Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,848 --> 00:01:22,859
Tutti voi dell'ICPO(interpol).
2
00:01:22,859 --> 00:01:24,028
E' L che vi parla.
3
00:01:24,028 --> 00:01:29,762
Che il colpevole sia un gruppo di persone o un criminale che agisce da solo
le probabilit� che siano giapponesi sono molto alte.
4
00:01:29,803 --> 00:01:30,869
Kira.
5
00:01:30,869 --> 00:01:36,279
Posso immaginare cosa ti spinge a fare quello che fai.
6
00:01:36,279 --> 00:01:39,925
Ma quello che stai facendo � diabolico.
7
00:01:39,986 --> 00:01:41,719
Che...che bastardo!
8
00:01:41,719 --> 00:01:43,028
Uccidimi.
9
00:01:43,028 --> 00:01:44,415
Io sono la giustizia!
10
00:01:44,415 --> 00:01:46,623
Creer� un mondo ideale scevro da qualsiasi forma di male.
11
00:01:46,623 --> 00:01:50,455
Io sar� il Dio di questo nuovo mondo!
12
00:01:50,455 --> 00:01:51,521
L.
13
00:01:51,521 --> 00:01:52,773
Kira.
14
00:01:52,773 --> 00:01:56,211
- Non so come ma ti trover� e faremo i conti!
- Non so come ma ti trover� e faremo i conti!
15
00:01:56,211 --> 00:01:57,114
Io sono...
16
00:01:57,114 --> 00:01:58,675
Io sono...
17
00:01:58,675 --> 00:01:59,800
La giustizia!
18
00:01:59,800 --> 00:02:02,692
IL BARATTO
19
00:02:05,430 --> 00:02:06,476
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -
20
00:02:06,476 --> 00:02:08,242
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -
- Esaminiamo tutto quello che siamo riusciti a raccogliere.
21
00:02:08,242 --> 00:02:09,552
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -
- Si signore.
22
00:02:10,263 --> 00:02:15,123
Finora abbiamo ricevuto 3029 segnalazioni telefoniche dai cittadini.
23
00:02:15,123 --> 00:02:18,562
La maggior parte erano solo persone che volevano notizie ma...
24
00:02:18,562 --> 00:02:23,246
ci sono state 14 chiamate di cittadini che affermavano
di sapere chi fosse Kira o di averlo visto.
25
00:02:23,249 --> 00:02:26,927
Queste persone ci hanno fatto delle descrizioni ben precise...
26
00:02:26,927 --> 00:02:31,717
che ho incluso nel mio rapporto ma penso sia giusto pensare
che siano tutte poco credibili.
27
00:02:31,717 --> 00:02:36,748
Abbiamo ricevuto anche 21 chiamate di persone che affermavano di essere Kira.
28
00:02:42,399 --> 00:02:48,343
Non abbiamo voluto escludere niente a priori
e quindi abbiamo creato un file per ognuna di esse.
29
00:02:50,078 --> 00:02:51,941
Andiamo avanti...le vittime.
30
00:02:51,927 --> 00:02:53,014
Si.
31
00:02:54,012 --> 00:02:59,431
Siamo riusciti a raccogliere i dettagli di ognuna delle presunte vittime.
32
00:02:59,483 --> 00:03:03,741
Ad esempio le cartelle dei deceduti per arresto cardiaco
sono tutte disponibili in Giappone.
33
00:03:05,117 --> 00:03:06,437
E per quanto riguarda...
34
00:03:06,437 --> 00:03:10,796
l'ora della morte a cui pare tanto interessato L...
35
00:03:10,796 --> 00:03:14,819
le vittime sono tutte morte tra le 16 e le 2 di notte, ora del giappone.
36
00:03:14,819 --> 00:03:19,323
la maggior parte per� � concentrata tra le 20 e le 24 dei giorni feriali,
per la precisione il 68%.
37
00:03:19,323 --> 00:03:25,460
Invece nei fine settimana e nelle festivit� in genere
l'ora del decesso � concentrata tra le 11 del mattino e mezzanotte.
38
00:03:26,119 --> 00:03:29,198
Molto interessante.
39
00:03:29,198 --> 00:03:35,593
In base a queste statistiche � plausibile che Kira sia uno studente.
40
00:03:37,058 --> 00:03:39,431
Per ora resta solo una teoria.
41
00:03:39,431 --> 00:03:45,601
Che si basa anche sul fatto che si limiti ad uccidere solo dei criminali...
questa persona deve stare agendo dietro la spinta di un forte senso di giustizia.
42
00:03:45,606 --> 00:03:50,052
Potrebbe essere che stia cercando di diventare un Dio.
43
00:03:50,052 --> 00:03:53,312
C'� da dire che � un comportamento molto infantile.
44
00:03:54,865 --> 00:03:57,425
Comunque queste sono solo delle pure speculazioni.
45
00:03:57,425 --> 00:04:02,851
Ma vi prego di non trarre conclusioni affrettate,
potrebbe non trattarsi di uno studente.
46
00:04:02,851 --> 00:04:05,311
Dobbiamo considerare ogni possibilit�.
47
00:04:05,311 --> 00:04:09,255
Ci� ci aiuter� sicuramente a scovare Kira.
48
00:04:09,255 --> 00:04:11,282
Vi prego, continuate pure con i rapporti.
49
00:04:11,898 --> 00:04:16,608
S...si...c'� altro?
50
00:04:16,608 --> 00:04:18,636
Si.
51
00:04:18,636 --> 00:04:20,301
Di pure Matsuda.
52
00:04:21,769 --> 00:04:26,708
Con questo non voglio certo dar credito a Kira...
53
00:04:26,708 --> 00:04:35,098
Ma in tutto il mondo e specialmente in Giappone
il numero di atti criminosi � drasticamente diminuito.
54
00:04:38,168 --> 00:04:43,343
Beh...credo ci fosse da aspettarselo...
55
00:04:43,398 --> 00:04:44,935
C'� altro?
56
00:04:48,095 --> 00:04:51,920
Credo quindi che la riunione di oggi possa considerarsi conclusa L.
57
00:04:51,920 --> 00:04:53,396
Grazie per il vostro impegno.
58
00:04:53,396 --> 00:04:56,586
Sento che ci stiamo avvicinando...
59
00:04:56,586 --> 00:05:00,252
Ora avrei un altra richiesta per voi...
60
00:05:00,252 --> 00:05:04,276
Mi rivolgo alle squadre incaricate di cercare notizie sulle vittime,
tra i media e su internet.
61
00:05:04,276 --> 00:05:08,894
Vorrei che investigaste di pi� sul come i media giapponesi
si erano occupati delle vittime prima che venissero uccise.
62
00:05:08,894 --> 00:05:16,531
In pratica vorrei sapere se i notiziari ne avevano parlato
includendo foto o video dei volti dei criminali che poi sarebbero morti.
63
00:05:16,549 --> 00:05:18,336
Grazie per la vostra collaborazione.
64
00:05:20,723 --> 00:05:22,057
Capo!
65
00:05:23,074 --> 00:05:25,415
Deve sentirsi a pezzi signore.
66
00:05:26,228 --> 00:05:27,747
Ah scusami.
67
00:05:27,747 --> 00:05:30,544
Ieri ho lavorato tutta la notte.
68
00:05:33,919 --> 00:05:36,519
Quando ho detto che i crimini stavano diminuendo...
69
00:05:36,519 --> 00:05:40,027
beh, so che farlo notare ha dato fastidio a tutti.
70
00:05:40,027 --> 00:05:41,526
Sono spiacente.
71
00:05:41,742 --> 00:05:43,741
Ma che stai dicendo?
72
00:05:43,741 --> 00:05:47,331
I fatti sono fatti ed � tuo dovere esporli.
73
00:05:47,331 --> 00:05:50,302
A maggior ragione se sono fatti scomodi.
74
00:05:51,544 --> 00:06:00,463
Certo sarebbe stato un problema se tu te ne fossi uscito con
"I crimini stanno diminuendo grazie a Kira...quindi dovremmo solo ringraziarlo!"
75
00:06:00,502 --> 00:06:03,125
Non direi mai grazie ad un omicida!
76
00:06:03,939 --> 00:06:05,573
Stavo solo scherzando.
77
00:06:06,859 --> 00:06:08,795
Sei fantastico fratello!
78
00:06:09,566 --> 00:06:11,986
Ora hai capito?
79
00:06:13,032 --> 00:06:15,014
Beh...pi� o meno...
80
00:06:16,421 --> 00:06:18,672
Oh, pap� � tornato!
81
00:06:19,361 --> 00:06:21,288
Bentornato caro!
82
00:06:22,164 --> 00:06:23,725
E' tornato presto oggi.
83
00:06:23,725 --> 00:06:27,883
Hey, prova prima a risolvere quest'ultimo problema da sola!
84
00:06:27,883 --> 00:06:30,082
Dopo cena ok?
85
00:06:30,082 --> 00:06:31,408
Se se...
86
00:06:32,879 --> 00:06:36,533
Aiutare tua sorella coi compiti come se non avessi altro di cui preoccuparti...
87
00:06:36,533 --> 00:06:37,559
Si.
88
00:06:37,559 --> 00:06:42,486
Credo che restare tranquilli mi aiuter� anche a scoprire le mosse della polizia.
89
00:06:45,191 --> 00:06:47,940
Bentornato a casa, pap�.
90
00:06:47,940 --> 00:06:50,213
Si, � bello essere a casa.
91
00:06:57,905 --> 00:07:01,152
Raito, come va a scuola?
92
00:07:02,036 --> 00:07:03,204
Come sempre.
93
00:07:03,204 --> 00:07:05,317
Il primo della classe come al solito.
94
00:07:05,317 --> 00:07:07,136
Il mio fratellone adorato!
95
00:07:07,542 --> 00:07:09,987
Si, il mio adorato figliolo!
96
00:07:09,987 --> 00:07:12,506
Pap�, sembri stanco.
97
00:07:12,506 --> 00:07:14,146
Si.
98
00:07:14,146 --> 00:07:18,779
Sono informazioni riservate, ma questo caso � davvero complicato.
99
00:07:19,592 --> 00:07:21,234
Ora capisco.
100
00:07:22,818 --> 00:07:25,482
E' tuo padre il tuo vantaggio...
101
00:07:25,482 --> 00:07:28,903
Dato che � il soprintendente dei detectives della polizia, Raito.
102
00:07:28,903 --> 00:07:30,049
Si.
103
00:07:30,049 --> 00:07:39,088
Riuscendo ad introdurmi nel pc di mio padre senza lasciare traccia
posso sapere come procedono le indagini sul mio conto.
104
00:07:40,130 --> 00:07:41,254
Ecco qua.
105
00:07:54,988 --> 00:07:59,948
Quindi la polizia gi� sospetta che Kira possa essere uno studente.
106
00:08:01,565 --> 00:08:03,836
Eheh questo � un problema Raito...
107
00:08:10,121 --> 00:08:15,409
"Se la causa della morte viene scritta entro i 40 secondi successivi
alla scrittura del nome della persona essa si verificher� puntualmente."
108
00:08:15,409 --> 00:08:19,281
"Se la causa della morte non viene specificata
allora la persona morir� semplicemente per un infarto."
109
00:08:19,281 --> 00:08:22,131
"Dopo aver scritto la causa della morte
110
00:08:22,131 --> 00:08:26,028
i dettagli su come la morte deve avvenire dovranno essere scritti
durante i successivi 6 minuti e 40 secondi."
111
00:08:26,028 --> 00:08:27,782
Giusto Ryuk?
112
00:08:27,782 --> 00:08:29,567
E allora?
113
00:08:29,567 --> 00:08:32,764
Allora se scrivessi "attacco cardiaco" come causa della morte.
114
00:08:32,764 --> 00:08:34,525
Potrei aggiungere qualsiasi dettaglio...
115
00:08:34,525 --> 00:08:38,050
come l'orario della morte.
116
00:08:38,050 --> 00:08:41,977
Credo che ti far� divertire ancora un p� Ryuk...
117
00:09:10,685 --> 00:09:12,533
Che succede? Numero 148?!
118
00:09:12,533 --> 00:09:13,717
Presto venite!
119
00:09:30,206 --> 00:09:31,660
Cosa?
120
00:09:31,660 --> 00:09:36,372
Ci sono stati ancora 23 infarti ieri?
121
00:09:36,817 --> 00:09:38,090
Si.
122
00:09:38,090 --> 00:09:40,989
C'erano state 23 vittime anche il giorno precedente...
123
00:09:40,989 --> 00:09:44,575
E sono morte tutte esattamente ad un ora di distanza l'una dall'altra.
124
00:09:44,575 --> 00:09:47,819
Due giorni di fila...e stiamo parlando di giorni feriali...
125
00:09:47,819 --> 00:09:51,060
Allora forse non si tratta di uno studente...
126
00:09:51,060 --> 00:09:54,034
Ma tutti potrebbero far festa a scuola per un paio di giorni...
127
00:09:54,034 --> 00:09:55,584
Non � cos�!
128
00:09:56,725 --> 00:10:02,828
E' vero, potrebbe non essere uno studente
ma non � questo il messaggio che Kira ci sta mandando.
129
00:10:02,867 --> 00:10:04,890
Perch� intercorre un ora tra un omicidio ed un altro?
130
00:10:04,890 --> 00:10:11,966
Inoltre, perch� ha ucciso solo dei carcerati?
Individui della cui morte veniamo informati immediatamente...
131
00:10:11,921 --> 00:10:14,269
Ci� che Kira ci sta dicendo �...
132
00:10:14,269 --> 00:10:18,573
che pu� decidere a suo piacimento anche l'ora della morte.
133
00:10:22,478 --> 00:10:24,855
Ma qualcosa non torna.
134
00:10:24,855 --> 00:10:28,440
Appena abbiamo avanzato l'ipotesi che Kira fosse uno studente...
135
00:10:28,440 --> 00:10:31,735
sono avvenuti degli omicidi tesi a confutare questa mia supposizione.
136
00:10:31,735 --> 00:10:33,349
Una coincidenza?
137
00:10:33,349 --> 00:10:37,284
No, un tempismo troppo perfetto.
138
00:10:37,284 --> 00:10:41,004
Che Kira riesca in qualche modo ad ottenere notizie riservate solo alla polizia?
139
00:10:41,923 --> 00:10:44,213
E questa � chiaramente una sfida...
140
00:10:44,213 --> 00:10:46,333
diretta a me.
141
00:10:47,428 --> 00:10:51,148
Scommetto che L in questo momento non sappia davvero che pesci prendere.
142
00:10:51,148 --> 00:10:56,021
Ho ancora una scorta di almeno 50 criminali
che ho messo da parte per momenti come questo.
143
00:10:57,120 --> 00:11:03,388
Ed ora L comincer� a sospettare degli stessi membri della polizia.
144
00:11:03,388 --> 00:11:07,765
Kira riesce in qualche modo ad ottenere notizie
da questa stessa squadra investigativa.
145
00:11:07,765 --> 00:11:10,510
Non posso ignorare questo fatto.
146
00:11:13,721 --> 00:11:16,594
Perch� Kira ha voluto farmelo sapere?
147
00:11:16,594 --> 00:11:19,878
Ed inoltre, cosa sta cercando di ottenere?
148
00:11:21,140 --> 00:11:23,018
Ma non capisco.
149
00:11:23,018 --> 00:11:28,820
Non � pericoloso fargli sapere che hai un contatto nella polizia?
Molto pi� che credere che tu sia uno studente....
150
00:11:29,183 --> 00:11:31,356
L'ho fatto per...
151
00:11:31,356 --> 00:11:34,459
trovare L. ed eliminarlo.
152
00:11:34,459 --> 00:11:36,645
Che vuoi dire?
153
00:11:36,645 --> 00:11:42,557
Tra gli esseri umani sono pochi coloro che si fidano l'uno dell'altro.
154
00:11:42,548 --> 00:11:45,431
E questo vale anche per la polizia.
155
00:11:45,431 --> 00:11:47,445
Specialmente se si tratta della polizia e di L...
156
00:11:47,445 --> 00:11:50,724
Non si fidano l'uno dell'altro, non lo hanno mai fatto.
157
00:11:50,724 --> 00:11:54,565
Chi si fida di qualcuno che ti nasconde la sua identit�?
158
00:11:54,565 --> 00:12:02,609
Ora che L sa che ho accesso alle loro informazioni,
comincer� a cercarmi tra i membri della polizia.
159
00:12:02,593 --> 00:12:08,236
E quando ci� accadr�, sar� solo una questione di tempo
prima che i poliziotti si innervosiscano.
160
00:12:08,296 --> 00:12:13,566
A tutti sembrer� che L stia collaborando con la polizia per trovarmi.
161
00:12:13,566 --> 00:12:20,202
Ma sotto sotto L spier� la polizia e la polizia spier� L!
162
00:12:20,258 --> 00:12:22,946
Non sar� io quello che scoprir� l'identit� di L...
163
00:12:22,946 --> 00:12:25,454
Sar� la polizia a farlo per me.
164
00:12:25,454 --> 00:12:28,017
E poi io...eliminer� L!
165
00:12:28,690 --> 00:12:33,833
Il Diario della Morte - Modalit� d'uso
Questo diario diventer� propriet� del mondo degli umani appena toccher� il suo suolo.
166
00:12:33,833 --> 00:12:38,615
Il proprietario del diario sar� in grado di vedere e di sentire la voce
del proprietario originale, ad esempio un Dio della Morte.
167
00:12:39,756 --> 00:12:41,146
Che diavolo � questo?
168
00:12:41,347 --> 00:12:43,047
- Lettera di licenziamento -
169
00:12:43,537 --> 00:12:45,869
Come vede, ci stiamo licenziando.
170
00:12:46,980 --> 00:12:51,605
O ci assegna ad un altro caso o lasciamo la polizia.
171
00:12:52,699 --> 00:12:54,009
Ma...ma perch�?
172
00:12:54,009 --> 00:12:55,298
173
00:12:55,298 --> 00:12:57,554
Perch�? Perch� ci tengo alla pelle signore?
174
00:12:57,554 --> 00:12:58,997
Stando al ragionamento di L,
175
00:12:58,997 --> 00:13:04,424
Kira usa dei poteri paranormali per uccidere le persone
senza neanche aver bisogno di toccarle, giusto?
176
00:13:04,491 --> 00:13:09,264
Se fossi in Kira la prima cosa che farei sarebbe togliere di mezzo
quelli che mi vogliono fermare.
177
00:13:09,283 --> 00:13:12,085
Perch� se lo prendessimo sarebbe di certo condannato a morte.
178
00:13:12,085 --> 00:13:19,654
La volta che ha messo quella cavia in tv
L ha sfidato Kira ad ucciderlo...
179
00:13:19,604 --> 00:13:23,805
Ma L non ha ancora rivelato ne il suo volto ne il suo nome.
180
00:13:23,805 --> 00:13:30,753
E poi l'altro giorno, ci ha chiesto di controllare se i media giapponesi
avessero parlato in passato delle vittime.
181
00:13:30,797 --> 00:13:35,456
Voleva sapere se nei telegiornali fossero state mostrate
dei video o delle foto che li ritraevano.
182
00:13:36,140 --> 00:13:37,672
Ebbene c'erano!!!
183
00:13:37,672 --> 00:13:42,512
Tutti i volti e i nomi delle vittime erano stati mostrati
nelle notizie dei media giapponesi!!!
184
00:13:42,581 --> 00:13:45,435
Noi tutti facciamo il nostro lavoro
portando in giro bene in mostra il nostro tesserino,
185
00:13:45,435 --> 00:13:50,724
con le nostre facce e i nostri nomi stampati su,
quindi non possiamo nasconderci.
186
00:13:50,724 --> 00:13:53,544
Siamo prede senza riparo, non come quello li!
187
00:13:53,544 --> 00:13:57,951
Abbiamo paura che Kira possa ucciderci in qualsiasi monento...
188
00:13:57,951 --> 00:14:01,578
e questo � il motivo per cui le chiediamo di essere trasferiti, signore.
189
00:14:01,578 --> 00:14:03,152
La preghiamo di scusarci, signore.
190
00:14:04,047 --> 00:14:07,925
Hey, aspettate un momento!
191
00:14:13,832 --> 00:14:17,992
Ora parliamo di come si risolve questo problema...
192
00:14:17,992 --> 00:14:25,901
Troverete la soluzione sostituendo ad X la radice quadrata di...
193
00:14:32,908 --> 00:14:34,344
Il risultato sar�...
194
00:14:37,910 --> 00:14:41,627
L'FBI si � infiltrata in Giappone 4 giorni fa...
195
00:14:41,627 --> 00:14:44,667
e ha cominciato ad indagare tra il personale della polizia.
196
00:14:44,667 --> 00:14:46,480
Questa � tutta la lista giusto?
197
00:14:46,480 --> 00:14:47,792
Si.
198
00:14:48,382 --> 00:14:54,450
Nella polizia giapponese solo 141 persone hanno accesso
ai dati riservati di questa indagine speciale.
199
00:14:54,450 --> 00:14:57,104
Ma una di queste 141
200
00:14:57,104 --> 00:15:01,546
o qualcuno molto vicino ad uno di loro...
201
00:15:01,546 --> 00:15:03,839
� decisamente il nostro Kira.
202
00:15:08,040 --> 00:15:10,739
Raito hai un momento?
203
00:15:10,739 --> 00:15:14,273
Te l'ho detto, non parlarmi quando sono fuori dalla mia stanza....
204
00:15:14,273 --> 00:15:16,066
Quante volte devo ripetertelo?
205
00:15:16,066 --> 00:15:21,722
Beh allora parler� un p� da solo.
Se non vuoi ascoltarmi copriti le orecchie.
206
00:15:22,265 --> 00:15:24,651
Non ho nulla contro di te Raito.
207
00:15:24,651 --> 00:15:28,744
In un certo senso credo che le tue siano le migliori mani
in cui potesse capitare il mio diario.
208
00:15:28,744 --> 00:15:34,790
Te lo dico perch� dovr� gironzolarti intorno Raito
fino a che il diario non sar� pieno o tu non sarai morto.
209
00:15:34,721 --> 00:15:39,075
Ma io non sono ne dalla tua parte ne dalla parte di L
nella vostra personale sfida.
210
00:15:40,588 --> 00:15:43,194
Lo so Ryuk.
211
00:15:43,641 --> 00:15:48,489
Quindi non ti dir� se ci� che stai facendo � un bene o un male.
212
00:15:48,495 --> 00:15:51,814
Non dir� una sola parola su come deciderai di comportarti in futuro.
213
00:15:51,814 --> 00:15:55,660
Ma ogni tanto ti parler� come fossi un qualsiasi compagno di stanza.
214
00:15:55,660 --> 00:15:59,669
Cosa vuoi dirmi Ryuk? Come mai sei cos� espansivo stasera?
215
00:15:59,681 --> 00:16:01,452
Non � da te.
216
00:16:01,452 --> 00:16:06,294
No, volevo solo precisare che quello che sto per dirti
non lo dico perch� sono dalla parte di Kira...
217
00:16:06,265 --> 00:16:09,735
E' solo perch� � una cosa che mi sta dando parecchio fastidio.
218
00:16:09,735 --> 00:16:11,455
Vuoi venire al punto?
219
00:16:14,175 --> 00:16:18,022
C'� un umano che ti sta seguendo.
220
00:16:33,644 --> 00:16:39,797
E' fastidioso, ovviamente non pu� vedermi ma...
221
00:16:39,777 --> 00:16:45,933
dato che ti sto sempre intorno � come se qualcuno mi stesse spiando...
222
00:16:45,916 --> 00:16:47,943
Si, � una bella rottura di palle.
223
00:16:47,943 --> 00:16:51,346
Te lo toglier� di torno presto, Ryuk.
224
00:16:53,703 --> 00:16:56,084
Chi pu� essere?
225
00:16:56,828 --> 00:17:00,596
Significa che L gi� stava sospettando dei poliziotti?
226
00:17:02,374 --> 00:17:06,596
Se sta indagando su di loro avr� una lunga lista.
227
00:17:06,596 --> 00:17:13,327
Anche se fossero solo 50 le probabilit� che sospettino di me sono quasi zero.
228
00:17:13,368 --> 00:17:17,434
Ai loro occhi non posso sembrare altro che un semplice studente.
229
00:17:17,434 --> 00:17:23,214
Ma se li lasciassi lavorare per mesi una possibilit� che mi scoprano c'�.
230
00:17:23,288 --> 00:17:25,893
Per prima cosa ho bisogno del nome del mio inseguitore.
231
00:17:25,893 --> 00:17:28,822
Se riesco ad averlo potr� prendermene cura io stesso.
232
00:17:30,573 --> 00:17:31,893
Raito.
233
00:17:32,721 --> 00:17:34,877
Ti dir� una bella cosa.
234
00:17:35,768 --> 00:17:42,214
Ci sono 2 grosse differenze tra gli Shinigami(Dei della Morte)
e gli umani che posseggono il Diario della Morte.
235
00:17:42,284 --> 00:17:48,376
Sai perch� gli Shinigami scrivono i nomi degli umani in quei diari?
236
00:17:48,338 --> 00:17:50,847
Come potrei saperlo...
237
00:17:50,847 --> 00:17:54,415
Oggi hai davvero la chiacchiera facile Ryuk...
238
00:17:54,415 --> 00:17:57,892
E' perch� gli Shinigami ricevono in cambio il resto della vita degli umani.
239
00:17:58,895 --> 00:18:00,689
Il resto della vita?
240
00:18:00,689 --> 00:18:04,262
Mettiamo di avere un umano la cui vita
dovrebbe durare 60 anni del vostro modo di calcolare il tempo.
241
00:18:04,262 --> 00:18:07,937
Se uno Shinigami scrive il suo nome nel diario e lo fa morire a 40 anni...
242
00:18:07,937 --> 00:18:11,175
60 - 40 = 20
243
00:18:11,175 --> 00:18:16,888
Quindi questi 20 anni del vostro tempo andranno aggiunti
alla durata della vita dello Shinigami in questione.
244
00:18:17,798 --> 00:18:20,341
E quindi anche se fosse immobile davanti a te
245
00:18:20,341 --> 00:18:22,748
potresti sparargli in testa o accoltellarlo al cuore
246
00:18:22,748 --> 00:18:27,018
ma quello Shinigami non potr� mai morire,
in pratica aumenter� il suo periodo di immortalit�.
247
00:18:27,018 --> 00:18:33,244
Ma se tu scrivi i nomi degli esseri umani nel Diario della Morte Raito,
la durata della tua vita non aumenter�.
248
00:18:33,216 --> 00:18:37,701
Questa � la prima grande differenza
tra un umano e uno Shinigami col Diario della Morte.
249
00:18:39,398 --> 00:18:44,673
E' una cosa che non avrei mai immaginato degli Shinigami,
davvero interessante.
250
00:18:44,684 --> 00:18:49,472
La seconda differenza potrebbe risultarti pi� interessante, Raito.
251
00:18:49,472 --> 00:18:53,778
Lo scrivere i nomi non aumenter� la tua vita, la accorcer�.
252
00:18:53,778 --> 00:18:55,740
Accorciare?
253
00:18:56,606 --> 00:19:01,927
A noi Shinigami basta guardare le persone per sapere la durata delle loro vite.
254
00:19:01,927 --> 00:19:04,549
Come credi che facciamo?
255
00:19:04,549 --> 00:19:12,793
Ebbene, gli occhi di uno Shinigami possono vedere i nomi e l'esatta durata delle vite
degli umani sopra le loro teste.
256
00:19:12,811 --> 00:19:16,088
Il nome e la durata della vita?
257
00:19:16,088 --> 00:19:21,433
Ovviamente riesco a vedere anche il tuo nome
e la durata della tua vita, Raito.
258
00:19:21,433 --> 00:19:29,292
Se converto questo numero nel vostro tempo
so esattamente quanto ti resta da vivere.
259
00:19:29,306 --> 00:19:32,606
Mi dicono sempre che ho il difetto di parlare troppo,
non avrei dovuto dirti nulla...
260
00:19:35,248 --> 00:19:40,211
Ecco spiegato come fanno gli Shinigami a sapere
i nomi delle persone che uccidono
261
00:19:40,211 --> 00:19:46,124
e quanto tempo extra otterrebbero scrivendo i loro nomi.
262
00:19:46,124 --> 00:19:47,641
I nostri occhi sono diversi.
263
00:19:47,641 --> 00:19:51,260
Questa � la pi� grande differenza tra noi.
264
00:19:52,399 --> 00:19:58,044
Inoltre esiste un patto che pu� essere stipulato solo tra lo Shinigami
che lascia cadere il proprio Diario della Morte e l'umano che lo raccoglie...
265
00:19:58,023 --> 00:20:00,862
che consiste nel dare all'umano gli occhi dello Shinigami.
266
00:20:01,759 --> 00:20:06,147
E' un tipo di baratto stabilito molto tempo fa.
267
00:20:06,147 --> 00:20:07,924
Un baratto?
268
00:20:08,719 --> 00:20:11,841
Il prezzo degli occhi di uno Shinigami �...
269
00:20:13,510 --> 00:20:18,333
la met� del tempo che � rimasto da vivere all'umano.
270
00:20:18,333 --> 00:20:21,274
La met� del resto della propria vita...
271
00:20:21,274 --> 00:20:22,718
Si.
272
00:20:22,718 --> 00:20:27,548
Quindi se ti restano 50 anni sono 25...
273
00:20:27,548 --> 00:20:30,446
se invece ti resta solo un anno, allora sono 6 mesi.
274
00:20:30,446 --> 00:20:38,626
E dato che non stai ne dalla parte di Kira ne da quella di L
tu non mi aiuterai mai dicendomi il nome di una qualsiasi persona io volessi uccidere.
275
00:20:38,630 --> 00:20:42,772
In pratica, non vuoi aiutarmi.
276
00:20:42,772 --> 00:20:44,537
Questo � ci� che stai dicendo.
277
00:20:44,537 --> 00:20:49,055
Esatto, infatti � una delle regole del Regno degli Shinigami.
278
00:20:49,822 --> 00:20:52,103
Te lo ripeto,
279
00:20:52,103 --> 00:20:56,756
dammi la met� del tempo che ti rimane
e io ti dar� gli occhi di uno Shinigami.
280
00:20:56,756 --> 00:20:58,614
E con quelli...
281
00:20:58,614 --> 00:21:02,566
sar� in grado di conoscere il nome di chiunque solamente guardandolo...
282
00:21:02,566 --> 00:21:06,774
In pratica usare il Diario della Morte sar� pi� facile.
283
00:21:06,774 --> 00:21:09,975
Allora, ci stai Raito?
284
00:21:10,700 --> 00:21:19,850
Traduzione di taburn2001[DPCrew]
285
00:21:19,850 --> 00:21:30,400
Sito: http://dpcrew.altervista.org - Forum: http://www.lega-z.com
Server: irc.azzurra.net - Channel: #Dark_Phoenyx_Corporation
286
00:22:30,641 --> 00:22:35,785
E' incredibile constatare che qualunque cosa scriva
nel Diario della Morte si verifichi puntualmente...
287
00:22:35,785 --> 00:22:40,149
Esattamente alle 11.45, proprio come avevo previsto...
288
00:22:40,146 --> 00:22:41,863
Diario della Morte, giusto in tempo!
289
00:22:41,863 --> 00:22:44,529
Prossimo episodio: Inseguimento.
26677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.