Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,812 --> 00:01:57,813
You sleep okay?
2
00:02:15,918 --> 00:02:16,919
Wait a second.
3
00:02:18,050 --> 00:02:19,051
I thought you were...
4
00:03:17,632 --> 00:03:18,676
Did you sleep okay?
5
00:03:20,591 --> 00:03:21,592
That bad, huh?
6
00:03:22,724 --> 00:03:24,378
Good morning.
Good morning.
7
00:03:27,859 --> 00:03:29,121
FLYNN: Hey, Mom. Hey, Dad.
NICK: Hey, bud.
8
00:03:29,165 --> 00:03:30,166
Hey.
9
00:03:32,168 --> 00:03:33,822
EMILY: Did you finish
your math homework?
10
00:03:33,865 --> 00:03:35,780
FLYNN: Uh... Mostly.
11
00:03:35,824 --> 00:03:36,825
Uh-oh.
12
00:03:38,218 --> 00:03:39,262
Thanks.
13
00:03:42,091 --> 00:03:44,311
EMILY: Don't forget you got
swim practice today, huh?
14
00:03:44,354 --> 00:03:45,834
FLYNN: Yep. I know.
15
00:03:48,619 --> 00:03:50,578
NICK: How's
the shoulder feeling?
16
00:03:50,621 --> 00:03:52,275
Is it still tight?
FLYNN: Sort of.
17
00:03:52,580 --> 00:03:54,016
Oh?
18
00:03:54,059 --> 00:03:55,060
You want me
to call the doctor?
19
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
I can set up
an appointment.
20
00:03:56,714 --> 00:03:59,195
No, it's fine. It happens
at the start of every season.
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
It's not that
big of a deal, Mom.
22
00:04:02,111 --> 00:04:04,244
It's Darren.
EMILY: Hmm?
23
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
You were about to ask
who I'm texting.
24
00:04:05,810 --> 00:04:06,898
No, I wasn't.
25
00:04:06,942 --> 00:04:09,858
We drove him home
two weeks ago.
26
00:04:09,901 --> 00:04:11,076
Don't bother with all that.
27
00:04:11,120 --> 00:04:13,383
It's all "OMG" and "AF,"
which means...
28
00:04:18,910 --> 00:04:21,652
FLYNN: Can I get
the Red Sox bowl?
29
00:04:21,696 --> 00:04:23,306
The one we got
when we went to Fenway and...
30
00:04:25,874 --> 00:04:27,702
EMILY: Um...
NICK: On the bottom shelf,
there.
31
00:04:27,745 --> 00:04:30,226
Yeah, okay.
I'll get it. Right.
32
00:04:30,270 --> 00:04:32,707
NICK: It's in the cabinet
right there.
33
00:04:42,369 --> 00:04:44,240
NICK: You want a spoon
for that?FLYNN: Sure.
34
00:04:45,502 --> 00:04:47,765
NICK: All right,
I'm gonna get going.
35
00:04:47,809 --> 00:04:50,986
Hey, bud, I'm gonna get
a haircut later on this week.
36
00:04:51,029 --> 00:04:52,335
You wanna come with me?
37
00:04:52,379 --> 00:04:54,206
FLYNN: All right.
Yeah?
38
00:04:54,250 --> 00:04:57,209
Thanks. You wanna talk
about it later at dinner?
39
00:04:57,253 --> 00:04:59,255
FLYNN: Yeah.
NICK: Okay.
40
00:04:59,299 --> 00:05:01,039
I love you, guys.
Bye.
41
00:05:05,087 --> 00:05:06,697
FLYNN: Oh, can you
sign this?EMILY: What is this?
42
00:05:06,741 --> 00:05:08,699
The state qualifying
trip permission form.
43
00:05:09,483 --> 00:05:11,572
What? For when?
44
00:05:11,615 --> 00:05:13,922
Um, overnight,
Springfield, Friday.
45
00:05:15,750 --> 00:05:17,273
I'm just hearing
about this now?
46
00:05:18,143 --> 00:05:19,971
I told Dad weeks ago.
47
00:05:20,015 --> 00:05:21,538
Um, what's the big deal?
48
00:05:21,582 --> 00:05:22,626
Look, I need to hear
49
00:05:22,670 --> 00:05:24,411
about these things
ahead of time, okay?
50
00:05:24,454 --> 00:05:26,848
The new swim coach
just gave them out
the other day, so...
51
00:05:26,891 --> 00:05:28,545
EMILY: You got
a new swim coach?
52
00:05:28,589 --> 00:05:29,633
Mr. Rizzo.
53
00:05:30,982 --> 00:05:32,332
That's him there.
54
00:05:32,375 --> 00:05:34,159
The guy with
the white collared shirt?Mmm-hmm.
55
00:05:34,203 --> 00:05:36,945
All right,
I gotta go.Okay.
56
00:05:36,988 --> 00:05:39,034
Try not to get into
too much trouble.Okay.
57
00:05:39,077 --> 00:05:40,252
I will try.
58
00:05:40,296 --> 00:05:41,863
I love you.
59
00:05:41,906 --> 00:05:43,343
I love you, too.
Bye.
60
00:06:40,530 --> 00:06:41,488
Go!
61
00:06:55,632 --> 00:06:58,156
And cartwheel
your hands down.
62
00:06:58,592 --> 00:06:59,767
Chaturanga.
63
00:07:01,551 --> 00:07:04,641
Good. Inhale.
Upward facing dog.
64
00:07:07,427 --> 00:07:11,039
MAN: And exhale.
Downward facing dog.
65
00:07:11,082 --> 00:07:12,910
Hold for five breaths.
66
00:07:15,826 --> 00:07:17,437
MAN: Exhale.
67
00:07:17,872 --> 00:07:19,047
Come on.
68
00:07:20,440 --> 00:07:22,093
Inhale.
69
00:07:23,399 --> 00:07:25,923
Plant down through the root
of your hands.
70
00:07:25,967 --> 00:07:28,099
Exhale. Good.
71
00:07:29,100 --> 00:07:30,275
Relax your shoulders.
72
00:07:31,581 --> 00:07:32,843
Inhale.
73
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
Exhale.
74
00:07:39,328 --> 00:07:40,460
Are you okay?
75
00:07:45,203 --> 00:07:48,685
I'm sorry.
It's just not gonna
fucking work today.
76
00:07:50,121 --> 00:07:51,296
FOSTER: Tell me
about Emily Byrne.
77
00:07:51,340 --> 00:07:55,344
JULIANNE: Her psych eval
was inconclusive.
78
00:07:55,387 --> 00:07:59,000
I think she's trouble,
but I recall you were
high on her earlier.
79
00:08:00,044 --> 00:08:01,132
Well, that was...
80
00:08:02,220 --> 00:08:03,831
Yeah, I get it.
81
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
And what about you,
Julianne?
82
00:08:05,789 --> 00:08:07,269
You settling in okay?
83
00:08:08,531 --> 00:08:10,664
There's been a certain
amount of adjustments
84
00:08:10,707 --> 00:08:12,883
since I took over
from Special Agent Crown.
85
00:08:12,927 --> 00:08:16,887
Don't sweat it.
These things can take
a little time.
86
00:08:16,931 --> 00:08:19,107
And on that note,
I should run.
87
00:08:19,150 --> 00:08:20,978
Thanks for
the talk, Foster.
88
00:08:21,022 --> 00:08:22,284
Talk soon. Take care.
89
00:08:32,903 --> 00:08:33,904
CAL: Okay.
90
00:08:37,429 --> 00:08:39,040
EMILY: You're tipping.
Like hell I am.
91
00:08:39,083 --> 00:08:40,563
EMILY: Really?
I'm not tipping shit.
92
00:08:40,607 --> 00:08:41,564
Watch.
93
00:08:44,132 --> 00:08:46,047
CAL: Whoa! Ah!
94
00:08:46,090 --> 00:08:47,875
Whoa, whoa, whoa.
95
00:08:48,615 --> 00:08:49,659
Easy, tiger.
96
00:08:51,443 --> 00:08:52,662
I'm hungover.
97
00:08:52,706 --> 00:08:54,534
From last night?
No, from the weekend.
98
00:08:56,753 --> 00:08:59,495
Hangovers last way longer
when you're over 30.
99
00:08:59,539 --> 00:09:01,410
Oh...
Yeah.
100
00:09:02,411 --> 00:09:04,935
Never again.
101
00:09:04,979 --> 00:09:07,024
I heard your reinstatement
hearing's next week.Wow!
102
00:09:08,286 --> 00:09:10,898
No secrets
at the FBI, huh?
103
00:09:10,941 --> 00:09:12,552
I'm surprised
you wanna come back.
104
00:09:13,465 --> 00:09:14,771
EMILY: Why? Don't you miss me?
105
00:09:16,077 --> 00:09:17,426
I've had better partners.
106
00:09:41,058 --> 00:09:43,583
Nick Durand, FBI.
107
00:09:43,626 --> 00:09:44,932
You guys called?
108
00:09:44,975 --> 00:09:46,716
Yeah. Got a tip someone
was dumping something
109
00:09:46,760 --> 00:09:48,675
that looked
a little suspicious.
110
00:09:48,718 --> 00:09:51,721
Sent a car
to take a look-see.
Right over there.
111
00:09:56,987 --> 00:09:59,163
OFFICER 2: Same deal
as the body
you found last week.
112
00:09:59,207 --> 00:10:00,600
Thought you guys
would be interested.
113
00:10:00,643 --> 00:10:01,775
NICK: Thanks.
114
00:10:23,753 --> 00:10:25,102
Hey, you okay, bud?
115
00:10:25,146 --> 00:10:26,974
FLYNN: Hey, Dad.
116
00:10:27,017 --> 00:10:28,976
Uh, I wanna go
to Colorado this summer
117
00:10:29,019 --> 00:10:30,064
for a swim program.
118
00:10:31,065 --> 00:10:32,414
Colorado?
119
00:10:32,980 --> 00:10:34,808
Really?
120
00:10:34,851 --> 00:10:37,724
Well, I placed top three,
and they'll even pay for
room and board, so...
121
00:10:40,857 --> 00:10:43,686
Uh, that sounds great
to me.
122
00:10:43,730 --> 00:10:45,862
Makes me happy,
seeing you so passionate.
123
00:10:45,906 --> 00:10:49,649
But, you know, unfortunately,
it's time for bed.
124
00:10:49,692 --> 00:10:51,999
So get some sleep.
I love you.
125
00:10:54,697 --> 00:10:55,829
FLYNN: I miss Mom.
126
00:11:04,054 --> 00:11:05,055
NICK: I know you do.
127
00:11:08,015 --> 00:11:09,103
Do you miss her?
128
00:11:15,457 --> 00:11:17,502
Hey, what makes you
say that?
129
00:11:19,591 --> 00:11:20,984
You never talk about her.
130
00:11:22,725 --> 00:11:24,161
You do miss her, right?
131
00:11:29,601 --> 00:11:31,865
I miss
all of the good times...
132
00:11:32,822 --> 00:11:34,389
before everything happened.
133
00:11:42,527 --> 00:11:43,746
You doing okay, Dad?
134
00:11:47,445 --> 00:11:49,230
Yeah, I'm good.
135
00:11:52,537 --> 00:11:53,625
Thanks for asking, bud.
136
00:11:55,497 --> 00:11:56,759
I'll see you in the morning.
137
00:12:05,986 --> 00:12:07,030
Hey.
138
00:12:08,118 --> 00:12:11,513
It's an absolutely
crazy day.
139
00:12:13,645 --> 00:12:15,386
Nick.
Yeah?
140
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
He deserves to know
the whole truth.
141
00:12:18,955 --> 00:12:20,827
Not just some
half-assed lie.
142
00:12:24,047 --> 00:12:25,396
Um...
143
00:12:29,052 --> 00:12:30,880
We've been through this.
144
00:12:33,709 --> 00:12:35,493
Too much info about this
145
00:12:36,320 --> 00:12:37,669
could traumatize him.
146
00:12:43,371 --> 00:12:45,286
Well, did you also
hear him mention
147
00:12:45,329 --> 00:12:47,767
the swim camp in
Colorado this summer?
148
00:12:49,420 --> 00:12:51,988
In Colorado?
For the whole summer?
149
00:12:52,641 --> 00:12:54,861
It's what he wants.
150
00:12:54,904 --> 00:12:57,689
I just barely agreed
to two days in Springfield.
151
00:12:57,733 --> 00:13:00,388
Getting away from
things here, it might
be good for him.
152
00:13:00,431 --> 00:13:04,348
Give him a little
breathing space
to grow up.
153
00:13:04,392 --> 00:13:06,481
You know what?
I looked into
his swim coach.
154
00:13:06,524 --> 00:13:08,352
Hmm?
Rizzo.
155
00:13:08,396 --> 00:13:09,919
Rizzo?
Yeah.
156
00:13:09,963 --> 00:13:12,313
Wait. What? Is there
something I should know?
157
00:13:14,402 --> 00:13:16,578
I'm sorry. Never mind.
This is just...
158
00:13:18,798 --> 00:13:20,016
This is all me.
159
00:13:23,411 --> 00:13:25,543
Let me tell you the news
160
00:13:25,587 --> 00:13:28,633
With the midnight dew
161
00:13:28,677 --> 00:13:31,549
on bended knee
162
00:13:31,593 --> 00:13:34,770
from Galilee
163
00:13:34,814 --> 00:13:37,164
in a voice so sweet
164
00:13:37,207 --> 00:13:40,820
the shuffle
of the angel's feet
165
00:13:40,863 --> 00:13:44,562
and my heart stood still
He said, "Hey,"
166
00:13:44,606 --> 00:13:47,696
BARTENDER: Enjoy.
Thank you.
167
00:13:55,486 --> 00:14:00,840
that long tongue liar
168
00:14:00,883 --> 00:14:03,799
that midnight rider
169
00:14:03,843 --> 00:14:07,194
the gambler, the back biter
170
00:14:07,237 --> 00:14:10,719
God's gonna cut 'em down
171
00:14:10,762 --> 00:14:13,461
gonna cut 'em down
172
00:14:13,504 --> 00:14:18,640
gonna cut 'em down
173
00:14:30,086 --> 00:14:33,394
for a long time
174
00:14:33,437 --> 00:14:36,440
for a long time
175
00:14:36,484 --> 00:14:39,356
for a long time
176
00:14:39,400 --> 00:14:42,446
God'll cut you down
177
00:14:42,490 --> 00:14:45,841
God'll cut you down
178
00:15:41,201 --> 00:15:42,376
Yeah, yeah, yeah.
179
00:15:45,074 --> 00:15:46,989
Yeah, she's really nice.
I mean, I like her.
180
00:15:50,427 --> 00:15:51,646
Okay.
181
00:15:56,956 --> 00:16:00,176
I get it, Mom. I mean...
182
00:16:00,220 --> 00:16:02,700
Okay. Maybe I can
bring her over for dinner,
I don't know,
183
00:16:02,744 --> 00:16:05,181
like next Friday
or something?
184
00:16:05,225 --> 00:16:07,096
Yeah, I don't know why you
always gotta meet them
so early.
185
00:16:07,140 --> 00:16:09,055
I mean, just
give me some time.
186
00:16:09,098 --> 00:16:11,318
No, I want you
to meet her, right?
187
00:16:11,361 --> 00:16:12,797
I told you, she's great.
188
00:16:12,841 --> 00:16:14,321
I mean, she's
a high school teacher.
189
00:16:14,364 --> 00:16:17,324
Some of my swimmers
are her students.
190
00:16:17,367 --> 00:16:18,803
I really think
you're gonna like her.
191
00:16:21,023 --> 00:16:22,068
Yeah.
192
00:16:23,286 --> 00:16:24,766
Yes, I put on music.
193
00:16:26,507 --> 00:16:28,639
No, the music doesn't mean
I don't wanna talk to you.
194
00:16:28,683 --> 00:16:30,076
I just wanna play
some music.
195
00:16:30,902 --> 00:16:32,513
I know, Mom. I know.
196
00:16:33,949 --> 00:16:36,299
Yeah, no, I said next Friday.
I can do next Friday.
197
00:16:37,561 --> 00:16:39,781
No, she's not another
blonde, okay?
198
00:16:39,824 --> 00:16:41,304
Just... Okay.
199
00:16:41,348 --> 00:16:43,132
All right, I really do have
to go, all right?
200
00:17:06,677 --> 00:17:09,506
Guns and gangs are handling
that Dorchester seizure,
201
00:17:09,550 --> 00:17:12,857
and Agent Serrano's
RICO case is wrapping up.
202
00:17:12,901 --> 00:17:16,905
Any updates on your
murder investigation?
203
00:17:16,948 --> 00:17:19,647
NICK: According to BPD,
the body of the young boy
204
00:17:19,690 --> 00:17:22,476
was the third
they found this month.
205
00:17:22,519 --> 00:17:24,565
Each had some
of their organs missing.
206
00:17:24,608 --> 00:17:26,393
Are you thinking
serial killer?
207
00:17:26,436 --> 00:17:29,657
NICK: Actually, no,
but it does fit another
ongoing investigation.
208
00:17:30,484 --> 00:17:31,702
How's that?
209
00:17:34,662 --> 00:17:36,185
I had someone
come forward
210
00:17:36,229 --> 00:17:38,144
with information
about the body.
211
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
I'm gonna see
where it leads.
212
00:17:39,841 --> 00:17:42,670
Right now, I'm waiting
for my source to give me
actionable intel.
213
00:17:42,713 --> 00:17:46,065
And keep us posted.
Okay, that's it for now.
214
00:17:47,762 --> 00:17:49,242
Agent Durand?
Yeah?
215
00:17:49,285 --> 00:17:50,547
A word in my office.
216
00:18:13,875 --> 00:18:16,051
JULIANNE: I just wanted
to check in.
217
00:18:16,834 --> 00:18:19,794
See how you were doing.
218
00:18:19,837 --> 00:18:24,625
I heard you haven't been
attending your mandated
counseling sessions.
219
00:18:24,668 --> 00:18:27,193
NICK: I think I've gotten
all I can out of them.
220
00:18:27,236 --> 00:18:29,586
And I'm going to the gym,
work things out.
221
00:18:30,718 --> 00:18:32,198
I'm just...
222
00:18:32,241 --> 00:18:34,635
Just ready to put
things behind me.
223
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
Focus on the work.
224
00:18:41,163 --> 00:18:43,600
It may sound strange,
but if, um...
225
00:18:45,602 --> 00:18:47,038
If I can be of any help,
226
00:18:48,997 --> 00:18:50,390
please don't hesitate to ask.
227
00:18:59,790 --> 00:19:01,444
CROWN: What, are you
spying on someone?
228
00:19:01,488 --> 00:19:03,751
No, just recaffeinating.
229
00:19:03,794 --> 00:19:07,320
Can you believe she'
got me fact checking
Serrano's RICO case?
230
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
Nothing but
a "make work" project
231
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
to waste
my goddamn time.
232
00:19:10,410 --> 00:19:12,455
We've all got
grunt work to do.
233
00:19:12,499 --> 00:19:14,065
You just forgot
how it feels.
234
00:19:16,851 --> 00:19:18,026
Fuck off.
235
00:19:28,167 --> 00:19:30,212
THOMPSON: Hey, Canto,
can I ask you something?
236
00:19:30,256 --> 00:19:31,431
CANTO: Yeah, sure.
237
00:19:31,474 --> 00:19:33,128
Do you like working
for Gunnarsen?
238
00:19:34,129 --> 00:19:35,913
It's complicated.
239
00:19:35,957 --> 00:19:37,132
Is it true that she...
240
00:19:38,481 --> 00:19:39,961
Nick Durand's wife?
241
00:19:40,004 --> 00:19:41,702
Yep.
242
00:19:41,745 --> 00:19:44,748
Investigated
and exonerated.
243
00:19:45,706 --> 00:19:47,838
Justified shooting.
244
00:19:47,882 --> 00:19:50,276
That's so fucked.
Yep.
245
00:19:55,281 --> 00:19:57,500
It's not a planet?
Or it is a planet?
246
00:19:57,544 --> 00:19:59,372
It's not a planet.
It was downgraded.
247
00:19:59,415 --> 00:20:00,460
FLYNN:
It got upgraded again.
248
00:20:00,503 --> 00:20:01,548
Again?
Mmm-hmm.
249
00:20:01,591 --> 00:20:03,593
It's a planet.
NICK: Really?
250
00:20:03,637 --> 00:20:05,900
What happened?
NICK: When did they
decide to do that?
251
00:20:05,943 --> 00:20:07,597
WARREN: I don't know.
They can do
what they want.
252
00:20:07,641 --> 00:20:10,383
NICK: I should read up more
about our solar system.
253
00:20:10,426 --> 00:20:12,167
WARREN: Who are
the people who decide?
254
00:20:16,476 --> 00:20:18,869
WARREN:
I'll be back.Excuse me.
255
00:20:18,913 --> 00:20:22,656
NICK: Before, you were
starting to say something
about this other planet.
256
00:20:22,699 --> 00:20:25,224
What was it?
WARREN: Bamberga, yeah.
257
00:20:30,272 --> 00:20:31,447
I traded my shift.
258
00:20:32,231 --> 00:20:33,580
Not too late, am I?
259
00:20:33,623 --> 00:20:34,581
Come on in.
260
00:20:37,366 --> 00:20:40,239
I'm happy you're here.
Yeah, me too.
261
00:20:42,458 --> 00:20:43,764
Hey.
ALL: Hey.
262
00:20:43,807 --> 00:20:45,418
NICK: I'm glad you were
able to make it.
263
00:20:45,461 --> 00:20:47,811
Did you leave
any food for me?
264
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
FLYNN: You betcha.
NICK: Plenty!
265
00:20:49,378 --> 00:20:51,598
We got lasagna.
We've got some
more salad.
266
00:20:52,990 --> 00:20:54,557
Yeah, I got you.
Thank you.
267
00:20:54,601 --> 00:20:56,342
No problem.
268
00:20:56,385 --> 00:20:57,517
Hey, Flynn.
269
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
WARREN:
How are you doing?I'm good.
270
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
FLYNN: How have you been?
JACK: Been busy.
271
00:21:00,520 --> 00:21:01,651
WARREN: Straight
from the hospital?
272
00:21:01,695 --> 00:21:03,044
JACK: No,
I did have a shift,
273
00:21:03,087 --> 00:21:08,049
but I canceled it
with the assistance
of my sister.
274
00:21:09,877 --> 00:21:12,096
She can be convincing.
She can.
275
00:21:12,140 --> 00:21:13,663
WARREN: Flynn seems
to be coping well,
276
00:21:13,707 --> 00:21:15,709
all things considered.
277
00:21:15,752 --> 00:21:17,841
EMILY: Yeah, somedays
I think he is, and then...
278
00:21:17,885 --> 00:21:20,670
Trust me. I know a moody
teenager when I see one.
279
00:21:22,542 --> 00:21:24,065
Flynn's doing good.
280
00:21:24,108 --> 00:21:25,371
And that's on you.
281
00:21:29,679 --> 00:21:30,724
Here, Dad.
282
00:21:31,725 --> 00:21:32,856
So, uh...
283
00:21:33,857 --> 00:21:35,816
You and Nick are...
284
00:21:35,859 --> 00:21:40,299
No, Dad.
No, and we are
both okay with it.
285
00:21:42,213 --> 00:21:43,693
So what do you call it?
286
00:21:43,737 --> 00:21:45,042
Platonic, Dad.
287
00:21:47,001 --> 00:21:51,092
It is what it is,
so that Flynn can have
288
00:21:51,135 --> 00:21:54,095
a safe, normal home
to grow up in.
289
00:21:54,138 --> 00:21:58,665
After I left the army, I was
itching to get married
and have kids.
290
00:21:58,708 --> 00:22:01,798
Just happened to me
later than most.
291
00:22:01,842 --> 00:22:04,975
Have to think
these things have a way
of working themselves out
292
00:22:05,019 --> 00:22:06,586
in their own way.
293
00:22:06,629 --> 00:22:08,457
Yeah, well,
so far, so good.
294
00:22:09,893 --> 00:22:11,417
Whatever you call it,
295
00:22:11,460 --> 00:22:13,157
you and Nick seem to be
pulling it off,
296
00:22:13,201 --> 00:22:14,550
and we're all
better for it.
297
00:22:15,421 --> 00:22:16,726
I'm proud of you, Em.
298
00:22:18,293 --> 00:22:19,381
Thanks, Dad.
299
00:22:23,472 --> 00:22:27,955
Hey, so heard you work
in an ER now.
300
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
Like, a few days on.
301
00:22:29,870 --> 00:22:31,350
Then you have a few off.
Or is it like...
302
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
JACK: No,
shift work mostly.
303
00:22:34,440 --> 00:22:39,270
Yeah, it's very different
to the OR. It's intense,
but I'd say that...
304
00:22:39,314 --> 00:22:40,402
Um...
305
00:22:40,446 --> 00:22:42,448
Can I... Could I get
a water, actually?
306
00:22:42,491 --> 00:22:44,101
Do you mind?
Yeah, sure, man.
307
00:22:44,145 --> 00:22:45,364
Great, thank you.
308
00:22:45,407 --> 00:22:47,496
I got it. I got it.
I'll get it for you.
309
00:22:47,540 --> 00:22:49,411
Don't worry.
Thank you.Terrible host.
310
00:22:51,370 --> 00:22:52,501
NICK: Water for Jack.
311
00:22:55,199 --> 00:22:56,200
Nice.
312
00:23:37,459 --> 00:23:39,026
I was wondering
where you were.
313
00:23:41,028 --> 00:23:43,117
Hey.
What are you doing?
314
00:23:43,160 --> 00:23:44,814
I was, uh...
315
00:23:44,858 --> 00:23:45,815
I was just looking
at some things.
316
00:23:47,251 --> 00:23:49,776
These are
Alice's things.
Nick hasn't had...
317
00:23:49,819 --> 00:23:51,821
Yeah. Yeah.
...a chance to...
318
00:24:08,838 --> 00:24:10,057
You did it, didn't you?
319
00:24:13,974 --> 00:24:15,018
Jack.
320
00:24:18,805 --> 00:24:20,546
Jack, is it true?
321
00:24:22,983 --> 00:24:25,333
Is it true?
322
00:24:33,776 --> 00:24:36,387
After everything
that this family
has been through,
323
00:24:36,431 --> 00:24:37,998
what the hell
were you thinking?
324
00:24:45,701 --> 00:24:47,268
Oh, fuck.
325
00:24:51,838 --> 00:24:53,666
Flynn has been through enough.
326
00:24:55,102 --> 00:24:56,190
You understand?
327
00:24:57,713 --> 00:24:59,715
Tell me you understand.
328
00:24:59,759 --> 00:25:01,064
I would never
say anything.
329
00:25:06,722 --> 00:25:08,071
I'll see you downstairs.
330
00:25:13,033 --> 00:25:16,558
WARREN: Let's move!
Don't want Flynn to miss
the team bus to Springfield!
331
00:25:16,602 --> 00:25:18,212
Call me when you
get there, yeah?I will.
332
00:25:18,255 --> 00:25:19,648
Here you go, bud.
All right, be safe, okay?
333
00:25:19,692 --> 00:25:21,128
FLYNN: Yeah.
Good luck!
334
00:25:22,477 --> 00:25:24,566
Good to see you, Jack.
Yeah, you too.
335
00:25:24,610 --> 00:25:26,176
NICK: Hey, don't be
a stranger, okay?
336
00:25:26,220 --> 00:25:27,438
It's been a long time.
337
00:25:31,355 --> 00:25:32,356
See you, sis.
338
00:25:40,713 --> 00:25:42,105
NICK: That was very nice.
339
00:25:44,281 --> 00:25:45,631
Good to have everybody over.
340
00:25:47,067 --> 00:25:48,068
Yeah.
341
00:25:51,114 --> 00:25:52,376
NICK: Are you okay
342
00:25:52,420 --> 00:25:54,204
EMILY: Yeah, just got
some dishes to do.
343
00:26:24,147 --> 00:26:25,235
Who are you?
344
00:26:28,412 --> 00:26:30,153
Please...
What are you
doing here?
345
00:26:30,197 --> 00:26:32,199
NICK: Hey.
Whoa, whoa, whoa!
346
00:26:32,242 --> 00:26:34,810
I came for him.
I came for him.Nick, who is this girl?
347
00:26:34,854 --> 00:26:36,595
It's okay.
348
00:26:38,074 --> 00:26:39,206
She's my source.
349
00:26:40,773 --> 00:26:42,339
She's your source?
350
00:26:42,383 --> 00:26:43,863
NICK: Regarding the body that
I was called in to yesterday.
351
00:26:43,906 --> 00:26:46,605
It's okay. I trust her.
They found another one.
352
00:26:46,648 --> 00:26:47,823
I know. I was there.
353
00:26:49,564 --> 00:26:51,827
Why'd you come to our house?
354
00:26:51,871 --> 00:26:54,308
They watch us.
You can't just
walk into the FBI.
355
00:26:54,351 --> 00:26:56,440
My son lives here.
I didn't know
what to do, okay?
356
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
I'm sure that she wouldn't
have come...
357
00:26:58,094 --> 00:26:59,095
If they find out
I'm talking to you,
they'll kill me.
358
00:26:59,139 --> 00:27:00,357
...if she didn't have
a good reason.
359
00:27:00,401 --> 00:27:01,968
EMILY: Okay, fine,
what is this good reason?
360
00:27:03,360 --> 00:27:04,710
You told me you wanted proof.
361
00:27:04,753 --> 00:27:06,407
Tonight, something's
going down.
362
00:27:07,887 --> 00:27:09,453
I need at least
24 hours. I can't...
363
00:27:09,497 --> 00:27:11,238
It's happening tonight.
364
00:27:11,281 --> 00:27:12,674
You need to go right now.
365
00:27:16,896 --> 00:27:17,984
Please.
366
00:27:21,509 --> 00:27:24,686
Okay, can you take me there?
367
00:27:24,730 --> 00:27:27,341
No, I'll give you an address,
but I'm not going there.
368
00:27:27,384 --> 00:27:29,038
Oh, God.
Okay? You go.
369
00:27:29,082 --> 00:27:30,300
See it with your own eyes.
370
00:27:30,344 --> 00:27:32,128
Then you have to
put me in protection.
371
00:27:33,826 --> 00:27:36,219
If this checks out,
I will call you tomorrow.
372
00:27:36,263 --> 00:27:39,048
No calls. We do this
in person as we agreed.
373
00:27:39,092 --> 00:27:40,441
Done.
Good.
374
00:27:43,226 --> 00:27:44,358
NICK: I'm sorry.
375
00:27:44,401 --> 00:27:46,142
We'll talk about this later.
I have to go.
376
00:28:09,252 --> 00:28:12,603
Nick, you don't know
if what that girl
was saying is the truth.
377
00:28:12,647 --> 00:28:16,520
The FBI barely knows
anything about these bodies.
378
00:28:16,564 --> 00:28:19,654
Fine, then do this
the right way and
get a team together.
379
00:28:19,698 --> 00:28:21,787
You heard her. This is
happening right now.
380
00:28:21,830 --> 00:28:23,266
I don't have time
to put a team together.
381
00:28:23,310 --> 00:28:24,354
I gotta see it
for myself.
382
00:28:24,398 --> 00:28:26,139
This is too dangerous
to do on your own.
383
00:28:27,401 --> 00:28:28,750
Am I doing this
on my own?
384
00:28:33,624 --> 00:28:36,018
Come on.
Come with me.
385
00:29:23,587 --> 00:29:25,502
This is Special Agent Durand,
386
00:29:25,546 --> 00:29:26,808
requesting immediate backup
387
00:29:26,852 --> 00:29:28,418
at the Garneau
Industrial Park.
388
00:30:28,739 --> 00:30:30,437
MAN 1: Make an incision,
for a kidney.
389
00:30:30,480 --> 00:30:31,699
MAN 2: Yeah, go ahead.
390
00:30:38,271 --> 00:30:39,272
FBI!
391
00:30:42,797 --> 00:30:43,972
I got him! I got him!
392
00:32:04,574 --> 00:32:08,056
NICK: They found another
makeshift operating room
on the far side.
393
00:32:08,100 --> 00:32:11,190
Transplanted recipient
was whisked away in a car
394
00:32:11,233 --> 00:32:12,974
once all hell broke loose.
395
00:32:13,018 --> 00:32:14,454
Doctor and the guard got away.
396
00:32:16,021 --> 00:32:17,761
Organ-harvesting ring.
397
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
Explains all
the recent dead bodies.
398
00:32:25,247 --> 00:32:26,727
So your source
was right.
399
00:32:30,470 --> 00:32:33,386
Maybe she'll be able
to help me find out
who's behind all this.
400
00:32:43,613 --> 00:32:44,832
Glad you're okay.
401
00:32:49,097 --> 00:32:51,839
NICK: None had ID.
A cursory look suggests
402
00:32:51,882 --> 00:32:55,843
that they may be
of Middle Eastern
or South Asian background,
403
00:32:55,886 --> 00:32:58,193
but we're not sure
if that's a connection
or coincidence yet.
404
00:32:58,237 --> 00:32:59,760
But here's where
it gets interesting.
405
00:32:59,803 --> 00:33:02,545
Pathology found dirt
under the fingernails,
406
00:33:02,589 --> 00:33:04,852
and the preliminary
autopsy findings
407
00:33:04,895 --> 00:33:08,029
suggest malnutrition.
I'm hoping that...
408
00:33:08,073 --> 00:33:10,031
CAL: Sir.
CROWN: Sir.
409
00:33:10,075 --> 00:33:13,165
Deputy Director Webb saw
the bulletin this morning
410
00:33:13,208 --> 00:33:16,559
about your
organ harvesting bust
and wanted to know more.
411
00:33:16,603 --> 00:33:19,171
I'm just
catching everyone up.
412
00:33:19,214 --> 00:33:21,390
WEBB: Please continue,
Special Agent Durand.
413
00:33:21,434 --> 00:33:23,610
NICK: I'm hoping that
a tox screen tells us more.
414
00:33:23,653 --> 00:33:24,959
CAL: And how did they
end up in Boston?
415
00:33:25,003 --> 00:33:27,875
That's a good
question. Um...
416
00:33:27,918 --> 00:33:30,399
Undocumented people
being smuggled into
our country
417
00:33:30,443 --> 00:33:32,184
without anyone
knowing they're here
418
00:33:32,227 --> 00:33:34,838
does present a potential
national security issue.
419
00:33:34,882 --> 00:33:37,493
Any idea who's behind
this operation?
420
00:33:37,537 --> 00:33:38,581
NICK: Not yet,
but my source
421
00:33:38,625 --> 00:33:40,583
claims to have
more information for us.
422
00:33:40,627 --> 00:33:42,498
So last night may be
the tip of the iceberg?
423
00:33:42,542 --> 00:33:45,414
I'm meeting my source tonight
to work out details
424
00:33:45,458 --> 00:33:47,155
of their cooperation.
425
00:33:47,199 --> 00:33:49,244
This is Webb.
Go ahead.
426
00:33:49,288 --> 00:33:51,290
NICK: So, as I was saying,
I'm hoping
427
00:33:51,333 --> 00:33:54,119
that the tox screen
tells us more.Special Agent Durand,
428
00:33:54,162 --> 00:33:55,294
a word in my office.
429
00:33:58,036 --> 00:33:59,298
It's all yours.
430
00:34:03,693 --> 00:34:05,521
What was
Agent Byrne's role
431
00:34:05,565 --> 00:34:07,262
in the organ-harvesting
takedown?
432
00:34:09,525 --> 00:34:12,137
Emily came as my backup,
but I didn't have a chance...
433
00:34:12,180 --> 00:34:15,749
She's under FBI suspension
and can't be involved.
Is that clear?
434
00:34:17,968 --> 00:34:19,057
Crystal.
435
00:34:21,537 --> 00:34:23,931
This source,
you trust the intel?
436
00:34:26,281 --> 00:34:27,369
After last night,
437
00:34:28,501 --> 00:34:30,372
yeah, I do.
438
00:34:31,286 --> 00:34:32,896
Tell me about him or her.
439
00:34:34,942 --> 00:34:37,423
With all due respect,
you know I can't
really do that.
440
00:34:38,293 --> 00:34:39,294
Fair enough.
441
00:34:42,776 --> 00:34:44,169
JULIANNE: There's no good way
to say this,
442
00:34:44,212 --> 00:34:45,953
so I'm gonna
cut to the chase.
443
00:34:47,694 --> 00:34:51,219
I've seen Emily watching me
outside my place.
444
00:34:51,263 --> 00:34:52,916
At first, I wasn't sure
it was her,
445
00:34:52,960 --> 00:34:54,875
but then I saw her
a second time.
446
00:34:56,094 --> 00:34:57,660
Clearly,
she doesn't accept
447
00:34:57,704 --> 00:35:00,620
the DOJ exonerating me
for Alice's shooting,
448
00:35:02,143 --> 00:35:04,798
but I need you to tell her
this ends now.
449
00:35:10,412 --> 00:35:12,284
She's seen you
outside of her place.
450
00:35:13,981 --> 00:35:15,635
Watching it.
Watching her.
451
00:35:18,507 --> 00:35:20,683
And you believe
Gunnarsen over me?
452
00:35:22,076 --> 00:35:23,773
Just tell me, is it true?
453
00:35:27,603 --> 00:35:30,171
You weren't on that rooftop,
Nick. You know that?
454
00:35:32,956 --> 00:35:36,134
No, I wasn't,
and I think about
that every day,
455
00:35:36,177 --> 00:35:37,135
but now I...
456
00:35:39,789 --> 00:35:41,182
I'm... I'm just
trying to move on.
457
00:35:41,226 --> 00:35:44,533
Well, I'm just trying
to protect our son.
458
00:35:44,577 --> 00:35:46,709
Me too, but,
Em, this is...
459
00:35:48,189 --> 00:35:50,148
What you're doing
is not okay.
460
00:35:52,411 --> 00:35:55,065
You know that.
Right?
461
00:35:57,155 --> 00:36:00,375
If you keep this up,
they won't let you back.
462
00:36:00,419 --> 00:36:01,898
They'll never
let you back.
463
00:36:01,942 --> 00:36:04,945
I don't want
to go back.
464
00:36:07,513 --> 00:36:08,775
There you go.
465
00:36:13,693 --> 00:36:17,044
I need to get some air.
Talk about this later.
466
00:36:17,087 --> 00:36:20,395
Em, I'm just trying to
figure out what's going on.
467
00:36:20,439 --> 00:36:21,614
Yeah, good luck
with that.
468
00:37:29,638 --> 00:37:30,944
I'm bolting.
469
00:37:32,424 --> 00:37:34,904
Listen, we messed up.
Change of plans.
470
00:37:34,948 --> 00:37:37,777
They're questioning everyone
so I sucked up
a ton of their data,
471
00:37:37,820 --> 00:37:40,345
hacked their drives,
locked them out.
472
00:37:41,520 --> 00:37:43,435
Okay. You need to
come in with me.
473
00:37:43,478 --> 00:37:45,698
No, no, no.
There's no more time now,
okay? It's too late for that.
474
00:38:08,764 --> 00:38:09,939
NICK: Sorry.
475
00:38:09,983 --> 00:38:11,419
Excuse me. Have you seen...
476
00:38:39,969 --> 00:38:41,362
Something happened.
477
00:38:42,537 --> 00:38:45,410
She got spooked
and ran away.
478
00:38:46,933 --> 00:38:48,456
EMILY: Did you see anyone?
479
00:38:49,675 --> 00:38:50,719
I think someone's here.
480
00:38:53,418 --> 00:38:54,636
Nick?
481
00:38:57,509 --> 00:38:59,119
Nick.
482
00:39:05,821 --> 00:39:07,519
CAL: Hey.
483
00:39:07,562 --> 00:39:10,260
Cal, Nick's in trouble.
I need you to meet me
at the house.
484
00:39:10,739 --> 00:39:11,958
On my way.
485
00:39:33,849 --> 00:39:35,329
MAN: Motherfucker!
32397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.