Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,998 --> 00:00:45,001
CAL: Hey!
Hey, breathe, breathe.
2
00:00:45,045 --> 00:00:48,831
Oh, God. Emily, hey,
you're gonna be okay,
all right?
3
00:00:48,874 --> 00:00:50,702
You stay with me, okay?
4
00:00:54,576 --> 00:00:56,056
CAL: Get the hell
out of the way!
5
00:01:03,672 --> 00:01:04,847
You hang in there, Emily!
6
00:01:05,630 --> 00:01:06,762
Just a few more minutes!
7
00:01:08,329 --> 00:01:09,417
Move!
8
00:01:10,896 --> 00:01:12,246
You're at the hospital.
9
00:01:12,724 --> 00:01:13,769
See?
10
00:01:15,988 --> 00:01:17,642
You stay with me.
11
00:01:17,686 --> 00:01:19,514
Okay? You made it
to the hospital.
12
00:01:19,557 --> 00:01:20,819
You're gonna be
okay. All right?
13
00:01:21,472 --> 00:01:22,604
You stay with me.
14
00:01:24,910 --> 00:01:26,260
JACK: No. You can't come in.
15
00:01:26,303 --> 00:01:27,913
Please...
16
00:01:27,957 --> 00:01:30,873
Okay, Emily, I'm here.
We'll get through
this together.
17
00:01:56,812 --> 00:01:57,813
You sleep okay?
18
00:02:03,993 --> 00:02:05,125
Hey.
19
00:02:08,215 --> 00:02:09,346
You're okay.
20
00:02:10,478 --> 00:02:11,653
You're gonna be okay.
21
00:02:13,089 --> 00:02:14,308
EMILY: What happened?
22
00:02:15,613 --> 00:02:17,659
WARREN: Somebody broke
into the house.
23
00:02:15,918 --> 00:02:16,919
Wait a second.
24
00:02:18,050 --> 00:02:19,051
I thought you were...
25
00:02:18,660 --> 00:02:19,835
He brought you in.
26
00:02:23,665 --> 00:02:25,928
EMILY: Where's Nick?
27
00:02:29,975 --> 00:02:31,151
We're not sure.
28
00:02:32,543 --> 00:02:34,284
He was gone when
I got to the house.
29
00:02:35,633 --> 00:02:37,200
Crown's heading up
a team.
30
00:02:37,244 --> 00:02:38,593
We think maybe Nick
was abducted
31
00:02:38,636 --> 00:02:40,377
by the people
he was investigating.
32
00:02:40,421 --> 00:02:42,249
Flynn...
WARREN: He's safe.
33
00:02:42,292 --> 00:02:43,511
He's still
on his swim trip.
34
00:02:51,083 --> 00:02:52,172
What is that?
35
00:02:52,824 --> 00:02:53,825
CAL: It's Crown.
36
00:02:55,392 --> 00:02:56,785
He wants to know
if you're up for
37
00:02:56,828 --> 00:02:58,178
answering
some questions.
38
00:03:01,877 --> 00:03:03,313
Yes.
39
00:03:04,314 --> 00:03:06,490
CAL: Okay. I'll tell him.
40
00:03:08,188 --> 00:03:09,928
Hey, I'll call you
if we find anything.
41
00:03:09,972 --> 00:03:11,191
Don't you go
dying on me.
42
00:03:17,632 --> 00:03:18,676
Did you sleep okay?
43
00:03:20,591 --> 00:03:21,592
That bad, huh?
44
00:03:22,724 --> 00:03:24,378
Good morning.
Good morning.
45
00:03:27,859 --> 00:03:29,121
FLYNN: Hey, Mom. Hey, Dad.
NICK: Hey, bud.
46
00:03:29,034 --> 00:03:30,819
We're coordinating
with the BPD
47
00:03:29,165 --> 00:03:30,166
Hey.
48
00:03:30,862 --> 00:03:32,124
to see if they have
any intel
49
00:03:32,168 --> 00:03:33,822
EMILY: Did you finish
your math homework?
50
00:03:32,168 --> 00:03:33,648
on the criminal group
Nick was investigating.
51
00:03:33,691 --> 00:03:34,736
JULIANNE: Okay.
52
00:03:33,865 --> 00:03:35,780
FLYNN: Uh... Mostly.
53
00:03:34,779 --> 00:03:36,346
What have
we got? Any theories?
54
00:03:35,824 --> 00:03:36,825
Uh-oh.
55
00:03:36,390 --> 00:03:38,174
Possible revenge
for Nick breaking up
56
00:03:38,218 --> 00:03:39,262
Thanks.
57
00:03:38,218 --> 00:03:39,784
the organ-harvesting
operation.
58
00:03:39,828 --> 00:03:41,090
WOMAN: Oh,
that reminds me.
59
00:03:41,133 --> 00:03:42,787
Pathology sent over
the final autopsy results
60
00:03:42,091 --> 00:03:44,311
EMILY: Don't forget you got
swim practice today, huh?
61
00:03:42,831 --> 00:03:44,224
on the four victims.
62
00:03:44,267 --> 00:03:47,052
The tox screen shows unknown
compounds in their systems
63
00:03:44,354 --> 00:03:45,834
FLYNN: Yep. I know.
64
00:03:47,096 --> 00:03:49,229
and evidence of a rare
parasitic infection,
65
00:03:48,619 --> 00:03:50,578
NICK: How's
the shoulder feeling?
66
00:03:49,272 --> 00:03:52,188
suggesting the victims likely
came from outside the US.
67
00:03:50,621 --> 00:03:52,275
Is it still tight?
FLYNN: Sort of.
68
00:03:52,232 --> 00:03:53,276
So Nick was right
about them
69
00:03:52,580 --> 00:03:54,016
Oh?
70
00:03:53,320 --> 00:03:54,799
being smuggled
into the country.
71
00:03:54,059 --> 00:03:55,060
You want me
to call the doctor?
72
00:03:54,843 --> 00:03:57,411
We need to ID Nick's informant
in this criminal group.
73
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
I can set up
an appointment.
74
00:03:56,714 --> 00:03:59,195
No, it's fine. It happens
at the start of every season.
75
00:03:57,454 --> 00:03:59,326
Find him and find out...
WOMAN: Or her.
76
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
It's not that
big of a deal, Mom.
77
00:03:59,369 --> 00:04:01,676
Or her. And find out
what they know.
78
00:04:01,719 --> 00:04:02,807
Agreed.
79
00:04:02,111 --> 00:04:04,244
It's Darren.
EMILY: Hmm?
80
00:04:02,851 --> 00:04:05,027
All right, everyone,
back to work.
81
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
You were about to ask
who I'm texting.
82
00:04:05,070 --> 00:04:06,898
Let's bring
Nick home safe.
83
00:04:05,810 --> 00:04:06,898
No, I wasn't.
84
00:04:06,942 --> 00:04:09,858
We drove him home
two weeks ago.
85
00:04:06,942 --> 00:04:08,335
Can you give this
to Serrano?
86
00:04:09,901 --> 00:04:11,076
Don't bother with all that.
87
00:04:11,120 --> 00:04:13,383
It's all "OMG" and "AF,"
which means...
88
00:04:12,208 --> 00:04:13,731
Do you think
it's possible
Emily might know
89
00:04:13,775 --> 00:04:15,124
something about
Nick's source?
90
00:04:15,167 --> 00:04:16,386
I'm on the way
to the hospital now.
91
00:04:16,430 --> 00:04:17,953
I'll let you know
if she says anything.
92
00:04:18,910 --> 00:04:21,652
FLYNN: Can I get
the Red Sox bowl?
93
00:04:21,696 --> 00:04:23,306
The one we got
when we went to Fenway and...
94
00:04:25,874 --> 00:04:27,702
EMILY: Um...
NICK: On the bottom shelf,
there.
95
00:04:27,745 --> 00:04:30,226
Yeah, okay.
I'll get it. Right.
96
00:04:30,270 --> 00:04:32,707
NICK: It's in the cabinet
right there.
97
00:04:38,582 --> 00:04:39,714
Hey.
98
00:04:42,151 --> 00:04:43,805
Why can't I stay awake?
99
00:04:42,369 --> 00:04:44,240
NICK: You want a spoon
for that?FLYNN: Sure.
100
00:04:43,848 --> 00:04:45,328
JACK: It's your body
trying to heal.
101
00:04:45,372 --> 00:04:46,416
Fuck!
102
00:04:45,502 --> 00:04:47,765
NICK: All right,
I'm gonna get going.
103
00:04:46,460 --> 00:04:48,288
No, you can't
fight nature, Em.
104
00:04:47,809 --> 00:04:50,986
Hey, bud, I'm gonna get
a haircut later on this week.
105
00:04:51,029 --> 00:04:52,335
You wanna come with me?
106
00:04:52,379 --> 00:04:54,206
FLYNN: All right.
Yeah?
107
00:04:53,554 --> 00:04:54,859
Help me up.
108
00:04:54,250 --> 00:04:57,209
Thanks. You wanna talk
about it later at dinner?
109
00:04:57,253 --> 00:04:59,255
FLYNN: Yeah.
NICK: Okay.
110
00:04:59,299 --> 00:05:01,039
I love you, guys.
Bye.
111
00:05:02,737 --> 00:05:06,436
It's not me.
It's these
stupid drugs.
112
00:05:05,087 --> 00:05:06,697
FLYNN: Oh, can you
sign this?EMILY: What is this?
113
00:05:06,480 --> 00:05:08,003
I don't want
any more drugs, Jack.
114
00:05:06,741 --> 00:05:08,699
The state qualifying
trip permission form.
115
00:05:08,046 --> 00:05:09,439
JACK: It's just antibiotics.
116
00:05:09,483 --> 00:05:11,572
What? For when?
117
00:05:10,745 --> 00:05:11,920
And a mild sedative.
118
00:05:11,615 --> 00:05:13,922
Um, overnight,
Springfield, Friday.
119
00:05:15,010 --> 00:05:17,186
I can take the damn
thing out myself.
You know that.
120
00:05:15,750 --> 00:05:17,273
I'm just hearing
about this now?
121
00:05:17,229 --> 00:05:19,449
Trust me, I know, and I'll
put it right back in again.
122
00:05:18,143 --> 00:05:19,971
I told Dad weeks ago.
123
00:05:19,493 --> 00:05:20,624
Then I'll take it
out again.
124
00:05:20,015 --> 00:05:21,538
Um, what's the big deal?
125
00:05:21,582 --> 00:05:22,626
Look, I need to hear
126
00:05:22,670 --> 00:05:24,411
about these things
ahead of time, okay?
127
00:05:23,192 --> 00:05:24,454
Hope this isn't a bad time.
128
00:05:24,454 --> 00:05:26,848
The new swim coach
just gave them out
the other day, so...
129
00:05:26,891 --> 00:05:28,545
EMILY: You got
a new swim coach?
130
00:05:28,589 --> 00:05:29,633
Mr. Rizzo.
131
00:05:30,982 --> 00:05:32,332
That's him there.
132
00:05:32,375 --> 00:05:34,159
The guy with
the white collared shirt?Mmm-hmm.
133
00:05:32,941 --> 00:05:34,856
JACK: She's weak.
134
00:05:34,203 --> 00:05:36,945
All right,
I gotta go.Okay.
135
00:05:34,899 --> 00:05:36,771
Can you, uh...
Can you make it short?
136
00:05:36,814 --> 00:05:37,946
CROWN: Yeah, sure.
137
00:05:36,988 --> 00:05:39,034
Try not to get into
too much trouble.Okay.
138
00:05:39,077 --> 00:05:40,252
I will try.
139
00:05:40,296 --> 00:05:41,863
I love you.
140
00:05:41,906 --> 00:05:43,343
I love you, too.
Bye.
141
00:05:42,559 --> 00:05:44,300
You look good.
142
00:05:45,649 --> 00:05:46,737
I look like shit.
143
00:05:48,391 --> 00:05:50,132
Where are you guys at on Nick?
144
00:05:50,175 --> 00:05:53,396
We're turning the town
upside down for him.
BPD's helping us
145
00:05:53,440 --> 00:05:55,137
to track every lead.
Are you okay?
146
00:05:55,180 --> 00:05:56,181
Yeah. I'm fine.
147
00:05:57,444 --> 00:05:58,836
Um...
148
00:05:58,880 --> 00:06:01,317
I was hoping that
you might know something
149
00:06:01,361 --> 00:06:03,972
that we don't about
Nick's investigation.
150
00:06:04,015 --> 00:06:05,408
Yeah, take a seat.
151
00:06:09,412 --> 00:06:11,283
Ask away.
152
00:06:11,327 --> 00:06:15,287
Uh, do you know anything
about his source?
153
00:06:16,071 --> 00:06:18,726
Asian and about 5'2".
154
00:06:19,291 --> 00:06:20,336
All right.
155
00:06:22,120 --> 00:06:24,732
She's like mid-20s,
I think.
156
00:06:24,775 --> 00:06:27,952
Good with computers.
And then Nick said
something spooked her
157
00:06:27,996 --> 00:06:29,345
and that's why
she ran off.
158
00:06:29,389 --> 00:06:32,087
And what about
your attacker?
159
00:06:32,130 --> 00:06:33,523
Can you give me
anything on that?
160
00:06:34,655 --> 00:06:35,873
I don't know.
161
00:06:37,048 --> 00:06:38,398
Derek, it happened
really fast.
162
00:06:38,441 --> 00:06:39,660
I don't remember anything.
163
00:06:39,703 --> 00:06:41,749
I can appreciate that,
but, like, you know, um...
164
00:06:40,530 --> 00:06:41,488
Go!
165
00:06:41,792 --> 00:06:43,577
Distinguishing marks, tattoos,
166
00:06:43,620 --> 00:06:45,187
scars, an accent...
167
00:06:45,230 --> 00:06:46,231
He had a white eye.
168
00:06:48,930 --> 00:06:51,889
I remember that.
He had a white eye
and a blue one.
169
00:06:52,847 --> 00:06:53,848
They're different.
170
00:06:53,891 --> 00:06:55,415
Huh.
171
00:06:55,458 --> 00:06:57,547
I don't remember
anything else. I'm sorry.
172
00:06:55,632 --> 00:06:58,156
And cartwheel
your hands down.
173
00:06:57,591 --> 00:06:58,635
It's all right.
174
00:06:58,592 --> 00:06:59,767
Chaturanga.
175
00:06:58,679 --> 00:07:00,028
I know it's not
a lot to go on.
176
00:07:00,071 --> 00:07:02,639
No, no. At least
it's a start, right?
177
00:07:01,551 --> 00:07:04,641
Good. Inhale.
Upward facing dog.
178
00:07:02,683 --> 00:07:05,337
Yeah.
Okay, look, you get better.
179
00:07:06,730 --> 00:07:08,819
We'll speak
when you're back on your feet.Yeah.
180
00:07:07,427 --> 00:07:11,039
MAN: And exhale.
Downward facing dog.
181
00:07:11,082 --> 00:07:12,910
Hold for five breaths.
182
00:07:12,867 --> 00:07:15,304
We will find him.
I know.
183
00:07:15,826 --> 00:07:17,437
MAN: Exhale.
184
00:07:17,872 --> 00:07:19,047
Come on.
185
00:07:20,440 --> 00:07:22,093
Inhale.
186
00:07:20,744 --> 00:07:22,137
Fuck!
187
00:07:23,399 --> 00:07:25,923
Plant down through the root
of your hands.
188
00:07:25,967 --> 00:07:28,099
Exhale. Good.
189
00:07:29,100 --> 00:07:30,275
Relax your shoulders.
190
00:07:31,581 --> 00:07:32,843
Inhale.
191
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
Exhale.
192
00:07:39,328 --> 00:07:40,460
Are you okay?
193
00:07:45,203 --> 00:07:48,685
I'm sorry.
It's just not gonna
fucking work today.
194
00:07:50,121 --> 00:07:51,296
FOSTER: Tell me
about Emily Byrne.
195
00:07:51,340 --> 00:07:55,344
JULIANNE: Her psych eval
was inconclusive.
196
00:07:55,387 --> 00:07:59,000
I think she's trouble,
but I recall you were
high on her earlier.
197
00:08:00,044 --> 00:08:01,132
Well, that was...
198
00:08:00,784 --> 00:08:01,829
Fuck.
199
00:08:02,220 --> 00:08:03,831
Yeah, I get it.
200
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
And what about you,
Julianne?
201
00:08:05,789 --> 00:08:07,269
You settling in okay?
202
00:08:08,531 --> 00:08:10,664
There's been a certain
amount of adjustments
203
00:08:10,707 --> 00:08:12,883
since I took over
from Special Agent Crown.
204
00:08:12,927 --> 00:08:16,887
Don't sweat it.
These things can take
a little time.
205
00:08:16,931 --> 00:08:19,107
And on that note,
I should run.
206
00:08:17,975 --> 00:08:19,673
Excuse me. Hi.
207
00:08:19,150 --> 00:08:20,978
Thanks for
the talk, Foster.
208
00:08:19,716 --> 00:08:21,283
My brother works here.
209
00:08:21,022 --> 00:08:22,284
Talk soon. Take care.
210
00:08:22,502 --> 00:08:23,677
Sorry. Jack!
211
00:08:24,895 --> 00:08:25,983
Jack.
212
00:08:32,903 --> 00:08:33,904
CAL: Okay.
213
00:08:33,556 --> 00:08:35,036
What are you doing
out of bed?
214
00:08:36,603 --> 00:08:37,734
I need to find Nick.
215
00:08:37,429 --> 00:08:39,040
EMILY: You're tipping.
Like hell I am.
216
00:08:37,778 --> 00:08:39,867
Okay. Well, let's get you
back to your room.
217
00:08:39,083 --> 00:08:40,563
EMILY: Really?
I'm not tipping shit.
218
00:08:39,910 --> 00:08:41,608
The FBI's got nothing.
219
00:08:40,607 --> 00:08:41,564
Watch.
220
00:08:41,651 --> 00:08:43,697
Yeah, well, what are you
gonna do about it, huh?
221
00:08:43,740 --> 00:08:46,700
I don't know.
Something.
222
00:08:44,132 --> 00:08:46,047
CAL: Whoa! Ah!
223
00:08:46,090 --> 00:08:47,875
Whoa, whoa, whoa.
224
00:08:46,743 --> 00:08:48,397
Listen, I feel
better right now...
225
00:08:48,440 --> 00:08:50,007
You're feeling better?
Really?
226
00:08:48,615 --> 00:08:49,659
Easy, tiger.
227
00:08:51,443 --> 00:08:52,662
I'm hungover.
228
00:08:52,706 --> 00:08:54,534
From last night?
No, from the weekend.
229
00:08:54,359 --> 00:08:55,535
Maybe you can
just patch me up
230
00:08:55,578 --> 00:08:57,362
and give me something
for the pain.
231
00:08:56,753 --> 00:08:59,495
Hangovers last way longer
when you're over 30.
232
00:08:59,539 --> 00:09:01,410
Oh...
Yeah.
233
00:09:01,105 --> 00:09:02,193
Come on, Jack...
234
00:09:02,237 --> 00:09:03,368
You've just had surgery.
235
00:09:02,411 --> 00:09:04,935
Never again.
236
00:09:03,412 --> 00:09:04,805
You've lost a huge
amount of blood,
237
00:09:04,848 --> 00:09:06,371
and you've also got
drugs coursing
through your system.
238
00:09:04,979 --> 00:09:07,024
I heard your reinstatement
hearing's next week.Wow!
239
00:09:06,415 --> 00:09:09,853
Fine. I will leave
without your help.
240
00:09:08,286 --> 00:09:10,898
No secrets
at the FBI, huh?
241
00:09:10,941 --> 00:09:12,552
I'm surprised
you wanna come back.
242
00:09:13,074 --> 00:09:14,162
Fine.
243
00:09:13,465 --> 00:09:14,771
EMILY: Why? Don't you miss me?
244
00:09:15,293 --> 00:09:16,860
Come on.
245
00:09:16,077 --> 00:09:17,426
I've had better partners.
246
00:09:16,904 --> 00:09:19,297
Did you pull this
out yourself?No.
247
00:09:19,341 --> 00:09:20,951
Let me have a look.
248
00:09:20,995 --> 00:09:22,518
EMILY: It fell out.
Let me have a look.
249
00:09:28,829 --> 00:09:30,570
JACK: You were lucky.
250
00:09:30,613 --> 00:09:33,355
Two inches to the left
would have punctured
your abdominal aorta.
251
00:09:33,398 --> 00:09:35,618
You would've bled out
pretty quickly.
252
00:09:35,662 --> 00:09:38,186
You know,
I've patched you up
so many times,
253
00:09:38,229 --> 00:09:39,840
but I'm worried
that, one day,
254
00:09:39,883 --> 00:09:41,624
I'm not going to be
able to. Here.
255
00:09:41,058 --> 00:09:43,583
Nick Durand, FBI.
256
00:09:43,626 --> 00:09:44,932
You guys called?
257
00:09:44,975 --> 00:09:46,716
Yeah. Got a tip someone
was dumping something
258
00:09:46,237 --> 00:09:47,543
Let's go slowly.
Yup.
259
00:09:46,760 --> 00:09:48,675
that looked
a little suspicious.
260
00:09:47,587 --> 00:09:49,066
Hold on.
Okay.
261
00:09:48,718 --> 00:09:51,721
Sent a car
to take a look-see.
Right over there.
262
00:09:49,110 --> 00:09:50,633
Oh, goddamn.
Okay.
263
00:09:50,677 --> 00:09:53,549
Okay.
264
00:09:54,376 --> 00:09:56,073
Okay.
265
00:09:56,987 --> 00:09:59,163
OFFICER 2: Same deal
as the body
you found last week.
266
00:09:58,859 --> 00:09:59,990
All right?
267
00:09:59,207 --> 00:10:00,600
Thought you guys
would be interested.
268
00:10:00,643 --> 00:10:01,775
NICK: Thanks.
269
00:10:04,516 --> 00:10:05,909
I have to do this.
270
00:10:08,695 --> 00:10:11,132
I can't let Flynn
lose anybody else.
271
00:10:14,483 --> 00:10:15,571
I know.
272
00:10:18,835 --> 00:10:20,010
I know.
273
00:10:21,795 --> 00:10:22,839
Here.
274
00:10:23,753 --> 00:10:25,102
Hey, you okay, bud?
275
00:10:24,580 --> 00:10:26,451
Antibiotics.
276
00:10:25,146 --> 00:10:26,974
FLYNN: Hey, Dad.
277
00:10:26,495 --> 00:10:27,496
Take them
until they're gone.
278
00:10:27,017 --> 00:10:28,976
Uh, I wanna go
to Colorado this summer
279
00:10:27,539 --> 00:10:28,584
Okay.
280
00:10:28,628 --> 00:10:30,804
Painkillers.
Two every six hours.
281
00:10:29,019 --> 00:10:30,064
for a swim program.
282
00:10:30,847 --> 00:10:31,979
No alcohol.
283
00:10:31,065 --> 00:10:32,414
Colorado?
284
00:10:32,980 --> 00:10:34,808
Really?
285
00:10:33,981 --> 00:10:35,199
All right.
286
00:10:34,851 --> 00:10:37,724
Well, I placed top three,
and they'll even pay for
room and board, so...
287
00:10:38,899 --> 00:10:39,987
So, what now?
288
00:10:40,857 --> 00:10:43,686
Uh, that sounds great
to me.
289
00:10:41,423 --> 00:10:42,859
I'm gonna find Nick's source.
290
00:10:43,730 --> 00:10:45,862
Makes me happy,
seeing you so passionate.
291
00:10:43,947 --> 00:10:45,514
See if she knows where he is.
292
00:10:45,557 --> 00:10:46,994
Where's she?
293
00:10:45,906 --> 00:10:49,649
But, you know, unfortunately,
it's time for bed.
294
00:10:47,037 --> 00:10:49,344
I don't know. Just kind of
playing this by ear.
295
00:10:49,692 --> 00:10:51,999
So get some sleep.
I love you.
296
00:10:54,697 --> 00:10:55,829
FLYNN: I miss Mom.
297
00:10:56,830 --> 00:11:00,094
Well, for what it's worth,
be careful.
298
00:11:04,054 --> 00:11:05,055
NICK: I know you do.
299
00:11:06,230 --> 00:11:07,536
I always am.
300
00:11:08,015 --> 00:11:09,103
Do you miss her?
301
00:11:09,886 --> 00:11:11,105
Liar.
302
00:11:15,457 --> 00:11:17,502
Hey, what makes you
say that?
303
00:11:19,591 --> 00:11:20,984
You never talk about her.
304
00:11:22,725 --> 00:11:24,161
You do miss her, right?
305
00:11:29,601 --> 00:11:31,865
I miss
all of the good times...
306
00:11:32,822 --> 00:11:34,389
before everything happened.
307
00:11:36,608 --> 00:11:38,001
EMILY: Nick, who is this girl?
308
00:11:38,045 --> 00:11:39,655
NICK: She's my source.
309
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
EMILY: She's your source?
310
00:11:42,527 --> 00:11:43,746
You doing okay, Dad?
311
00:11:47,445 --> 00:11:49,230
Yeah, I'm good.
312
00:11:52,537 --> 00:11:53,625
Thanks for asking, bud.
313
00:11:55,497 --> 00:11:56,759
I'll see you in the morning.
314
00:12:00,023 --> 00:12:04,332
PRIEST: The servant of God,
Christina, is baptized,
315
00:12:04,375 --> 00:12:07,117
in the name of the Father...
316
00:12:05,986 --> 00:12:07,030
Hey.
317
00:12:07,857 --> 00:12:08,815
Amen.
318
00:12:08,118 --> 00:12:11,513
It's an absolutely
crazy day.
319
00:12:10,555 --> 00:12:11,905
And of the Son...
320
00:12:12,819 --> 00:12:14,385
Amen.
321
00:12:13,645 --> 00:12:15,386
Nick.
Yeah?
322
00:12:14,429 --> 00:12:16,648
And of the Holy Spirit.
323
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
He deserves to know
the whole truth.
324
00:12:16,692 --> 00:12:17,867
Amen.
325
00:12:18,955 --> 00:12:20,827
Not just some
half-assed lie.
326
00:12:24,047 --> 00:12:25,396
Um...
327
00:12:29,052 --> 00:12:30,880
We've been through this.
328
00:12:33,709 --> 00:12:35,493
Too much info about this
329
00:12:36,320 --> 00:12:37,669
could traumatize him.
330
00:12:43,371 --> 00:12:45,286
Well, did you also
hear him mention
331
00:12:45,329 --> 00:12:47,767
the swim camp in
Colorado this summer?
332
00:12:49,420 --> 00:12:51,988
In Colorado?
For the whole summer?
333
00:12:52,641 --> 00:12:54,861
It's what he wants.
334
00:12:54,904 --> 00:12:57,689
I just barely agreed
to two days in Springfield.
335
00:12:57,733 --> 00:13:00,388
Getting away from
things here, it might
be good for him.
336
00:13:00,431 --> 00:13:04,348
Give him a little
breathing space
to grow up.
337
00:13:04,392 --> 00:13:06,481
You know what?
I looked into
his swim coach.
338
00:13:06,524 --> 00:13:08,352
Hmm?
Rizzo.
339
00:13:08,396 --> 00:13:09,919
Rizzo?
Yeah.
340
00:13:09,963 --> 00:13:12,313
Wait. What? Is there
something I should know?
341
00:13:14,402 --> 00:13:16,578
I'm sorry. Never mind.
This is just...
342
00:13:18,798 --> 00:13:20,016
This is all me.
343
00:13:23,411 --> 00:13:25,543
Let me tell you the news
344
00:13:25,587 --> 00:13:28,633
With the midnight dew
345
00:13:28,677 --> 00:13:31,549
on bended knee
346
00:13:31,593 --> 00:13:34,770
from Galilee
347
00:13:34,814 --> 00:13:37,164
in a voice so sweet
348
00:13:37,207 --> 00:13:40,820
the shuffle
of the angel's feet
349
00:13:40,863 --> 00:13:44,562
and my heart stood still
He said, "Hey,"
350
00:13:42,038 --> 00:13:44,040
PRIEST: Are you here
for the baptism?
351
00:13:44,606 --> 00:13:47,696
BARTENDER: Enjoy.
Thank you.
352
00:13:49,350 --> 00:13:51,743
No. I'm not.
353
00:13:54,268 --> 00:13:57,010
I'm Father Demotses.
354
00:13:55,486 --> 00:14:00,840
that long tongue liar
355
00:13:57,053 --> 00:13:58,620
If you're here
for confession,
356
00:13:58,663 --> 00:14:00,361
I'm happy to stand
as your witness.
357
00:14:00,883 --> 00:14:03,799
that midnight rider
358
00:14:03,843 --> 00:14:07,194
the gambler, the back biter
359
00:14:04,582 --> 00:14:05,714
Yeah, well...
360
00:14:07,237 --> 00:14:10,719
God's gonna cut 'em down
361
00:14:08,717 --> 00:14:10,458
I don't really know
where to start.
362
00:14:10,762 --> 00:14:13,461
gonna cut 'em down
363
00:14:13,504 --> 00:14:18,640
gonna cut 'em down
364
00:14:17,030 --> 00:14:20,424
It's beautiful. The ritual.
365
00:14:23,601 --> 00:14:24,776
Babies.
366
00:14:29,216 --> 00:14:30,782
So innocent and pure.
367
00:14:30,086 --> 00:14:33,394
for a long time
368
00:14:32,959 --> 00:14:37,702
But remember,
the first baptisms
were adults.
369
00:14:33,437 --> 00:14:36,440
for a long time
370
00:14:36,484 --> 00:14:39,356
for a long time
371
00:14:37,746 --> 00:14:40,227
It is the journey
of our adult lives
372
00:14:39,400 --> 00:14:42,446
God'll cut you down
373
00:14:40,270 --> 00:14:42,577
that turns us
from the purity
374
00:14:42,490 --> 00:14:45,841
God'll cut you down
375
00:14:42,620 --> 00:14:45,101
and innocence
of how we came
into this world.
376
00:14:48,017 --> 00:14:51,499
And today,
through our actions,
377
00:14:51,542 --> 00:14:56,069
we have the ability
to choose to cleanse ourselves
378
00:14:56,112 --> 00:14:59,942
of our adult sins and...
379
00:14:59,986 --> 00:15:01,596
And renew ourselves.
380
00:15:07,254 --> 00:15:11,432
I don't mean to pry,
but, um, is someone
hurting you?
381
00:15:12,302 --> 00:15:13,434
Hmm?
382
00:15:20,310 --> 00:15:21,572
Um...
383
00:15:26,534 --> 00:15:27,839
My, um...
384
00:15:30,320 --> 00:15:36,544
...husband, he and I got into,
uh, a terrible fight,
385
00:15:36,587 --> 00:15:40,852
and he was really angry,
386
00:15:40,896 --> 00:15:44,421
and I'm afraid that
if he finds me,
he'll kill me.
387
00:15:41,201 --> 00:15:42,376
Yeah, yeah, yeah.
388
00:15:45,074 --> 00:15:46,989
Yeah, she's really nice.
I mean, I like her.
389
00:15:48,991 --> 00:15:50,036
My friend said that
390
00:15:50,079 --> 00:15:51,951
she got some
help from here, so...
391
00:15:50,427 --> 00:15:51,646
Okay.
392
00:15:53,343 --> 00:15:54,779
Yes, of course.
393
00:15:56,694 --> 00:15:59,915
We offer a sanctuary
for those in need.
394
00:15:56,956 --> 00:16:00,176
I get it, Mom. I mean...
395
00:16:00,220 --> 00:16:02,700
Okay. Maybe I can
bring her over for dinner,
I don't know,
396
00:16:02,744 --> 00:16:05,181
like next Friday
or something?
397
00:16:05,225 --> 00:16:07,096
Yeah, I don't know why you
always gotta meet them
so early.
398
00:16:07,140 --> 00:16:09,055
I mean, just
give me some time.
399
00:16:09,098 --> 00:16:11,318
No, I want you
to meet her, right?
400
00:16:11,361 --> 00:16:12,797
I told you, she's great.
401
00:16:12,841 --> 00:16:14,321
I mean, she's
a high school teacher.
402
00:16:14,364 --> 00:16:17,324
Some of my swimmers
are her students.
403
00:16:17,367 --> 00:16:18,803
I really think
you're gonna like her.
404
00:16:18,412 --> 00:16:19,848
Hi.
405
00:16:19,891 --> 00:16:22,416
What's your name?
406
00:16:21,023 --> 00:16:22,068
Yeah.
407
00:16:23,286 --> 00:16:24,766
Yes, I put on music.
408
00:16:26,507 --> 00:16:28,639
No, the music doesn't mean
I don't wanna talk to you.
409
00:16:28,683 --> 00:16:30,076
I just wanna play
some music.
410
00:16:30,902 --> 00:16:32,513
I know, Mom. I know.
411
00:16:32,730 --> 00:16:34,645
EMILY: Hey! Wait!
412
00:16:33,949 --> 00:16:36,299
Yeah, no, I said next Friday.
I can do next Friday.
413
00:16:35,820 --> 00:16:38,301
Wait! Wait! Wait!
I need to talk to you.
414
00:16:37,561 --> 00:16:39,781
No, she's not another
blonde, okay?
415
00:16:38,345 --> 00:16:40,782
No, no! Let go!
416
00:16:39,824 --> 00:16:41,304
Just... Okay.
417
00:16:40,825 --> 00:16:42,958
How'd you find me?
Your rosary.
418
00:16:41,348 --> 00:16:43,132
All right, I really do have
to go, all right?
419
00:16:43,915 --> 00:16:45,439
I have nothing
to say to you.
420
00:16:46,614 --> 00:16:47,876
God.
What? What?
421
00:16:47,919 --> 00:16:50,661
Just hold on! Okay?
422
00:16:51,053 --> 00:16:52,750
They...
423
00:16:52,794 --> 00:16:54,491
They took Nick
last night.
424
00:16:54,535 --> 00:16:55,536
They kidnapped him.
425
00:16:57,842 --> 00:16:58,887
They took Nick?
426
00:16:58,930 --> 00:17:00,280
Yes.
427
00:17:00,323 --> 00:17:01,411
Please. Please...
428
00:17:01,455 --> 00:17:02,586
Let me go.
429
00:17:02,630 --> 00:17:04,153
Let me go.
I need to talk to you.
430
00:17:04,849 --> 00:17:06,199
Go where?
431
00:17:06,242 --> 00:17:08,810
You're hiding in a safe house,
and I found you.
432
00:17:06,677 --> 00:17:09,506
Guns and gangs are handling
that Dorchester seizure,
433
00:17:08,853 --> 00:17:10,551
And if I did,
they're gonna find you too.
434
00:17:09,550 --> 00:17:12,857
and Agent Serrano's
RICO case is wrapping up.
435
00:17:10,594 --> 00:17:12,118
I need your help.
436
00:17:12,161 --> 00:17:14,294
If they took Nick,
they're gonna kill me.
437
00:17:12,901 --> 00:17:16,905
Any updates on your
murder investigation?
438
00:17:14,337 --> 00:17:15,295
They're gonna kill me.
439
00:17:16,948 --> 00:17:19,647
NICK: According to BPD,
the body of the young boy
440
00:17:19,081 --> 00:17:20,474
The FBI will protect you.
441
00:17:19,690 --> 00:17:22,476
was the third
they found this month.
442
00:17:20,517 --> 00:17:23,129
The FBI
can fucking piss off!
443
00:17:22,519 --> 00:17:24,565
Each had some
of their organs missing.
444
00:17:23,172 --> 00:17:25,305
No way. They couldn't
even protect Nick.
445
00:17:24,608 --> 00:17:26,393
Are you thinking
serial killer?
446
00:17:25,348 --> 00:17:26,393
What?
447
00:17:26,436 --> 00:17:29,657
NICK: Actually, no,
but it does fit another
ongoing investigation.
448
00:17:26,436 --> 00:17:28,743
I'll take my chances
on my own. Thanks.
449
00:17:28,786 --> 00:17:30,179
Everything was fine
450
00:17:30,223 --> 00:17:33,226
until the FBI raided their
organ-harvesting operation.
451
00:17:30,484 --> 00:17:31,702
How's that?
452
00:17:33,269 --> 00:17:35,445
Next day, my employers were
asking everyone questions,
453
00:17:34,662 --> 00:17:36,185
I had someone
come forward
454
00:17:35,489 --> 00:17:37,360
started following me.
455
00:17:36,229 --> 00:17:38,144
with information
about the body.
456
00:17:37,404 --> 00:17:39,362
They have sources everywhere.
457
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
I'm gonna see
where it leads.
458
00:17:39,841 --> 00:17:42,670
Right now, I'm waiting
for my source to give me
actionable intel.
459
00:17:41,799 --> 00:17:44,367
Shit. Come on.
Oh, my God.
460
00:17:42,713 --> 00:17:46,065
And keep us posted.
Okay, that's it for now.
461
00:17:47,762 --> 00:17:49,242
Agent Durand?
Yeah?
462
00:17:48,067 --> 00:17:50,721
Quiet. Don't move.
463
00:17:49,285 --> 00:17:50,547
A word in my office.
464
00:17:51,592 --> 00:17:52,897
Just stay here.
465
00:17:55,161 --> 00:17:57,163
I'll protect you.
Just stay here.
466
00:18:05,301 --> 00:18:06,824
Hi. There are two men
in a black sedan
467
00:18:06,868 --> 00:18:08,739
across the street
from Tanya's House.
468
00:18:10,393 --> 00:18:13,092
On Jones, yes.
One of them
has a gun, I think.
469
00:18:13,527 --> 00:18:14,615
Thank you.
470
00:18:13,875 --> 00:18:16,051
JULIANNE: I just wanted
to check in.
471
00:18:16,834 --> 00:18:19,794
See how you were doing.
472
00:18:16,878 --> 00:18:18,009
Are you ready?
473
00:18:18,053 --> 00:18:19,533
Are you ready?
474
00:18:19,576 --> 00:18:20,708
If I come with you,
475
00:18:19,837 --> 00:18:24,625
I heard you haven't been
attending your mandated
counseling sessions.
476
00:18:20,751 --> 00:18:22,710
can you promise
not to turn me into the FBI?
477
00:18:24,668 --> 00:18:27,193
NICK: I think I've gotten
all I can out of them.
478
00:18:24,799 --> 00:18:27,236
Fine. Now, we gotta go.
479
00:18:27,236 --> 00:18:29,586
And I'm going to the gym,
work things out.
480
00:18:30,587 --> 00:18:31,806
Keep your head down.
481
00:18:30,718 --> 00:18:32,198
I'm just...
482
00:18:32,241 --> 00:18:34,635
Just ready to put
things behind me.
483
00:18:33,155 --> 00:18:34,417
OFFICER: Police,
don't move!
484
00:18:34,461 --> 00:18:35,505
OFFICER 2: Let me
see your hands.
485
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
Focus on the work.
486
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
Head down.
Head down.
487
00:18:37,028 --> 00:18:38,073
OFFICER 1: Slowly.
Head down.
488
00:18:38,117 --> 00:18:39,509
OFFICER 2:
Step out of the car!
489
00:18:40,989 --> 00:18:42,991
Head down.
490
00:18:41,163 --> 00:18:43,600
It may sound strange,
but if, um...
491
00:18:43,034 --> 00:18:44,558
We're crossing through.
Quietly.
492
00:18:45,602 --> 00:18:47,038
If I can be of any help,
493
00:18:48,997 --> 00:18:50,390
please don't hesitate to ask.
494
00:18:59,790 --> 00:19:01,444
CROWN: What, are you
spying on someone?
495
00:19:01,488 --> 00:19:03,751
No, just recaffeinating.
496
00:19:03,794 --> 00:19:07,320
Can you believe she'
got me fact checking
Serrano's RICO case?
497
00:19:06,754 --> 00:19:08,277
EMILY: Nobody knows
about this place,
498
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
Nothing but
a "make work" project
499
00:19:08,321 --> 00:19:10,149
so you should be
good here. Come on.
500
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
to waste
my goddamn time.
501
00:19:10,410 --> 00:19:12,455
We've all got
grunt work to do.
502
00:19:12,499 --> 00:19:14,065
You just forgot
how it feels.
503
00:19:16,851 --> 00:19:18,026
Fuck off.
504
00:19:20,463 --> 00:19:21,595
Here.
505
00:19:23,031 --> 00:19:24,163
Take a seat.
506
00:19:26,165 --> 00:19:27,775
Can't believe
they found me so fast.
507
00:19:27,818 --> 00:19:28,863
What's your name?
508
00:19:28,167 --> 00:19:30,212
THOMPSON: Hey, Canto,
can I ask you something?
509
00:19:30,256 --> 00:19:31,431
CANTO: Yeah, sure.
510
00:19:30,691 --> 00:19:32,649
Kai.
Kai?
511
00:19:31,474 --> 00:19:33,128
Do you like working
for Gunnarsen?
512
00:19:34,129 --> 00:19:35,913
It's complicated.
513
00:19:35,565 --> 00:19:36,653
I'm Emily.
514
00:19:35,957 --> 00:19:37,132
Is it true that she...
515
00:19:38,481 --> 00:19:39,961
Nick Durand's wife?
516
00:19:39,395 --> 00:19:41,049
I remember.
517
00:19:40,004 --> 00:19:41,702
Yep.
518
00:19:41,745 --> 00:19:44,748
Investigated
and exonerated.
519
00:19:45,575 --> 00:19:47,186
If you hadn't
come along...
520
00:19:45,706 --> 00:19:47,838
Justified shooting.
521
00:19:47,882 --> 00:19:50,276
That's so fucked.
Yep.
522
00:19:51,407 --> 00:19:52,408
Ah, Jesus.
523
00:19:53,496 --> 00:19:55,237
I'm sorry
about your husband.
524
00:19:55,281 --> 00:19:57,500
It's not a planet?
Or it is a planet?
525
00:19:55,281 --> 00:19:56,891
Ex-husband. Here.
526
00:19:57,544 --> 00:19:59,372
It's not a planet.
It was downgraded.
527
00:19:58,371 --> 00:20:00,634
I just assumed.
You live in the same house.
528
00:19:59,415 --> 00:20:00,460
FLYNN:
It got upgraded again.
529
00:20:00,503 --> 00:20:01,548
Again?
Mmm-hmm.
530
00:20:00,677 --> 00:20:01,722
Yeah.
531
00:20:01,591 --> 00:20:03,593
It's a planet.
NICK: Really?
532
00:20:03,637 --> 00:20:05,900
What happened?
NICK: When did they
decide to do that?
533
00:20:04,594 --> 00:20:05,900
It's complicated.
534
00:20:05,943 --> 00:20:07,597
WARREN: I don't know.
They can do
what they want.
535
00:20:05,943 --> 00:20:07,075
You look like shit.
536
00:20:07,641 --> 00:20:10,383
NICK: I should read up more
about our solar system.
537
00:20:09,512 --> 00:20:10,557
Thanks.
538
00:20:10,426 --> 00:20:12,167
WARREN: Who are
the people who decide?
539
00:20:16,476 --> 00:20:18,869
WARREN:
I'll be back.Excuse me.
540
00:20:18,913 --> 00:20:22,656
NICK: Before, you were
starting to say something
about this other planet.
541
00:20:20,131 --> 00:20:23,222
Kai, I need to understand
why they kidnapped Nick.
542
00:20:22,699 --> 00:20:25,224
What was it?
WARREN: Bamberga, yeah.
543
00:20:26,225 --> 00:20:27,835
Does he have something
that they want?
544
00:20:27,878 --> 00:20:29,315
Did you give him anything?
545
00:20:30,272 --> 00:20:31,447
I traded my shift.
546
00:20:32,231 --> 00:20:33,580
Not too late, am I?
547
00:20:33,623 --> 00:20:34,581
Come on in.
548
00:20:35,843 --> 00:20:36,974
You're religious?
549
00:20:37,366 --> 00:20:40,239
I'm happy you're here.
Yeah, me too.
550
00:20:42,458 --> 00:20:43,764
Hey.
ALL: Hey.
551
00:20:43,024 --> 00:20:44,504
Not especially.
552
00:20:43,807 --> 00:20:45,418
NICK: I'm glad you were
able to make it.
553
00:20:45,461 --> 00:20:47,811
Did you leave
any food for me?
554
00:20:47,376 --> 00:20:48,682
Dad gave this to me.
555
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
FLYNN: You betcha.
NICK: Plenty!
556
00:20:49,378 --> 00:20:51,598
We got lasagna.
We've got some
more salad.
557
00:20:49,726 --> 00:20:51,467
He was the one
who went to church.
558
00:20:52,729 --> 00:20:55,558
Even managed
to drag me along
sometimes.
559
00:20:52,990 --> 00:20:54,557
Yeah, I got you.
Thank you.
560
00:20:54,601 --> 00:20:56,342
No problem.
561
00:20:55,602 --> 00:20:58,953
Deal was, if I went with him,
he'd finally let me get a pet.
562
00:20:56,385 --> 00:20:57,517
Hey, Flynn.
563
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
WARREN:
How are you doing?I'm good.
564
00:20:58,996 --> 00:21:01,695
Imagine his surprise
when I came home
with a snake.
565
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
FLYNN: How have you been?
JACK: Been busy.
566
00:21:00,520 --> 00:21:01,651
WARREN: Straight
from the hospital?
567
00:21:01,695 --> 00:21:03,044
JACK: No,
I did have a shift,
568
00:21:01,738 --> 00:21:03,958
Even
called it Lucifer,
569
00:21:03,087 --> 00:21:08,049
but I canceled it
with the assistance
of my sister.
570
00:21:04,001 --> 00:21:05,394
just for the shits
and giggles.
571
00:21:07,004 --> 00:21:09,355
Yeah. Best friend
I ever had, Lucifer.
572
00:21:09,877 --> 00:21:12,096
She can be convincing.
She can.
573
00:21:12,140 --> 00:21:13,663
WARREN: Flynn seems
to be coping well,
574
00:21:12,183 --> 00:21:13,533
Where is he now?
575
00:21:13,576 --> 00:21:15,361
Lucifer, or my dad?
576
00:21:13,707 --> 00:21:15,709
all things considered.
577
00:21:15,752 --> 00:21:17,841
EMILY: Yeah, somedays
I think he is, and then...
578
00:21:16,753 --> 00:21:17,885
No, your dad.
579
00:21:17,885 --> 00:21:20,670
Trust me. I know a moody
teenager when I see one.
580
00:21:21,889 --> 00:21:23,020
Passed away last year.
581
00:21:22,542 --> 00:21:24,065
Flynn's doing good.
582
00:21:24,108 --> 00:21:25,371
And that's on you.
583
00:21:24,892 --> 00:21:27,721
Yeah. He was all I had.
584
00:21:29,679 --> 00:21:30,724
Here, Dad.
585
00:21:29,984 --> 00:21:34,989
Taught me to fight
for what I believe in,
so here we are.
586
00:21:31,725 --> 00:21:32,856
So, uh...
587
00:21:33,857 --> 00:21:35,816
You and Nick are...
588
00:21:35,859 --> 00:21:40,299
No, Dad.
No, and we are
both okay with it.
589
00:21:36,382 --> 00:21:37,644
I'm sorry about that.
590
00:21:42,213 --> 00:21:43,693
So what do you call it?
591
00:21:43,737 --> 00:21:45,042
Platonic, Dad.
592
00:21:47,001 --> 00:21:51,092
It is what it is,
so that Flynn can have
593
00:21:51,135 --> 00:21:54,095
a safe, normal home
to grow up in.
594
00:21:54,138 --> 00:21:58,665
After I left the army, I was
itching to get married
and have kids.
595
00:21:57,794 --> 00:21:59,013
The guy that attacked me
596
00:21:58,708 --> 00:22:01,798
Just happened to me
later than most.
597
00:21:59,056 --> 00:22:00,536
had two different
colored eyes.
598
00:22:01,842 --> 00:22:04,975
Have to think
these things have a way
of working themselves out
599
00:22:02,538 --> 00:22:05,324
One was white, one blue.
600
00:22:05,019 --> 00:22:06,586
in their own way.
601
00:22:06,629 --> 00:22:08,457
Yeah, well,
so far, so good.
602
00:22:07,891 --> 00:22:08,936
You ever seen
someone like that?
603
00:22:08,979 --> 00:22:09,980
Kristophe.
604
00:22:09,893 --> 00:22:11,417
Whatever you call it,
605
00:22:11,460 --> 00:22:13,157
you and Nick seem to be
pulling it off,
606
00:22:11,808 --> 00:22:13,375
Does Kristophe
have a last name?
607
00:22:13,201 --> 00:22:14,550
and we're all
better for it.
608
00:22:13,419 --> 00:22:15,072
Probably, but
I don't know it.
609
00:22:15,116 --> 00:22:17,510
Only saw him
a few times.
610
00:22:15,421 --> 00:22:16,726
I'm proud of you, Em.
611
00:22:17,553 --> 00:22:19,816
Okay, well, I need
to find this guy.
612
00:22:18,293 --> 00:22:19,381
Thanks, Dad.
613
00:22:23,472 --> 00:22:27,955
Hey, so heard you work
in an ER now.
614
00:22:23,951 --> 00:22:25,126
They have a place
615
00:22:25,169 --> 00:22:26,997
that's a front for their
gambling operations.
616
00:22:27,041 --> 00:22:28,434
The security people
go there.
617
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
Like, a few days on.
618
00:22:29,826 --> 00:22:31,219
Downstairs under
Silvername's Arcade.
619
00:22:29,870 --> 00:22:31,350
Then you have a few off.
Or is it like...
620
00:22:31,262 --> 00:22:33,047
The password
gets updated daily.
621
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
JACK: No,
shift work mostly.
622
00:22:33,090 --> 00:22:34,657
Can you get me in there?
623
00:22:34,440 --> 00:22:39,270
Yeah, it's very different
to the OR. It's intense,
but I'd say that...
624
00:22:34,701 --> 00:22:39,270
Well, since yours truly
wrote the code,
625
00:22:39,314 --> 00:22:40,402
Um...
626
00:22:39,314 --> 00:22:40,576
won't be a problem
adding you to that list,
627
00:22:40,446 --> 00:22:42,448
Can I... Could I get
a water, actually?
628
00:22:40,620 --> 00:22:42,317
though this will be
a problem.
629
00:22:42,361 --> 00:22:44,928
You can't wear that.
It's not that kind
of party, hon.
630
00:22:42,491 --> 00:22:44,101
Do you mind?
Yeah, sure, man.
631
00:22:44,145 --> 00:22:45,364
Great, thank you.
632
00:22:44,972 --> 00:22:46,930
And you're not afraid of being
tracked or anything, right?
633
00:22:45,407 --> 00:22:47,496
I got it. I got it.
I'll get it for you.
634
00:22:46,974 --> 00:22:49,150
I only access
the Internet via VPN
635
00:22:47,540 --> 00:22:49,411
Don't worry.
Thank you.Terrible host.
636
00:22:49,193 --> 00:22:51,544
or by jumping between
open wireless networks.
637
00:22:51,370 --> 00:22:52,501
NICK: Water for Jack.
638
00:22:51,587 --> 00:22:53,850
It makes me
harder to track.Okay. Cool.
639
00:22:55,199 --> 00:22:56,200
Nice.
640
00:22:59,378 --> 00:23:02,250
Bingo! The password
is "Wolfgang."
641
00:23:06,472 --> 00:23:09,823
All right.
I'll see you later.
642
00:23:09,866 --> 00:23:12,739
Wait. You're not
leaving me here, are you?
643
00:23:12,782 --> 00:23:14,131
Don't worry.
You'll be fine.
644
00:23:27,536 --> 00:23:28,494
Ha!
645
00:23:37,459 --> 00:23:39,026
I was wondering
where you were.
646
00:23:41,028 --> 00:23:43,117
Hey.
What are you doing?
647
00:23:43,160 --> 00:23:44,814
I was, uh...
648
00:23:44,858 --> 00:23:45,815
I was just looking
at some things.
649
00:23:47,251 --> 00:23:49,776
These are
Alice's things.
Nick hasn't had...
650
00:23:49,819 --> 00:23:51,821
Yeah. Yeah.
...a chance to...
651
00:24:02,397 --> 00:24:04,704
GIRL: Kick his ass,
Kristophe! Come on!
652
00:24:08,838 --> 00:24:10,057
You did it, didn't you?
653
00:24:13,974 --> 00:24:15,018
Jack.
654
00:24:17,151 --> 00:24:18,282
MAN: Kristophe!
655
00:24:18,805 --> 00:24:20,546
Jack, is it true?
656
00:24:19,196 --> 00:24:21,764
MAN 2: Kick his ass!
657
00:24:22,983 --> 00:24:25,333
Is it true?
658
00:24:27,770 --> 00:24:29,729
MAN 3: Get him, Kristophe!
Come on!
659
00:24:33,776 --> 00:24:36,387
After everything
that this family
has been through,
660
00:24:36,431 --> 00:24:37,998
what the hell
were you thinking?
661
00:24:45,701 --> 00:24:47,268
Oh, fuck.
662
00:24:51,838 --> 00:24:53,666
Flynn has been through enough.
663
00:24:52,578 --> 00:24:54,928
Kristophe!
Kristophe! Kristophe!
664
00:24:55,102 --> 00:24:56,190
You understand?
665
00:24:56,886 --> 00:24:58,192
Stay down!
666
00:24:57,713 --> 00:24:59,715
Tell me you understand.
667
00:24:58,932 --> 00:25:00,020
Yeah!
668
00:24:59,759 --> 00:25:01,064
I would never
say anything.
669
00:25:06,722 --> 00:25:08,071
I'll see you downstairs.
670
00:25:13,033 --> 00:25:16,558
WARREN: Let's move!
Don't want Flynn to miss
the team bus to Springfield!
671
00:25:16,602 --> 00:25:18,212
Call me when you
get there, yeah?I will.
672
00:25:18,255 --> 00:25:19,648
Here you go, bud.
All right, be safe, okay?
673
00:25:19,692 --> 00:25:21,128
FLYNN: Yeah.
Good luck!
674
00:25:22,477 --> 00:25:24,566
Good to see you, Jack.
Yeah, you too.
675
00:25:24,610 --> 00:25:26,176
NICK: Hey, don't be
a stranger, okay?
676
00:25:26,220 --> 00:25:27,438
It's been a long time.
677
00:25:31,355 --> 00:25:32,356
See you, sis.
678
00:25:40,713 --> 00:25:42,105
NICK: That was very nice.
679
00:25:44,281 --> 00:25:45,631
Good to have everybody over.
680
00:25:46,501 --> 00:25:48,024
Hey.
681
00:25:47,067 --> 00:25:48,068
Yeah.
682
00:25:48,068 --> 00:25:49,243
Hey! Baby, baby...
683
00:25:49,286 --> 00:25:51,767
Oh, you okay?
Come on. Come on.
684
00:25:51,114 --> 00:25:52,376
NICK: Are you okay
685
00:25:51,811 --> 00:25:53,813
Now, let me get
you in the car.Who the fuck are you?
686
00:25:52,420 --> 00:25:54,204
EMILY: Yeah, just got
some dishes to do.
687
00:25:53,856 --> 00:25:57,338
EMILY: I'm gonna get you home.
Yeah. You're gonna be
good.
688
00:25:57,381 --> 00:25:59,819
MAN: Hey, Kristophe,
you all right, man?
689
00:25:59,862 --> 00:26:01,734
Yeah, he's just not
feeling well.
690
00:26:01,777 --> 00:26:04,388
I'm gonna take him home.
There you go. Come on.
691
00:26:04,432 --> 00:26:07,783
MAN: Maybe get him
an ice pack.
692
00:26:07,827 --> 00:26:11,831
You know what? Smart.
I'll do that. Thank you.
693
00:26:11,874 --> 00:26:14,224
Oh, you poor baby.
694
00:26:14,268 --> 00:26:16,662
You're gonna be fine.
695
00:26:16,705 --> 00:26:18,881
Don't worry. I'll get you.
KRISTOPHE: Why am I here?
696
00:26:18,925 --> 00:26:19,969
EMILY: There you go.
697
00:26:21,362 --> 00:26:22,798
All right!
EMILY: You poor baby.
698
00:26:24,147 --> 00:26:25,235
Who are you?
699
00:26:26,933 --> 00:26:28,587
You remember me, asshole?
700
00:26:28,412 --> 00:26:30,153
Please...
What are you
doing here?
701
00:26:30,197 --> 00:26:32,199
NICK: Hey.
Whoa, whoa, whoa!
702
00:26:32,242 --> 00:26:34,810
I came for him.
I came for him.Nick, who is this girl?
703
00:26:33,417 --> 00:26:37,683
You... You drugged me?
704
00:26:34,854 --> 00:26:36,595
It's okay.
705
00:26:37,726 --> 00:26:40,381
You just do what I say,
and everything
is gonna be okay.
706
00:26:38,074 --> 00:26:39,206
She's my source.
707
00:26:40,424 --> 00:26:43,210
The guy that you kidnapped,
I want you to take me to him.
708
00:26:40,773 --> 00:26:42,339
She's your source?
709
00:26:42,383 --> 00:26:43,863
NICK: Regarding the body that
I was called in to yesterday.
710
00:26:43,906 --> 00:26:46,605
It's okay. I trust her.
They found another one.
711
00:26:44,254 --> 00:26:45,299
Fuck you.
712
00:26:46,648 --> 00:26:47,823
I know. I was there.
713
00:26:49,564 --> 00:26:51,827
Why'd you come to our house?
714
00:26:51,871 --> 00:26:54,308
They watch us.
You can't just
walk into the FBI.
715
00:26:51,958 --> 00:26:53,916
I just punctured
your abdominal aorta.
716
00:26:53,960 --> 00:26:55,614
I'm told you can
bleed out pretty quick.
717
00:26:54,351 --> 00:26:56,440
My son lives here.
I didn't know
what to do, okay?
718
00:26:55,657 --> 00:26:57,354
Now, either you take me
to Nick Durand,
719
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
I'm sure that she wouldn't
have come...
720
00:26:58,094 --> 00:26:59,095
If they find out
I'm talking to you,
they'll kill me.
721
00:26:58,486 --> 00:27:00,401
or I'm gonna let you
sit here and die.
722
00:26:59,139 --> 00:27:00,357
...if she didn't have
a good reason.
723
00:27:00,401 --> 00:27:01,968
EMILY: Okay, fine,
what is this good reason?
724
00:27:00,444 --> 00:27:01,924
Fuck you.
Your call.
725
00:27:02,621 --> 00:27:03,839
Fuck you.
726
00:27:03,360 --> 00:27:04,710
You told me you wanted proof.
727
00:27:04,753 --> 00:27:06,407
Tonight, something's
going down.
728
00:27:07,887 --> 00:27:09,453
I need at least
24 hours. I can't...
729
00:27:09,018 --> 00:27:10,498
Fucking asshole.
730
00:27:09,497 --> 00:27:11,238
It's happening tonight.
731
00:27:11,281 --> 00:27:12,674
You need to go right now.
732
00:27:16,896 --> 00:27:17,984
Please.
733
00:27:17,070 --> 00:27:18,288
GREGOR: Where is she?
734
00:27:21,509 --> 00:27:24,686
Okay, can you take me there?
735
00:27:22,945 --> 00:27:24,991
Where's the hacker
you were working with?
736
00:27:24,730 --> 00:27:27,341
No, I'll give you an address,
but I'm not going there.
737
00:27:25,034 --> 00:27:26,819
Hmm?
738
00:27:26,862 --> 00:27:28,385
And what did she tell you?
739
00:27:27,384 --> 00:27:29,038
Oh, God.
Okay? You go.
740
00:27:29,082 --> 00:27:30,300
See it with your own eyes.
741
00:27:29,822 --> 00:27:32,215
NICK: My... My head hurts.
742
00:27:30,344 --> 00:27:32,128
Then you have to
put me in protection.
743
00:27:32,955 --> 00:27:34,914
My head hurts.
744
00:27:33,826 --> 00:27:36,219
If this checks out,
I will call you tomorrow.
745
00:27:34,957 --> 00:27:38,439
Listen, just tell us
where is she,
746
00:27:36,263 --> 00:27:39,048
No calls. We do this
in person as we agreed.
747
00:27:39,092 --> 00:27:40,441
Done.
Good.
748
00:27:39,962 --> 00:27:42,225
and this will all
be over, okay?
749
00:27:42,269 --> 00:27:43,618
Um...
750
00:27:43,226 --> 00:27:44,358
NICK: I'm sorry.
751
00:27:44,401 --> 00:27:46,142
We'll talk about this later.
I have to go.
752
00:27:45,359 --> 00:27:46,882
Can I have some water?
753
00:27:47,970 --> 00:27:49,102
What?
754
00:27:49,972 --> 00:27:51,234
Can I have
some water?
755
00:27:51,278 --> 00:27:53,454
Water. Sure.
756
00:27:57,980 --> 00:27:58,981
So, where is she?
757
00:28:00,766 --> 00:28:02,942
Where the fuck is she?
758
00:28:05,074 --> 00:28:07,816
You really think
I'm kidding, hmm?
759
00:28:09,252 --> 00:28:12,603
Nick, you don't know
if what that girl
was saying is the truth.
760
00:28:09,383 --> 00:28:11,690
You really think
I'm kidding, right?
761
00:28:12,647 --> 00:28:16,520
The FBI barely knows
anything about these bodies.
762
00:28:13,082 --> 00:28:14,518
Where the fuck is she?
763
00:28:16,564 --> 00:28:19,654
Fine, then do this
the right way and
get a team together.
764
00:28:19,698 --> 00:28:21,787
You heard her. This is
happening right now.
765
00:28:19,959 --> 00:28:21,003
What do you want?
766
00:28:21,830 --> 00:28:23,266
I don't have time
to put a team together.
767
00:28:23,310 --> 00:28:24,354
I gotta see it
for myself.
768
00:28:24,398 --> 00:28:26,139
This is too dangerous
to do on your own.
769
00:28:27,401 --> 00:28:28,750
Am I doing this
on my own?
770
00:28:33,320 --> 00:28:34,364
No, you don't.
771
00:28:33,624 --> 00:28:36,018
Come on.
Come with me.
772
00:28:47,029 --> 00:28:49,423
Let's get to know each other,
Agent Durand.
773
00:28:51,773 --> 00:28:53,775
EMILY: Where do I turn?
774
00:28:55,255 --> 00:28:56,560
Hey, wake up.
775
00:28:58,258 --> 00:28:59,389
Wake up.
776
00:29:00,913 --> 00:29:01,914
Where do I turn?
777
00:29:05,744 --> 00:29:09,704
Fuck! Fuck! Oh, God! You said
you'd take me to a doctor!
778
00:29:09,748 --> 00:29:11,575
Where the fuck
do I turn?Oh, God!
779
00:29:11,619 --> 00:29:14,927
It's the next right!
Next left! Next left!
Under the bridge.
780
00:29:14,970 --> 00:29:17,233
Under the bridge!
It's an abandoned warehouse.
781
00:29:17,277 --> 00:29:19,409
Oh, fuck, I'm bleeding!
782
00:29:19,453 --> 00:29:21,803
If you're lying,
I swear to God,
I'm gonna...
783
00:29:21,847 --> 00:29:24,850
He was... I was there
a few hours ago,
784
00:29:23,587 --> 00:29:25,502
This is Special Agent Durand,
785
00:29:24,893 --> 00:29:26,503
and the agent
is still alive.
786
00:29:25,546 --> 00:29:26,808
requesting immediate backup
787
00:29:26,547 --> 00:29:28,201
So you can just
drop me here,
788
00:29:26,852 --> 00:29:28,418
at the Garneau
Industrial Park.
789
00:29:28,244 --> 00:29:30,203
or just take me
to a fucking hospital
or something, please!
790
00:29:30,246 --> 00:29:32,466
I'm gonna die.
Is that it over there?
791
00:29:37,906 --> 00:29:39,168
Shit.
792
00:29:39,212 --> 00:29:41,083
Jesus, please!Just calm...
793
00:29:41,127 --> 00:29:42,911
Calm down!
794
00:29:42,955 --> 00:29:45,261
I'm gonna fucking die!
Please!
795
00:29:45,305 --> 00:29:46,610
God.
Please.
796
00:29:46,654 --> 00:29:47,698
Is that it over there?
797
00:29:47,742 --> 00:29:49,222
Yes, that's it.
That's it.
798
00:29:57,491 --> 00:30:00,755
KRISTOPHE: I'm fucking...
I'm gonna fucking die!
799
00:30:02,713 --> 00:30:05,281
Keep the knife in.
You'll have longer.
800
00:30:05,325 --> 00:30:08,850
No, no, no.
Wait, wait, wait.
Wait. Come back.
801
00:30:10,504 --> 00:30:12,636
Fuck. No, no, no. Come back.
Wait, wait, wait.
802
00:30:13,855 --> 00:30:14,813
Hey.
803
00:30:28,739 --> 00:30:30,437
MAN 1: Make an incision,
for a kidney.
804
00:30:30,480 --> 00:30:31,699
MAN 2: Yeah, go ahead.
805
00:30:38,271 --> 00:30:39,272
FBI!
806
00:30:42,797 --> 00:30:43,972
I got him! I got him!
807
00:31:13,828 --> 00:31:14,960
CROWN: And then
you stabbed him?
808
00:31:15,003 --> 00:31:16,178
EMILY: In self-defense.
809
00:31:16,222 --> 00:31:18,137
Oh, come on, Emily.
810
00:31:18,180 --> 00:31:20,922
You do realize you are
still on suspension, right?
811
00:31:20,966 --> 00:31:23,446
Derek, Nick was here!
812
00:31:23,490 --> 00:31:24,708
Check the DNA on the chair,
813
00:31:24,752 --> 00:31:26,797
canvass the area,
you'll find something.
814
00:31:42,901 --> 00:31:44,815
EMILY: Look
at that camera angle.
815
00:31:44,859 --> 00:31:46,252
CROWN: Let's find
the owner of the garage.
816
00:31:49,298 --> 00:31:50,299
It's in line.
817
00:32:04,574 --> 00:32:08,056
NICK: They found another
makeshift operating room
on the far side.
818
00:32:08,100 --> 00:32:11,190
Transplanted recipient
was whisked away in a car
819
00:32:11,233 --> 00:32:12,974
once all hell broke loose.
820
00:32:11,233 --> 00:32:12,278
EMILY: There.
821
00:32:13,018 --> 00:32:14,454
Doctor and the guard got away.
822
00:32:16,021 --> 00:32:17,761
Organ-harvesting ring.
823
00:32:17,370 --> 00:32:20,286
It's Nick. He must
have been the car.
824
00:32:20,329 --> 00:32:21,896
What car?
825
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
Explains all
the recent dead bodies.
826
00:32:21,940 --> 00:32:25,117
There was a car that
cut me off on the way in.
827
00:32:25,160 --> 00:32:27,510
Okay, get this video to Tech
and find me that car.
828
00:32:25,247 --> 00:32:26,727
So your source
was right.
829
00:32:28,729 --> 00:32:30,252
Fuck. I had him.
830
00:32:30,470 --> 00:32:33,386
Maybe she'll be able
to help me find out
who's behind all this.
831
00:32:31,471 --> 00:32:32,646
Fucking had him.
832
00:32:36,519 --> 00:32:38,434
CROWN: Excuse me, guys, sorry.
833
00:32:38,478 --> 00:32:40,784
Please, just give us
a moment. Please?
834
00:32:40,828 --> 00:32:42,264
Please. Thank you.
KRISTOPHE:
Whoa, whoa, whoa!
835
00:32:42,308 --> 00:32:43,787
Where are you going?
I need to go to a hospital.
836
00:32:43,613 --> 00:32:44,832
Glad you're okay.
837
00:32:43,831 --> 00:32:45,006
CROWN: Two minutes.
838
00:32:45,050 --> 00:32:46,921
That bitch
tried to kill me.
839
00:32:46,965 --> 00:32:49,837
Special Agent Byrne
missed your vital organs
on purpose.
840
00:32:49,097 --> 00:32:51,839
NICK: None had ID.
A cursory look suggests
841
00:32:49,880 --> 00:32:51,491
So what?
Should I thank her?
842
00:32:51,534 --> 00:32:53,580
No. But maybe
you want to give
843
00:32:51,882 --> 00:32:55,843
that they may be
of Middle Eastern
or South Asian background,
844
00:32:53,623 --> 00:32:54,885
a little bit of thought
to your future
845
00:32:54,929 --> 00:32:56,278
and how much
better off you'll be
846
00:32:55,886 --> 00:32:58,193
but we're not sure
if that's a connection
or coincidence yet.
847
00:32:56,322 --> 00:32:57,801
if you cooperate with us.
848
00:32:57,845 --> 00:32:59,325
What do you want?
849
00:32:58,237 --> 00:32:59,760
But here's where
it gets interesting.
850
00:32:59,803 --> 00:33:02,545
Pathology found dirt
under the fingernails,
851
00:33:00,717 --> 00:33:01,892
Do you know
this man?
852
00:33:02,589 --> 00:33:04,852
and the preliminary
autopsy findings
853
00:33:04,547 --> 00:33:05,505
KRISTOPHE: Maybe.
854
00:33:04,895 --> 00:33:08,029
suggest malnutrition.
I'm hoping that...
855
00:33:07,333 --> 00:33:08,377
I think he's Meridian.
856
00:33:08,073 --> 00:33:10,031
CAL: Sir.
CROWN: Sir.
857
00:33:10,075 --> 00:33:13,165
Deputy Director Webb saw
the bulletin this morning
858
00:33:12,207 --> 00:33:14,818
Hey, do you mind
if I have a little chat
with our friend here?
859
00:33:13,208 --> 00:33:16,559
about your
organ harvesting bust
and wanted to know more.
860
00:33:14,862 --> 00:33:16,124
No.
Thank you.
861
00:33:16,603 --> 00:33:19,171
I'm just
catching everyone up.
862
00:33:18,431 --> 00:33:19,693
KRISTOPHE: What the fuck
are you doing?
863
00:33:19,214 --> 00:33:21,390
WEBB: Please continue,
Special Agent Durand.
864
00:33:21,434 --> 00:33:23,610
NICK: I'm hoping that
a tox screen tells us more.
865
00:33:21,434 --> 00:33:22,826
I need a doctor!
866
00:33:23,653 --> 00:33:24,959
CAL: And how did they
end up in Boston?
867
00:33:24,219 --> 00:33:25,394
I want a doctor!
868
00:33:25,003 --> 00:33:27,875
That's a good
question. Um...
869
00:33:27,918 --> 00:33:30,399
Undocumented people
being smuggled into
our country
870
00:33:28,745 --> 00:33:29,877
Where's the doctor?
871
00:33:30,443 --> 00:33:32,184
without anyone
knowing they're here
872
00:33:32,227 --> 00:33:34,838
does present a potential
national security issue.
873
00:33:34,882 --> 00:33:37,493
Any idea who's behind
this operation?
874
00:33:37,537 --> 00:33:38,581
NICK: Not yet,
but my source
875
00:33:38,190 --> 00:33:40,018
So this involves Meridian?
876
00:33:38,625 --> 00:33:40,583
claims to have
more information for us.
877
00:33:40,627 --> 00:33:42,498
So last night may be
the tip of the iceberg?
878
00:33:42,194 --> 00:33:43,499
I'm not talking to you.
879
00:33:42,542 --> 00:33:45,414
I'm meeting my source tonight
to work out details
880
00:33:45,458 --> 00:33:47,155
of their cooperation.
881
00:33:45,936 --> 00:33:47,242
Hey.
882
00:33:47,199 --> 00:33:49,244
This is Webb.
Go ahead.
883
00:33:49,288 --> 00:33:51,290
NICK: So, as I was saying,
I'm hoping
884
00:33:51,333 --> 00:33:54,119
that the tox screen
tells us more.Special Agent Durand,
885
00:33:54,162 --> 00:33:55,294
a word in my office.
886
00:33:58,036 --> 00:33:59,298
It's all yours.
887
00:34:03,693 --> 00:34:05,521
What was
Agent Byrne's role
888
00:34:05,565 --> 00:34:07,262
in the organ-harvesting
takedown?
889
00:34:07,741 --> 00:34:11,005
KRISTOPHE: God,
you're hurting me!
I'm sorry! Jesus!
890
00:34:09,525 --> 00:34:12,137
Emily came as my backup,
but I didn't have a chance...
891
00:34:11,049 --> 00:34:12,746
You're gonna give me
an infection!
892
00:34:12,180 --> 00:34:15,749
She's under FBI suspension
and can't be involved.
Is that clear?
893
00:34:12,789 --> 00:34:14,487
I didn't know
you smoked.
894
00:34:16,619 --> 00:34:18,143
I don't.
895
00:34:17,968 --> 00:34:19,057
Crystal.
896
00:34:20,536 --> 00:34:24,149
Who's this guy?
That's all I know.
Jesus Christ!
897
00:34:21,537 --> 00:34:23,931
This source,
you trust the intel?
898
00:34:24,192 --> 00:34:25,933
Please, stop!
Name.
899
00:34:25,976 --> 00:34:27,369
He's just here
to clean up this mess.
900
00:34:26,281 --> 00:34:27,369
After last night,
901
00:34:27,413 --> 00:34:29,328
Please stop!
You're gonna kill me!Who's this guy?
902
00:34:28,501 --> 00:34:30,372
yeah, I do.
903
00:34:29,371 --> 00:34:32,809
He's Meridian's fixer.
904
00:34:31,286 --> 00:34:32,896
Tell me about him or her.
905
00:34:32,853 --> 00:34:35,203
Name?
906
00:34:34,942 --> 00:34:37,423
With all due respect,
you know I can't
really do that.
907
00:34:36,161 --> 00:34:40,295
Dawkins! Dawkins! Dawkins!
908
00:34:38,293 --> 00:34:39,294
Fair enough.
909
00:34:40,339 --> 00:34:42,863
That's all I know.
He's here to clean up
a mess or something.
910
00:34:42,776 --> 00:34:44,169
JULIANNE: There's no good way
to say this,
911
00:34:44,212 --> 00:34:45,953
so I'm gonna
cut to the chase.
912
00:34:45,779 --> 00:34:48,129
I don't know any more!
You're gonna infect me!
913
00:34:47,694 --> 00:34:51,219
I've seen Emily watching me
outside my place.
914
00:34:51,263 --> 00:34:52,916
At first, I wasn't sure
it was her,
915
00:34:52,960 --> 00:34:54,875
but then I saw her
a second time.
916
00:34:53,134 --> 00:34:56,224
Thank you
for your cooperation.
917
00:34:56,094 --> 00:34:57,660
Clearly,
she doesn't accept
918
00:34:57,704 --> 00:35:00,620
the DOJ exonerating me
for Alice's shooting,
919
00:34:57,704 --> 00:34:59,097
You sick fuck!
920
00:35:00,402 --> 00:35:01,621
You could have
killed me!
921
00:35:01,664 --> 00:35:02,665
Yeah, but I didn't.
922
00:35:02,143 --> 00:35:04,798
but I need you to tell her
this ends now.
923
00:35:07,844 --> 00:35:09,846
The guy we're looking for,
name's Dawkins.
924
00:35:09,890 --> 00:35:13,372
He's a fixer for a European
criminal organization
known as Meridian.
925
00:35:10,412 --> 00:35:12,284
She's seen you
outside of her place.
926
00:35:13,981 --> 00:35:15,635
Watching it.
Watching her.
927
00:35:14,851 --> 00:35:16,462
And why would they
kidnap Nick?
928
00:35:16,505 --> 00:35:18,377
Well, it's gotta be
something to do
with his source.
929
00:35:18,507 --> 00:35:20,683
And you believe
Gunnarsen over me?
930
00:35:19,769 --> 00:35:21,031
Either way,
931
00:35:22,076 --> 00:35:23,773
Just tell me, is it true?
932
00:35:23,033 --> 00:35:25,210
if Meridian is sending
someone like Dawkins
933
00:35:25,253 --> 00:35:27,560
all this way
to abduct Nick,
934
00:35:27,603 --> 00:35:30,171
You weren't on that rooftop,
Nick. You know that?
935
00:35:27,603 --> 00:35:29,649
he's in a lot more trouble
than we thought.
936
00:35:32,956 --> 00:35:36,134
No, I wasn't,
and I think about
that every day,
937
00:35:36,177 --> 00:35:37,135
but now I...
938
00:35:38,092 --> 00:35:39,746
KAI: Seriously,
what the fuck?
939
00:35:39,789 --> 00:35:41,182
I'm... I'm just
trying to move on.
940
00:35:39,789 --> 00:35:41,835
It's cold, and I had to
piss in a bucket.
941
00:35:41,226 --> 00:35:44,533
Well, I'm just trying
to protect our son.
942
00:35:41,878 --> 00:35:44,881
You lied to me.
943
00:35:44,577 --> 00:35:46,709
Me too, but,
Em, this is...
944
00:35:44,925 --> 00:35:45,969
I don't know...
945
00:35:46,013 --> 00:35:47,188
What info
did you give Nick?
946
00:35:47,232 --> 00:35:48,276
I don't know what
you're talking about.
947
00:35:48,189 --> 00:35:50,148
What you're doing
is not okay.
948
00:35:48,320 --> 00:35:50,452
Talk to me!
What did you give him?
949
00:35:50,496 --> 00:35:52,715
Okay, yeah, I gave him
a decryption key.
950
00:35:52,411 --> 00:35:55,065
You know that.
Right?
951
00:35:52,759 --> 00:35:54,587
For what?
952
00:35:54,630 --> 00:35:56,023
As soon as I realized
they were onto me,
953
00:35:56,066 --> 00:35:57,111
I launched
a piece of code...
954
00:35:57,155 --> 00:36:00,375
If you keep this up,
they won't let you back.
955
00:35:57,155 --> 00:35:58,330
What kind of code?
956
00:35:58,373 --> 00:35:59,592
A sophisticated algorithm
957
00:35:59,635 --> 00:36:01,855
that attacked my employer's
database. Okay?
958
00:36:00,419 --> 00:36:01,898
They'll never
let you back.
959
00:36:01,898 --> 00:36:03,857
Stole files,
contacts, details...
960
00:36:01,942 --> 00:36:04,945
I don't want
to go back.
961
00:36:03,900 --> 00:36:05,163
Locked them out
of some of their accounts.
962
00:36:05,206 --> 00:36:06,251
I encrypted what I stole.
963
00:36:06,294 --> 00:36:07,339
I relocated it
to a cloud vault...
964
00:36:07,382 --> 00:36:09,384
What are you
talking about?
965
00:36:07,513 --> 00:36:08,775
There you go.
966
00:36:09,428 --> 00:36:11,169
I just wanted to make sure
that, if things went bad,
967
00:36:11,212 --> 00:36:13,171
I could trade
stolen files
for my life.
968
00:36:13,693 --> 00:36:17,044
I need to get some air.
Talk about this later.
969
00:36:17,087 --> 00:36:20,395
Em, I'm just trying to
figure out what's going on.
970
00:36:20,439 --> 00:36:21,614
Yeah, good luck
with that.
971
00:36:23,093 --> 00:36:24,530
Does Nick know
how to access this?
972
00:36:24,573 --> 00:36:26,227
Sort of.
973
00:36:26,271 --> 00:36:28,577
You need a microchip
to get to the cloud vault
974
00:36:28,621 --> 00:36:31,276
and then the decryption key
to unlock it to gain access
to the files.
975
00:36:31,319 --> 00:36:32,581
Nick has the key.
976
00:36:32,625 --> 00:36:34,017
I was gonna give him
the chip once I was safe.
977
00:36:34,061 --> 00:36:35,889
And what does all of this
have to do with Meridian?
978
00:36:37,978 --> 00:36:39,066
That's who I work for.
979
00:36:39,893 --> 00:36:41,286
What did you take from them?
980
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
I was kind of
in a rush. I didn't...
981
00:36:43,331 --> 00:36:45,507
I got some details on
their operations and shit.
982
00:36:45,551 --> 00:36:47,509
I didn't take
a long look. Okay? I just...
983
00:36:47,553 --> 00:36:49,729
They got all kinds
of powerful people
984
00:36:49,772 --> 00:36:51,861
wrapped around their finger
to keep their secrets secret.
985
00:36:51,905 --> 00:36:53,341
Shit.
986
00:36:53,385 --> 00:36:55,125
KAI: But it's okay 'cause
I have an insurance policy
987
00:36:55,169 --> 00:36:56,997
to keep myself alive.
988
00:36:57,040 --> 00:36:58,694
And what is it?
Anything happens to me,
989
00:36:58,738 --> 00:37:00,609
and my black hat friends
release the files
990
00:37:00,653 --> 00:37:02,350
and, boom, that shit
goes viral.
991
00:37:05,571 --> 00:37:09,749
You came to my house.
You put my family in danger.
992
00:37:11,098 --> 00:37:13,013
Did you give Nick up
to save yourself?
993
00:37:13,056 --> 00:37:15,494
Look, I never meant for
any of this to happen. Okay?
994
00:37:21,978 --> 00:37:24,720
Hey, baby. Yeah.
995
00:37:27,027 --> 00:37:29,290
No, no, I'm not gonna be there
for dinner tonight.
996
00:37:29,638 --> 00:37:30,944
I'm bolting.
997
00:37:30,596 --> 00:37:32,119
No, I'll see you at breakfast.
998
00:37:32,162 --> 00:37:35,383
Okay. Yeah, I'll bring
donuts, of course.
999
00:37:32,424 --> 00:37:34,904
Listen, we messed up.
Change of plans.
1000
00:37:34,948 --> 00:37:37,777
They're questioning everyone
so I sucked up
a ton of their data,
1001
00:37:35,427 --> 00:37:38,517
I love you too.
Okay, I'll see you soon.
1002
00:37:37,820 --> 00:37:40,345
hacked their drives,
locked them out.
1003
00:37:38,560 --> 00:37:39,605
Night-night.
1004
00:37:41,520 --> 00:37:43,435
Okay. You need to
come in with me.
1005
00:37:43,478 --> 00:37:45,698
No, no, no.
There's no more time now,
okay? It's too late for that.
1006
00:37:47,613 --> 00:37:48,614
Your son?
1007
00:37:53,967 --> 00:37:55,055
Yeah.
1008
00:37:57,275 --> 00:37:59,407
You're so badass.
What?
1009
00:37:59,451 --> 00:38:01,017
It's weird to think
you're a...
1010
00:38:01,061 --> 00:38:02,192
What?
1011
00:38:02,976 --> 00:38:04,020
Mom.
1012
00:38:04,064 --> 00:38:05,065
Surprise.
1013
00:38:08,329 --> 00:38:09,765
And Nick's his father.
1014
00:38:08,764 --> 00:38:09,939
NICK: Sorry.
1015
00:38:09,983 --> 00:38:11,419
Excuse me. Have you seen...
1016
00:38:14,248 --> 00:38:15,336
Yeah.
1017
00:38:26,173 --> 00:38:27,435
They're pretty close.
1018
00:38:30,351 --> 00:38:32,397
Probably a lot like you
and your dad were.
1019
00:38:34,137 --> 00:38:36,705
Only now, Flynn'll probably
never see Nick again.
1020
00:38:39,969 --> 00:38:41,362
Something happened.
1021
00:38:40,622 --> 00:38:43,364
Come on. That's not fair.
1022
00:38:42,537 --> 00:38:45,410
She got spooked
and ran away.
1023
00:38:44,496 --> 00:38:45,627
Yeah, well,
1024
00:38:46,933 --> 00:38:48,456
EMILY: Did you see anyone?
1025
00:38:47,107 --> 00:38:48,151
neither is life.
1026
00:38:49,675 --> 00:38:50,719
I think someone's here.
1027
00:38:52,808 --> 00:38:54,157
Okay, fine.
1028
00:38:53,418 --> 00:38:54,636
Nick?
1029
00:38:55,768 --> 00:38:57,987
I'll help you get Nick back,
but I can't stay here.
1030
00:38:57,509 --> 00:38:59,119
Nick.
1031
00:38:59,859 --> 00:39:01,817
It's cold, and
there's no toilet.
1032
00:39:05,821 --> 00:39:07,519
CAL: Hey.
1033
00:39:07,562 --> 00:39:10,260
Cal, Nick's in trouble.
I need you to meet me
at the house.
1034
00:39:09,303 --> 00:39:10,870
You should have
brought her in.
1035
00:39:10,739 --> 00:39:11,958
On my way.
1036
00:39:10,913 --> 00:39:11,958
CAL: Yeah, well...
1037
00:39:14,352 --> 00:39:17,485
I mean, Emily,
she called it in.
1038
00:39:18,573 --> 00:39:19,748
She's cooperating.
1039
00:39:22,011 --> 00:39:24,144
If this thing
involves Meridian,
1040
00:39:24,187 --> 00:39:25,537
it's much bigger
than we thought.
1041
00:39:25,580 --> 00:39:26,712
Yeah.
1042
00:39:26,755 --> 00:39:28,235
What do you know
about Meridian?
1043
00:39:31,194 --> 00:39:32,370
Not much.
1044
00:39:33,849 --> 00:39:35,329
MAN: Motherfucker!
1045
00:39:34,328 --> 00:39:36,896
They were a small-time
criminal operation,
1046
00:39:36,939 --> 00:39:39,551
expanded over
the last few years.
1047
00:39:39,594 --> 00:39:41,422
Now they're
a transnational.Mmm-hmm.
1048
00:39:41,466 --> 00:39:43,206
Tentacles everywhere.
1049
00:39:43,250 --> 00:39:44,773
It's possible
Meridian's connected
1050
00:39:44,817 --> 00:39:46,993
to the organ-harvesting
operation.
1051
00:40:03,052 --> 00:40:07,100
Meridian is mentioned
more than a few times
in your redacted file.
1052
00:40:11,713 --> 00:40:14,542
The mysterious stretch between
when you left the military
1053
00:40:14,586 --> 00:40:15,804
and joined the FBI...
1054
00:40:18,111 --> 00:40:19,721
Care to share
what that's about?
1055
00:40:22,811 --> 00:40:25,031
That information
1056
00:40:25,074 --> 00:40:26,728
is part of an ongoing
1057
00:40:26,772 --> 00:40:28,513
national security
investigation.
1058
00:40:28,556 --> 00:40:30,079
I don't really care.
1059
00:40:30,123 --> 00:40:32,342
I have an agent missing,
and I need answers.
1060
00:40:32,386 --> 00:40:34,257
And I'm afraid
I'm not at liberty
to say anything further.
1061
00:40:34,301 --> 00:40:36,521
You omitted it
from your FBI application.
1062
00:40:38,218 --> 00:40:39,524
Unfortunate how these things
1063
00:40:39,567 --> 00:40:42,091
have a tendency to
follow people around.
1064
00:40:42,135 --> 00:40:43,658
What exactly
are you getting at?
1065
00:40:45,051 --> 00:40:47,009
Boston PD got a hit
on a white Mercedes.
1066
00:40:47,053 --> 00:40:49,403
It's parked outside
a warehouse on the riverfront.
1067
00:40:49,447 --> 00:40:50,752
It's Dawkins.
We've got him.
1068
00:40:51,492 --> 00:40:52,885
OFFICER: Ma'am, no entry.
1069
00:40:52,928 --> 00:40:55,322
Bureau called me in.
CAL:
Let her through!
1070
00:40:55,365 --> 00:40:57,106
Where are they?
CAL: He's up here.
1071
00:40:59,326 --> 00:41:01,197
No movement yet.
We think Nick's inside.
1072
00:41:03,678 --> 00:41:05,071
Okay, you're good here.
1073
00:41:05,114 --> 00:41:07,160
Wait, Cal, I need to
talk to you.
1074
00:41:07,203 --> 00:41:09,989
Okay, thermal imaging's
detected a heat source
inside the building.
1075
00:41:10,032 --> 00:41:12,861
And the plates match
the Mercedes on the video.
1076
00:41:12,905 --> 00:41:15,081
You okay?
CROWN: It's definitely
Dawkins.
1077
00:41:15,124 --> 00:41:17,649
We're hoping Nick
is in there with him.
1078
00:41:17,692 --> 00:41:19,738
EMILY: So what's the plan?
1079
00:41:19,781 --> 00:41:20,956
We're sending in
a tactical team,
1080
00:41:21,000 --> 00:41:22,654
hoping to use
non-lethal force
1081
00:41:22,697 --> 00:41:26,614
to subdue Dawkins
so that Nick doesn't get
caught in the crossfire.
1082
00:41:26,658 --> 00:41:28,311
So, once they breach
the doors,
1083
00:41:28,355 --> 00:41:30,531
they'll launch
a concussion grenade,
and we'll move in.
1084
00:41:30,575 --> 00:41:32,925
Tactical in position.
1085
00:41:32,968 --> 00:41:35,493
You guys ready? Okay.
MAN: Ready, yeah.
1086
00:41:35,536 --> 00:41:37,016
You good?
CROWN: Let's get
Nick out alive.
1087
00:41:37,059 --> 00:41:39,322
Yeah. It can wait.
Okay.
1088
00:41:39,366 --> 00:41:41,760
CROWN:
SWAT team. Go! Go!
1089
00:41:41,803 --> 00:41:43,501
SWAT team on the move.
1090
00:41:45,720 --> 00:41:47,592
We're 50 yards
from the building.
1091
00:41:59,342 --> 00:42:02,171
EMILY: Nick!
1092
00:42:02,215 --> 00:42:04,478
Status report! Was that us?
1093
00:42:04,522 --> 00:42:05,958
Negative.
Came from the building!
1094
00:42:06,001 --> 00:42:07,655
CAL: Move! Move!
72097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.