Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,758 --> 00:02:09,659
Hey, which way to apartment 3H?
2
00:02:09,660 --> 00:02:12,228
- What?
- How do you get to 3H?
3
00:02:12,229 --> 00:02:13,931
Three flights up.
That way.
4
00:02:19,392 --> 00:02:20,437
Sorry.
5
00:02:20,438 --> 00:02:21,738
As soon as he gets
through with his dinner,
6
00:02:21,739 --> 00:02:23,974
he'll be down.
- Pardon me.
7
00:02:25,810 --> 00:02:28,413
Oh, he'll get up there
before we do.
8
00:03:01,746 --> 00:03:04,047
- Celia?
- Who are you?
9
00:03:04,048 --> 00:03:05,815
I'm Johnny's dad.
10
00:03:06,146 --> 00:03:08,317
- Mr. Pope?
- Yeah.
11
00:03:08,627 --> 00:03:10,219
Ohh!
12
00:03:10,220 --> 00:03:12,321
You scared me.
13
00:03:12,322 --> 00:03:13,423
I'm sorry.
14
00:03:13,424 --> 00:03:14,991
Well, come in, come in.
15
00:03:14,992 --> 00:03:17,494
Oh, thanks. I just come
from the airport.
16
00:03:17,495 --> 00:03:19,228
There was nobody there.
17
00:03:19,584 --> 00:03:22,432
Where's Johnny?
He was supposed to meet you.
18
00:03:22,433 --> 00:03:24,167
I don't know.
19
00:03:24,168 --> 00:03:26,517
Here, let me take your coat.
20
00:03:26,889 --> 00:03:28,605
Let's have a look at you.
21
00:03:29,066 --> 00:03:30,907
Johnny's wife.
22
00:03:30,908 --> 00:03:33,376
You know what?
I'm-- I'm all embarrassed.
23
00:03:33,377 --> 00:03:35,378
Oh, that's silly.
24
00:03:35,775 --> 00:03:38,181
Yeah, what's the matter
with those lazy bums of mine?
25
00:03:38,182 --> 00:03:41,410
I waited an hour.
I missed the limousine.
26
00:03:41,840 --> 00:03:43,474
Wouldn't you think
they'd have had me paged
27
00:03:43,499 --> 00:03:45,500
and not have me
stand around like a dope?
28
00:03:45,560 --> 00:03:47,891
I suppose they couldn't
get off work.
29
00:03:47,892 --> 00:03:49,426
Yeah, maybe.
30
00:03:51,469 --> 00:03:54,063
Hey, this is nice.
31
00:03:54,779 --> 00:03:57,475
It's a real nice
place you got here.
32
00:03:57,640 --> 00:04:00,496
Oh, thank you, Mr. Pope.
We like it.
33
00:04:00,605 --> 00:04:02,539
Do you know Johnny
made all these cabinets
34
00:04:02,540 --> 00:04:04,474
and all these bookcases
all by himself?
35
00:04:04,475 --> 00:04:06,109
He was always
good with his hands.
36
00:04:06,110 --> 00:04:08,612
He gets that from me.
37
00:04:09,183 --> 00:04:11,080
Oh, would you mind coming
into the kitchen a minute?
38
00:04:11,081 --> 00:04:13,149
I'm just in the middle
of a special dinner
39
00:04:13,150 --> 00:04:14,451
for you, Mr. Pope.
40
00:04:17,488 --> 00:04:20,089
Mr. Pope, can I call you Pop?
41
00:04:20,090 --> 00:04:21,891
Well, you better had.
42
00:04:21,892 --> 00:04:25,562
Celia, I'm awfully sorry I
couldn't get up to your wedding.
43
00:04:25,717 --> 00:04:27,030
Oh, forget it.
44
00:04:27,182 --> 00:04:29,533
That was a long time ago,
Mr. Pope--
45
00:04:29,534 --> 00:04:31,802
I mean Pop.
46
00:04:36,073 --> 00:04:37,241
Hello.
47
00:04:39,348 --> 00:04:41,400
Hello!
48
00:04:41,679 --> 00:04:43,547
Hel--
49
00:04:43,548 --> 00:04:45,915
Ohh. Darn it,
that happens all the time.
50
00:04:45,916 --> 00:04:48,618
They just hang up on me.
51
00:04:48,619 --> 00:04:50,119
Sit down, Pop.
52
00:04:50,120 --> 00:04:52,622
What time does Polo
get home from work?
53
00:04:52,623 --> 00:04:54,057
Half past 7.
54
00:04:54,058 --> 00:04:56,793
I think I'll go over
and bring him back with me.
55
00:04:56,794 --> 00:04:58,528
Well, he'll be here in an hour.
56
00:04:58,529 --> 00:05:00,363
Sit down. Have a beer.
57
00:05:00,364 --> 00:05:02,131
Aren't you tired?
58
00:05:02,132 --> 00:05:04,500
No, I'm not tired.
59
00:05:04,662 --> 00:05:06,636
Besides, I want to take a look
60
00:05:06,637 --> 00:05:08,304
at this place
where he's working.
61
00:05:08,607 --> 00:05:11,675
You tell Johnny to practice up
on his pinochle.
62
00:05:11,676 --> 00:05:13,977
I'm going to beat
his brains in tonight.
63
00:05:13,978 --> 00:05:16,479
Mr. Pope, don't you
stay away too long.
64
00:05:16,480 --> 00:05:18,014
Don't you worry.
65
00:05:18,685 --> 00:05:20,751
- Goodbye, Celia.
- Goodbye.
66
00:05:36,701 --> 00:05:38,802
Hey, Johnny!
67
00:05:38,803 --> 00:05:41,537
- Hi.
- Hey, Pop!
68
00:05:41,538 --> 00:05:43,873
Hiya, boy.
It's good to see you.
69
00:05:43,874 --> 00:05:45,975
I missed you at the apartment.
70
00:05:45,976 --> 00:05:48,144
Pop, listen, I tried to get
out to the airport, but--
71
00:05:48,145 --> 00:05:50,413
Ah, that's all right.
Come on.
72
00:05:50,414 --> 00:05:51,681
Where are you going?
73
00:05:51,682 --> 00:05:52,949
Over to pick up Polo.
Come on along.
74
00:05:52,950 --> 00:05:54,217
No, no. He's taken off.
75
00:05:54,218 --> 00:05:56,085
He'll be home
in a couple of minutes.
76
00:05:56,086 --> 00:05:58,121
Well, I got something I want to
talk to him about. Come on.
77
00:05:58,122 --> 00:06:00,256
I should be helping
Celia with the dinner.
78
00:06:00,257 --> 00:06:03,092
Ah, she don't need you.
She's doing fine.
79
00:06:03,093 --> 00:06:05,561
Hey, I like that wife
of yours, Johnny.
80
00:06:05,562 --> 00:06:07,130
She's all right.
81
00:06:07,131 --> 00:06:08,298
Hey, taxi!
82
00:06:12,502 --> 00:06:14,303
Go ahead.
83
00:06:14,528 --> 00:06:16,898
Marty's, 37th and Third.
84
00:06:18,175 --> 00:06:19,676
Ah, you look great.
85
00:06:19,677 --> 00:06:21,177
You look kind of tired, though.
86
00:06:21,178 --> 00:06:22,912
What's the matter,
they working you too hard?
87
00:06:22,913 --> 00:06:24,580
No, I'm all right.
88
00:06:24,581 --> 00:06:25,882
What's this your wife writes me
89
00:06:25,883 --> 00:06:27,617
about you quitting night school?
90
00:06:27,618 --> 00:06:29,218
I'm going to start again
pretty soon.
91
00:06:29,219 --> 00:06:31,487
I don't want you to think
I'm pushing you, son,
92
00:06:31,488 --> 00:06:33,657
but you lost two years
in the Army,
93
00:06:33,658 --> 00:06:36,392
another lousy year
in that hospital bed.
94
00:06:36,393 --> 00:06:37,961
Look to the clock, Johnny.
95
00:06:37,962 --> 00:06:39,428
Here I was down in Florida
96
00:06:39,429 --> 00:06:41,097
feeling great about the
government picking up the tab
97
00:06:41,098 --> 00:06:43,466
on that G.I. Rights thing.
- Yeah, I know.
98
00:06:43,467 --> 00:06:45,635
Like I say--
You got a cold?
99
00:06:45,636 --> 00:06:47,203
No, no. I'm okay.
100
00:06:47,204 --> 00:06:50,206
You shouldn't go around in
weather like this without a hat.
101
00:06:50,207 --> 00:06:53,276
Hey, what's it like,
this place where Polo works?
102
00:06:53,277 --> 00:06:55,979
And if you think I'm happy
about it, you're crazy.
103
00:06:55,980 --> 00:06:58,214
My son, a bouncer
in a cocktail lounge.
104
00:06:58,215 --> 00:07:01,350
Geez, you're a bartender,
Pop. You're doing all right.
105
00:07:02,025 --> 00:07:05,254
Hey. Wait till you hear
what I got to tell you.
106
00:07:05,255 --> 00:07:06,489
What?
107
00:07:06,490 --> 00:07:07,857
Ah, no. Wait.
108
00:07:07,858 --> 00:07:09,793
Wait till we see your brother.
109
00:07:13,363 --> 00:07:15,631
What's going on around here?
110
00:07:23,722 --> 00:07:26,090
Boy, I hate this town.
111
00:07:28,959 --> 00:07:32,957
Come on now. Step back
there, would you, please?
112
00:07:51,135 --> 00:07:53,036
Atta boy, Polo!
Come on, boy!
113
00:07:53,037 --> 00:07:55,204
Get in there, Polo.
Get in there!
114
00:07:55,205 --> 00:07:56,873
Atta boy! Atta boy!
115
00:07:56,874 --> 00:07:59,877
All right there, Polo.
Step right up, kid.
116
00:08:18,228 --> 00:08:19,628
Hey. Hey,
look at that hole, will you?
117
00:08:19,629 --> 00:08:20,997
Will you look at that hole?
118
00:08:20,998 --> 00:08:22,065
I'm looking, I'm looking.
119
00:08:22,066 --> 00:08:23,499
So what do you want me to do?
120
00:08:23,500 --> 00:08:25,334
You ought to buy me a new suit.
121
00:08:25,335 --> 00:08:27,370
There's a reweaving place
on Sixth Avenue.
122
00:08:27,371 --> 00:08:29,505
Reweaving? Look,
the only thing I can do
123
00:08:29,506 --> 00:08:31,841
is save the hole and have
a suit weaved around it.
124
00:08:31,842 --> 00:08:33,242
All right, folks,
let's quit shoving now.
125
00:08:33,243 --> 00:08:35,178
Take it easy, you two.
Take it easy.
126
00:08:35,179 --> 00:08:37,468
Chief, there's my son
standing right there.
127
00:08:37,516 --> 00:08:38,663
He works here.
128
00:08:38,710 --> 00:08:40,316
- Okay.
- Thanks.
129
00:08:40,317 --> 00:08:42,018
No, I'm with him.
He's my brother.
130
00:08:42,019 --> 00:08:43,152
The guy's my brother.
131
00:08:43,153 --> 00:08:44,420
All right, folks,
break it up.
132
00:08:44,421 --> 00:08:45,823
Pop.
133
00:08:49,259 --> 00:08:52,061
Oh, Pop. Hey,
when did you get in?
134
00:08:52,062 --> 00:08:54,230
This is some dive you got here.
135
00:08:54,231 --> 00:08:56,732
What are all these bimbos
doing hanging on the bar?
136
00:08:56,733 --> 00:08:58,134
Well, it's cold outside, Pop.
137
00:08:58,135 --> 00:08:59,635
Where do you want them to go?
138
00:08:59,636 --> 00:09:02,071
Looking great, Pop.
You got a real Florida suntan.
139
00:09:02,072 --> 00:09:03,439
That right, Johnny?
140
00:09:03,440 --> 00:09:05,408
That's right.
He looks just like a kid.
141
00:09:05,409 --> 00:09:08,077
Hey, Mike. Mike, I want you
to meet my old man, Mr. Pope.
142
00:09:08,078 --> 00:09:09,612
- Hi.
- Glad to know you.
143
00:09:09,613 --> 00:09:10,746
Three beers.
144
00:09:10,747 --> 00:09:13,216
I don't like your job, Polo.
145
00:09:13,217 --> 00:09:14,851
Well, what are you
going to do, Pop?
146
00:09:14,852 --> 00:09:16,921
It's, uh, it's
a living, you know?
147
00:09:18,355 --> 00:09:21,157
Uh, listen, Pop, I've got
off all day tomorrow.
148
00:09:21,158 --> 00:09:22,926
We're gonna take in
that ballgame, huh?
149
00:09:22,927 --> 00:09:24,527
Oh, yeah. Yeah, you see,
150
00:09:24,528 --> 00:09:27,263
I figured I'd kill
three birds with one stone.
151
00:09:27,264 --> 00:09:30,834
First see you guys,
then take in a ballgame--
152
00:09:30,835 --> 00:09:32,869
No, make mine Scotch, will you?
153
00:09:32,870 --> 00:09:35,038
Then--
154
00:09:35,039 --> 00:09:37,842
Hey, can't we go some place
where we can talk?
155
00:09:39,276 --> 00:09:40,576
Only the yard.
156
00:09:40,577 --> 00:09:42,212
Let's get out of here.
157
00:09:45,449 --> 00:09:47,184
Yeah, this way, Pop.
158
00:09:53,958 --> 00:09:56,326
You better get
under this shed, Pop.
159
00:09:58,461 --> 00:09:59,398
Boy.
160
00:10:06,170 --> 00:10:07,871
Well, what happened, Pop?
161
00:10:07,872 --> 00:10:10,306
What's been going on, huh?
162
00:10:10,307 --> 00:10:12,341
- Well, I finally did it.
- What?
163
00:10:12,342 --> 00:10:15,011
You know that place I've been
telling you about in Palm Beach?
164
00:10:15,012 --> 00:10:16,980
I took an option on it.
165
00:10:16,981 --> 00:10:19,582
Oh, that's great.
Pop!
166
00:10:19,583 --> 00:10:21,417
Pop, congratulations.
167
00:10:21,418 --> 00:10:23,486
Listen, I stayed up
nights plenty
168
00:10:23,487 --> 00:10:25,254
before I put that
option money down.
169
00:10:25,255 --> 00:10:28,557
Look, the bar
is practically on the water.
170
00:10:28,558 --> 00:10:30,159
All good hardwood.
171
00:10:30,160 --> 00:10:33,329
The dining room, it's got
oak beams 2 feet thick.
172
00:10:33,330 --> 00:10:34,797
I'm going to put in glass walls
173
00:10:34,798 --> 00:10:36,032
so's you can see the ocean.
174
00:10:36,033 --> 00:10:37,333
That just sounds wonderful.
175
00:10:37,334 --> 00:10:39,068
I started the
renovations already.
176
00:10:39,069 --> 00:10:41,104
The carpenter's been working
down there a week.
177
00:10:41,273 --> 00:10:44,273
Oh-ho, cost me an arm and a leg.
178
00:10:44,274 --> 00:10:46,742
The bank loaned me 5,000,
but that won't be enough,
179
00:10:46,743 --> 00:10:50,915
so now I'll need that 2,500
you promised me, Polo.
180
00:10:51,848 --> 00:10:53,316
Uh, 2,500?
181
00:10:53,317 --> 00:10:55,418
Yeah. That's what I
come up here for.
182
00:10:55,487 --> 00:10:58,589
I mean, naturally, I wanted to
see you two at the same time.
183
00:10:59,350 --> 00:11:01,690
Yeah, well, uh,
I haven't got it, Pop.
184
00:11:02,777 --> 00:11:04,360
You haven't got it?
185
00:11:04,361 --> 00:11:06,329
No, I haven't got it anymore.
186
00:11:06,330 --> 00:11:08,264
It's gone.
187
00:11:08,265 --> 00:11:11,244
What do you mean, gone?
Gone where?
188
00:11:11,568 --> 00:11:13,336
Well, Pop, I--
189
00:11:13,337 --> 00:11:15,304
I need that money, Polo.
190
00:11:15,305 --> 00:11:17,040
- Listen, Pop--
- Now just--
191
00:11:17,041 --> 00:11:18,507
just keep out of this.
192
00:11:18,508 --> 00:11:19,842
I was counting on you.
193
00:11:19,843 --> 00:11:21,744
I got men working down there.
194
00:11:21,745 --> 00:11:24,113
You promised me, any time
I wanted the money, I could have it.
195
00:11:24,114 --> 00:11:26,082
I-- I know I promised you, Pop.
196
00:11:26,083 --> 00:11:27,850
I quit my job at the club!
197
00:11:28,027 --> 00:11:29,711
How do you--
198
00:11:33,684 --> 00:11:35,686
- Hello, Ralph.
- Hi, Polo.
199
00:11:40,164 --> 00:11:42,231
A hundred times you wrote me.
200
00:11:42,232 --> 00:11:44,067
"Pop, I got 2,500 stashed away.
201
00:11:44,068 --> 00:11:45,534
Any time you want it,
it's yours."
202
00:11:45,535 --> 00:11:47,203
What did you have
to quit your job for?
203
00:11:47,204 --> 00:11:48,337
You could have made
a 2-buck phone call.
204
00:11:48,338 --> 00:11:50,173
For what?
He promised me!
205
00:11:50,174 --> 00:11:53,076
The bank didn't promise me.
My son promised me.
206
00:11:53,077 --> 00:11:55,544
Now he says it's gone.
Gone where?
207
00:11:55,545 --> 00:11:57,813
- You know?
- Now, look, Pop, listen.
208
00:11:57,814 --> 00:11:59,015
No, no, no!
No, you listen.
209
00:11:59,016 --> 00:12:00,816
I want to know.
Where did it go?
210
00:12:00,817 --> 00:12:03,752
- Oh, what's the use?
- Oh, you can't tell me, huh?
211
00:12:03,753 --> 00:12:07,756
I won't. I can't.
Take it any way you want.
212
00:12:07,757 --> 00:12:09,425
Polo, you're a bum.
213
00:12:09,426 --> 00:12:11,627
You always were,
and you always will be.
214
00:12:11,628 --> 00:12:12,928
I'm a bum?
215
00:12:12,929 --> 00:12:15,331
Now, listen, Pop.
Now, you stop calling me names.
216
00:12:15,332 --> 00:12:17,233
I'll call you
all the names I can!
217
00:12:17,234 --> 00:12:18,634
Pop, Pop, come on.
Let's forget about it.
218
00:12:18,635 --> 00:12:21,737
I might as well be
talking to a mule.
219
00:12:22,119 --> 00:12:25,556
Let me get out of here and get
a drink before I get sick.
220
00:12:32,379 --> 00:12:36,117
I thought I did a good job bringing up
you kids without a mother.
221
00:12:37,054 --> 00:12:39,522
I certainly missed
on that brother of yours.
222
00:12:39,523 --> 00:12:41,657
Pop, I'm not going to stand
around here while you knock Polo.
223
00:12:41,658 --> 00:12:43,193
I'll wait for you out front.
224
00:12:45,295 --> 00:12:47,531
Don't knock my brother to me.
225
00:12:54,571 --> 00:12:58,774
Come on, Polo, let's go home, huh?
Celia's waiting for us.
226
00:12:58,775 --> 00:13:00,709
Get him out of here, Johnny.
227
00:13:00,710 --> 00:13:03,112
Get him out of here.
If I didn't love him, I'd kill him.
228
00:13:03,113 --> 00:13:04,913
Get him out of here.
229
00:13:04,914 --> 00:13:07,883
- Polo, I'm sorry.
- Yeah.
230
00:13:07,884 --> 00:13:09,453
Wait for me, son.
231
00:13:46,256 --> 00:13:48,491
Hey, you got yourself
a good cook, Johnny.
232
00:13:48,516 --> 00:13:50,950
Oh, how would you know?
You didn't eat anything.
233
00:13:50,995 --> 00:13:53,797
I lost my appetite when I
saw your brother-in-law.
234
00:13:53,822 --> 00:13:55,991
Anyway, I'm fat enough.
235
00:14:01,705 --> 00:14:06,075
Oh, this coffee
is awful strong.
236
00:14:06,801 --> 00:14:08,377
What is it, Turkish?
237
00:14:08,378 --> 00:14:10,246
It is not Turkish.
238
00:14:10,247 --> 00:14:12,014
It's plain ordinary coffee.
239
00:14:12,015 --> 00:14:13,482
Oh, I don't understand.
240
00:14:13,483 --> 00:14:16,018
Last night, I put
nine tablespoons in that pot,
241
00:14:16,019 --> 00:14:17,620
and it tasted like tea.
242
00:14:17,621 --> 00:14:19,155
Which pot?
You know you got five,
243
00:14:19,156 --> 00:14:20,556
and they're all different sizes.
244
00:14:20,557 --> 00:14:22,458
Well, I didn't ask
for all those pots.
245
00:14:22,459 --> 00:14:24,160
She had a shower
when we got married,
246
00:14:24,161 --> 00:14:25,694
and they gave her
four coffeepots.
247
00:14:25,695 --> 00:14:27,963
And you went out, and you bought
one, too, so never mind.
248
00:14:27,964 --> 00:14:30,533
How was I supposed to know
your girlfriends were coffeepot happy?
249
00:14:30,534 --> 00:14:32,201
Six girls come to the party,
250
00:14:32,202 --> 00:14:33,869
and four of them
show up with coffeepots.
251
00:14:33,870 --> 00:14:36,139
It's a curse. As long
as I can remember,
252
00:14:36,140 --> 00:14:37,406
I could never make coffee.
253
00:14:37,407 --> 00:14:39,175
What are you going to call him?
254
00:14:39,176 --> 00:14:40,512
Her, not him. Her.
255
00:14:40,651 --> 00:14:41,586
Uh-uh.
256
00:14:41,713 --> 00:14:44,350
No, I've been counting on a grandson.
Right, Johnny?
257
00:14:44,416 --> 00:14:46,252
You'll just have to settle
for a granddaughter.
258
00:14:46,326 --> 00:14:48,260
We'll see about that.
259
00:14:54,107 --> 00:14:56,109
What's so interesting
out the window?
260
00:14:57,559 --> 00:14:59,281
Nothing.
261
00:15:37,667 --> 00:15:40,102
You don't have any pains
anymore, do you?
262
00:15:40,103 --> 00:15:41,670
Mm-mm. No more.
263
00:15:41,671 --> 00:15:44,006
Sometimes things
like that act up.
264
00:15:44,007 --> 00:15:45,741
You know, guys with rheumatism,
265
00:15:45,742 --> 00:15:48,444
their teeth start
to ache when it rains.
266
00:15:48,445 --> 00:15:50,613
At this club
where I was working,
267
00:15:50,614 --> 00:15:53,549
and they got a grand class
of people there, too--
268
00:15:53,550 --> 00:15:56,685
lawyers, senators,
a couple of judges thrown in.
269
00:15:56,686 --> 00:15:59,488
I used to tell them how you
laid in that cave in Korea
270
00:15:59,489 --> 00:16:01,957
for 13 days without
any food or water,
271
00:16:01,958 --> 00:16:04,793
how you kept your mouth shut
no matter what they did to you.
272
00:16:04,794 --> 00:16:06,962
I showed them that picture
of you in the hospital
273
00:16:06,963 --> 00:16:08,297
when you were down to 90 pounds.
274
00:16:08,298 --> 00:16:11,234
Oh, I was-- I was
proud of you, Johnny.
275
00:16:11,235 --> 00:16:12,835
Pop, let's forget
about that, huh?
276
00:16:12,836 --> 00:16:15,538
You'd think there was
something to be ashamed of.
277
00:16:15,539 --> 00:16:17,406
Honey, it's ancient history.
278
00:16:17,407 --> 00:16:19,442
Well, I couldn't have held out,
and there ain't many who could.
279
00:16:19,443 --> 00:16:21,210
And I am proud of you, kid.
280
00:16:21,211 --> 00:16:22,978
Okay, Pop, you're proud of me.
281
00:16:22,979 --> 00:16:26,282
Do you know he tore up all those
newspaper clippings and photographs?
282
00:16:26,283 --> 00:16:27,850
There just wasn't
one of me smiling.
283
00:16:27,851 --> 00:16:30,453
Well, I'd like to have my
picture taken with a general.
284
00:16:30,454 --> 00:16:32,888
Honey, let's forget
about that, huh?
285
00:16:36,142 --> 00:16:38,978
Uh, I'll get that.
286
00:16:44,067 --> 00:16:46,001
- Well, hiya.
- Hi.
287
00:16:46,002 --> 00:16:47,303
Who is it?
288
00:16:47,304 --> 00:16:48,837
Just a couple
of friends of mine.
289
00:16:48,838 --> 00:16:50,439
Well, don't have them
standing out in the hall.
290
00:16:50,440 --> 00:16:52,074
Ask them to come in.
291
00:16:52,075 --> 00:16:54,777
- Come on in, will you?
- Our feet are wet, Johnny.
292
00:16:54,778 --> 00:16:56,812
We just want to see you
for a minute.
293
00:16:57,172 --> 00:17:00,015
Uh, this is my wife,
and this here's my father.
294
00:17:00,016 --> 00:17:01,517
- Well--
- Oh, stay where you are.
295
00:17:01,518 --> 00:17:02,918
It's all right.
296
00:17:02,919 --> 00:17:04,287
I'm sorry. I didn't
get the names.
297
00:17:04,288 --> 00:17:05,988
I got your floor all dirty.
298
00:17:05,989 --> 00:17:08,357
Maybe I'd better wait
out in the hall, huh?
299
00:17:08,358 --> 00:17:10,526
Yeah, wait outside in the hall.
300
00:17:10,527 --> 00:17:12,661
Could you step out
for a few minutes, Johnny?
301
00:17:12,662 --> 00:17:15,197
- Yeah, sure.
- Nice meting you.
302
00:17:15,198 --> 00:17:16,900
Yes, nice--
303
00:17:18,902 --> 00:17:20,068
Who are they?
304
00:17:20,069 --> 00:17:22,004
Just a couple of guys
I play poker with.
305
00:17:22,005 --> 00:17:23,972
Probably want
to borrow a few bucks.
306
00:17:23,973 --> 00:17:25,974
Well, I don't care anything
about the floor, Johnny.
307
00:17:25,975 --> 00:17:27,710
Ask them to come in.
308
00:17:27,711 --> 00:17:31,314
They're embarrassed. I'll only
be a couple of minutes.
309
00:17:31,813 --> 00:17:34,691
Button up your coat.
It's cold out there.
310
00:17:47,531 --> 00:17:49,698
You got the money?
311
00:17:49,699 --> 00:17:51,500
Look, Mother,
everything went wrong.
312
00:17:51,501 --> 00:17:53,035
I've been trying
to call you all day long.
313
00:17:53,036 --> 00:17:54,670
I looked for you every place.
314
00:17:54,671 --> 00:17:57,306
Every junkie in this city's been
looking for us, right, Mother?
315
00:17:57,307 --> 00:17:59,274
The lid is all over
the city, Johnny.
316
00:17:59,275 --> 00:18:00,976
They picked up Albie
this afternoon.
317
00:18:00,977 --> 00:18:03,145
Yeah, we've been walking
in the shadows all day long.
318
00:18:03,146 --> 00:18:05,448
We can't stay in one place
more than ten minutes.
319
00:18:06,816 --> 00:18:07,850
I'm thin, Mother.
320
00:18:07,851 --> 00:18:09,685
- You got any part of it?
- No.
321
00:18:09,686 --> 00:18:11,320
Then what were you
looking for me for?
322
00:18:11,321 --> 00:18:12,688
Look, my old man
came into town today.
323
00:18:12,689 --> 00:18:14,156
Just give me enough
to hold me over
324
00:18:14,157 --> 00:18:15,658
until tomorrow night
when he gets on his plane.
325
00:18:15,659 --> 00:18:17,993
You'll get it by tomorrow
morning, Johnny,
326
00:18:17,994 --> 00:18:19,161
every penny of it.
327
00:18:19,162 --> 00:18:20,596
Mother, you must be crazy.
328
00:18:20,597 --> 00:18:22,164
Where am I going
to get 500 bucks
329
00:18:22,165 --> 00:18:23,499
by tomorrow morning?
330
00:18:23,500 --> 00:18:25,033
Your wife must have
something put aside
331
00:18:25,034 --> 00:18:26,268
for a rainy day, huh?
332
00:18:26,269 --> 00:18:27,836
She never lost a day's work.
333
00:18:27,837 --> 00:18:29,472
What do you expect me to do,
go in and tell my wife--
334
00:18:29,473 --> 00:18:32,741
- Chuch!
- Listen to me, junkie.
335
00:18:32,742 --> 00:18:35,243
I don't care how many
jokes you told me
336
00:18:35,244 --> 00:18:36,812
or how long I'd know you.
337
00:18:36,813 --> 00:18:38,647
I'd never press you
if they didn't press me.
338
00:18:38,648 --> 00:18:40,783
You don't get anything
from me, nothing.
339
00:18:40,784 --> 00:18:42,918
Your eyes can rattle
right out of your head.
340
00:18:42,919 --> 00:18:45,654
Now, just good faith.
300 tomorrow morning,
341
00:18:45,655 --> 00:18:47,424
and I'll carry you for the rest.
342
00:18:48,825 --> 00:18:50,694
Let him go, Chuch.
343
00:18:57,834 --> 00:19:00,403
What am I going to do
until my old man goes?
344
00:19:00,404 --> 00:19:02,938
I'm no doctor.
I'm a businessman.
345
00:19:02,939 --> 00:19:04,873
You got it for free in
the hospital, Johnny,
346
00:19:04,874 --> 00:19:07,377
but Mother's no charity
ward, right, Mother?
347
00:19:12,916 --> 00:19:15,618
You know what you got here?
348
00:19:15,619 --> 00:19:17,352
One lousy spoonful,
349
00:19:17,353 --> 00:19:18,787
and my life goes on the block
350
00:19:18,788 --> 00:19:20,723
every time I put it
in my pocket.
351
00:19:20,724 --> 00:19:22,591
How many times
did I bring it to you?
352
00:19:22,787 --> 00:19:24,823
Hey, Mister.
353
00:19:26,212 --> 00:19:29,015
Walk my brother
down the stairs, please.
354
00:19:30,066 --> 00:19:31,100
Yeah, sure.
355
00:19:34,938 --> 00:19:36,473
Come on, champ.
356
00:19:38,074 --> 00:19:40,008
There you go.
357
00:19:40,009 --> 00:19:41,444
There.
358
00:19:41,445 --> 00:19:43,378
There you go.
359
00:19:43,379 --> 00:19:45,380
Off and running.
360
00:19:45,381 --> 00:19:47,149
Thank you, Mister.
361
00:19:47,150 --> 00:19:49,018
Thank you, Mister.
362
00:19:55,892 --> 00:19:57,860
Thanks, Mother.
I'll pay you tomorrow.
363
00:19:57,861 --> 00:20:01,329
How are you going to pay, $2.00
a week for the next five years?
364
00:20:01,330 --> 00:20:03,699
Yeah, it's more expensive now.
365
00:20:03,700 --> 00:20:06,635
In a week, the city's
going to be clean.
366
00:20:06,636 --> 00:20:09,004
That costs you 20 bucks now.
367
00:20:09,005 --> 00:20:10,372
You need it twice a day.
368
00:20:10,373 --> 00:20:11,674
I don't care how you make it.
369
00:20:11,675 --> 00:20:12,975
Push the stuff, steal.
370
00:20:12,976 --> 00:20:15,004
Here, Johnny.
371
00:20:15,144 --> 00:20:17,713
What, are you crazy?
Put that away. I don't want that.
372
00:20:17,841 --> 00:20:19,843
- Keep it.
- No.
373
00:20:21,905 --> 00:20:24,541
Leave it there.
He'll pick it up.
374
00:20:24,769 --> 00:20:27,456
Give back the deck, Johnny.
375
00:20:27,777 --> 00:20:29,525
Oh, no. Look, Mother, I need it.
376
00:20:29,526 --> 00:20:31,694
I walked around all day long--
377
00:20:31,695 --> 00:20:33,862
Ahh. Shh. My old man's here.
378
00:20:33,863 --> 00:20:36,431
His old man's here, Mother.
His old man is here.
379
00:20:36,432 --> 00:20:38,967
Give him a break, will you?
Can't you see he's going to curdle?
380
00:20:38,968 --> 00:20:41,986
His old man is here,
and mine is dead.
381
00:20:42,826 --> 00:20:45,756
All right, let's move it.
Come on, Chuch.
382
00:20:46,403 --> 00:20:48,038
I'm coming.
383
00:20:50,780 --> 00:20:52,948
He's not kidding, Johnny.
384
00:20:52,949 --> 00:20:56,018
It's a shame what they did to
Willie de Carlo this afternoon.
385
00:20:56,019 --> 00:20:58,420
He didn't even owe
as much as you do.
386
00:20:58,705 --> 00:21:00,288
He's no good, Mother.
387
00:21:00,289 --> 00:21:02,558
He'd do everything but kill you.
388
00:21:02,559 --> 00:21:04,836
Be a good guy.
Pick it up.
389
00:21:05,287 --> 00:21:07,596
Chuch, you got anything at all?
390
00:21:07,597 --> 00:21:08,931
- No.
- Even half?
391
00:21:08,932 --> 00:21:10,699
I haven't got enough for myself.
392
00:21:10,700 --> 00:21:12,601
Remembered the time
when you tried to kick it?
393
00:21:12,602 --> 00:21:14,302
You couldn't stand it,
so you called me,
394
00:21:14,303 --> 00:21:16,072
and I gave you my last drop.
395
00:21:21,227 --> 00:21:23,161
All right, come by
my place later.
396
00:21:23,211 --> 00:21:26,469
Don't make any noise.
My old lady's sick.
397
00:21:41,698 --> 00:21:45,033
All I'm saying is that I'd
certainly never notice it.
398
00:21:45,034 --> 00:21:47,335
You take Johnny's mother.
When she had Johnny,
399
00:21:47,336 --> 00:21:48,971
she blew up like a balloon.
400
00:21:48,972 --> 00:21:51,807
This thing makes me really look
bigger than I am.
401
00:21:51,808 --> 00:21:54,042
I think I'm lucky.
I think I'll be able to work
402
00:21:54,043 --> 00:21:56,144
up until, oh,
about the eighth month.
403
00:21:56,145 --> 00:21:57,780
- Hmm.
- Those men down at the office
404
00:21:57,781 --> 00:21:59,247
keep looking at me.
405
00:21:59,248 --> 00:22:00,849
Ah.
406
00:22:00,850 --> 00:22:03,286
Got room for a third?
407
00:22:04,588 --> 00:22:06,188
I don't like those men.
408
00:22:06,189 --> 00:22:08,123
Whoever heard of seeing
people in the hallways?
409
00:22:08,124 --> 00:22:09,925
You got a room right here.
410
00:22:09,926 --> 00:22:12,128
What's all the fuss about?
You don't even know them.
411
00:22:14,297 --> 00:22:16,498
How much money did you lose?
412
00:22:16,499 --> 00:22:18,167
Oh, a couple of bucks.
413
00:22:40,023 --> 00:22:43,258
Who-o-o-oh-oh.
All right. I'm getting up.
414
00:22:43,259 --> 00:22:45,128
I'm getting up there.
415
00:22:46,596 --> 00:22:48,997
Boy, I hate to drink.
416
00:22:48,998 --> 00:22:52,467
Y-You ne--you never get drunk
if you stand up and drink.
417
00:22:52,468 --> 00:22:54,169
It's the sitting down
that gets you.
418
00:22:54,170 --> 00:22:56,639
Whoa, you had enough.
You know what I mean?
419
00:22:56,640 --> 00:22:57,840
- Come on.
- Come on, boy.
420
00:22:57,841 --> 00:22:59,141
Let's get the overcoat on.
421
00:22:59,142 --> 00:23:00,709
Come on.
422
00:23:00,710 --> 00:23:03,712
All right. I'm going to
put the overcoat on,
423
00:23:03,713 --> 00:23:05,881
and I'm going to go
out in the cold.
424
00:23:05,882 --> 00:23:07,916
Out in the freezing cold.
425
00:23:07,917 --> 00:23:10,585
Boy, I hate to drink.
426
00:23:10,586 --> 00:23:12,755
Hey, Polo, do the smart thing.
427
00:23:12,756 --> 00:23:14,156
- What?
- You know.
428
00:23:14,157 --> 00:23:16,058
- Go right home, huh?
- I'm gonna go home.
429
00:23:16,059 --> 00:23:18,927
I'm g-- I'm gonna go
straight home, Eddie.
430
00:23:18,928 --> 00:23:21,297
- Atta boy.
- So long, Eddie.
431
00:23:22,666 --> 00:23:24,767
Hey.
432
00:23:24,768 --> 00:23:27,202
Hey, hey--Hey, you want
a piece of sugar?
433
00:23:37,405 --> 00:23:39,740
It's--it's warmer...
434
00:23:42,534 --> 00:23:44,569
It's warmer.
435
00:23:45,221 --> 00:23:46,689
Hey, hiya, Jack.
436
00:23:46,690 --> 00:23:48,924
- Hey, hiya, Polo.
- H-Hey, wait a minute.
437
00:23:48,925 --> 00:23:50,392
Wait a minute. I got s--
438
00:23:50,393 --> 00:23:52,527
I got some sugar for the horse.
439
00:23:52,528 --> 00:23:55,163
Here.
I'll give him two sugars.
440
00:23:55,164 --> 00:23:56,364
Here.
441
00:23:59,669 --> 00:24:01,937
Whoo. Whoo.
442
00:24:01,938 --> 00:24:05,107
I hate to drink, Jack,
you know that?
443
00:24:05,108 --> 00:24:07,542
Polo, you better go home and sit
down before you fall down.
444
00:24:07,543 --> 00:24:09,978
I-- I'm gonna go home right now.
445
00:24:09,979 --> 00:24:12,147
Come on, horse.
I'm gonna go home.
446
00:24:12,148 --> 00:24:14,316
I'm gonna go home right now.
447
00:24:15,919 --> 00:24:17,953
Ooh, Hey, Jack--
448
00:24:20,523 --> 00:24:23,091
Hey, you silly horse.
449
00:24:28,431 --> 00:24:31,066
I'm gonna cross the corner.
450
00:24:31,067 --> 00:24:33,301
Uh, come on,
let's-- let's go, horse.
451
00:24:33,302 --> 00:24:35,738
We're gonna cross the corner here.
452
00:24:38,441 --> 00:24:40,642
Hey, hold your horses!
453
00:24:40,643 --> 00:24:43,411
Hold your horses.
454
00:24:43,412 --> 00:24:45,014
Come on.
455
00:24:45,179 --> 00:24:48,381
I-- I'm gonna
go across the street.
456
00:24:49,318 --> 00:24:51,119
Hold your horses.
457
00:24:52,388 --> 00:24:54,189
Hold your horses, baby.
458
00:24:56,826 --> 00:24:58,226
Look at my hands.
459
00:24:58,227 --> 00:25:00,362
Mixing pink ladies
and Daiquiris.
460
00:25:00,363 --> 00:25:02,397
- It's embarrassing.
- What's embarrassing?
461
00:25:02,398 --> 00:25:05,368
I got to get them
manicured twice a week.
462
00:25:07,070 --> 00:25:09,437
I'm going to talk to Polo
when he gets home.
463
00:25:09,438 --> 00:25:11,439
I didn't know he had $2,500.
464
00:25:11,440 --> 00:25:14,676
Ah, forget it. Forget it.
What's the difference?
465
00:25:14,677 --> 00:25:16,611
Polo's just like everybody.
466
00:25:17,377 --> 00:25:20,615
I don't know. Everybody seems
to be running nowadays.
467
00:25:20,616 --> 00:25:22,150
Running, running.
468
00:25:22,151 --> 00:25:25,420
Planes, boats, trains,
big cars. Where to?
469
00:25:25,421 --> 00:25:27,990
Every now and then I get
a funny feeling in the air.
470
00:25:27,991 --> 00:25:29,691
Everybody looks
like they're waiting,
471
00:25:29,692 --> 00:25:32,060
just sitting there waiting to
find out what's going to happen.
472
00:25:32,061 --> 00:25:33,695
I don't follow you, Pop.
473
00:25:33,696 --> 00:25:35,898
It's like a fella said in the
club the other night-- a lawyer.
474
00:25:35,899 --> 00:25:38,200
He says this is
the age of the vacuum.
475
00:25:38,500 --> 00:25:41,203
- What does that mean?
- Ah, it's all talk.
476
00:25:41,204 --> 00:25:42,871
When you come right down to it,
477
00:25:42,872 --> 00:25:44,739
nothing's right,
nothing's wrong,
478
00:25:44,740 --> 00:25:46,875
nobody's for, nobody's against.
479
00:25:46,876 --> 00:25:49,044
We're just all waiting around,
480
00:25:49,045 --> 00:25:51,113
waiting for the world
to blow up.
481
00:25:51,114 --> 00:25:53,048
Oh, that makes me sick.
482
00:25:53,049 --> 00:25:55,283
I've heard that before.
The age of the vacuum.
483
00:25:55,284 --> 00:25:57,152
Everybody's waiting,
nobody believes.
484
00:25:57,153 --> 00:25:59,321
It's been said enough for
the last couple of years.
485
00:25:59,322 --> 00:26:01,656
- Look--
- What's the sense of having a child?
486
00:26:01,657 --> 00:26:03,058
Another war may come.
487
00:26:03,059 --> 00:26:04,426
Look out for the white light
when you hear the siren.
488
00:26:04,427 --> 00:26:06,561
Oh. Every time I hear
that kind of talk,
489
00:26:06,562 --> 00:26:08,096
it just makes my blood boil.
490
00:26:08,097 --> 00:26:09,397
Honey, you're getting
red in the face.
491
00:26:09,398 --> 00:26:11,599
Young lady, there'll
always be children.
492
00:26:11,600 --> 00:26:13,635
- No, there will not.
- Ho.
493
00:26:13,636 --> 00:26:16,371
Because people don't believe
in staying married anymore.
494
00:26:16,372 --> 00:26:18,306
If you can't be happy,
why stay together?
495
00:26:18,307 --> 00:26:21,309
All our friends have had 100%
turnover in the last two years.
496
00:26:21,310 --> 00:26:22,777
They're all divorced
or separated,
497
00:26:22,778 --> 00:26:24,179
and they've excused themselves
498
00:26:24,180 --> 00:26:25,747
and just granted
each other's pardons.
499
00:26:25,748 --> 00:26:26,882
All I was trying to say was--
500
00:26:26,883 --> 00:26:28,283
No, there will not
always be children
501
00:26:28,284 --> 00:26:30,425
if people keep talking
about the age of the vacuum.
502
00:26:30,464 --> 00:26:31,814
Honey, you'd better calm down.
503
00:26:31,839 --> 00:26:33,512
You're going to have
all the neighbors in here.
504
00:26:33,537 --> 00:26:35,338
The neighbors should know that, too.
505
00:26:35,480 --> 00:26:37,214
You're talking like a woman.
506
00:26:37,628 --> 00:26:39,853
Darling, if you just
take a good look at me,
507
00:26:39,878 --> 00:26:42,264
you'll confirm the fact
that I am a woman.
508
00:26:46,602 --> 00:26:49,337
And you owe me 16 cents.
509
00:26:49,338 --> 00:26:52,474
It's my pleasure, dear.
Here. Keep the change.
510
00:26:52,475 --> 00:26:53,575
Thank you.
511
00:26:53,576 --> 00:26:56,411
Well, I got to check in
at my hotel.
512
00:26:56,412 --> 00:27:00,248
Oh, I-- I bought half a
dozen shirts down there.
513
00:27:00,249 --> 00:27:02,350
I figured you and your
brother could use them.
514
00:27:02,351 --> 00:27:03,319
Thanks, Pop.
515
00:27:03,320 --> 00:27:06,205
You keep four.
Give Polo two.
516
00:27:06,789 --> 00:27:08,957
Put three in Polo's drawer.
517
00:27:08,958 --> 00:27:11,126
I said keep four for yourself.
518
00:27:11,127 --> 00:27:13,095
Look at this guy, will you?
He's a killer.
519
00:27:13,096 --> 00:27:14,429
You know, he dumped
the champ once.
520
00:27:14,430 --> 00:27:16,164
- Isn't that right, Pop?
- Sure.
521
00:27:16,165 --> 00:27:19,134
I swam the English Channel
both ways, too.
522
00:27:19,135 --> 00:27:21,937
Don't forget, Pop, come
early tomorrow night for dinner.
523
00:27:21,938 --> 00:27:23,538
I won't. See you
in the morning, kid.
524
00:27:23,539 --> 00:27:25,073
- Good night, Pop.
- Don't forget the game.
525
00:27:25,074 --> 00:27:26,308
No, I won't, Pop.
526
00:27:26,309 --> 00:27:28,076
I want to
tell you something, young lady.
527
00:27:28,077 --> 00:27:30,112
You're just as good a cook
as Johnny's mother ever was.
528
00:27:30,113 --> 00:27:32,080
- Isn't that right, Johnny?
- That's right, Pop.
529
00:27:32,081 --> 00:27:35,584
And you know something else?
You look a lot like her, too.
530
00:28:15,979 --> 00:28:18,114
There's no more hot water.
531
00:28:21,264 --> 00:28:23,700
Aren't we speaking
to one another?
532
00:28:26,202 --> 00:28:28,571
The clock stopped again.
533
00:28:31,656 --> 00:28:34,459
I guess we aren't
speaking to one another.
534
00:28:36,379 --> 00:28:38,346
Johnny, I'm sorry
about this morning.
535
00:28:38,347 --> 00:28:40,649
I don't even remember
what it was I said now.
536
00:28:42,451 --> 00:28:45,553
You said I was useless,
something like that.
537
00:28:45,554 --> 00:28:48,957
Why should you be afraid
to tell me you lost your job?
538
00:28:48,958 --> 00:28:51,226
I felt like a fool
when I called there.
539
00:28:51,227 --> 00:28:52,494
Three days out of work,
540
00:28:52,495 --> 00:28:54,964
and I had to find out
by accident.
541
00:28:56,199 --> 00:28:58,400
Fourth job I lost
in the last three months.
542
00:28:58,401 --> 00:28:59,901
All right,
it's not the Depression.
543
00:28:59,902 --> 00:29:01,303
So you lost four jobs.
544
00:29:01,304 --> 00:29:03,638
Gee, I put 15 shafts
into the lathe that day,
545
00:29:03,639 --> 00:29:06,808
and I undercut every one by
20 lousy thousandths of an inch.
546
00:29:06,809 --> 00:29:09,311
Ruined a whole day's work.
I don't know how I did it.
547
00:29:09,312 --> 00:29:11,313
Well, ruining a day's
work and losing a job
548
00:29:11,314 --> 00:29:14,250
is no reason to go into hiding.
549
00:29:20,623 --> 00:29:21,889
Where does this go?
550
00:29:21,890 --> 00:29:23,791
Top shelf.
551
00:29:23,792 --> 00:29:26,461
- Don't start shouting at me.
- I didn't even raise my voice.
552
00:29:26,462 --> 00:29:28,063
I know when you're shouting,
553
00:29:28,064 --> 00:29:29,197
even when you don't
raise your voice.
554
00:29:29,198 --> 00:29:31,299
All right, it goes
on the top shelf.
555
00:29:31,300 --> 00:29:33,368
Johnny, look, let's--
556
00:29:33,369 --> 00:29:36,304
Let's not do the dishes
right now, hmm?
557
00:29:36,305 --> 00:29:38,240
Can't we just go in the living
room and sit down?
558
00:29:38,241 --> 00:29:41,527
Look, just let's for once
sit down and talk.
559
00:29:41,777 --> 00:29:43,446
Please.
560
00:29:55,106 --> 00:29:57,221
Can we try to talk?
561
00:30:03,009 --> 00:30:04,175
What's there to talk about?
562
00:30:04,215 --> 00:30:07,418
I thought it was all settled.
Do you go, or do I go?
563
00:30:07,728 --> 00:30:10,375
I thought we had more
to talk about than that.
564
00:30:10,639 --> 00:30:12,574
I can't talk.
565
00:30:12,722 --> 00:30:15,390
I just can't seem
to talk to people anymore.
566
00:30:15,707 --> 00:30:17,945
I'm not people.
I'm your wife.
567
00:30:17,946 --> 00:30:19,415
I married you to live with you.
568
00:30:24,720 --> 00:30:26,189
Well?
569
00:30:28,324 --> 00:30:30,958
Well, what about her, Johnny?
570
00:30:30,959 --> 00:30:32,727
Is she rich?
Is she pretty?
571
00:30:32,728 --> 00:30:35,330
I told you a thousand times,
I haven't even so much
572
00:30:35,331 --> 00:30:36,864
as shaken hands
with another girl
573
00:30:36,865 --> 00:30:38,166
since we've been married.
574
00:30:38,167 --> 00:30:39,601
That's four years now.
575
00:30:39,602 --> 00:30:42,705
One year, Johnny. That's
all the marriage we had.
576
00:30:45,445 --> 00:30:48,647
Look, I--
I never said this before.
577
00:30:49,261 --> 00:30:51,848
I think I'm ashamed
of it, but...
578
00:30:52,201 --> 00:30:56,151
there were many times while you
were in the Army that...
579
00:30:56,459 --> 00:30:58,986
I just wanted to be near a man.
580
00:30:59,368 --> 00:31:02,671
Sometimes I thought
I'd go crazy, but--
581
00:31:03,217 --> 00:31:05,393
I didn't go anywhere.
I waited for you.
582
00:31:05,394 --> 00:31:08,296
I didn't go anywhere, either.
They told me where to go.
583
00:31:08,414 --> 00:31:10,850
And I can understand
how you might--
584
00:31:12,701 --> 00:31:14,502
I mean, maybe I--
585
00:31:14,503 --> 00:31:16,971
I haven't given you
what you, uh, need
586
00:31:16,972 --> 00:31:18,940
or what you want.
587
00:31:18,941 --> 00:31:20,708
But all right, who is she?
588
00:31:20,709 --> 00:31:22,344
I mean, why do you
have to lie to me?
589
00:31:22,345 --> 00:31:23,845
I'm not lying.
590
00:31:23,846 --> 00:31:26,281
Johnny, you think I've been
stupid these three months?
591
00:31:26,282 --> 00:31:28,883
I've been telling myself
"Just let him go.
592
00:31:28,884 --> 00:31:31,786
Just don't say anything,
because he loves you.
593
00:31:31,787 --> 00:31:32,887
He loves you and only you."
594
00:31:32,888 --> 00:31:34,556
I love you and only you.
595
00:31:34,557 --> 00:31:37,592
All right, Johnny,
here I am. Look at me.
596
00:31:37,778 --> 00:31:39,746
Johnny, I see
more of your brother
597
00:31:39,771 --> 00:31:42,305
than I see of you.
I spend more time with him.
598
00:31:42,330 --> 00:31:44,336
Polo never mentions you
Neither do I.
599
00:31:44,440 --> 00:31:47,042
We just-- We just pretend
that you don't exist.
600
00:31:47,784 --> 00:31:50,238
Being lonely,
it's nothing new, but--
601
00:31:51,940 --> 00:31:53,709
Last night, I--
602
00:31:55,711 --> 00:31:59,482
I almost threw myself
into Polo's arms.
603
00:32:03,252 --> 00:32:04,653
What was that you said?
604
00:32:06,748 --> 00:32:09,916
We just-- We just can't
go on like this,
605
00:32:09,941 --> 00:32:12,077
not the three of us
in one house.
606
00:32:17,240 --> 00:32:19,742
Johnny, we used to talk
all night long.
607
00:32:19,857 --> 00:32:23,854
We used to--
to wake up bleary-eyed.
608
00:32:23,972 --> 00:32:26,441
I can remember a--
609
00:32:26,628 --> 00:32:29,630
a weekend at the Point.
610
00:32:29,662 --> 00:32:33,861
We didn't sleep from--
from Friday to Sunday.
611
00:32:34,082 --> 00:32:36,518
Yeah.
That was the time
612
00:32:36,519 --> 00:32:39,020
the house detective
didn't believe we were married.
613
00:32:39,021 --> 00:32:40,941
Yeah.
614
00:32:41,646 --> 00:32:45,050
That was your last weekend
before you went away.
615
00:32:46,185 --> 00:32:48,103
All I wanted to do was--
616
00:32:49,036 --> 00:32:51,833
was to hold you
and never let you go.
617
00:32:51,957 --> 00:32:54,445
You cried
at the railroad station.
618
00:32:54,789 --> 00:32:57,205
I know. I-- I didn't know
where you were going
619
00:32:57,206 --> 00:32:59,207
or for how long you'd be gone.
620
00:32:59,208 --> 00:33:01,209
You cried, too.
621
00:33:01,210 --> 00:33:02,544
- I did not.
- You did.
622
00:33:03,067 --> 00:33:05,170
I saw you through the window.
623
00:33:05,326 --> 00:33:08,716
You were smiling,
but you were crying.
624
00:33:08,717 --> 00:33:10,652
Ah, for Pete's sake,
what do you expect?
625
00:33:10,653 --> 00:33:13,589
You looked like some little girl
that just lost a rag doll.
626
00:33:15,958 --> 00:33:17,526
Johnny.
627
00:33:19,562 --> 00:33:21,537
Please love me.
628
00:33:22,819 --> 00:33:26,576
Baby... I love you.
629
00:33:31,707 --> 00:33:33,675
Sometimes at night,
when you're asleep,
630
00:33:33,676 --> 00:33:36,278
I go around walking the streets,
631
00:33:36,279 --> 00:33:38,446
just like I was looking
for something,
632
00:33:38,447 --> 00:33:40,014
when on in all--
all along I know
633
00:33:40,015 --> 00:33:42,317
that everything I'm looking
for is sleeping right here.
634
00:33:42,318 --> 00:33:44,252
Johnny.
Johnny.
635
00:33:44,253 --> 00:33:45,821
Ohh.
636
00:33:54,863 --> 00:33:56,598
I didn't mean to offend you.
637
00:33:56,599 --> 00:33:58,966
Oh, honey, you didn't offend me.
638
00:33:58,967 --> 00:34:01,068
Oh, all right, were you
with her today, Johnny?
639
00:34:01,069 --> 00:34:02,870
Never mind where I was today.
640
00:34:03,637 --> 00:34:06,441
I am going to mind, Johnny,
because it's not your day.
641
00:34:06,442 --> 00:34:09,577
It's not my day.
It belongs to both of us.
642
00:34:09,578 --> 00:34:11,245
All right, Johnny,
you're out of a job,
643
00:34:11,246 --> 00:34:12,547
so you'll get another job,
644
00:34:12,548 --> 00:34:14,215
but what did you do
all day, Johnny?
645
00:34:14,216 --> 00:34:15,950
You weren't home.
I called here five times
646
00:34:15,951 --> 00:34:17,585
if I called here once.
647
00:34:17,586 --> 00:34:19,554
Ever since I heard
the old man was coming,
648
00:34:19,555 --> 00:34:21,188
I can't stop remembering things.
649
00:34:21,189 --> 00:34:23,591
Today I went out to the little
house where I was born in.
650
00:34:23,592 --> 00:34:25,693
For 15 years, I hadn't been
anywhere near that house,
651
00:34:25,694 --> 00:34:27,295
but today I had to go back.
652
00:34:27,296 --> 00:34:29,196
It's like I was
looking for something.
653
00:34:29,197 --> 00:34:30,632
There was something
there I had to find.
654
00:34:30,868 --> 00:34:34,070
But-- But nobody
recognized me there.
655
00:34:34,223 --> 00:34:38,506
So I-- It got late,
and, uh, I came here.
656
00:34:38,773 --> 00:34:40,975
You came here--
not home, here.
657
00:34:40,976 --> 00:34:42,444
No, I-- I mean home.
658
00:34:42,445 --> 00:34:44,779
- You said "here."
- All right, here, not home.
659
00:34:44,780 --> 00:34:46,448
I lived in a lot of places
since I left that house.
660
00:34:46,449 --> 00:34:47,682
What do I know about a home?
661
00:34:47,683 --> 00:34:49,317
Johnny, do you want
to run away from here?
662
00:34:49,318 --> 00:34:52,754
- I want to live here.
- With me?
663
00:34:53,207 --> 00:34:56,324
Baby, there's no other woman.
664
00:34:56,325 --> 00:34:58,893
You don't know how much I need you,
how much I love you.
665
00:34:58,894 --> 00:35:01,864
Sometimes I just want
to bury myself in you.
666
00:35:14,636 --> 00:35:16,337
I love you.
667
00:36:03,926 --> 00:36:05,394
Hello.
668
00:36:06,228 --> 00:36:07,430
Hello!
669
00:36:25,047 --> 00:36:28,149
That happened at least
three times this week.
670
00:36:28,150 --> 00:36:29,484
They just hang up on me.
671
00:36:29,485 --> 00:36:31,118
Every time I pick up
the phone, there--
672
00:36:32,287 --> 00:36:34,188
I won't--
673
00:36:34,189 --> 00:36:36,123
Hey, Johnny!
674
00:36:36,495 --> 00:36:38,464
Hey-- Hey, Johnny.
675
00:36:39,261 --> 00:36:40,695
- Hey--
- Johnny, come--
676
00:36:40,696 --> 00:36:42,096
Kid, what are you doing?
677
00:36:42,097 --> 00:36:44,666
Hey, where'd you
come from, John?
678
00:36:44,667 --> 00:36:47,001
Hello, there.
679
00:36:47,002 --> 00:36:49,471
Hey, Johnny,
the walls are crooked.
680
00:36:49,472 --> 00:36:50,905
- Yeah. I know.
- Shh.
681
00:36:50,906 --> 00:36:52,640
You ought to be
ashamed of yourself.
682
00:36:52,641 --> 00:36:54,642
- Come in.
- Celia, I want to go dancing.
683
00:36:54,643 --> 00:36:56,310
Come on, we'll all
go dancing, Polo.
684
00:36:56,311 --> 00:36:58,412
We're all gonna go dancing?
685
00:37:00,883 --> 00:37:03,350
The floor's crooked over here.
686
00:37:03,351 --> 00:37:04,586
We'll fix it tomorrow.
687
00:37:04,587 --> 00:37:06,387
- Tomorrow we're gonna--
- Yeah.
688
00:37:08,691 --> 00:37:12,426
I'm so drunk, I couldn't
walk a chalk line, you know?
689
00:37:12,427 --> 00:37:13,961
Shh.
690
00:37:16,465 --> 00:37:18,365
Honey, go get some
coffee, would you?
691
00:37:18,366 --> 00:37:20,468
Ah, this floor is crooked, too.
692
00:37:20,469 --> 00:37:21,264
Yeah, I know. Come on.
693
00:37:21,289 --> 00:37:22,837
Let's see if we can make it
to that chair, boy.
694
00:37:22,838 --> 00:37:25,172
- I'm all right, Johnny.
- Yeah, sure.
695
00:37:25,173 --> 00:37:27,642
Leave me alone, will you?
I'm all right. Come on.
696
00:37:27,643 --> 00:37:29,443
There. Let's get these
clothes off, huh?
697
00:37:29,444 --> 00:37:30,978
Hey-- Hey, Johnny--
698
00:37:30,979 --> 00:37:33,080
who are you going to
vote for Miss Rheingold 1957?
699
00:37:33,081 --> 00:37:34,916
I haven't made up my mind yet.
700
00:37:34,917 --> 00:37:40,151
Yeah, well, I-- I voted
for Miss Woods 27 times.
701
00:37:40,288 --> 00:37:42,023
You think she cares?
702
00:37:42,024 --> 00:37:44,492
She don't care, that dirty rat.
703
00:37:44,493 --> 00:37:46,227
Here, Polo.
Drink this. Come on.
704
00:37:46,228 --> 00:37:48,062
Uh... mm... oof.
705
00:37:48,063 --> 00:37:50,632
No, honey. I don't want
any of that coffee.
706
00:37:50,633 --> 00:37:52,600
I'm not that drunk. I--
707
00:37:52,601 --> 00:37:54,435
Take it easy.
Come on, come on.
708
00:37:54,436 --> 00:37:56,771
I'm not that drunk. Like--
709
00:37:56,772 --> 00:37:59,574
Hey, Celia, come on.
Watch out for those shoes.
710
00:37:59,575 --> 00:38:01,475
They're Florsheim shoes, honey.
711
00:38:01,476 --> 00:38:03,879
Give me the shoes.
712
00:38:08,551 --> 00:38:10,451
I'm s--
713
00:38:10,452 --> 00:38:11,986
Hey, Celia, let's--
714
00:38:11,987 --> 00:38:14,488
let's get some good music
on the radio, huh?
715
00:38:14,489 --> 00:38:16,457
Listen, undress
and get to bed, Polo.
716
00:38:16,458 --> 00:38:19,026
Aw, don't be
a party pooper, Celia.
717
00:38:19,027 --> 00:38:21,629
Hey-- Hey, Johnny,
watch out for that shirt.
718
00:38:21,630 --> 00:38:22,930
That's an Arrow shirt.
719
00:38:22,931 --> 00:38:25,033
Okay, come on, come on, come on.
720
00:38:27,746 --> 00:38:30,213
C-Celia, you know there's a lady
721
00:38:30,238 --> 00:38:33,541
who lives up there by
the top of the fire escape?
722
00:38:33,542 --> 00:38:37,244
Every day,
she hangs out her wash,
723
00:38:37,245 --> 00:38:40,147
and she dreamt
she washed her windows
724
00:38:40,148 --> 00:38:42,183
in her Maidenform bra.
725
00:38:42,184 --> 00:38:44,619
Come on, Polo, let's go, huh?
Come on. Hey.
726
00:38:44,620 --> 00:38:49,490
Rub-a-dub-dub, three men in her tub.
I know three men--
727
00:38:49,491 --> 00:38:50,317
Okay, come on.
728
00:38:50,342 --> 00:38:51,993
Let's get you undressed
and to bed, Polo.
729
00:38:51,994 --> 00:38:54,629
No. No, Celia, no.
You're not undressing me.
730
00:38:54,630 --> 00:38:58,199
I'm ashamed. I got
a big appendix scar.
731
00:38:58,200 --> 00:39:01,135
You see, Celia,
you know we all got scars?
732
00:39:01,136 --> 00:39:04,038
J-Johnny's got scars
all the way down his back.
733
00:39:04,039 --> 00:39:07,108
- Okay. Now come on--
- He was 14 days in a cave.
734
00:39:07,109 --> 00:39:10,144
- Come on, buddy.
- All the way down his back.
735
00:39:12,592 --> 00:39:14,730
Celia, meet my brother.
736
00:39:15,328 --> 00:39:18,031
You know, my guests
are his guests.
737
00:39:19,097 --> 00:39:21,365
But his guests aren't my guests.
738
00:39:21,742 --> 00:39:24,225
See, J-Johnny's got
a heart like a snake.
739
00:39:24,226 --> 00:39:25,593
Okay, that's enough
of that, Polo.
740
00:39:25,594 --> 00:39:26,828
If I catch those three lousy--
741
00:39:26,946 --> 00:39:28,646
Shut up.
Shut up, will you?
742
00:39:28,803 --> 00:39:32,273
I-- I-- I shut up?
I'm shut up.
743
00:39:33,001 --> 00:39:34,301
Shh.
744
00:39:34,302 --> 00:39:37,104
I don't tell secrets
after school, Johnny.
745
00:39:37,105 --> 00:39:38,840
I'm like you.
All you ever gave
746
00:39:38,841 --> 00:39:42,276
was your name, your rank,
and your serial number.
747
00:39:42,277 --> 00:39:44,946
I don't tell
the old man nothing.
748
00:39:44,947 --> 00:39:46,614
Okay, come on.
Let's go to bed, huh?
749
00:39:46,615 --> 00:39:47,782
- Let's forget about--
- Tell him what?
750
00:39:47,783 --> 00:39:49,150
Tell him what?
751
00:39:49,151 --> 00:39:50,985
Oh, yeah, let's
forget the old man.
752
00:39:50,986 --> 00:39:52,687
Let's forget everybody.
We don't need anybody.
753
00:39:52,688 --> 00:39:53,955
- Right?
- No.
754
00:39:53,956 --> 00:39:54,989
We don't need anybody, Polo.
755
00:39:54,990 --> 00:39:56,423
I got Florsheim shoes.
756
00:39:56,424 --> 00:39:58,726
- I got a Paris belt.
- Come on, let's go.
757
00:39:58,727 --> 00:39:59,894
Hey, where's my Paris belt?
758
00:40:00,208 --> 00:40:04,045
Wh-- Oh.
Oh, thanks, Celia.
759
00:40:04,599 --> 00:40:06,400
Mwah.
760
00:40:06,401 --> 00:40:08,636
You're an angel in disguise.
761
00:40:08,637 --> 00:40:10,137
Good night, Polo.
762
00:40:10,138 --> 00:40:11,839
And don't worry about me, Celia.
763
00:40:11,840 --> 00:40:13,340
No, no, she's not
going to worry.
764
00:40:13,341 --> 00:40:16,577
I got everything I need,
except a box of sugar.
765
00:40:16,578 --> 00:40:20,047
I'm going to dream I fell
asleep in my brown suit.
766
00:40:20,048 --> 00:40:22,717
- Hey. Hey.
- Okay, honey.
767
00:40:22,718 --> 00:40:26,553
- Hey, the sheets are cold.
- Never mind about the sheets.
768
00:40:26,554 --> 00:40:27,922
Where's the--
Where's the super?
769
00:40:27,923 --> 00:40:29,924
It's freezing.
No steam heat.
770
00:40:29,925 --> 00:40:32,493
Oh, my, you could die
of cold in this place.
771
00:40:32,494 --> 00:40:34,028
He doesn't care.
772
00:40:34,634 --> 00:40:35,668
Ohh...
773
00:41:05,512 --> 00:41:07,719
- Where are you going?
- I'm-- I'm going out.
774
00:41:07,871 --> 00:41:10,297
I'm going to take a walk.
775
00:41:11,009 --> 00:41:13,476
No, leave your coat where it is.
I don't want you coming with me.
776
00:41:13,881 --> 00:41:15,067
Why not?
777
00:41:15,121 --> 00:41:17,084
I-- I just want to think.
778
00:41:17,691 --> 00:41:20,860
Johnny, I won't even talk.
I'll just hold onto your arm.
779
00:41:20,885 --> 00:41:23,687
Y-You can't come with me.
I'll be back.
780
00:41:23,712 --> 00:41:25,046
When?
781
00:41:25,257 --> 00:41:27,225
Just tell me when, Johnny.
782
00:41:27,250 --> 00:41:28,750
Tonight?
Tomorrow at dawn?
783
00:41:28,751 --> 00:41:30,084
Noon? When?
So I can wait.
784
00:41:30,085 --> 00:41:31,252
- When?
- Look, honey,
785
00:41:31,253 --> 00:41:32,686
all those things
you said today about--
786
00:41:32,687 --> 00:41:33,888
Oh, go on, Johnny.
Just go on.
787
00:41:33,889 --> 00:41:36,391
Tell her she's welcome to you.
788
00:41:40,301 --> 00:41:41,834
Johnny,
789
00:41:42,490 --> 00:41:46,261
this is the last time
you'll ever do this to me.
790
00:41:47,331 --> 00:41:49,500
I'm sorry.
791
00:41:50,194 --> 00:41:52,027
Well, go ahead.
792
00:41:52,182 --> 00:41:53,707
Go on.
793
00:41:53,708 --> 00:41:55,442
Don't stand like that
with your--
794
00:41:55,443 --> 00:41:57,044
your hand on the doorknob.
795
00:41:57,045 --> 00:41:59,847
You look like Mickey Rooney
leaving Boys Town forever.
796
00:42:00,170 --> 00:42:01,638
Go on!
797
00:42:50,663 --> 00:42:52,430
What's the matter, mister?
798
00:42:52,455 --> 00:42:54,323
You look sick.
799
00:42:55,033 --> 00:42:56,801
Why aren't you kids home in bed?
800
00:42:56,913 --> 00:42:58,314
You know what time it is?
801
00:42:58,339 --> 00:43:00,475
Mister, you got a dime?
802
00:43:33,255 --> 00:43:35,390
- Hi. It's me, Chuch.
- Shh.
803
00:43:38,178 --> 00:43:40,114
I, uh, haven't got it, John.
804
00:43:40,115 --> 00:43:42,616
What are you talking about?
You promised me.
805
00:43:42,617 --> 00:43:44,051
Mother wouldn't give me any.
806
00:43:44,052 --> 00:43:46,153
I'm sorry, John. I--
I'd do what I could.
807
00:43:46,154 --> 00:43:47,388
I like you, you know.
808
00:43:47,389 --> 00:43:49,190
I never heard you
say a bad thing,
809
00:43:49,191 --> 00:43:51,492
but I'm hung up myself.
810
00:43:52,044 --> 00:43:53,933
Yeah. Okay, Chuch.
811
00:45:16,744 --> 00:45:18,346
Ohh...
812
00:45:22,163 --> 00:45:23,664
Ohh...
813
00:45:28,517 --> 00:45:29,851
Oh.
814
00:45:33,795 --> 00:45:35,297
Ooh.
815
00:45:36,564 --> 00:45:38,033
Oh, my.
816
00:45:45,473 --> 00:45:46,641
Ohh.
817
00:45:47,742 --> 00:45:49,110
Oh, boy.
818
00:45:53,115 --> 00:45:55,249
- Ah.
- Polo, you shouldn't do that.
819
00:45:55,250 --> 00:45:58,986
You'll give yourself
a stomach cramp.
820
00:45:58,987 --> 00:46:00,321
I g-- I got no choice.
821
00:46:00,322 --> 00:46:02,557
Stomach cramp, or
I die of thirst here.
822
00:46:04,792 --> 00:46:08,163
Hey, where's my pants?
Where are my pants?
823
00:46:08,997 --> 00:46:10,431
Hey, Johnny?
824
00:46:10,432 --> 00:46:13,534
Johnny, where did you
put my pants?
825
00:46:13,535 --> 00:46:15,102
Johnny went out.
826
00:46:15,386 --> 00:46:17,921
So you're mad at me,
too, huh, Celia?
827
00:46:18,806 --> 00:46:21,508
Well, I think you ought
to be ashamed of yourself.
828
00:46:21,509 --> 00:46:23,177
Why didn't you come home
for dinner?
829
00:46:23,178 --> 00:46:25,112
Your father's feelings
were hurt.
830
00:46:25,338 --> 00:46:27,715
His feelings were hurt, huh?
831
00:46:28,100 --> 00:46:31,518
His boy Johnny was here, so
he shouldn't have felt so bad.
832
00:46:32,777 --> 00:46:35,622
Celia, no-nobody said
I was a bum, huh?
833
00:46:35,623 --> 00:46:37,758
All right, I never
graduated high school.
834
00:46:37,759 --> 00:46:39,493
What's that make me, a bum?
835
00:46:39,494 --> 00:46:41,262
Why didn't you lend
your father the money?
836
00:46:41,263 --> 00:46:43,130
Now, he said--
he said you promised.
837
00:46:43,131 --> 00:46:44,665
Yeah, yeah. Yes! Yeah.
838
00:46:44,666 --> 00:46:47,501
Yeah, I know what he said,
and I know what I said.
839
00:46:47,502 --> 00:46:50,547
The money's gone.
It flew south with the birds.
840
00:46:51,415 --> 00:46:53,968
I bet it on one
of Ali Khan's horses.
841
00:46:54,176 --> 00:46:56,210
Gone is gone, Celia.
Any kid knows that.
842
00:46:56,211 --> 00:46:59,113
Gone just doesn't
come back, that's all.
843
00:46:59,114 --> 00:47:01,248
I just asked a simple
question, Polo.
844
00:47:01,249 --> 00:47:04,219
Hmm, I'm glad you didn't
ask me a difficult one.
845
00:47:09,026 --> 00:47:12,528
My father, he's a--
he's a-- he's a beaut.
846
00:47:13,168 --> 00:47:15,028
He comes over to that
nightly circus I work in,
847
00:47:15,029 --> 00:47:16,930
and he tells me it's a joint.
848
00:47:16,931 --> 00:47:19,433
There's-- There's 13 heavy
cruisers leaning on the bar,
849
00:47:19,434 --> 00:47:21,068
and he tells me it's a joint.
850
00:47:21,069 --> 00:47:22,669
You know, I think
you ought to quit.
851
00:47:22,670 --> 00:47:24,971
I think you're too light
to be a bouncer.
852
00:47:25,609 --> 00:47:29,776
Quit? Celia, honey, where
can I make $125 a week?
853
00:47:29,777 --> 00:47:31,379
Where? Huh?
854
00:47:33,187 --> 00:47:34,988
Polo, what's the matter
with you?
855
00:47:35,380 --> 00:47:38,483
I've never seen you
like this before.
856
00:47:39,454 --> 00:47:41,322
I'm drunk, that-- that's all.
857
00:47:41,323 --> 00:47:43,524
I can see that.
But why?
858
00:47:43,672 --> 00:47:46,139
Why? Do you have to have
a reason to drink, Celia?
859
00:47:46,320 --> 00:47:49,923
Can't you just drink
because you like to drink? Huh?
860
00:47:49,948 --> 00:47:52,518
Why does Johnny have
a heart like a snake?
861
00:47:54,068 --> 00:47:55,702
Boy, you're really
going tonight.
862
00:47:55,703 --> 00:47:58,071
Tonight you're like-- you're
like a new washing machine:
863
00:47:58,072 --> 00:48:00,641
p-t-poom, p-t-- Ohh.
864
00:48:01,365 --> 00:48:04,501
I get the feeling
you hate your brother.
865
00:48:04,879 --> 00:48:07,181
Celia, come on.
You're crazy.
866
00:48:07,182 --> 00:48:09,015
I--
867
00:48:09,016 --> 00:48:10,284
I'll tell you one thing, though.
868
00:48:10,285 --> 00:48:11,485
I used to hate him.
869
00:48:11,486 --> 00:48:13,287
Do you know that when
we were in that--
870
00:48:13,288 --> 00:48:14,755
that-- that orphan home,
871
00:48:14,756 --> 00:48:17,158
Johnny kept getting adopted
and nobody ever adopted me?
872
00:48:17,159 --> 00:48:18,792
And I wanted to get adopted.
873
00:48:18,793 --> 00:48:21,362
They used to line us up,
and-- and he'd get picked.
874
00:48:21,363 --> 00:48:23,997
Then he'd come back
to that-- that--
875
00:48:23,998 --> 00:48:26,367
that lousy home
the old man put us in.
876
00:48:26,368 --> 00:48:30,103
I used to think to myself,
just let me get adopted once.
877
00:48:30,104 --> 00:48:31,596
I'll stay.
878
00:48:32,732 --> 00:48:34,499
I used to hate him
every time he left,
879
00:48:34,524 --> 00:48:38,822
and every time he came back,
he used to say the same thing:
880
00:48:39,042 --> 00:48:42,846
"We got to stick together, Polo.
We're the only family we got."
881
00:48:44,152 --> 00:48:46,320
Johnny-- Johnny
never told me that.
882
00:48:46,321 --> 00:48:49,824
Yeah, well, Johnny never
told you a lot of things.
883
00:48:51,693 --> 00:48:52,894
Polo.
884
00:48:55,465 --> 00:48:57,767
Tell me what the matter is.
885
00:49:02,237 --> 00:49:03,870
Why don't you ask
your husband Johnny
886
00:49:03,871 --> 00:49:06,907
what's the matter with him and
leave me alone, please, huh?
887
00:49:06,908 --> 00:49:08,775
You sound just like Johnny.
888
00:49:08,776 --> 00:49:10,811
If I closed my eyes,
I'd think you were Johnny.
889
00:49:10,812 --> 00:49:12,279
Yeah, yeah.
890
00:49:12,494 --> 00:49:16,383
Well, ask my old man who I am,
Celia, he'll tell you.
891
00:49:16,989 --> 00:49:19,491
Uh, Polo, the no-good bum.
892
00:49:20,788 --> 00:49:22,489
Oh, that Johnny.
893
00:49:23,022 --> 00:49:25,190
He's my brother,
and he's a louse,
894
00:49:25,264 --> 00:49:27,133
and that louse
is going to kill me.
895
00:49:31,032 --> 00:49:32,300
Ohh.
896
00:49:33,935 --> 00:49:35,936
Polo, I'm sorry, Polo. I--
897
00:49:35,937 --> 00:49:37,638
Oh, that's, uh...
898
00:49:38,119 --> 00:49:40,507
It's-- It's all right, Celia.
899
00:49:40,508 --> 00:49:42,543
It's a sign of the times.
900
00:49:42,953 --> 00:49:44,811
The sign of the times. It--
901
00:49:45,144 --> 00:49:49,048
All the king's horses, you know,
and all the king's men, they--
902
00:49:53,054 --> 00:49:54,721
What's the difference?
903
00:49:54,722 --> 00:49:56,557
- Polo.
- That's all right.
904
00:49:56,558 --> 00:49:59,327
What's the difference?
I slipped.
905
00:50:09,814 --> 00:50:11,459
Taxi!
906
00:50:11,733 --> 00:50:13,101
Taxi!
907
00:51:08,663 --> 00:51:10,265
Polo.
908
00:51:13,646 --> 00:51:16,014
Polo, will you please
come out and talk with me?
909
00:51:16,039 --> 00:51:17,494
No.
910
00:51:18,509 --> 00:51:20,229
Please?
911
00:51:21,088 --> 00:51:23,544
I'm sorry about before, Polo.
912
00:51:24,795 --> 00:51:27,035
Please come out.
I'm lonely.
913
00:51:33,154 --> 00:51:35,689
There's some muffins
from dinner. Would you like one?
914
00:51:35,807 --> 00:51:37,274
No.
915
00:51:37,764 --> 00:51:39,721
I'm going to have one.
916
00:51:41,696 --> 00:51:43,665
Well, I'll have one, too.
917
00:51:47,729 --> 00:51:50,036
How's the job?
Hmm?
918
00:51:50,037 --> 00:51:51,705
Johnny got fired.
919
00:51:51,706 --> 00:51:53,574
I knew Johnny got fired, Celia.
920
00:51:53,575 --> 00:51:55,409
I was asking you about your job.
921
00:51:55,625 --> 00:51:57,959
Polo, why didn't you
come and tell me?
922
00:51:58,490 --> 00:52:01,349
Honey, I'm a boarder here.
I'm not a personnel manager.
923
00:52:12,515 --> 00:52:14,649
I wish I didn't know
right from wrong.
924
00:52:14,689 --> 00:52:17,748
- What?
- Uh, nothing, nothing.
925
00:52:22,398 --> 00:52:24,432
- Polo.
- Yeah?
926
00:52:24,457 --> 00:52:27,846
I've been wanting to talk
to you every night this week.
927
00:52:28,754 --> 00:52:30,785
We've been here
every night this week,
928
00:52:31,459 --> 00:52:33,490
and that's all
we've done is talked.
929
00:52:33,515 --> 00:52:36,082
You're not listening
to me, Polo.
930
00:52:37,035 --> 00:52:40,844
I'm afraid you're going to have
to find another place to live.
931
00:52:41,762 --> 00:52:42,756
Why?
932
00:52:43,056 --> 00:52:45,435
Maybe you could find a room
somewhere in the neighborhood
933
00:52:45,460 --> 00:52:47,494
and still come here for dinner.
934
00:52:47,495 --> 00:52:49,362
Why do I have to leave?
935
00:52:50,267 --> 00:52:52,369
Because I know
how you feel about me,
936
00:52:52,545 --> 00:52:54,467
and it's embarrassing.
937
00:52:56,146 --> 00:52:59,467
Love shouldn't be
embarrassing, Celia.
938
00:53:00,355 --> 00:53:02,724
It's not really embarrassing.
939
00:53:03,275 --> 00:53:05,387
I don't want
to take any chances.
940
00:53:05,984 --> 00:53:08,452
Let's not be children, Polo.
941
00:53:09,651 --> 00:53:10,993
I want you to leave
tomorrow night
942
00:53:11,234 --> 00:53:13,487
after your father
gets on the plane.
943
00:53:14,067 --> 00:53:16,823
You have to go, Polo.
944
00:53:17,563 --> 00:53:18,560
Tomorrow?
945
00:53:19,603 --> 00:53:21,269
Honey, for Pete's sake,
946
00:53:21,294 --> 00:53:24,438
even Simon Legree gave
Little Eva two weeks' notice.
947
00:53:24,890 --> 00:53:26,889
I'm sorry.
948
00:53:27,499 --> 00:53:30,068
I'm going to go to bed, Polo.
949
00:53:30,414 --> 00:53:33,305
Yeah, yeah. Go to bed, Celia.
You're tired.
950
00:53:33,588 --> 00:53:36,793
Lay your head down on
the pillow and close your eyes.
951
00:53:37,359 --> 00:53:39,841
I'll go if you want me to go,
952
00:53:40,047 --> 00:53:43,549
but to-tonight I'm going to be
in the room next to yours.
953
00:53:44,184 --> 00:53:46,479
And I'll say I love you.
954
00:53:47,424 --> 00:53:50,600
But you-- you won't hear it
because you'll be asleep.
955
00:53:50,854 --> 00:53:54,495
I don't know. M-Maybe
I'll sing you a lullaby.
956
00:53:55,092 --> 00:53:57,387
Why are you doing
this tonight, Polo?
957
00:53:57,565 --> 00:53:59,065
I'm drunk.
958
00:53:59,330 --> 00:54:01,167
That's the prize
excuse for anything:
959
00:54:01,168 --> 00:54:02,936
I'm drunk, and I don't know
what I'm doing or saying.
960
00:54:02,937 --> 00:54:06,474
I... I could never say
anything if I were sober.
961
00:54:07,341 --> 00:54:08,742
- Celia.
- What?
962
00:54:08,743 --> 00:54:10,744
Celia, you know
how I feel about you.
963
00:54:11,067 --> 00:54:12,930
How do you feel about me?
964
00:54:13,132 --> 00:54:14,934
I don't know.
965
00:54:17,218 --> 00:54:19,486
Let's, uh, let's feel
and find out.
966
00:54:19,487 --> 00:54:20,755
No, Polo.
967
00:54:22,803 --> 00:54:25,052
Why didn't you slap me?
968
00:54:25,359 --> 00:54:26,893
I-- I'll bet I could
try that again
969
00:54:26,894 --> 00:54:28,662
and you wouldn't
raise your hand.
970
00:54:30,030 --> 00:54:31,527
Why don't you?
971
00:54:43,524 --> 00:54:47,240
Why don't you pick me up in your arms
and carry me away, Polo?
972
00:54:47,391 --> 00:54:51,395
I'm going to have your brother's baby.
I might be a little heavy.
973
00:54:52,223 --> 00:54:54,092
Celia, I'm sorry.
974
00:54:55,523 --> 00:54:58,225
I love-- I love you, Celia.
I-- I didn't want to.
975
00:54:58,259 --> 00:55:00,996
- I didn't ask to, but I do.
- Johnny, go to bed.
976
00:55:03,963 --> 00:55:06,332
I'm Polo, Celia.
977
00:55:08,642 --> 00:55:10,410
I'm Polo.
978
00:55:16,382 --> 00:55:18,855
Please don't shoot.
You can take everything I've got.
979
00:55:18,880 --> 00:55:20,781
- Shut up. Shut up.
- Please take everything.
980
00:55:20,782 --> 00:55:25,639
I don't want anything.
Here's my watch and... and my wallet.
981
00:55:25,880 --> 00:55:28,355
I have singles in it
and some change.
982
00:55:28,614 --> 00:55:29,925
I got kids and a wife.
983
00:55:29,979 --> 00:55:31,692
Please don't shoot.
Please don't hurt me.
984
00:55:31,693 --> 00:55:34,294
I got a wife and kids.
Take it all.
985
00:55:34,520 --> 00:55:35,873
Take everything.
986
00:55:46,195 --> 00:55:48,178
- Polo.
- Yeah?
987
00:55:48,344 --> 00:55:50,853
- Are you up?
- Yeah, yeah, Celia, I'm up, I'm up.
988
00:55:51,027 --> 00:55:52,953
- Your coffee's poured.
- All right.
989
00:55:57,218 --> 00:56:00,921
- Good morning.
- Good morning to you.
990
00:56:00,922 --> 00:56:03,990
Oh, Polo,
where did you get those pajamas?
991
00:56:03,991 --> 00:56:05,892
They're big enough
for two people.
992
00:56:05,893 --> 00:56:09,162
A Christmas present.
My relatives.
993
00:56:09,163 --> 00:56:11,198
They're hysterical.
994
00:56:15,417 --> 00:56:17,853
Honey, what do you
put in this coffee?
995
00:56:18,041 --> 00:56:20,540
Coffee and water,
and don't kid me about the coffee.
996
00:56:20,541 --> 00:56:22,943
Don't you know it has
to boil? Hmm?
997
00:56:22,944 --> 00:56:24,711
See that Johnny
gets these things
998
00:56:24,712 --> 00:56:26,980
for dinner tonight, please.
999
00:56:26,981 --> 00:56:29,115
And I'm expecting you
for dinner tonight.
1000
00:56:29,116 --> 00:56:31,985
I want you to make up
with your father.
1001
00:56:31,986 --> 00:56:34,587
If it's all the same to you,
I'll stop in at Walgreen's.
1002
00:56:34,588 --> 00:56:36,322
They're running
a special this week:
1003
00:56:36,323 --> 00:56:39,559
two skinless franks and all
the orange juice you can drink.
1004
00:56:39,560 --> 00:56:40,961
You'll come for dinner tonight.
1005
00:56:40,962 --> 00:56:43,297
- Who said so?
- I said so.
1006
00:56:44,465 --> 00:56:46,600
I'll come to dinner tonight.
1007
00:56:51,814 --> 00:56:53,578
What's so funny?
1008
00:56:54,496 --> 00:56:55,961
Nothing.
1009
00:56:56,711 --> 00:56:58,545
I'm just so tired, I'm silly.
1010
00:56:58,685 --> 00:57:01,498
You know, if you dropped dead
right now, I think I'd laugh.
1011
00:57:01,993 --> 00:57:03,562
That's sweet.
1012
00:57:08,175 --> 00:57:10,243
Hey, Celia, where's Johnny?
1013
00:57:10,449 --> 00:57:12,284
I don't know.
1014
00:57:13,294 --> 00:57:16,072
Well, where is he?
He's your husband, isn't he?
1015
00:57:16,097 --> 00:57:18,231
You're married to him.
He hasn't been home all night.
1016
00:57:18,774 --> 00:57:21,001
That happens two,
three times a week.
1017
00:57:21,576 --> 00:57:23,469
Honest, it's been like
living in a nut house.
1018
00:57:23,470 --> 00:57:25,005
All right, Polo, please.
1019
00:57:25,006 --> 00:57:26,596
Oh, I don't know.
I don't know.
1020
00:57:26,640 --> 00:57:29,057
I must be going out of my mind.
1021
00:57:29,543 --> 00:57:32,512
You know, last night, I could
have sworn you came to my door.
1022
00:57:32,513 --> 00:57:34,414
Would you ask Johnny
to pick up the laundry?
1023
00:57:34,415 --> 00:57:36,750
- I'll pick up the laundry.
- Just let Johnny do it.
1024
00:57:36,751 --> 00:57:38,651
All right, all right!
I'll let Johnny do it.
1025
00:57:38,652 --> 00:57:40,954
You don't have
to shout at me, Polo.
1026
00:57:40,955 --> 00:57:43,323
No, huh?
You don't think so?
1027
00:57:44,125 --> 00:57:46,727
You know, for six months,
I kept my piece.
1028
00:57:46,996 --> 00:57:49,129
You had your life to live,
and I let you live it.
1029
00:57:49,130 --> 00:57:51,832
I'm just so fed up watching
you being thrown away.
1030
00:57:51,833 --> 00:57:53,700
I'm so in love with you,
I don't know what to do.
1031
00:57:53,701 --> 00:57:56,169
Well, what will I do,
go to Alaska? Huh?
1032
00:57:56,170 --> 00:57:58,839
All right.
Boy, I don't know.
1033
00:57:58,840 --> 00:58:01,708
How do you stand it
day in and day out?
1034
00:58:01,709 --> 00:58:03,844
Celia, honey, you're
going to have a baby.
1035
00:58:03,845 --> 00:58:06,079
Don't you want to know
where it's going to live?
1036
00:58:06,080 --> 00:58:07,981
How do you live a life
turning your back
1037
00:58:07,982 --> 00:58:10,951
on what's been happening?
Now you tell me.
1038
00:58:11,322 --> 00:58:14,054
Because I don't love
Johnny anymore.
1039
00:58:14,291 --> 00:58:16,422
Celia, come on.
That--That's not true.
1040
00:58:16,423 --> 00:58:18,979
It is. I don't love him.
1041
00:58:19,666 --> 00:58:21,434
He hasn't so much as--
1042
00:58:21,586 --> 00:58:24,397
as held my hand
in all these months.
1043
00:58:25,649 --> 00:58:28,656
He comes home at night, and I
just pretend that I'm sleeping.
1044
00:58:30,928 --> 00:58:33,197
Do you think he'd touch my back?
1045
00:58:33,315 --> 00:58:35,341
Do you think he'd give
me a good-night kiss?
1046
00:58:35,909 --> 00:58:39,613
He wouldn't know the difference
if he found Santa Claus in bed.
1047
00:58:41,709 --> 00:58:44,678
Doesn't even mention the baby.
Doesn't say anything about it.
1048
00:58:46,187 --> 00:58:48,488
He used to be like you,
Polo, but he's not anymore.
1049
00:58:48,489 --> 00:58:50,690
Hey, come on, come on.
We're all nice people.
1050
00:58:50,691 --> 00:58:52,225
Come on, stop crying, Celia.
1051
00:58:52,226 --> 00:58:54,560
He's just a stranger.
I don't know who he is.
1052
00:58:54,561 --> 00:58:56,262
He was so full of love.
1053
00:58:56,263 --> 00:58:58,164
It just doesn't matter anymore.
1054
00:58:58,165 --> 00:59:01,168
Honey, maybe you just want
to get even with him.
1055
00:59:05,680 --> 00:59:07,381
Polo...
1056
00:59:07,723 --> 00:59:10,058
that was me at your door
last night.
1057
00:59:13,320 --> 00:59:14,770
Yeah.
1058
00:59:15,280 --> 00:59:17,414
But you couldn't come
in that door, Celia,
1059
00:59:17,439 --> 00:59:19,841
and I couldn't open it.
1060
00:59:21,824 --> 00:59:23,425
Celia?
1061
00:59:23,450 --> 00:59:26,185
Celia, do you think I could, uh,
1062
00:59:26,234 --> 00:59:28,194
just put my arms around you
just for a second?
1063
00:59:28,303 --> 00:59:30,972
Do you think
it'll be all right? Huh?
1064
00:59:31,451 --> 00:59:33,217
I think so.
1065
00:59:41,742 --> 00:59:43,871
Are you going to tell him?
1066
00:59:44,545 --> 00:59:46,280
Tonight.
1067
00:59:48,480 --> 00:59:51,150
- I got to go to work, Polo.
- Yeah.
1068
01:00:39,145 --> 01:00:40,803
Corn flakes.
1069
01:00:41,355 --> 01:00:43,323
Boy, this place used to be
empty in the morning,
1070
01:00:43,348 --> 01:00:45,515
and all of a sudden
everybody's eating here.
1071
01:00:45,710 --> 01:00:48,347
- You mind?
- Go ahead, mister.
1072
01:00:50,402 --> 01:00:53,204
You look like you're
ready to crumble, Johnny.
1073
01:00:53,229 --> 01:00:54,991
Boy, am I glad to see you.
1074
01:00:55,016 --> 01:00:57,417
Listen, if I don't get a fix
in a couple of hours,
1075
01:00:57,418 --> 01:00:58,484
I'm going to go crazy.
1076
01:00:58,485 --> 01:01:00,186
Don't talk, will you, Johnny?
1077
01:01:00,187 --> 01:01:02,288
And don't stand still
till you get 20 bucks.
1078
01:01:02,289 --> 01:01:04,877
- You got 20 bucks?
- I'll get it.
1079
01:01:05,059 --> 01:01:06,826
You sure you got
the stuff for me?
1080
01:01:06,930 --> 01:01:08,831
Yeah. Meet me
where the kids play.
1081
01:01:08,856 --> 01:01:10,758
I'll be there all morning.
1082
01:01:19,256 --> 01:01:21,191
Hey, your check!
1083
01:01:39,454 --> 01:01:40,555
Hello.
1084
01:01:40,580 --> 01:01:42,028
Hello. Johnny?
1085
01:01:42,029 --> 01:01:43,263
It's, uh, Polo.
1086
01:01:43,627 --> 01:01:45,298
Let me speak to Johnny.
1087
01:01:46,009 --> 01:01:48,525
Uh, he's, uh, he's down
at the grocery store.
1088
01:01:49,047 --> 01:01:50,942
When he comes back,
tell him to get over here
1089
01:01:50,978 --> 01:01:53,432
and have breakfast with me.
I'm waiting for him. Goodbye.
1090
01:01:56,742 --> 01:01:59,320
And thanks, Pop.
I'll tell him, Pop.
1091
01:02:00,023 --> 01:02:02,092
Goodbye, Pop, old Pop.
1092
01:02:10,258 --> 01:02:11,840
Hiya, Polo.
1093
01:02:12,486 --> 01:02:14,322
Welcome home.
1094
01:02:19,115 --> 01:02:20,719
Celia go to work?
1095
01:02:20,968 --> 01:02:23,303
It's 10:00.
She starts at 9.
1096
01:02:23,304 --> 01:02:25,372
She's not here,
so figure it out.
1097
01:02:27,198 --> 01:02:28,783
I was out all night.
1098
01:02:29,687 --> 01:02:31,322
No kidding.
1099
01:02:33,422 --> 01:02:36,357
Your wife left a list of things
for you to get for supper.
1100
01:02:37,210 --> 01:02:38,678
Where are you going?
1101
01:02:38,879 --> 01:02:41,352
I'm going to get the car
and pick up the laundry.
1102
01:02:41,451 --> 01:02:42,568
The old man called.
1103
01:02:42,702 --> 01:02:44,843
He wants you to go over
and have breakfast with him.
1104
01:02:44,953 --> 01:02:47,327
Ohh, I can't!
I can't make it.
1105
01:02:48,170 --> 01:02:49,446
I'll see you later, Johnny.
1106
01:02:49,471 --> 01:02:51,172
Wait a minute, Polo.
Take me over there, will you?
1107
01:02:51,197 --> 01:02:52,697
You'd better get some sleep.
1108
01:02:52,722 --> 01:02:55,123
No, I-- I can't do that.
You know how he is.
1109
01:02:55,174 --> 01:02:57,709
I'd better go get cleaned up.
1110
01:02:57,734 --> 01:02:59,369
I'll go have breakfast with him,
1111
01:02:59,394 --> 01:03:01,495
but you better go to the
ballgame with him, huh?
1112
01:03:01,604 --> 01:03:03,639
Yeah, sure. Sure.
1113
01:03:33,374 --> 01:03:35,708
- Mrs. Pope. Mrs. Pope.
- Oh.
1114
01:03:35,709 --> 01:03:37,443
Mr. Wagner would
like to see you in his office
1115
01:03:37,444 --> 01:03:38,878
as soon as you're through
with that.
1116
01:03:38,879 --> 01:03:40,113
Thank you.
1117
01:03:40,114 --> 01:03:42,383
You've got your carbon
in backwards.
1118
01:03:46,028 --> 01:03:47,563
Mrs. Pope.
1119
01:03:47,632 --> 01:03:50,801
You've got your carbon
in backwards.
1120
01:04:06,982 --> 01:04:08,749
Where have you been all night?
1121
01:04:08,774 --> 01:04:10,342
All over.
1122
01:04:10,367 --> 01:04:12,468
- Where's all over?
- All over.
1123
01:04:12,493 --> 01:04:15,671
Harlem, Lower East Side,
Times Square.
1124
01:04:15,834 --> 01:04:19,051
You know what's happened?
Everybody's disappeared.
1125
01:04:19,052 --> 01:04:21,687
Yeah, I read the papers. It'll
all blow over in a few weeks.
1126
01:04:21,688 --> 01:04:24,724
No, no.
They dropped the net.
1127
01:04:24,978 --> 01:04:27,381
Every pusher's
in the city's disappeared.
1128
01:04:30,666 --> 01:04:33,596
Polo, listen, I was lucky.
I connected.
1129
01:04:33,767 --> 01:04:35,635
He's holding some for me.
1130
01:04:35,636 --> 01:04:37,337
I got to get to him
right away with the money.
1131
01:04:37,338 --> 01:04:39,071
I told you yesterday,
Johnny, the cupboard's bare.
1132
01:04:39,072 --> 01:04:41,707
- Yeah, I know, but listen--
- No, no. I'm out of the box,
1133
01:04:41,708 --> 01:04:43,477
and that's all there is to it.
1134
01:04:44,878 --> 01:04:47,046
If I inherited the Chrysler
Building right now,
1135
01:04:47,047 --> 01:04:48,348
I wouldn't give you
another dime.
1136
01:04:48,349 --> 01:04:49,482
Now try to understand that.
1137
01:04:49,483 --> 01:04:51,817
Don't start lecturing me now.
1138
01:04:51,818 --> 01:04:53,519
All I need is 20 bucks.
1139
01:04:53,520 --> 01:04:54,920
This guy don't give no credit.
1140
01:04:54,921 --> 01:04:56,189
Take the kitchen set down
1141
01:04:56,190 --> 01:04:57,657
and sell it
to the Salvation Army.
1142
01:04:57,658 --> 01:05:00,660
I never sold a thing out of the
house, and I never will.
1143
01:05:01,176 --> 01:05:04,264
Try to listen to me, Johnny.
Just try to hear me.
1144
01:05:04,555 --> 01:05:07,200
You know I felt great refusing
the old man that 2,500?
1145
01:05:07,201 --> 01:05:09,702
Because I knew the money
went to a good cause.
1146
01:05:09,703 --> 01:05:11,704
It's something he wanted
all his life.
1147
01:05:11,705 --> 01:05:13,273
I know, I know.
1148
01:05:13,274 --> 01:05:15,107
Johnny, do you know that you
are right in the middle
1149
01:05:15,108 --> 01:05:16,776
when he shouted
"Where? Where did it go?"
1150
01:05:16,777 --> 01:05:18,344
I know. I was
right in the middle.
1151
01:05:18,345 --> 01:05:21,215
I almost said,
"Here, here, it went here."
1152
01:05:22,750 --> 01:05:25,920
You went through that 2,500 like
grease through a tin horn.
1153
01:05:27,663 --> 01:05:30,732
- Are you happy, Mrs. Pope?
- Happy?
1154
01:05:31,567 --> 01:05:33,426
Yes, happy here at Union Metals.
1155
01:05:33,666 --> 01:05:36,196
Oh. Well, yes, I am, Mr. Wagner.
1156
01:05:36,488 --> 01:05:38,363
The invoices
you did this morning,
1157
01:05:38,422 --> 01:05:40,600
you left out the entire stock
on the Merrick account.
1158
01:05:40,601 --> 01:05:42,502
I'll do them over again.
I'm awfully sorry.
1159
01:05:42,503 --> 01:05:44,370
I hear you had
the carbon in backwards.
1160
01:05:44,371 --> 01:05:46,071
Yes, I know. I'm sorry.
1161
01:05:46,072 --> 01:05:47,973
Is there anything wrong?
1162
01:05:47,974 --> 01:05:50,976
I-- I mean, I wish you'd
keep your mind on your job.
1163
01:05:50,977 --> 01:05:53,913
Oh. No, there's nothing
wrong, Mr. Wagner.
1164
01:05:53,914 --> 01:05:55,915
I'm very happy.
1165
01:05:56,375 --> 01:05:58,842
That's all. Thank you.
1166
01:06:21,503 --> 01:06:23,905
- Polo.
- You're wasting your breath.
1167
01:06:24,033 --> 01:06:26,001
- Polo, please.
- No.
1168
01:06:33,081 --> 01:06:35,983
I-- I'm quitting tomorrow.
Tomorrow I'm quitting.
1169
01:06:36,008 --> 01:06:37,909
Oh, it's been tomorrow
for months, Johnny.
1170
01:06:37,910 --> 01:06:39,578
The calendar never
moves for you.
1171
01:06:39,579 --> 01:06:41,179
This is the last time
I'm going to ask you, Polo.
1172
01:06:41,180 --> 01:06:44,215
- I need 20 bucks.
- 20 bucks twice a day.
1173
01:06:44,216 --> 01:06:45,950
Where am I going to get it?
1174
01:06:45,951 --> 01:06:48,720
You get yourself a black felt
hat, cut holes in it for eyes,
1175
01:06:48,721 --> 01:06:51,189
and go down to the men's room
of the subway like Apples does
1176
01:06:51,190 --> 01:06:53,458
and clobber some poor
guy over the head.
1177
01:06:54,036 --> 01:06:56,377
I'm in to them for 500 bucks,
1178
01:06:56,496 --> 01:06:58,497
on top of your
2 and a half grand.
1179
01:06:58,498 --> 01:07:01,352
They want it today.
They'll be coming for me.
1180
01:07:01,478 --> 01:07:02,879
Five hundred?
1181
01:07:05,824 --> 01:07:07,271
What are you going to do?
1182
01:07:07,272 --> 01:07:10,308
I don't know. I'll get rid
of the old man first,
1183
01:07:10,309 --> 01:07:11,743
and then I'll think
of something.
1184
01:07:11,744 --> 01:07:13,579
Nothing. I don't know.
1185
01:07:20,486 --> 01:07:23,187
- Come on.
- No, no. Forget it.
1186
01:07:23,188 --> 01:07:24,523
Come on up, will you?
1187
01:07:24,524 --> 01:07:26,491
Come on, get me out of there
as soon as you can.
1188
01:07:26,492 --> 01:07:28,192
I'm fighting the clock.
1189
01:07:28,402 --> 01:07:30,128
Well, then what
are you going to do?
1190
01:07:30,245 --> 01:07:32,681
I don't know. You better go
to the ballgame with Pop.
1191
01:07:48,009 --> 01:07:50,578
Yeah, I'm coming.
1192
01:07:53,619 --> 01:07:54,819
Hiya, Pop.
1193
01:07:54,820 --> 01:07:57,221
Hi. Good morning,
Johnny. Come on in.
1194
01:07:57,222 --> 01:07:59,625
Hey.
Good morning.
1195
01:08:01,594 --> 01:08:03,729
I said good morning, Pop.
1196
01:08:05,430 --> 01:08:06,931
Pop, I'm-- I'm awfully sorry
1197
01:08:06,932 --> 01:08:08,733
about not showing up
for dinner last night.
1198
01:08:08,734 --> 01:08:10,834
I got kind of looped.
1199
01:08:11,518 --> 01:08:13,319
Come on, let's--
let's shake hands on it.
1200
01:08:13,320 --> 01:08:14,820
Huh? What do you say?
1201
01:08:14,821 --> 01:08:16,556
You know what I'm doing, Johnny?
1202
01:08:16,557 --> 01:08:19,359
I'm renovating a building
I'll never be able to buy.
1203
01:08:19,360 --> 01:08:20,793
Why don't you get shaved, Pop?
1204
01:08:20,794 --> 01:08:23,028
Look, Pop, I said I was
sorry, and I mean it.
1205
01:08:23,029 --> 01:08:25,197
You said a lot
of other things, too.
1206
01:08:25,198 --> 01:08:26,832
Aw, come on, Pop.
1207
01:08:26,833 --> 01:08:28,668
Let's-- let's shake hands
on it. What do you say?
1208
01:08:28,669 --> 01:08:30,636
He's got his hand out
waiting for yours.
1209
01:08:30,637 --> 01:08:32,438
He made a jackass out of me.
1210
01:08:32,439 --> 01:08:34,273
They'll be laughing at me
down there.
1211
01:08:34,274 --> 01:08:36,509
I tell all my friends
about you kids.
1212
01:08:36,510 --> 01:08:38,010
I said I was sorry, Pop.
1213
01:08:38,011 --> 01:08:39,712
Polo, why don't you
go get the laundry?
1214
01:08:39,713 --> 01:08:41,547
Look, Pop, I don't
have the money.
1215
01:08:41,548 --> 01:08:43,048
I'm not holding out on you.
1216
01:08:43,049 --> 01:08:44,283
Get the laundry, Polo.
1217
01:08:44,284 --> 01:08:45,317
I don't
want to go get the laundry.
1218
01:08:45,318 --> 01:08:46,652
You go and get the laundry
1219
01:08:46,653 --> 01:08:47,953
and stop begging him
to shake your hand.
1220
01:08:47,954 --> 01:08:49,422
I heard everything
you said last night,
1221
01:08:49,423 --> 01:08:50,956
and you got nothing
to be sorry about.
1222
01:08:50,957 --> 01:08:53,907
No, come on, get out of here,
and pick me up later.
1223
01:09:09,042 --> 01:09:10,676
Now, why didn't you
shake his hand?
1224
01:09:10,677 --> 01:09:11,944
The kid said he was sorry.
1225
01:09:11,945 --> 01:09:14,046
Well, I wanted to,
Johnny. I couldn't.
1226
01:09:14,047 --> 01:09:16,248
How about taking Polo
to the ballgame, huh?
1227
01:09:16,249 --> 01:09:18,452
I'm not taking him anywhere.
1228
01:09:19,986 --> 01:09:21,421
Oh. O-Okay, Pop.
1229
01:09:21,703 --> 01:09:24,243
Lucky I got you to believe in.
1230
01:09:24,503 --> 01:09:26,270
You got a wife, a little house,
1231
01:09:26,295 --> 01:09:27,663
a kid on the way. You--
1232
01:09:27,777 --> 01:09:30,496
You're making a home
for your brother.
1233
01:09:30,497 --> 01:09:32,131
You had a tough life, but you--
1234
01:09:32,132 --> 01:09:34,500
you did a good job of
bringing yourself up.
1235
01:09:34,501 --> 01:09:35,835
What's your brother doing?
1236
01:09:37,084 --> 01:09:38,871
He got a dame stashed
away somewhere?
1237
01:09:38,872 --> 01:09:40,272
I don't know, Pop.
1238
01:09:40,273 --> 01:09:43,208
Twenty-five hundred.
How else could he blow it?
1239
01:09:43,209 --> 01:09:44,910
I don't know, Pop.
1240
01:09:45,115 --> 01:09:47,684
You talk in awful
short phrases, Johnny.
1241
01:09:47,709 --> 01:09:50,015
I'm just not used
to talking to you, Pop.
1242
01:09:50,355 --> 01:09:52,266
That's right.
1243
01:09:52,856 --> 01:09:55,320
Life plays funny
tricks on people.
1244
01:09:56,024 --> 01:09:59,094
Hello and goodbye,
nothing in between.
1245
01:09:59,526 --> 01:10:01,527
I like the letters
you write me, though.
1246
01:10:01,528 --> 01:10:03,295
I always wanted
to talk to you, Pop,
1247
01:10:03,296 --> 01:10:05,631
but it's like you never
wanted to talk to me.
1248
01:10:05,632 --> 01:10:09,034
Well, some people can talk.
They got all the words.
1249
01:10:10,776 --> 01:10:13,906
What I want to say is that
I care what happens to you.
1250
01:10:14,272 --> 01:10:15,608
Thanks, Pop.
1251
01:10:15,609 --> 01:10:18,143
And I love you.
See, that's the thing.
1252
01:10:18,627 --> 01:10:19,712
You what?
1253
01:10:19,713 --> 01:10:23,015
You heard me the first time.
Don't make me say it again.
1254
01:10:23,529 --> 01:10:25,885
I feel the same way
about you, Pop.
1255
01:10:26,156 --> 01:10:29,245
Okay. Let's forget
about it, huh?
1256
01:10:29,422 --> 01:10:30,924
Sure, Pop.
1257
01:10:46,460 --> 01:10:50,196
I always kind of thought that you and
your brother and me had a special thing.
1258
01:10:50,197 --> 01:10:54,133
I thought that we were just
kind of-- three men.
1259
01:10:54,399 --> 01:10:56,502
Pop, would you do
something for me?
1260
01:10:56,644 --> 01:10:59,458
When Polo comes back, tell him
it's all water under the bridge.
1261
01:10:59,606 --> 01:11:01,340
Ehh.
1262
01:11:01,341 --> 01:11:02,541
What's the matter?
1263
01:11:02,542 --> 01:11:03,943
Oh, it's just a headache.
1264
01:11:03,944 --> 01:11:06,279
Well, sure. You need
some breakfast in you.
1265
01:11:06,280 --> 01:11:07,613
Will you, huh, Pop?
1266
01:11:07,614 --> 01:11:09,082
Would you do it
when Polo comes back?
1267
01:11:09,083 --> 01:11:11,818
Well, he did a lot
of yelling just now.
1268
01:11:11,819 --> 01:11:13,787
You know, every time he gets
a letter from you,
1269
01:11:13,788 --> 01:11:15,254
he runs in his room
and reads it.
1270
01:11:15,255 --> 01:11:16,723
- Yeah?
- Yeah,
1271
01:11:16,724 --> 01:11:18,324
he's got a whole
box of them in there.
1272
01:11:18,325 --> 01:11:20,326
Well, how would I
know how he feels?
1273
01:11:20,327 --> 01:11:22,896
He's missed you an
awful long time, Pop.
1274
01:11:22,897 --> 01:11:25,398
You always shipped him
out to uncles and aunts.
1275
01:11:25,399 --> 01:11:28,001
What was I doing?
Gambling? Drinking?
1276
01:11:28,002 --> 01:11:29,535
Laying on my back in Bermuda?
1277
01:11:29,536 --> 01:11:32,638
You ask him about that time
in the orphanage
1278
01:11:32,639 --> 01:11:34,040
when he wet the bed.
1279
01:11:34,041 --> 01:11:35,975
They made him stand
all day long on a staircase
1280
01:11:35,976 --> 01:11:37,410
with a wet sheet over his head.
1281
01:11:38,324 --> 01:11:41,156
What else could I do
on that big 55 a week?
1282
01:11:41,248 --> 01:11:42,816
I shipped him? Ha.
1283
01:11:42,817 --> 01:11:44,650
Thank God he had
uncles and aunts.
1284
01:11:44,651 --> 01:11:46,085
All right, Pop.
1285
01:11:46,086 --> 01:11:48,855
- A man's only got two hands.
- All right, Pop.
1286
01:11:48,856 --> 01:11:50,824
Don't go around all-righting me.
1287
01:11:51,000 --> 01:11:53,259
You know, when I
came here yesterday,
1288
01:11:53,260 --> 01:11:55,995
I had a funny feeling.
Right now I got it again.
1289
01:11:55,996 --> 01:11:57,797
You ain't glad
to see me, are you?
1290
01:11:57,798 --> 01:12:00,233
Nobody's blaming you
for anything, Pop.
1291
01:12:00,560 --> 01:12:03,824
You call us son, we call
you Pop, but it never was.
1292
01:12:04,340 --> 01:12:08,107
Why, you're a pretty
cold-hearted cookie, Johnny.
1293
01:12:08,108 --> 01:12:09,709
No, I don't save
your letters, Pop,
1294
01:12:09,710 --> 01:12:11,310
and I never saved up any
money to help you out.
1295
01:12:11,311 --> 01:12:13,312
So don't go knocking Polo to me
1296
01:12:13,313 --> 01:12:14,914
because he's my brother.
1297
01:12:14,915 --> 01:12:17,383
As I listen to you, it sounds
like I don't even know you.
1298
01:12:17,384 --> 01:12:19,218
All right,
you don't even know me.
1299
01:12:19,219 --> 01:12:22,355
- I don't even know you.
- How could you know me?
1300
01:12:22,356 --> 01:12:23,689
When were you ever around?
1301
01:12:23,690 --> 01:12:25,792
Last time I saw you,
it was in the hospital.
1302
01:12:25,793 --> 01:12:27,226
You came in,
you said, "Gee, kid,
1303
01:12:27,227 --> 01:12:28,795
it must have been rough,
but it's all over now."
1304
01:12:28,796 --> 01:12:30,196
That's all you had to say,
1305
01:12:30,197 --> 01:12:32,932
so we shook hands like two
big men, and you ran out.
1306
01:12:32,933 --> 01:12:35,468
All the time, I remember
just lying there smiling,
1307
01:12:35,469 --> 01:12:38,171
thinking at last the old man's
come to take me home.
1308
01:12:38,172 --> 01:12:40,373
I live in a hotel, Johnny.
1309
01:12:40,374 --> 01:12:42,241
Your wife came to take you home
right after I left.
1310
01:12:42,242 --> 01:12:44,677
I'd known my wife for one year.
1311
01:12:44,678 --> 01:12:46,780
I knew you for 27.
1312
01:12:46,781 --> 01:12:49,783
Your Johnny boy.
My son!
1313
01:12:49,784 --> 01:12:51,751
Let me tell you
something, old--
1314
01:12:53,453 --> 01:12:54,620
What--
1315
01:12:57,825 --> 01:12:59,760
What's the matter
with your brother?
1316
01:13:01,896 --> 01:13:03,696
Johnny, Johnny, come here.
Sit down.
1317
01:13:03,697 --> 01:13:05,031
- Take it easy.
- No, no, no.
1318
01:13:05,032 --> 01:13:06,665
Let me stand up, Polo.
Let me stand up.
1319
01:13:06,666 --> 01:13:08,768
I want to tell you right now
what's standing in front of you,
1320
01:13:08,769 --> 01:13:10,269
and it's not your Johnny boy.
1321
01:13:10,270 --> 01:13:11,737
- No, Johnny, don't.
- I told you
1322
01:13:11,738 --> 01:13:12,972
about that sergeant,
didn't I, Polo?
1323
01:13:12,973 --> 01:13:14,340
I told you all about
that lousy sergeant.
1324
01:13:14,341 --> 01:13:16,242
Well, he ran out, just like
the sergeant ran out.
1325
01:13:16,243 --> 01:13:18,677
Go on, tell him, Polo.
Tell him what they give you.
1326
01:13:18,678 --> 01:13:20,113
Go on, tell him what
they give you.
1327
01:13:20,114 --> 01:13:21,514
- Johnny--
- The nurse comes in,
1328
01:13:21,515 --> 01:13:23,249
and then the doctor, and
they roll up your sleeve--
1329
01:13:23,250 --> 01:13:24,984
- Let's take a walk.
- One, two, and then another.
1330
01:13:24,985 --> 01:13:26,119
Johnny, let's take a walk.
1331
01:13:26,120 --> 01:13:27,253
You know what I'm talking about?
1332
01:13:27,254 --> 01:13:28,955
I'm trying to tell you
something!
1333
01:13:28,956 --> 01:13:30,489
What have you been doing,
hitting cheap gin?
1334
01:13:30,490 --> 01:13:32,759
- Tell you something, old man!
- Get him out of here!
1335
01:13:33,727 --> 01:13:35,261
Johnny.
1336
01:13:35,262 --> 01:13:36,263
Ohh...
1337
01:13:37,798 --> 01:13:39,298
Hold, on, Johnny.
Hold on.
1338
01:13:39,299 --> 01:13:40,834
It's all right.
It's all right.
1339
01:13:40,835 --> 01:13:43,036
Every man for himself.
I got your number.
1340
01:13:43,037 --> 01:13:46,439
Hey, Johnny, what's
the matter with you?
1341
01:13:46,440 --> 01:13:47,507
Going down?
1342
01:13:52,246 --> 01:13:54,848
Now, at AB&M, they're smart.
They're selling.
1343
01:13:54,849 --> 01:13:56,615
Lower prices and
a two-year guarantee.
1344
01:13:56,616 --> 01:13:59,085
Not just on one machine,
on the entire line.
1345
01:13:59,086 --> 01:14:00,619
- Take it easy, will you?
- Listen,
1346
01:14:00,620 --> 01:14:01,888
they're going to be
putting us out of business--
1347
01:14:01,889 --> 01:14:03,556
in six months if this keeps up.
1348
01:14:36,123 --> 01:14:37,857
W-Where are we going?
1349
01:14:37,858 --> 01:14:39,458
I'm going to turn you in,
Johnny.
1350
01:14:39,459 --> 01:14:40,526
No.
1351
01:14:40,527 --> 01:14:43,462
- I got to, Johnny. I got to.
- No!
1352
01:14:43,463 --> 01:14:44,797
- Johnny!
- Let go!
1353
01:14:44,798 --> 01:14:46,665
Johnny!
1354
01:14:49,703 --> 01:14:51,237
Let go.
1355
01:14:51,238 --> 01:14:52,705
- Don't jump, Johnny.
- Let me go. I'll jump.
1356
01:14:54,608 --> 01:14:57,143
I'll do anything you want.
Don't jump, Johnny.
1357
01:14:57,144 --> 01:14:59,512
Go to the playground
on 14th Street.
1358
01:16:23,265 --> 01:16:24,875
What happened?
1359
01:16:24,960 --> 01:16:27,130
They're picking him up, Johnny.
1360
01:17:26,524 --> 01:17:28,926
We're gonna go in
the back way, Johnny.
1361
01:17:48,856 --> 01:17:50,390
Hey, Chuchie-duchie,
1362
01:17:50,542 --> 01:17:53,227
your friend Johnny
just hobbled in.
1363
01:18:03,419 --> 01:18:05,086
All right, Johnny,
try to get up.
1364
01:18:05,111 --> 01:18:08,113
- Try to walk around.
- No. Don't, Sarge, it's cold.
1365
01:18:08,138 --> 01:18:10,774
Sarge?
Johnny, what are you--
1366
01:18:12,890 --> 01:18:15,393
Johnny, I'm going
to turn you in.
1367
01:18:17,043 --> 01:18:18,877
Hey, Johnny.
1368
01:18:18,878 --> 01:18:20,346
Johnny, tell me to pick it up.
1369
01:18:20,347 --> 01:18:21,980
Nobody will hate you.
Please, Johnny, tell me to--
1370
01:18:21,981 --> 01:18:24,117
Come on!
Don't touch that, Sarge!
1371
01:18:24,118 --> 01:18:25,618
Don't touch it!
Don't worry.
1372
01:18:25,619 --> 01:18:27,019
We're going to get
out of here alive.
1373
01:18:28,656 --> 01:18:31,624
Johnny.
Johnny, this is Polo.
1374
01:18:31,625 --> 01:18:33,259
It's Polo, Johnny.
1375
01:18:33,260 --> 01:18:35,561
You don't know what it's like to
need something, Sarge,
1376
01:18:35,562 --> 01:18:37,863
all alone and not a crumb
in the whole cave.
1377
01:18:40,033 --> 01:18:41,334
Don't leave me, huh, please?
1378
01:18:41,335 --> 01:18:42,901
No. No, I--
I won't leave you, Johnny.
1379
01:18:42,902 --> 01:18:44,737
I won't leave you. Come on.
1380
01:18:44,738 --> 01:18:46,339
Get up and try to walk.
1381
01:18:46,340 --> 01:18:48,241
- Just walk, Johnny.
- Yeah, I'm all right, Sarge.
1382
01:18:48,242 --> 01:18:50,376
I'm all right. Sure.
You go to sleep, Sarge.
1383
01:18:50,377 --> 01:18:51,577
I'll watch for you.
1384
01:18:51,578 --> 01:18:54,213
$20. That's all I need, Sarge.
$20.
1385
01:18:54,214 --> 01:18:55,748
I'll be the night watchman.
1386
01:18:55,749 --> 01:18:57,516
$20. I'll go to the desk.
I'll turn myself in, huh?
1387
01:18:57,517 --> 01:19:00,419
Just $20. I'll turn
myself in, Sarge.
1388
01:19:00,420 --> 01:19:02,288
What are you doing that--
1389
01:19:02,289 --> 01:19:04,723
What are you taking
my shoes for?
1390
01:19:04,724 --> 01:19:06,592
Hey, operator.
1391
01:19:06,593 --> 01:19:08,661
Leave me something
to eat, do you hear?
1392
01:19:08,662 --> 01:19:10,396
What are you
taking my shoes for?!
1393
01:19:10,397 --> 01:19:12,299
Give me the phone!
1394
01:19:16,936 --> 01:19:19,071
Yeah, you go. Run out.
1395
01:19:19,072 --> 01:19:20,739
Go on, get out of here.
You run.
1396
01:19:20,740 --> 01:19:23,276
I can't move, but you run out
and leave me to die by myself.
1397
01:19:23,277 --> 01:19:25,978
Johnny.
Johnny.
1398
01:19:25,979 --> 01:19:27,846
Johnny, hey, listen--
1399
01:19:27,847 --> 01:19:30,283
Go ahead, hit me. Hit me!
I don't have to tell you anything!
1400
01:19:30,284 --> 01:19:32,885
Corporal John Pope, 122036617.
1401
01:19:32,886 --> 01:19:34,820
Name, rank, and serial number.
That's all I have to tell you.
1402
01:19:34,821 --> 01:19:36,322
- I don't know who was with me.
- Hey, Johnny.
1403
01:19:36,323 --> 01:19:38,090
I don't know who took my shoes!
1404
01:19:38,091 --> 01:19:40,990
- Johnny, it's Polo.
- Shh. Quiet.
1405
01:19:41,918 --> 01:19:44,830
Go ahead and run.
Run, Sarge.
1406
01:19:44,831 --> 01:19:47,300
Here they come, Sarge.
Run for it.
1407
01:19:47,826 --> 01:19:50,936
Oh, God, here they come.
1408
01:19:51,072 --> 01:19:53,307
Hit it! Hit it!
1409
01:19:56,543 --> 01:19:59,512
Hey, Mother--
Mother, do something for him.
1410
01:19:59,513 --> 01:20:01,514
I-I'll make good for him.
Please do something for him.
1411
01:20:01,515 --> 01:20:03,816
I'd like to laugh, but I can't.
1412
01:20:03,817 --> 01:20:05,251
The pocket's in trouble.
1413
01:20:05,252 --> 01:20:07,320
No, no! Name, rank,
and serial number.
1414
01:20:07,321 --> 01:20:08,587
That's all I know.
1415
01:20:08,588 --> 01:20:09,922
I don't know who took my shoes!
1416
01:20:11,258 --> 01:20:12,725
Mother, please.
Please, quiet him down.
1417
01:20:12,726 --> 01:20:14,393
I'll make good for him, please.
1418
01:20:14,394 --> 01:20:16,329
He must think you're the Chase
National Bank, Mother.
1419
01:20:16,330 --> 01:20:19,097
Nobody with me!
Nobody!
1420
01:20:19,098 --> 01:20:20,433
Mother, I'll make good for it.
1421
01:20:20,434 --> 01:20:21,900
On my word of honor,
I'll make good for it.
1422
01:20:21,901 --> 01:20:23,302
How much you carrying now?
1423
01:20:34,248 --> 01:20:37,211
Go ahead. Count it.
1424
01:20:37,351 --> 01:20:38,951
You're the Mother
of them all, huh?
1425
01:20:38,952 --> 01:20:41,954
Don't hit me anymore!
Don't hit me, please!
1426
01:20:41,955 --> 01:20:46,024
I didn't have a gun.
I don't know who took my shoes!
1427
01:20:46,025 --> 01:20:50,707
Take it easy, Corporal.
The general is here.
1428
01:20:51,197 --> 01:20:52,631
12 bucks?
1429
01:20:52,632 --> 01:20:53,832
Yeah, that's--
that's all I've got.
1430
01:20:55,735 --> 01:20:57,370
I tell you what I'm going to do.
1431
01:20:57,371 --> 01:20:59,272
I'll set him straight
for your 12 bucks.
1432
01:20:59,273 --> 01:21:01,006
Mother's got
a piggybank mentality.
1433
01:21:01,007 --> 01:21:03,075
Nickels and dimes,
right, Mother? Huh? Right?
1434
01:21:03,076 --> 01:21:07,246
Oh, you're going to get
yours some day, Mother.
1435
01:21:08,027 --> 01:21:10,962
I'm going to see that you
get paid in full some day.
1436
01:21:11,351 --> 01:21:13,587
Straighten out the corporal.
1437
01:21:15,955 --> 01:21:19,492
There's nobody here with me.
There's nobody here with me.
1438
01:21:19,493 --> 01:21:21,093
I don't have
to tell you anything.
1439
01:21:21,094 --> 01:21:22,194
Johnny--
1440
01:21:22,195 --> 01:21:23,996
Let's let the boys fix him up.
1441
01:21:23,997 --> 01:21:26,299
That's all I have to do.
I don't know who took my--
1442
01:21:26,300 --> 01:21:28,602
Ohh! Watch my back!
1443
01:21:29,736 --> 01:21:31,738
Watch my back!
1444
01:21:51,325 --> 01:21:53,359
You got a nice car down there.
1445
01:21:53,360 --> 01:21:56,629
But you don't need a car in the city.
There's no place to park.
1446
01:21:56,630 --> 01:21:58,030
What's taking them so long?
1447
01:21:58,031 --> 01:22:00,024
You got the pink slip?
1448
01:22:00,634 --> 01:22:01,634
Yeah.
1449
01:22:01,635 --> 01:22:04,202
Go sell that car.
I want $500.
1450
01:22:04,203 --> 01:22:05,471
We'll be back tonight.
1451
01:22:05,472 --> 01:22:06,872
We don't get that money,
1452
01:22:06,873 --> 01:22:08,173
we'll put your brother
in the hospital
1453
01:22:08,174 --> 01:22:09,776
with Willie de Carlo.
1454
01:22:19,118 --> 01:22:20,387
Heh heh heh.
1455
01:22:39,205 --> 01:22:41,074
I'm sorry, Polo.
1456
01:22:43,477 --> 01:22:45,600
Polo, I'm quitting.
1457
01:22:45,918 --> 01:22:47,084
Yeah.
1458
01:22:47,146 --> 01:22:48,547
No, I am.
1459
01:22:48,548 --> 01:22:49,715
I'm going to kick it,
Polo, tomorrow,
1460
01:22:49,716 --> 01:22:50,883
as soon as the old man goes.
1461
01:22:50,884 --> 01:22:52,551
You've tried it before, Johnny.
1462
01:22:52,552 --> 01:22:53,952
- You know it won't work.
- You got to help me.
1463
01:22:53,953 --> 01:22:55,988
Take me to a hotel room
and lock me up.
1464
01:22:55,989 --> 01:22:58,256
I'll kick it, I tell you.
I'm going to kick it.
1465
01:22:58,257 --> 01:22:59,892
No. No more.
1466
01:22:59,893 --> 01:23:01,594
I can't watch you
go through it again.
1467
01:23:01,595 --> 01:23:03,429
You've got to, Polo.
You're the only one.
1468
01:23:03,430 --> 01:23:05,030
This is my last chance.
I know it is.
1469
01:23:05,031 --> 01:23:08,734
Three days. That's all it
takes is three days.
1470
01:23:09,828 --> 01:23:11,327
Yeah.
1471
01:23:12,226 --> 01:23:14,161
- Where are you going?
- Out.
1472
01:23:15,308 --> 01:23:17,477
Polo, I got to tell Celia.
1473
01:23:21,384 --> 01:23:23,754
How am I going to tell her?
1474
01:23:25,018 --> 01:23:27,152
Tell her, Johnny.
1475
01:23:27,153 --> 01:23:28,521
Just-- Just tell her.
1476
01:23:28,685 --> 01:23:30,969
What will I say?
1477
01:23:31,840 --> 01:23:35,128
Just say "I'm a junkie."
1478
01:23:36,792 --> 01:23:39,394
That's what you are,
isn't it, Johnny?
1479
01:23:42,201 --> 01:23:44,078
All right.
All right, Johnny.
1480
01:23:44,613 --> 01:23:45,938
All right.
1481
01:23:46,056 --> 01:23:47,190
All right.
1482
01:25:12,287 --> 01:25:13,660
Pop.
1483
01:25:13,842 --> 01:25:15,628
I don't want you to worry
too much about Johnny
1484
01:25:15,629 --> 01:25:17,530
- because I had--
- Aw, forget it.
1485
01:25:17,531 --> 01:25:19,364
I pushed him,
and he blew his top.
1486
01:25:19,365 --> 01:25:20,866
I know how to handle Johnny.
1487
01:25:20,867 --> 01:25:22,367
I know Johnny better than you.
1488
01:25:22,368 --> 01:25:23,836
Oh, no!
1489
01:25:23,837 --> 01:25:25,939
Oh, he's not gonna kick.
1490
01:25:28,575 --> 01:25:30,008
He kicks!
1491
01:25:30,009 --> 01:25:32,878
Two minutes to go,
and he kicks on second down.
1492
01:25:32,879 --> 01:25:36,749
- A bunch of Vassar graduates, huh?
- What is this?
1493
01:25:36,750 --> 01:25:39,151
Don't run with it! Pass it!
1494
01:25:39,152 --> 01:25:40,253
Pass it! Pass it!
1495
01:25:45,458 --> 01:25:47,760
Ohh! The butterfingers!
1496
01:25:47,761 --> 01:25:50,896
It's right in his hands,
and he misses.
1497
01:25:50,897 --> 01:25:53,600
What do you think you're
playing, water polo?
1498
01:25:55,946 --> 01:25:58,348
I've seen high school
kids do better.
1499
01:26:52,494 --> 01:26:53,803
Polo.
1500
01:26:54,260 --> 01:26:55,522
Yeah?
1501
01:26:55,914 --> 01:26:58,416
The flowers are beautiful.
1502
01:27:00,523 --> 01:27:02,926
Did Johnny go to the game?
1503
01:27:04,203 --> 01:27:05,738
Hmm.
1504
01:27:06,971 --> 01:27:09,007
What smells so good?
1505
01:27:10,176 --> 01:27:12,344
What are you doing
in the kitchen?
1506
01:27:17,633 --> 01:27:19,001
What are you doing?
1507
01:27:19,134 --> 01:27:21,391
Surprise?
What's the surprise?
1508
01:27:21,902 --> 01:27:23,036
Me.
1509
01:27:26,137 --> 01:27:28,822
I thought you were at
the game with your father.
1510
01:27:29,476 --> 01:27:31,178
How was your day?
1511
01:27:32,331 --> 01:27:34,366
Like any other day. Why?
1512
01:27:34,367 --> 01:27:35,801
Boy, I thought you're the one
1513
01:27:35,802 --> 01:27:38,003
that said a day
wasn't just a day.
1514
01:27:38,265 --> 01:27:39,534
Oh.
1515
01:27:40,717 --> 01:27:43,119
I guess I'd better
make the salad.
1516
01:27:43,743 --> 01:27:45,510
It's in the icebox.
1517
01:27:45,775 --> 01:27:48,070
You see, the dressing's
in there, too.
1518
01:27:48,247 --> 01:27:49,849
I mopped the floor.
1519
01:27:51,851 --> 01:27:54,452
W-Would you like to sit
in a tub of hot water?
1520
01:27:54,453 --> 01:27:56,289
I'll rub your back with alcohol.
1521
01:27:57,824 --> 01:27:59,731
What is all this?
1522
01:27:59,994 --> 01:28:02,504
Flowers and the floor mopped
and meat in the oven.
1523
01:28:02,662 --> 01:28:04,830
I mean, what's the occasion?
1524
01:28:04,831 --> 01:28:06,398
What's it all for?
1525
01:28:06,399 --> 01:28:08,433
Don't you like the flowers?
1526
01:28:08,434 --> 01:28:10,904
Of course I like the flowers.
1527
01:28:12,471 --> 01:28:14,940
I didn't expect
to find you home.
1528
01:28:14,941 --> 01:28:16,341
Flowers and the floor mopped.
1529
01:28:16,342 --> 01:28:18,977
- You just said that.
- I just said what?
1530
01:28:18,978 --> 01:28:20,212
"Flowers and the floor mopped."
1531
01:28:20,213 --> 01:28:21,914
- You said that twice.
- Suppose I did.
1532
01:28:21,915 --> 01:28:23,215
What difference does it make?
1533
01:28:23,216 --> 01:28:24,549
It doesn't make
any difference. I was--
1534
01:28:24,550 --> 01:28:26,352
Can't we just forget it, please?
1535
01:28:30,189 --> 01:28:32,024
What is it, Celia?
1536
01:28:32,025 --> 01:28:34,293
I was out again last night.
Is that it?
1537
01:28:35,528 --> 01:28:37,663
How many more guesses do I get?
1538
01:28:39,933 --> 01:28:42,738
- It's over.
- What's over?
1539
01:28:43,125 --> 01:28:45,502
Why?
Because I lost my job?
1540
01:28:49,809 --> 01:28:51,664
Because I don't love you.
1541
01:28:53,629 --> 01:28:55,965
So we just snap our fingers
and say that's that, huh?
1542
01:28:56,817 --> 01:28:58,409
Now, Johnny, I don't want
to get emotional about it.
1543
01:28:58,434 --> 01:28:59,692
I just refuse to.
1544
01:29:00,013 --> 01:29:01,630
But I've made up my mind,
and it's not easy.
1545
01:29:02,041 --> 01:29:03,783
It's just something
that has to be done.
1546
01:29:04,187 --> 01:29:06,130
I refuse to get
emotional about it.
1547
01:29:06,425 --> 01:29:08,093
I don't want to blame
you for anything,
1548
01:29:08,094 --> 01:29:09,728
and I don't want to be
blamed for anything.
1549
01:29:09,729 --> 01:29:12,377
But we have to concede the fact
that the marriage has failed--
1550
01:29:12,510 --> 01:29:14,645
not you, not I, but we have.
1551
01:29:14,734 --> 01:29:16,101
I refuse to get
emotional about it
1552
01:29:16,102 --> 01:29:18,237
because emotion
won't settle anything.
1553
01:29:21,640 --> 01:29:24,778
Celia, it's not just
you and I now.
1554
01:29:28,227 --> 01:29:31,129
If I understand you correctly,
you're talking about the baby.
1555
01:29:31,154 --> 01:29:33,022
You understand me correctly.
1556
01:29:33,226 --> 01:29:35,997
- That's amazing, honestly.
- What's amazing?
1557
01:29:36,155 --> 01:29:39,091
All these months, I've just been
waiting for you to say something,
1558
01:29:39,092 --> 01:29:41,459
one word,
one syllable about the baby.
1559
01:29:41,460 --> 01:29:44,196
Celia, today isn't yesterday.
Things can change, you know.
1560
01:29:44,197 --> 01:29:45,831
Johnny, I don't
want to talk about it
1561
01:29:45,832 --> 01:29:47,466
because I don't want
to get emotional.
1562
01:29:50,098 --> 01:29:52,499
Celia, honey, I'm home now.
1563
01:29:52,554 --> 01:29:55,925
Don't you understand?
I'm home now.
1564
01:29:57,265 --> 01:29:59,300
Wait a second. Here.
1565
01:30:00,646 --> 01:30:02,848
I bought something today.
1566
01:30:02,965 --> 01:30:05,629
- What is it?
- It's a dress.
1567
01:30:05,861 --> 01:30:07,996
You said it was going
to be a girl, didn't you?
1568
01:30:12,029 --> 01:30:13,626
Thank you, Johnny.
1569
01:30:14,193 --> 01:30:15,760
Thank you very much.
1570
01:30:16,459 --> 01:30:19,073
Honey, you reached
out your hand to me,
1571
01:30:19,098 --> 01:30:20,899
and I turned my back on you.
1572
01:30:20,900 --> 01:30:23,001
You looked at me,
and I closed my eyes.
1573
01:30:23,002 --> 01:30:25,003
Oh, honey, you're not
listening to me.
1574
01:30:25,004 --> 01:30:26,304
I am listening, Johnny.
1575
01:30:26,305 --> 01:30:27,772
Celia, there must
have been something
1576
01:30:27,773 --> 01:30:29,975
worthwhile in me
loving at one time.
1577
01:30:30,327 --> 01:30:32,132
You must have loved me
for some reason, Celia.
1578
01:30:32,171 --> 01:30:33,191
What was that reason?
1579
01:30:33,257 --> 01:30:34,847
Oh, please, Johnny,
stop, please, Johnny.
1580
01:30:34,848 --> 01:30:36,481
I know I've been
deaf, dumb, and blind,
1581
01:30:36,482 --> 01:30:38,851
but don't do to me
what I did to you.
1582
01:30:38,852 --> 01:30:41,019
Honey, listen,
something happened to me,
1583
01:30:41,020 --> 01:30:43,021
something that-- that--
that's very hard to understand,
1584
01:30:43,022 --> 01:30:44,389
but please don't go.
1585
01:30:44,390 --> 01:30:46,458
You don't have to love me,
not for a long time,
1586
01:30:46,459 --> 01:30:47,826
but please don't go.
1587
01:30:47,827 --> 01:30:49,281
Oh, J--
1588
01:30:50,263 --> 01:30:51,830
Johnny.
1589
01:30:52,074 --> 01:30:54,008
Johnny, your baby
just kicked me.
1590
01:30:54,262 --> 01:30:56,034
It doesn't move all day long,
1591
01:30:56,035 --> 01:30:57,903
every once in a while,
that's all.
1592
01:30:57,904 --> 01:30:59,004
Will you let me know
the next time
1593
01:30:59,005 --> 01:31:00,906
you think it's going to move?
1594
01:31:00,907 --> 01:31:02,774
Johnny, hold me.
1595
01:31:02,775 --> 01:31:05,543
Johnny, please hold me, Johnny.
1596
01:31:07,914 --> 01:31:09,814
You're not going
to leave me, are you?
1597
01:31:09,815 --> 01:31:12,852
Oh, Johnny, no, no, I promise.
1598
01:31:17,723 --> 01:31:19,859
I got to get a handkerchief.
1599
01:31:35,674 --> 01:31:37,175
Hiya, Polo.
1600
01:31:37,312 --> 01:31:38,666
Hi.
1601
01:31:40,342 --> 01:31:42,576
The old man's down in Gerrity.
1602
01:31:42,601 --> 01:31:44,769
He wants to buy you
a drink before supper.
1603
01:31:44,794 --> 01:31:46,605
Who won the game?
1604
01:31:47,533 --> 01:31:49,330
Who played?
1605
01:31:50,072 --> 01:31:53,178
Polo, I want you to forget
about this morning.
1606
01:31:55,394 --> 01:31:56,694
All right.
1607
01:31:56,695 --> 01:31:58,096
What are you two talking about?
1608
01:31:58,097 --> 01:31:59,932
Nothing that concerns you.
1609
01:31:59,933 --> 01:32:01,799
Uh, it's-- it's forgotten.
1610
01:32:01,926 --> 01:32:04,840
Johnny, did you tell her?
1611
01:32:05,038 --> 01:32:06,905
- Tell me what?
- It's nothing.
1612
01:32:06,906 --> 01:32:08,974
It can wait, Polo.
I got to see the old man.
1613
01:32:08,975 --> 01:32:10,175
No. Now, the old--
1614
01:32:10,176 --> 01:32:11,977
the old man can wait, Johnny.
1615
01:32:11,978 --> 01:32:13,946
Not now.
I'll take care of it.
1616
01:32:13,947 --> 01:32:15,489
I'm keeping my word,
but not now.
1617
01:32:16,420 --> 01:32:19,051
Polo, listen, wait till
the old man gets on the plane,
1618
01:32:19,052 --> 01:32:20,152
and then I'll tell her.
1619
01:32:20,153 --> 01:32:22,240
What are you talking about?
1620
01:32:24,281 --> 01:32:26,025
Honey, uh, listen,
1621
01:32:26,050 --> 01:32:28,085
this is nothing
to get excited about.
1622
01:32:32,921 --> 01:32:35,724
Uh, look,
Sit down here a minute.
1623
01:32:37,904 --> 01:32:41,928
Now, Polo had the money
that the old man wanted,
1624
01:32:42,250 --> 01:32:44,742
but I took it all.
1625
01:32:45,707 --> 01:32:47,493
What do you mean?
1626
01:32:47,680 --> 01:32:49,114
Well, honey, I--
1627
01:32:49,944 --> 01:32:52,445
Th-The thing is I--
1628
01:32:53,019 --> 01:32:54,652
I'd better go downstairs.
The old man--
1629
01:32:54,653 --> 01:32:57,022
Look, Johnny, will you tell her?
Will you please tell her?
1630
01:32:57,023 --> 01:32:58,456
- What is it?
- Polo, get out of my way.
1631
01:32:58,457 --> 01:33:00,558
Come on, get out of my way.
1632
01:33:00,792 --> 01:33:03,761
Oh, I'm not in your way.
Go ahead and run.
1633
01:33:05,498 --> 01:33:07,632
Oh, honey, please,
the old man's ringing.
1634
01:33:07,633 --> 01:33:09,667
Will you get out of the door
and let me out?
1635
01:33:09,668 --> 01:33:10,628
Johnny, you can tell me.
1636
01:33:10,657 --> 01:33:12,159
You can tell me anything.
Now what have you done?
1637
01:33:12,184 --> 01:33:14,653
Johnny, nobody's going to hate you.
1638
01:33:17,421 --> 01:33:19,155
Honey, uh--
1639
01:33:20,457 --> 01:33:21,972
I'm hooked.
1640
01:33:23,549 --> 01:33:26,000
I'm a junkie. I--
1641
01:33:26,695 --> 01:33:28,640
I take dope.
1642
01:33:33,123 --> 01:33:35,258
You what?
1643
01:33:36,695 --> 01:33:38,783
I'm hooked.
1644
01:33:39,032 --> 01:33:41,033
- That's silly.
- No, it's not silly.
1645
01:33:41,034 --> 01:33:42,267
I need it two times every day,
1646
01:33:42,268 --> 01:33:44,070
and it costs a lot of money.
1647
01:33:45,038 --> 01:33:46,404
That's all right, Johnny.
1648
01:33:46,405 --> 01:33:47,939
Johnny, whatever it is,
it's all right.
1649
01:33:47,940 --> 01:33:49,141
Honey, don't tell the old man.
1650
01:33:49,142 --> 01:33:50,275
Johnny, we'll call a doctor.
1651
01:33:50,276 --> 01:33:51,909
No, no, not until
the old man goes.
1652
01:33:51,910 --> 01:33:53,611
It doesn't matter now. There's
nothing to be ashamed of,
1653
01:33:53,612 --> 01:33:55,547
and everything's going to be--
1654
01:33:55,548 --> 01:33:57,349
Hey, Johnny!
1655
01:33:57,632 --> 01:33:59,899
Everything's going to be
all right.
1656
01:34:00,686 --> 01:34:02,587
- Johnny--
- What do you say, Pop?
1657
01:34:02,588 --> 01:34:03,688
Where you been?
1658
01:34:03,689 --> 01:34:06,058
I've been downstairs
wearing out my thumb.
1659
01:34:06,059 --> 01:34:07,692
I was going to buy you a drink.
1660
01:34:07,693 --> 01:34:09,027
I didn't hear you, Pop.
1661
01:34:09,028 --> 01:34:11,629
"Didn't hear you, Pop."
Aw...
1662
01:34:12,172 --> 01:34:14,599
What do you think
of these bums of mine?
1663
01:34:14,600 --> 01:34:16,268
They're not bums.
1664
01:34:16,269 --> 01:34:17,969
These bums. You know,
1665
01:34:17,970 --> 01:34:19,604
I used to spend more time
1666
01:34:19,605 --> 01:34:21,673
on the back porch
whistling for them.
1667
01:34:21,674 --> 01:34:23,475
I'd get all the dogs and cats
in the neighborhood,
1668
01:34:23,476 --> 01:34:25,643
but no-- no Johnny, no Polo.
1669
01:34:25,644 --> 01:34:26,678
That right, Johnny?
1670
01:34:26,679 --> 01:34:28,080
That's right, Pop.
1671
01:34:28,081 --> 01:34:29,647
Well, dinner's ready.
1672
01:34:29,648 --> 01:34:32,950
Hey, Celia, did Johnny ever
tell you about the time--
1673
01:34:32,951 --> 01:34:34,586
He was just a kid,
and I came home,
1674
01:34:34,587 --> 01:34:36,588
and I found him digging
in the backyard,
1675
01:34:36,589 --> 01:34:39,023
and it was pouring
cats and dogs.
1676
01:34:39,024 --> 01:34:40,392
I ask him what he's doing.
1677
01:34:40,393 --> 01:34:42,894
He says, "Working, Daddy.
Me working."
1678
01:34:42,895 --> 01:34:44,562
You see, I had told him
1679
01:34:44,563 --> 01:34:46,564
that the only way to get money
in your pocket is by working,
1680
01:34:46,565 --> 01:34:49,434
so he'd dig himself a hole,
then he'd look in his pockets,
1681
01:34:49,435 --> 01:34:51,169
and then he'd dig another hole
1682
01:34:51,170 --> 01:34:53,238
and look in his pockets,
and no money.
1683
01:34:53,239 --> 01:34:55,273
Then I told him,
"Come on in the house."
1684
01:34:55,274 --> 01:34:57,375
He bends over,
he picks up his hat,
1685
01:34:57,376 --> 01:35:00,378
and ga-whoosh, water goes
pouring all over him.
1686
01:35:00,892 --> 01:35:03,405
Poor Johnny,
he worked and he worked.
1687
01:35:03,529 --> 01:35:06,109
All he got was a hatful of rain.
1688
01:35:06,219 --> 01:35:08,197
It was just like a--
1689
01:35:08,697 --> 01:35:11,266
What's everybody so quiet about?
1690
01:35:11,424 --> 01:35:12,790
How was the game, Pop?
1691
01:35:12,791 --> 01:35:14,992
Oh, it was swell.
How about it, Polo, huh?
1692
01:35:14,993 --> 01:35:16,394
Hmm. Yeah, it was great.
1693
01:35:16,395 --> 01:35:18,463
- Would you pass the salt?
- Here.
1694
01:35:18,464 --> 01:35:20,098
- Thank you.
- How about you, Johnny?
1695
01:35:20,099 --> 01:35:21,566
You ever get to go
out to a ballgame?
1696
01:35:21,567 --> 01:35:23,769
You ought to get out
and get some fresh air.
1697
01:35:27,174 --> 01:35:30,003
Okay, I'll play straight man.
What's going on here?
1698
01:35:30,075 --> 01:35:31,643
Nothing, Pop.
1699
01:35:31,644 --> 01:35:33,211
I was just going to
tell you a funny story.
1700
01:35:33,212 --> 01:35:35,213
I'm afraid you'll all
break down and cry.
1701
01:35:35,214 --> 01:35:37,349
What's going on, Johnny?
1702
01:35:37,350 --> 01:35:38,650
Nothing, Pop.
1703
01:35:38,787 --> 01:35:41,188
Yes, Pop. No, Pop.
Nothing, Pop. Brr!
1704
01:35:41,287 --> 01:35:43,021
Feels like the last
day on Earth.
1705
01:35:43,334 --> 01:35:45,623
Come on, it's just
your imagination.
1706
01:35:45,624 --> 01:35:46,724
Can't we just eat--
1707
01:35:46,725 --> 01:35:47,925
Let me say what I was
going to say.
1708
01:35:47,926 --> 01:35:49,227
We're all together here.
1709
01:35:49,228 --> 01:35:50,628
Why don't we have some laughs?
1710
01:35:50,629 --> 01:35:52,748
I'm a junkie, Pop.
1711
01:35:52,898 --> 01:35:54,359
Johnny's sick.
1712
01:35:54,567 --> 01:35:56,100
Huh?
1713
01:35:56,930 --> 01:35:58,451
What?
1714
01:35:59,357 --> 01:36:01,058
I'm a junkie.
1715
01:36:02,182 --> 01:36:04,709
What are you talking about?
1716
01:36:05,824 --> 01:36:09,114
Uh, he knows what he's
talking about, Pop.
1717
01:36:10,449 --> 01:36:12,914
You mean you take dope?
That's a junkie.
1718
01:36:13,085 --> 01:36:14,587
That's right.
1719
01:36:16,121 --> 01:36:17,955
You've known about this, Polo?
1720
01:36:18,188 --> 01:36:20,692
Yeah, all the time, Pop.
1721
01:36:20,693 --> 01:36:22,860
Where do you get it?
I mean, how?
1722
01:36:22,861 --> 01:36:25,129
Come on, Pop, let's-- let's
not have an investigation.
1723
01:36:25,130 --> 01:36:26,264
I'm asking your brother
a question.
1724
01:36:26,265 --> 01:36:27,532
I'm not asking you for advice.
1725
01:36:27,533 --> 01:36:28,800
Well, I'm giving you
some, so shut up.
1726
01:36:28,801 --> 01:36:30,067
Don't you tell me to shut up.
1727
01:36:30,068 --> 01:36:31,336
All right.
Just keep your hat on.
1728
01:36:31,337 --> 01:36:32,370
What do you mean,
keep my hat on?!
1729
01:36:32,371 --> 01:36:34,539
I'm not hungry.
1730
01:36:34,540 --> 01:36:36,507
All the time I kept looking
for the lipstick on his shirt.
1731
01:36:36,532 --> 01:36:37,575
Johnny, why didn't you tell me?
1732
01:36:37,576 --> 01:36:39,277
How long has this been going on?
1733
01:36:39,278 --> 01:36:40,478
This time, three months.
1734
01:36:40,479 --> 01:36:42,514
This time?
There was another time?
1735
01:36:42,515 --> 01:36:44,182
Yeah. Yeah, when I got
out of the hospital.
1736
01:36:44,183 --> 01:36:46,684
But I told Polo, but he helped me,
and I kicked it.
1737
01:36:46,685 --> 01:36:48,720
- You kicked it?
- Yeah, I got off the habit.
1738
01:36:48,721 --> 01:36:50,522
Go to the library
and read up about it.
1739
01:36:50,523 --> 01:36:51,956
Johnny, please don't get sore.
1740
01:36:51,957 --> 01:36:53,525
I'm going to find out
whose fault this is
1741
01:36:53,526 --> 01:36:54,592
and who's to blame.
1742
01:36:54,593 --> 01:36:56,093
You knew about it.
You talk.
1743
01:36:56,094 --> 01:36:57,695
I don't know whose fault it is.
1744
01:36:57,696 --> 01:36:59,731
What difference
does it make who's to blame?
1745
01:36:59,732 --> 01:37:01,566
You're his wife.
What do you know about it?
1746
01:37:01,567 --> 01:37:03,435
You been sleeping
in the same bed with him.
1747
01:37:03,436 --> 01:37:04,736
You mean you don't even know
1748
01:37:04,737 --> 01:37:06,304
you've been sleeping
with a dope addict?
1749
01:37:06,305 --> 01:37:08,998
- Will you shut up?
- It's disgusting.
1750
01:37:09,275 --> 01:37:10,775
You sit down to dinner,
1751
01:37:10,776 --> 01:37:12,807
and your-- your kid
turns out to be a--
1752
01:37:12,945 --> 01:37:14,512
Ahh.
1753
01:37:14,838 --> 01:37:17,415
I can't understand
how a boy like you could--
1754
01:37:17,416 --> 01:37:19,251
- I ought to--
- Now, Pop, lay off.
1755
01:37:19,252 --> 01:37:20,618
Get out of my way, Polo.
1756
01:37:20,619 --> 01:37:22,387
He's sick, don't you understand?
1757
01:37:22,388 --> 01:37:24,556
I'm not sick!
I'm not sick!
1758
01:37:24,557 --> 01:37:25,657
- Get back here!
- Johnny, please!
1759
01:37:25,658 --> 01:37:27,359
Johnny, don't!
Johnny, please!
1760
01:37:27,360 --> 01:37:29,261
Stop! Polo--
1761
01:37:29,262 --> 01:37:30,795
Oh, don't leave!
1762
01:37:31,097 --> 01:37:33,423
- Let me sit--
- Go sit. Here.
1763
01:37:33,532 --> 01:37:35,568
Something's gone wrong.
1764
01:37:38,404 --> 01:37:40,171
You mean the baby?
1765
01:37:40,172 --> 01:37:42,206
Call the doctor, Polo.
Something's wrong.
1766
01:37:42,207 --> 01:37:43,308
Get her coat.
Get her coat.
1767
01:37:43,309 --> 01:37:44,709
- Shh.
- I'm afraid.
1768
01:37:44,710 --> 01:37:46,511
Johnny. Johnny.
1769
01:37:46,804 --> 01:37:48,939
Johnny, I'm afraid.
1770
01:39:03,121 --> 01:39:05,957
$3,000 worth of poison
in your brother's arm,
1771
01:39:05,958 --> 01:39:08,626
- and you paid for it.
- I paid for it.
1772
01:39:08,627 --> 01:39:11,696
That's a right thing to do,
help your brother kill himself.
1773
01:39:11,697 --> 01:39:13,164
What are you going to say to me?
1774
01:39:13,165 --> 01:39:15,400
Okay, Pop, get on your plane
and go back to Palm Beach
1775
01:39:15,401 --> 01:39:16,768
where everything
is nice and quiet.
1776
01:39:16,769 --> 01:39:18,736
Things don't have
to be quiet for me, boy.
1777
01:39:18,737 --> 01:39:20,438
I'm not coming apart
at the seams.
1778
01:39:20,439 --> 01:39:21,973
Oh, would you look at yourself?
1779
01:39:21,974 --> 01:39:24,642
You don't even know
what's happened,
1780
01:39:24,643 --> 01:39:26,444
and you're trying to put
the blame somewhere.
1781
01:39:26,522 --> 01:39:28,624
My son.
1782
01:39:30,215 --> 01:39:32,249
If you only knew
how ashamed I am
1783
01:39:32,250 --> 01:39:34,552
to admit that you're my son.
1784
01:39:34,577 --> 01:39:37,012
I got a good notion
to kick the--
1785
01:39:37,075 --> 01:39:39,142
Ah, go ahead.
1786
01:39:39,750 --> 01:39:43,088
You couldn't hurt me
any more if you killed me.
1787
01:39:43,662 --> 01:39:46,230
Now listen.
Now, you were 2,000 miles away,
1788
01:39:46,231 --> 01:39:47,499
but I was here.
1789
01:39:47,500 --> 01:39:48,566
You couldn't write
to me and tell me?
1790
01:39:48,567 --> 01:39:50,101
Write you and tell you what?
1791
01:39:50,102 --> 01:39:52,404
That-- That your favorite
son was a junkie?
1792
01:39:52,405 --> 01:39:53,471
- Don't--
- You going to swing?
1793
01:39:53,472 --> 01:39:54,739
Go ahead. Go ahead, swing.
1794
01:39:54,740 --> 01:39:56,708
Take your failures out on me.
1795
01:39:56,709 --> 01:39:57,743
You--
1796
01:40:00,012 --> 01:40:02,346
You poor old man.
1797
01:40:03,360 --> 01:40:05,316
What are you hitting me
for, Pop?
1798
01:40:05,317 --> 01:40:06,818
What have I done?
1799
01:40:06,819 --> 01:40:09,353
Want to know something?
You don't know anything.
1800
01:40:09,354 --> 01:40:11,956
You walk around with
your head in the clouds.
1801
01:40:11,957 --> 01:40:13,591
Why don't you stand still
for a minute
1802
01:40:13,592 --> 01:40:15,693
and try to find something out?
1803
01:40:15,694 --> 01:40:19,698
Dope. He's a junkie,
and you paid for it.
1804
01:40:21,099 --> 01:40:22,634
She'll be all right.
1805
01:40:22,635 --> 01:40:24,335
Nothing to worry about the baby.
1806
01:40:24,336 --> 01:40:25,803
I want her to rest for a while,
1807
01:40:25,804 --> 01:40:27,004
and then you can take her home.
1808
01:40:27,005 --> 01:40:28,707
Thanks, doc.
1809
01:40:31,744 --> 01:40:33,911
- Where are you going?
- I'm going to look for Johnny.
1810
01:40:33,912 --> 01:40:35,414
You take her home.
1811
01:41:22,573 --> 01:41:24,815
What-- Where's my wife?
1812
01:41:25,133 --> 01:41:28,236
Who knows? She's not here.
You got the money?
1813
01:41:39,584 --> 01:41:41,252
Hey!
1814
01:41:41,870 --> 01:41:45,940
Heads I win, tails you lose.
You know that game, junkie?
1815
01:41:50,603 --> 01:41:53,184
Can you see your old
Mother over here, Johnny?
1816
01:41:53,376 --> 01:41:55,304
He's smiling.
1817
01:41:55,714 --> 01:41:57,462
Look what I got for you, Johnny.
1818
01:41:57,522 --> 01:41:58,822
Right hand, pure white,
1819
01:41:58,931 --> 01:42:01,766
a free ride
on the midnight carousel,
1820
01:42:01,873 --> 01:42:05,079
tax-free, and you'll
fly like a bird.
1821
01:42:05,638 --> 01:42:07,772
Left hand, and you go
to the hospital
1822
01:42:07,773 --> 01:42:09,741
and hold hands
with Willie de Carlo.
1823
01:42:09,742 --> 01:42:11,876
Don't start playing
those games again.
1824
01:42:11,877 --> 01:42:13,344
Give me the pipe.
I'll work him.
1825
01:42:13,345 --> 01:42:16,514
All work and no play makes dough
but no kicks, Chuchie.
1826
01:42:16,652 --> 01:42:18,325
Hey, I'm mixing them up.
1827
01:42:18,412 --> 01:42:20,431
Left, right, right, left.
1828
01:42:20,801 --> 01:42:23,633
Which hand? Pick it.
Come on, pick it.
1829
01:42:33,111 --> 01:42:35,080
I'm quitting, Mother.
1830
01:42:36,955 --> 01:42:38,857
I'm through.
1831
01:42:39,668 --> 01:42:42,012
I-- I'm through, Mother.
1832
01:42:42,174 --> 01:42:44,041
Through with your old Mother?
1833
01:42:44,197 --> 01:42:47,234
Every boy belongs to his Mother.
1834
01:42:48,113 --> 01:42:49,480
Come on, junkie.
1835
01:42:49,481 --> 01:42:52,016
The dreams or the hospital.
1836
01:42:52,017 --> 01:42:53,151
The dreams--
1837
01:43:03,311 --> 01:43:05,997
Here, take it. Take it
and get out of here.
1838
01:43:06,171 --> 01:43:08,085
And count it downstairs.
1839
01:43:08,512 --> 01:43:11,381
Five-oh-oh.
1840
01:43:13,121 --> 01:43:16,157
You'd better fix him. He's going
to crumble any minute.
1841
01:43:21,040 --> 01:43:23,009
Take it with you, Mother.
1842
01:43:33,493 --> 01:43:36,096
I'm through, Mother.
1843
01:43:40,030 --> 01:43:43,201
- You'll crawl, Johnny.
- Ooh!
1844
01:43:51,143 --> 01:43:52,778
Where's Celia?
1845
01:43:54,179 --> 01:43:56,313
She's with Pop.
They'll be here soon.
1846
01:43:56,314 --> 01:43:58,282
Oh, I don't want them
to see me like this.
1847
01:43:58,283 --> 01:44:00,618
Get me out of here, Polo.
1848
01:44:00,619 --> 01:44:02,519
Oh, Polo!
1849
01:44:02,520 --> 01:44:04,555
It's starting!
1850
01:44:04,556 --> 01:44:05,690
Oh, help me, Polo.
1851
01:44:05,691 --> 01:44:07,324
Hel me. I'm going to kick it.
1852
01:44:07,325 --> 01:44:08,794
I tell you I can kick it!
1853
01:44:12,164 --> 01:44:13,632
Got your keys?
1854
01:44:14,432 --> 01:44:15,734
Please help me.
1855
01:44:18,341 --> 01:44:20,938
Polo? Johnny?
Anybody there?
1856
01:44:21,104 --> 01:44:23,440
Polo, give me your handkerchief.
1857
01:44:25,711 --> 01:44:27,011
Back room, Johnny.
1858
01:44:27,012 --> 01:44:29,747
Hang on. Hang on, Johnny.
1859
01:44:30,959 --> 01:44:32,960
- Polo!
- Yeah. All right, Pop.
1860
01:44:33,121 --> 01:44:35,089
- Open the door.
- All right.
1861
01:44:39,208 --> 01:44:41,153
Where's Johnny?
1862
01:44:41,699 --> 01:44:43,334
He-- He's waiting for me.
1863
01:44:43,526 --> 01:44:46,690
He asked me to keep you and
the old man away from him.
1864
01:44:46,924 --> 01:44:48,435
I don't believe you.
1865
01:44:48,466 --> 01:44:50,802
Celia, honey, I tell you,
I know what I'm doing.
1866
01:44:50,803 --> 01:44:52,627
You don't know
what you're doing, Polo,
1867
01:44:52,652 --> 01:44:55,288
and you don't know
what you've done.
1868
01:44:56,699 --> 01:44:58,667
Don't turn your back, Polo.
1869
01:44:58,843 --> 01:45:00,644
I just talked to my doctor.
1870
01:45:00,753 --> 01:45:02,947
He said there's very little
any of us can do,
1871
01:45:02,948 --> 01:45:05,116
but there's a slight chance,
only a very slight chance--
1872
01:45:05,117 --> 01:45:06,818
I know what his
chances are, Celia.
1873
01:45:06,819 --> 01:45:08,052
You're not two little kids
1874
01:45:08,053 --> 01:45:09,787
huddled in a dark corner
anymore, Polo.
1875
01:45:09,788 --> 01:45:10,822
Where is Johnny?
1876
01:45:10,823 --> 01:45:12,456
He's waiting for me.
1877
01:45:12,457 --> 01:45:13,891
Don't you see, Celia?
1878
01:45:13,892 --> 01:45:15,793
As long as he gets it,
he's all right.
1879
01:45:15,794 --> 01:45:17,361
Y-You'd never know
he was any different.
1880
01:45:17,362 --> 01:45:20,264
I love your brother, Polo,
but I'm not afraid of him.
1881
01:45:20,265 --> 01:45:22,533
If you don't tell me where he is,
I'll have the police find him.
1882
01:45:22,534 --> 01:45:24,668
No. No police.
1883
01:45:24,669 --> 01:45:26,170
We'll call a doctor.
1884
01:45:26,171 --> 01:45:28,305
Look, I don't have to go
back to Palm Beach.
1885
01:45:28,306 --> 01:45:30,808
I'll get a job up here.
We'll all take care of him together.
1886
01:45:30,809 --> 01:45:32,877
Why call the police?
1887
01:45:32,878 --> 01:45:35,479
You don't understand.
We can't help him.
1888
01:45:35,480 --> 01:45:37,048
But there is a place in Kentucky
1889
01:45:37,049 --> 01:45:38,615
that takes care
of people like Johnny.
1890
01:45:38,616 --> 01:45:40,484
What people like Johnny?
1891
01:45:40,485 --> 01:45:41,853
People drink, don't they?
1892
01:45:41,854 --> 01:45:43,220
So he takes a little
something once in a while.
1893
01:45:43,221 --> 01:45:45,289
What do you want to go
running to the police for?
1894
01:45:45,290 --> 01:45:47,225
Polo!!!
1895
01:45:49,394 --> 01:45:53,030
Get 'em out of here!
Get 'em out of here!
1896
01:45:53,031 --> 01:45:55,199
- Get them out of here!
- Johnny!
1897
01:45:55,200 --> 01:45:57,634
Get 'em out of here!
I don't want them to--
1898
01:45:57,635 --> 01:45:59,070
Johnny!
1899
01:45:59,071 --> 01:46:01,472
Pop. Pop, watch over me,
will you, Pop?
1900
01:46:01,473 --> 01:46:03,674
Don't let them come
near me again, Pop.
1901
01:46:03,675 --> 01:46:05,009
Don't let me go, huh?
1902
01:46:05,010 --> 01:46:07,912
Hold on, Johnny.
For the love of God, hold on.
1903
01:46:07,913 --> 01:46:09,280
We're all here.
1904
01:46:09,281 --> 01:46:11,015
He's freezing.
He'll die!
1905
01:46:11,016 --> 01:46:12,316
Polo, what will I do?
1906
01:46:12,317 --> 01:46:14,618
Rock him. Hold him
like a baby in your arms.
1907
01:46:14,619 --> 01:46:17,388
You rock him, Pop.
I rocked him long enough.
1908
01:46:17,389 --> 01:46:18,790
Now you watch over him.
1909
01:46:18,791 --> 01:46:22,026
Polo, Polo, get some blankets.
1910
01:46:22,027 --> 01:46:24,395
No, I didn't
want you to see this.
1911
01:46:24,396 --> 01:46:26,764
I didn't want anybody
to see this.
1912
01:46:26,765 --> 01:46:28,165
Well, we did see it, Johnny.
1913
01:46:28,166 --> 01:46:30,468
We-- We can't make believe
we didn't, can we?
1914
01:46:32,404 --> 01:46:33,604
Shh.
1915
01:46:33,605 --> 01:46:35,006
There, there.
1916
01:46:35,133 --> 01:46:37,638
I'm going to ask you
both to go now.
1917
01:46:38,448 --> 01:46:41,056
- Well, what--
- Pop, please.
1918
01:46:41,313 --> 01:46:43,081
Come on, Pop. Come on.
1919
01:46:45,483 --> 01:46:47,352
Johnny. Shh.
1920
01:46:49,068 --> 01:46:52,197
Uh, Polo, you want to walk
me over to the hotel?
1921
01:46:52,950 --> 01:46:54,933
Yeah, sure, Pop.
1922
01:46:55,193 --> 01:46:58,683
I'm sorry, Celia.
You don't know how sorry I am.
1923
01:46:58,897 --> 01:47:01,465
I don't care how sorry
you are, Johnny.
1924
01:47:01,880 --> 01:47:04,068
Johnny, I'm-- I'm going
to call the police,
1925
01:47:04,069 --> 01:47:06,037
and you're going
to the hospital.
1926
01:47:06,038 --> 01:47:08,639
No, don't send me away.
1927
01:47:08,640 --> 01:47:11,042
We can't live like this.
1928
01:47:11,801 --> 01:47:13,643
You can live or die.
1929
01:47:13,751 --> 01:47:15,318
We can live or die, Johnny.
1930
01:47:16,361 --> 01:47:18,617
It's our only chance.
1931
01:47:23,788 --> 01:47:26,291
Make the phone call, Celia.
1932
01:47:34,499 --> 01:47:36,201
I want the police.
1933
01:47:37,602 --> 01:47:39,236
Hello?
1934
01:47:39,575 --> 01:47:41,762
I want to report a drug addict.
1935
01:47:42,211 --> 01:47:44,017
Yes, he's here now.
1936
01:47:44,242 --> 01:47:45,754
Mrs. Celia Pope.
1937
01:47:45,844 --> 01:47:49,014
967 Rivingston Street,
apartment 3H.
1938
01:47:52,484 --> 01:47:54,319
It's my husband.
1939
01:47:55,320 --> 01:47:57,006
My husband!
1940
01:47:57,189 --> 01:47:59,191
Would you hurry, please?
1941
01:48:33,591 --> 01:48:35,393
Captioned by
Visual Data Media Services
142510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.