,675
They're so close together.
1001
00:55:08,910 --> 00:55:13,175
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
1002
00:55:16,020 --> 00:55:19,685
My gosh, how did he think
of doing something like this?
1003
00:55:19,790 --> 00:55:22,329
Does he not care that you might see this?
1004
00:55:22,330 --> 00:55:23,759
Look at it again.
1005
00:55:23,760 --> 00:55:26,025
[ One free bottle of soju
for customers who come before 6 p.m. ]
1006
00:55:27,960 --> 00:55:29,365
Hey, Seong-tae.
1007
00:55:31,030 --> 00:55:34,909
What? Everyone at the team dinner saw it?
1008
00:55:34,910 --> 00:55:36,439
I like it here.
1009
00:55:36,440 --> 00:55:38,835
- Okay, I'll be right there.
- Hey, give more beer here.
1010
00:55:38,980 --> 00:55:42,609
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
1011
00:55:42,610 --> 00:55:44,149
I need to go somewhere for a moment.
1012
00:55:44,150 --> 00:55:46,945
- His style is different from ours.
- What do you know about fashion?
1013
00:55:46,980 --> 00:55:48,015
What...
1014
00:55:49,050 --> 00:55:50,019
What was that?
1015
00:55:50,020 --> 00:55:51,619
Saet-byul, are you okay?
1016
00:55:51,620 --> 00:55:55,925
What? Yes, I'm okay.
What about you? Do you feel uncomfortable?
1017
00:55:56,260 --> 00:55:57,229
No, I'm okay.
1018
00:55:57,230 --> 00:55:59,695
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
1019
00:56:00,000 --> 00:56:03,525
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
1020
00:56:04,800 --> 00:56:05,895
Ji-wook.
1021
00:56:06,840 --> 00:56:08,095
Sir.
1022
00:56:08,540 --> 00:56:09,535
Come here.
1023
00:56:10,410 --> 00:56:12,679
What are you doing here?
1024
00:56:12,680 --> 00:56:14,435
How did you find me?
1025
00:56:14,510 --> 00:56:17,449
You're all over the social media.
1026
00:56:17,450 --> 00:56:19,115
[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
1027
00:56:19,150 --> 00:56:22,045
You promised not to do this. Let's go.
1028
00:56:23,350 --> 00:56:25,289
Let me spend more time with my friend.
1029
00:56:25,290 --> 00:56:26,485
Ji-wook.
1030
00:56:27,390 --> 00:56:31,355
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1031
00:56:32,730 --> 00:56:36,725
Saet-byul, I'm sorry.
I'll call you next time. I'm really sorry.
1032
00:56:37,030 --> 00:56:38,195
It's okay.
1033
00:56:40,700 --> 00:56:41,905
Bye.
1034
00:56:43,010 --> 00:56:46,239
- My gosh! I can't talk to you!
- What do you mean?
1035
00:56:46,240 --> 00:56:47,935
Then are you not going to
talk to me at all?
1036
00:56:48,510 --> 00:56:50,309
- Seong-tae.
- Hey, Dae-hyun.
1037
00:56:50,310 --> 00:56:54,579
Hey, what happened?
Where's Yeon-joo? Her phone's turned off.
1038
00:56:54,580 --> 00:56:57,089
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1039
00:56:57,090 --> 00:56:58,959
Oh, really? Thanks.
1040
00:56:58,960 --> 00:57:00,085
Bye.
1041
00:57:22,650 --> 00:57:24,945
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1042
00:57:28,820 --> 00:57:31,285
I'm just asking you to keep up
the good work.
1043
00:57:31,420 --> 00:57:33,515
You know, just work.
1044
00:57:33,690 --> 00:57:36,889
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1045
00:57:36,890 --> 00:57:38,795
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1046
00:57:38,800 --> 00:57:42,169
[ This message was deleted. ]
1047
00:57:42,170 --> 00:57:43,525
[ It was for someone else. ]
1048
00:57:55,580 --> 00:57:57,745
You must have had a fun dinner.
1049
00:57:58,980 --> 00:58:00,249
Thanks for helping.
1050
00:58:00,250 --> 00:58:01,575
[ Expired ]
1051
00:58:01,650 --> 00:58:04,315
I can only afford to eat jelly.
1052
00:58:09,190 --> 00:58:10,729
Didn't you eat?
1053
00:58:10,730 --> 00:58:14,355
Don't even ask. I starved all day.
1054
00:58:14,630 --> 00:58:18,565
I had no energy to take down the parasol,
so you can do it yourself.
1055
00:58:20,640 --> 00:58:22,605
See you. Thanks.
1056
00:58:54,840 --> 00:58:58,035
Seung-joon, do me a favor.
1057
00:59:00,740 --> 00:59:02,545
Give me a piggyback ride.
1058
00:59:02,850 --> 00:59:06,245
- What?
- Give me a piggyback ride.
1059
00:59:06,380 --> 00:59:08,819
Do it for me just this cone.
1060
00:59:08,820 --> 00:59:11,545
There we go.
1061
00:59:20,930 --> 00:59:23,095
During my entire life,
1062
00:59:24,400 --> 00:59:27,795
no one has ever given me a piggyback ride.
1063
00:59:30,510 --> 00:59:32,379
Not even when I was young
1064
00:59:32,380 --> 00:59:34,975
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1065
00:59:37,110 --> 00:59:40,945
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1066
00:59:42,520 --> 00:59:45,915
Go back to where we started. Come on.
1067
00:59:47,390 --> 00:59:49,225
There you go.
1068
00:59:50,060 --> 00:59:51,185
Good job.
1069
00:59:52,960 --> 00:59:56,725
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1070
00:59:58,100 --> 01:00:00,265
I also got myself a piggyback ride.
1071
01:00:00,440 --> 01:00:02,865
Is this why you wanted to get off here?
1072
01:00:16,820 --> 01:00:18,045
Yeon-joo?
1073
01:00:18,360 --> 01:00:20,219
Gosh, how did you know I was here?
1074
01:00:20,220 --> 01:00:23,425
- Let's go inside.
- Okay. Hey, come on.
1075
01:00:34,100 --> 01:00:37,609
Yeon-joo, why did you drink so much?
1076
01:00:37,610 --> 01:00:40,179
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1077
01:00:40,180 --> 01:00:43,509
My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong?
1078
01:00:43,510 --> 01:00:46,279
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1079
01:00:46,280 --> 01:00:47,249
What?
1080
01:00:47,250 --> 01:00:51,115
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1081
01:00:51,990 --> 01:00:54,759
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1082
01:00:54,760 --> 01:00:57,355
to get a piggyback ride today.
1083
01:00:58,800 --> 01:01:01,359
My gosh, Choi Dae-hyun!
1084
01:01:01,360 --> 01:01:03,429
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1085
01:01:03,430 --> 01:01:05,999
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1086
01:01:06,000 --> 01:01:08,165
You mean jerk.
1087
01:01:09,540 --> 01:01:11,609
He should've started
a convenience store from the start
1088
01:01:11,610 --> 01:01:13,039
instead of working at the headquarters.
1089
01:01:13,040 --> 01:01:16,205
What is she saying, Seung-joon?
1090
01:01:16,350 --> 01:01:19,415
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1091
01:01:19,450 --> 01:01:22,185
I think you should ask her instead.
1092
01:01:42,040 --> 01:01:43,435
Why is there so much to clean up?
1093
01:01:46,240 --> 01:01:48,035
[ She's not just a part-timer to us. ]
1094
01:01:48,040 --> 01:01:49,905
[ She's like our lucky charm. ]
1095
01:02:09,500 --> 01:02:10,470
Darn you!
1096
01:02:46,621 --> 01:02:48,079
[ Backstreet Rookie ]
81760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.