All language subtitles for 0057834
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:52,159 --> 00:09:54,140
-Allez la France
-Allez l'Angleterre
2
00:09:54,279 --> 00:09:55,460
Tais-toi !
3
00:10:06,480 --> 00:10:07,580
Cacahouètes ?
4
00:10:41,879 --> 00:10:44,580
Pas de chance, ma chère !
Prenez un verre de champagne.
5
00:10:44,720 --> 00:10:49,279
Les Français ont bien joué.
Mais "c'est la vie" comme vous dites.
6
00:10:49,280 --> 00:10:51,660
A votre santé !
7
00:10:51,759 --> 00:10:53,780
-A votre santé, Monsieur "Mon Derrière" !
8
00:10:53,879 --> 00:10:56,180
-''Monsieur mon derrière'' ?
9
00:11:23,720 --> 00:11:24,820
Suivez-le !
10
00:11:54,080 --> 00:11:56,340
Insultes en anglais
11
00:12:48,360 --> 00:12:49,780
Les revoilĂ !
12
00:12:53,399 --> 00:12:55,999
-Oui, il y a Martin.
13
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
-Oui, il y a le notre.
14
00:13:09,519 --> 00:13:12,540
-On va prendre un raccourci.
15
00:13:26,360 --> 00:13:30,100
Pour les roses, ils conseillent
l'engrais de poisson.
16
00:13:30,240 --> 00:13:31,620
De poisson ?
17
00:13:31,720 --> 00:13:32,620
C'est écrit :
18
00:13:32,720 --> 00:13:37,780
- Oui: ''Nous l'employons avec succès
dans notre pouponnière.
19
00:13:37,960 --> 00:13:40,180
''Idéal pour préparer le terrain...''
20
00:13:49,360 --> 00:13:51,380
Désolée, c'est une urgence.
21
00:15:43,600 --> 00:15:44,980
En face !
22
00:15:52,799 --> 00:15:54,540
-Au revoir, monsieur.
23
00:15:59,120 --> 00:16:01,340
-Veuillez entrer, je vous prie.
24
00:17:40,720 --> 00:17:40,798
Levez-vous !
25
00:17:40,799 --> 00:17:43,620
Retirez-lui la serviette.
26
00:17:44,400 --> 00:17:46,540
Passez dans la salle d'attente.
27
00:17:46,640 --> 00:17:51,700
Mais gardez bien la bouche fermée,
n'abîmez pas mon chef-d'oeuvre.
28
00:17:58,920 --> 00:18:01,660
Vous avez compris ?
Vous parlez anglais ?
29
00:18:08,000 --> 00:18:12,660
Sinon, il faudra tout recommencer
et pas de mariage.
30
00:18:15,759 --> 00:18:18,740
Soyez sage.
31
00:18:22,000 --> 00:18:23,980
A vous, Monsieur Fortescue.
32
00:18:28,079 --> 00:18:29,660
Vas-y, ballot !
33
00:19:28,440 --> 00:19:29,860
Miss Diana Dors ?
34
00:19:30,000 --> 00:19:32,220
En face ! Vous savez pas lire ?
35
00:20:23,119 --> 00:20:24,500
Satisfait ?
36
00:21:06,359 --> 00:21:07,780
Au secours !
37
00:21:11,119 --> 00:21:13,260
Ne bougez pas ! Elle est Ă moi !
38
00:21:13,359 --> 00:21:14,380
Il va me tuer !
39
00:21:14,759 --> 00:21:16,380
Un fou ! Il va me tuer !
40
00:21:16,519 --> 00:21:18,380
Oui. Je les tuerai tous !
41
00:21:20,920 --> 00:21:22,340
Laissez-moi tranquille !
42
00:21:27,559 --> 00:21:28,860
Par ici !
43
00:21:29,000 --> 00:21:31,260
Elle est Ă moi.
Je me fiche du reste.
44
00:21:36,839 --> 00:21:38,620
Pas lĂ ... ici.
45
00:21:51,160 --> 00:21:52,260
Buvez ça !
46
00:21:52,839 --> 00:21:55,780
J'ai appelé la police,
mais vous avez fait vite.
47
00:21:59,119 --> 00:22:00,660
Oh. Mon héros !
48
00:22:00,960 --> 00:22:02,780
Un baiser pour la photo.
49
00:22:05,000 --> 00:22:08,260
Mieux que ça !
Il vous a sauvé la vie.
50
00:22:12,559 --> 00:22:14,940
Ça vous laisse froid, mon baiser ?
51
00:22:15,039 --> 00:22:18,220
Ce fut terrible, mais elle n'a rien.
52
00:22:18,359 --> 00:22:19,860
Voici le héros !
53
00:22:22,839 --> 00:22:24,300
Bravo, mon vieux !
54
00:22:24,559 --> 00:22:26,399
Ah, Melle Dors !
55
00:22:26,400 --> 00:22:29,140
Gardez le casque !
Vous ĂŞtes en service.
56
00:22:29,279 --> 00:22:31,380
Venez ! Ils veulent votre photo.
57
00:22:31,519 --> 00:22:32,798
Permettez !
58
00:22:32,799 --> 00:22:33,780
Venez.
59
00:22:36,000 --> 00:22:38,460
Il est bon pour monter en grade.
60
00:22:44,200 --> 00:22:46,220
-Non, non !
61
00:22:47,440 --> 00:22:49,700
C'est votre première
arrestation ?
62
00:22:49,799 --> 00:22:52,620
-Il n'a pas l'habitude
d'être photographié.
63
00:22:53,440 --> 00:22:54,820
Allons, souriez !
64
00:22:55,519 --> 00:22:57,780
Mettez le casque. VoilĂ ...
65
00:22:58,200 --> 00:23:00,420
Ne bougeons plus ! Venez !
66
00:23:00,680 --> 00:23:03,220
La BBC veut l'interviewer.
67
00:23:06,519 --> 00:23:08,700
Le panier Ă salade arrive.
68
00:23:09,559 --> 00:23:11,380
Le casque, mon vieux...
69
00:23:11,480 --> 00:23:13,260
Racontez-nous...
70
00:23:15,240 --> 00:23:17,580
Vous êtes blessé ?
Fallait le dire !
71
00:23:17,720 --> 00:23:20,060
On le ramène. Il a mal.
72
00:23:20,480 --> 00:23:23,860
Allez, venez !
Mais venez, bon sang !
73
00:23:24,599 --> 00:23:28,380
Le héros, l'agent 202,
a été blessé, victime du devoir.
74
00:23:41,799 --> 00:23:44,180
Détendez-vous ! Ne parlez pas !
75
00:23:44,319 --> 00:23:46,380
J'appelle H 47.
76
00:23:46,720 --> 00:23:51,180
Le chef veut voir l'agent 202.
Terminé.
77
00:23:53,200 --> 00:23:54,700
Ici H 47.
78
00:23:54,839 --> 00:23:58,980
Nous lui amenons Sherlock Holmes.
79
00:24:00,079 --> 00:24:02,500
Ne parlez pas si vous avez mal.
80
00:24:02,839 --> 00:24:04,220
Ecrivez plutĂ´t.
81
00:24:10,119 --> 00:24:12,740
Je ne suis pas un policier.
82
00:24:20,440 --> 00:24:22,260
Nous non plus.
83
00:24:38,640 --> 00:24:41,060
Et pour monsieur ?
Un shampooing ?
84
00:24:42,039 --> 00:24:43,300
Ouvrez la bouche !
85
00:24:46,680 --> 00:24:49,358
Le chef vous reçoit dans un instant.
86
00:24:49,359 --> 00:24:51,660
-Ah, le thé !
87
00:24:51,759 --> 00:24:53,620
-Tenez.
-Merci.
88
00:25:00,200 --> 00:25:01,780
-Ross ?
89
00:25:01,880 --> 00:25:03,500
Alors, et ce bébé ?
90
00:25:03,640 --> 00:25:05,100
La semaine prochaine.
91
00:25:05,240 --> 00:25:09,340
Bravo ! Un garçon, j'espère.
Un futur policier !
92
00:25:09,559 --> 00:25:10,838
-Mon troisième.
-Bravo.
93
00:25:10,839 --> 00:25:13,100
Mais coûteux.
94
00:25:13,200 --> 00:25:15,660
Ça améliore la retraite.
95
00:25:27,400 --> 00:25:29,700
-Oh, merci beaucoup.
96
00:25:43,640 --> 00:25:45,940
Emmène-le chez Lowell.
97
00:25:46,680 --> 00:25:48,460
Je te rejoins lĂ -bas.
98
00:26:57,119 --> 00:26:59,900
-Le chef va vous recevoir.
Veuillez entrer.
99
00:27:00,000 --> 00:27:02,780
-Mais... Monsieur !
Il a disparu !
100
00:27:02,880 --> 00:27:04,820
Il est parti ! Il a disparu !
101
00:27:04,920 --> 00:27:06,220
-OĂą diable...
102
00:27:06,319 --> 00:27:09,220
-Revenez !
Vous, suivez-moi !
103
00:27:09,319 --> 00:27:11,660
Non !
104
00:27:11,759 --> 00:27:12,580
HĂ© !
105
00:27:12,680 --> 00:27:15,460
-Alors, ce Sherlock Holmes
oĂą est-il ?
106
00:27:16,440 --> 00:27:17,780
-Il a dĂ» partir.
107
00:27:35,599 --> 00:27:36,620
-Oh !
108
00:27:36,720 --> 00:27:39,020
Donne-leur une petite pièce.
109
00:27:48,079 --> 00:27:50,780
T'as pas vu une grosse brute balafrée ?
110
00:27:50,920 --> 00:27:52,220
Il vient de sortir.
-Quoi ?!
111
00:27:54,039 --> 00:27:56,020
Il était escorté, non ?
112
00:27:56,160 --> 00:27:58,220
Tu as vu un agent Ă l'instant ?
113
00:27:58,359 --> 00:28:00,140
Bien sûr. Il y en a 300 ici.
114
00:28:00,279 --> 00:28:02,118
Le nĂ´tre, c'est le 202.
115
00:28:02,119 --> 00:28:04,340
-202 ?
C'est lui qui a mon prisonnier.
116
00:28:04,440 --> 00:28:05,329
-Quel prisonnier ?
117
00:28:05,330 --> 00:28:08,300
Le dernier gangster du train postal.
118
00:28:08,319 --> 00:28:12,260
AllĂ´ ?! AllĂ´ ?!
Ce téléphone ! Allô ?!
119
00:28:37,920 --> 00:28:40,820
- Tu as besoin de moi ?
- Tu es indispensable.
120
00:28:40,920 --> 00:28:42,820
J'ai pas prévenu le sergent...
121
00:28:42,960 --> 00:28:47,060
Ceci doit rester entre nous.
Je suis responsable du 202.
122
00:28:47,160 --> 00:28:50,540
-Et moi, de mon prisonnier.
-Baxter...
123
00:28:50,720 --> 00:28:54,340
Nous sommes donc faits
pour nous entendre.
124
00:28:54,599 --> 00:28:57,580
Le chef vous attend toujours.
125
00:28:57,720 --> 00:29:00,620
Je garde le contact. Terminé.
126
00:29:00,720 --> 00:29:05,460
C'était un fou furieux,
le doigt sur la gâchette...
127
00:29:05,599 --> 00:29:07,900
Si ce héros n'avait pas été là ...
128
00:29:08,039 --> 00:29:10,980
Je tremble à l'idée
de ce qui serait arrivé.
129
00:29:11,079 --> 00:29:12,900
Et si modeste ! Il n'a rien dit.
130
00:29:13,039 --> 00:29:14,460
C'est un gentleman.
131
00:29:14,599 --> 00:29:18,100
Ça tombe bien.
Le jour de la sortie du film !
132
00:29:18,240 --> 00:29:20,540
Quelle photo en première page !
133
00:29:20,680 --> 00:29:22,060
- Les épreuves ?
- Les voilĂ .
134
00:29:22,160 --> 00:29:23,460
Faites voir !
135
00:29:26,079 --> 00:29:27,820
Elle est affreuse !
136
00:29:30,200 --> 00:29:31,660
Elle est ratée.
137
00:29:32,400 --> 00:29:33,980
Vous en avez d'autres ?
138
00:29:34,119 --> 00:29:36,180
On n'a que celle-lĂ .
139
00:29:37,119 --> 00:29:39,060
Il ne faut pas qu'elle paraisse.
140
00:29:39,160 --> 00:29:40,620
Rater la une ?
141
00:29:40,720 --> 00:29:42,740
Je ne veux pas d'une photo pareille.
142
00:29:42,839 --> 00:29:45,460
Une seule solution: la refaire.
143
00:29:45,599 --> 00:29:47,180
Le numéro de ce flic ?
144
00:29:47,319 --> 00:29:48,940
Je me souviens: 202.
145
00:29:49,079 --> 00:29:50,660
Vite, habillez-vous.
146
00:29:51,920 --> 00:29:56,660
Il est en bleu foncé, alors..
je mets une robe de cocktail.
147
00:31:40,839 --> 00:31:42,180
Monsieur l'agent !
148
00:31:42,680 --> 00:31:44,180
Par ici.
149
00:31:47,359 --> 00:31:48,940
Merci.
150
00:31:54,960 --> 00:31:57,540
Signez ici, s'il vous plaît.
151
00:32:02,119 --> 00:32:03,180
Nom et adresse.
152
00:32:03,279 --> 00:32:05,420
Nom et adresse.
153
00:32:12,480 --> 00:32:13,580
Merci.
154
00:32:19,400 --> 00:32:23,358
Deux minutes, Monsieur l'agent, pas plus.
155
00:32:23,359 --> 00:32:26,060
Merci beaucoup, Monsieur l'agent.
156
00:32:26,200 --> 00:32:29,380
Eh ! Vous ne pouvez pas
stationner lĂ .
157
00:32:40,240 --> 00:32:42,620
30, Queen Street ?
Mais oui.
158
00:32:54,240 --> 00:32:55,780
C'est bien simple.
159
00:32:55,920 --> 00:32:57,620
Pouvez pas vous tromper.
160
00:33:18,720 --> 00:33:20,940
Je n'avais rien demandé.
161
00:33:21,279 --> 00:33:23,860
A présent, j'ignore où je suis.
162
00:33:34,079 --> 00:33:37,100
Ah, la relève. Il était temps !
163
00:33:37,640 --> 00:33:39,460
J'ai les pieds en compote.
164
00:33:40,000 --> 00:33:44,100
C'est Ă toi.
Ah, au fait, un conseil :..
165
00:33:44,200 --> 00:33:46,340
..tombe pas dans le trou !
166
00:34:02,519 --> 00:34:04,900
J'espère que le gardien la bouclera.
167
00:34:06,880 --> 00:34:08,580
On aurait dĂ» l'emmener.
168
00:34:08,920 --> 00:34:10,940
Oh non !
On est déjà assez serrés !
169
00:35:25,079 --> 00:35:26,180
Chérie ?
170
00:35:27,480 --> 00:35:29,580
Vous voyez: doubles soupapes...
171
00:35:30,679 --> 00:35:32,300
Passionnant !
172
00:35:41,239 --> 00:35:44,380
Ne pleure pas,
on va la trouver, ta mère.
173
00:35:44,480 --> 00:35:46,140
Voici un agent.
174
00:35:50,360 --> 00:35:52,839
Ce garçon s'est perdu.
Ramenez-le à sa mère.
175
00:35:52,840 --> 00:35:54,060
-Monsieur l'agent...
176
00:35:59,119 --> 00:36:01,260
J'espère trouver mon homme !
177
00:36:01,719 --> 00:36:03,980
J'espère trouver notre homme !
178
00:36:04,119 --> 00:36:06,220
J'espère trouver à croûter !
179
00:36:06,400 --> 00:36:10,100
On sera en retard pour dîner,
une fois de plus.
180
00:36:13,000 --> 00:36:16,700
-Hou ! Hou !
Monsieur le policier !
181
00:36:24,199 --> 00:36:25,980
OĂą es-tu ?
182
00:36:28,159 --> 00:36:29,100
-Monsieur l'agent...
183
00:36:29,320 --> 00:36:31,220
Vous tombez Ă pic.
184
00:36:31,320 --> 00:36:33,500
Il ne veut pas de sa bouillie.
185
00:36:34,880 --> 00:36:36,780
Regardez, c'est bon.
186
00:36:37,719 --> 00:36:40,540
Tu vois,
l'agent trouve que c'est bon.
187
00:36:40,679 --> 00:36:42,580
Il va faire miam-miam.
188
00:36:49,199 --> 00:36:51,260
-Monsieur le policier !
189
00:37:25,000 --> 00:37:29,780
-Je parle français, je peux vous aider.
190
00:38:50,480 --> 00:38:52,740
Quel plaisir de vous revoir.
191
00:38:52,880 --> 00:38:54,300
Ce sont vos fils ?
192
00:38:54,440 --> 00:38:55,580
Voici l'aîné.
193
00:38:55,679 --> 00:38:56,860
Dis bonjour.
194
00:38:56,960 --> 00:38:58,660
Cédric, dis bonjour.
195
00:38:58,760 --> 00:39:00,500
Et le plus jeune.
196
00:39:01,159 --> 00:39:02,820
Typiquement français, non ?
197
00:39:05,400 --> 00:39:06,940
Il est adorable.
198
00:39:07,039 --> 00:39:09,540
Il a eu 12 ans la semaine dernière.
199
00:39:27,559 --> 00:39:29,020
-Houhou ! OĂą es-tu ?
200
00:39:51,480 --> 00:39:52,860
-Un Français !
201
00:39:53,960 --> 00:39:55,700
Chargez !
202
00:40:07,400 --> 00:40:08,500
Te voilĂ !
203
00:40:09,800 --> 00:40:11,140
Attends-moi !
204
00:40:25,119 --> 00:40:26,140
-HĂ© !
205
00:40:26,960 --> 00:40:30,220
Qu'est-ce qu'ils ont tous ?
Je ne veux pas traverser !
206
00:40:31,480 --> 00:40:34,700
Je ne veux pas traverser !
207
00:40:35,599 --> 00:40:37,180
Brinton au micro.
208
00:40:37,280 --> 00:40:40,900
Je suis chez l'agent
qui a sauvé la vie de Mlle Dors.
209
00:40:41,000 --> 00:40:43,689
Saviez-vous que votre mari enquĂŞtait ?
210
00:40:43,690 --> 00:40:44,198
Non.
211
00:40:44,199 --> 00:40:45,660
Il ne vous a rien dit ?
212
00:40:45,760 --> 00:40:47,540
Il n'a parlé de rien.
213
00:40:47,679 --> 00:40:50,300
Votre père n'a rien dit
avant de sortir ?
214
00:40:50,440 --> 00:40:53,380
Il allait chez le dentiste,
a-t-il dit.
215
00:40:53,960 --> 00:40:56,500
Il va sûrement monter en grade.
216
00:40:57,960 --> 00:41:00,580
-Hum... C'est l'inspecteur
qui va ĂŞtre surpris !
217
00:41:00,679 --> 00:41:01,740
Non !
218
00:41:01,960 --> 00:41:05,260
Le 202 est un de vos as, non ?
219
00:41:07,840 --> 00:41:11,140
L'élite de police est à Hyde Park.
220
00:41:11,280 --> 00:41:15,660
Sa Majesté la Reine et le Prince Philip
221
00:41:15,840 --> 00:41:19,020
vont passer les détachements
en revue.
222
00:41:19,159 --> 00:41:20,500
Nous assisterons en direct
223
00:41:20,639 --> 00:41:24,660
à la présentation des as
de tous les services.
224
00:41:24,960 --> 00:41:28,140
La présence de Sa Majesté
est un grand honneur
225
00:41:28,239 --> 00:41:31,220
pour la police tout entière,
du simple agent au...
226
00:41:32,239 --> 00:41:35,820
-Hourra pour Sa Majesté la Reine !
227
00:41:35,920 --> 00:41:38,340
-Houhou ! Monsieur le policier !
228
00:41:40,760 --> 00:41:41,900
Vite, dépêche-toi !
229
00:41:42,039 --> 00:41:43,300
Ouvrez la grille.
230
00:41:44,599 --> 00:41:45,540
Allez !
231
00:41:46,599 --> 00:41:47,900
Attends-moi !
232
00:42:00,840 --> 00:42:02,580
-Garde-Ă -vous !
233
00:42:02,840 --> 00:42:04,860
-Attends-moi !
234
00:42:12,920 --> 00:42:15,820
Hourra pour Sa Majesté la Reine !
Hip hip...
235
00:42:15,920 --> 00:42:18,860
Hourra!
236
00:42:19,400 --> 00:42:21,700
Tu ne peux pas acclamer la Reine ?
237
00:42:24,480 --> 00:42:27,300
Hourra pour Sa Majesté la Reine !
Hip hip...
238
00:42:27,400 --> 00:42:30,500
Hourra!
239
00:42:30,599 --> 00:42:32,540
-Houraaaaaaaa !!!
240
00:42:35,000 --> 00:42:37,300
'-Hip hip hip... hourra !
241
00:42:44,280 --> 00:42:45,700
Appelle Hyde Park.
242
00:42:46,400 --> 00:42:48,060
Grouille-toi, crétin.
243
00:43:10,599 --> 00:43:13,700
Ici Paddington, sergent Reagan.
244
00:43:14,119 --> 00:43:15,220
AllĂ´ ?
245
00:43:15,440 --> 00:43:16,580
AllĂ´ ?
246
00:43:16,920 --> 00:43:17,820
AllĂ´ ?!
247
00:43:19,320 --> 00:43:21,020
-Qu'est-ce que...
Ne coupe pas, idiot !
248
00:43:25,199 --> 00:43:26,820
Je suis Diana Dors.
249
00:43:27,199 --> 00:43:29,700
Miss Dors, quel honneur !
250
00:43:30,039 --> 00:43:32,020
Qu'y a-t-il pour votre service ?
251
00:43:32,119 --> 00:43:33,500
Hyde Park au bout du fil.
252
00:43:33,639 --> 00:43:35,780
Ravi de vous rencontrer.
253
00:43:36,119 --> 00:43:37,620
Hyde Park au bout du fil.
254
00:43:37,719 --> 00:43:39,900
Hyde Park au bout du fil.
255
00:43:40,000 --> 00:43:41,380
Raccroche !
256
00:43:42,079 --> 00:43:43,940
Qu'y a-t-il pour votre service ?
257
00:43:44,079 --> 00:43:47,540
J'aurais voulu parler Ă l'agent 202.
258
00:43:49,400 --> 00:43:50,820
Moi aussi.
259
00:43:51,199 --> 00:43:55,140
Mais il n'est pas encore de service.
260
00:43:55,239 --> 00:43:57,500
Je viens de le voir, pourtant.
261
00:43:57,639 --> 00:44:00,100
Je vous assure qu'il l'était.
262
00:44:01,119 --> 00:44:04,460
Nous sommes au courant, Miss Dors.
263
00:44:04,880 --> 00:44:09,220
Alors j'espère que vous le ferez
monter en grade ?
264
00:44:09,679 --> 00:44:14,940
Comptez sur moi.
Il aura ce qu'il mérite.
265
00:44:15,039 --> 00:44:16,060
OĂą est-il ?
266
00:44:16,960 --> 00:44:19,980
Auprès de la Reine à Hyde Park.
267
00:44:20,639 --> 00:44:24,020
La Reine ! C'est normal.
268
00:44:24,639 --> 00:44:27,740
Merci de votre amabilité, sergent.
Bonsoir.
269
00:44:30,199 --> 00:44:32,780
Vous voulez Hyde Park, à présent ?
270
00:46:03,599 --> 00:46:04,740
Chéri.
271
00:46:06,239 --> 00:46:07,540
Chéri !
272
00:46:09,159 --> 00:46:10,460
Chéri !
273
00:46:16,880 --> 00:46:18,100
Chéri !
274
00:46:21,760 --> 00:46:24,060
Vous ĂŞtes vraiment timide.
275
00:46:24,519 --> 00:46:26,140
Je vous fais peur ?
276
00:46:42,519 --> 00:46:44,940
Pourquoi est-il parti ?
Il fallait le retenir.
277
00:46:45,079 --> 00:46:46,620
Rattrapez-le !
278
00:46:47,239 --> 00:46:48,460
-HĂ© !
279
00:46:51,079 --> 00:46:53,140
Qu'est-ce qu'il a, ce type ?
280
00:46:57,840 --> 00:46:58,940
C'est lui !
281
00:47:05,360 --> 00:47:07,340
Vous ĂŞtes dingues ?
282
00:47:30,719 --> 00:47:32,820
Vous verrez mieux
dans l'autre miroir.
283
00:47:32,920 --> 00:47:34,500
Voyons voir.
284
00:47:41,159 --> 00:47:42,780
Bonjour !
285
00:47:52,000 --> 00:47:53,460
Adorable !
286
00:47:54,960 --> 00:47:57,700
Qui est-ce qui va ĂŞtre beau ?
287
00:47:57,840 --> 00:47:59,020
Le 202 !
288
00:48:18,679 --> 00:48:20,860
Ne bougeons plus !
289
00:48:23,079 --> 00:48:24,420
Souriez !
290
00:48:25,480 --> 00:48:26,780
Encore une.
291
00:48:31,440 --> 00:48:33,180
Encore une, souriez !
292
00:48:33,199 --> 00:48:34,780
C'est parti !
293
00:48:35,079 --> 00:48:36,740
Merci beaucoup.
294
00:49:25,000 --> 00:49:27,140
Quel glaçon !
295
00:49:42,920 --> 00:49:45,020
OĂą voulez-vous aller ?
296
00:49:45,840 --> 00:49:48,740
Mon dernier client. Je suis fatigué.
297
00:50:42,400 --> 00:50:45,740
Je suis fatigué.
Il vaut mieux que je m'arrĂŞte.
298
00:50:51,400 --> 00:50:53,700
J'ai des visions.
299
00:50:54,480 --> 00:50:57,620
Je vais faire un somme,
sinon j'aurai un accident.
300
00:51:22,159 --> 00:51:23,780
Vous désirez ?
301
00:51:30,599 --> 00:51:32,340
J'ai perdu mon animal.
302
00:51:32,480 --> 00:51:33,740
Son nom ?
303
00:51:35,119 --> 00:51:36,260
Un chien ?
304
00:51:36,559 --> 00:51:39,020
-Non, j'ai fini mon hot-dog.
305
00:52:50,920 --> 00:52:52,020
Vous êtes guéri.
306
00:52:52,360 --> 00:52:53,420
Merci, docteur.
307
00:52:53,519 --> 00:52:56,820
Voici votre bon de sortie.
308
00:53:00,519 --> 00:53:04,260
- Qu'y a-t-il de si drĂ´le ?
- Un agent avec un casque miniature.
309
00:53:05,000 --> 00:53:06,260
Un agent...
310
00:53:07,079 --> 00:53:08,940
avec un casque miniature.
311
00:53:13,000 --> 00:53:15,820
Emmenez-le.
On verra le mois prochain.
312
00:53:16,039 --> 00:53:18,740
Je l'ai vu !
Avec un casque miniature !
313
00:53:22,679 --> 00:53:23,900
-Gerald !
314
00:53:25,519 --> 00:53:26,700
Gerald !
315
00:53:27,079 --> 00:53:28,780
Gerald, reviens ici !
316
00:53:36,760 --> 00:53:38,620
Donne-moi le mien.
317
00:53:44,400 --> 00:53:46,500
J'appelle H 47.
318
00:53:46,800 --> 00:53:49,220
Le chef demande de vos nouvelles.
319
00:53:49,360 --> 00:53:51,900
Il n'en a pas reçu. Terminé !
320
00:53:52,760 --> 00:53:55,060
H 47, m'entendez-vous ?
321
00:53:56,360 --> 00:53:57,860
M'entendez-vous ?
322
00:54:00,559 --> 00:54:02,260
Très bien, merci.
323
00:54:03,920 --> 00:54:04,980
Terminé.
324
00:54:19,280 --> 00:54:23,620
-Oh...
Je ne vous ai jamais vu par ici.
325
00:54:24,400 --> 00:54:27,380
Curieux que vous ne connaissiez pas
le quartier.
326
00:54:29,039 --> 00:54:31,780
Ce n'est pas une cravate
réglementaire.
327
00:54:33,519 --> 00:54:35,940
Les chaussures non plus.
328
00:54:38,159 --> 00:54:40,500
Pas très bavard, hein ?
329
00:54:45,280 --> 00:54:46,660
202...
330
00:54:54,480 --> 00:54:58,140
Racontez-moi donc tout, Mme Throttle.
331
00:55:10,000 --> 00:55:13,220
Que disiez-vous
au sujet de votre mari ?
332
00:55:13,360 --> 00:55:17,860
Lord Brisburn est resté
près du side-car tout démoli.
333
00:55:18,960 --> 00:55:21,740
Je vous dis que je suis
Lady Brisburn !
334
00:55:21,880 --> 00:55:23,300
Pouvez-vous le prouver ?
335
00:55:23,440 --> 00:55:26,140
J'ai mon permis de conduire
dans mon sac.
336
00:55:26,280 --> 00:55:27,820
Montrez-le-moi.
337
00:55:28,360 --> 00:55:30,020
Perdu dans la bagarre !
338
00:55:30,159 --> 00:55:31,940
Vous avouez vous ĂŞtre battue ?
339
00:55:32,079 --> 00:55:36,940
Moi, une lady, me battre ?
Vous plaisantez.
340
00:55:37,079 --> 00:55:38,340
Bien sûr.
341
00:55:38,960 --> 00:55:40,260
Enfermez-la !
342
00:55:40,400 --> 00:55:42,300
Ne me touchez pas !
343
00:55:49,920 --> 00:55:51,300
Remue-toi !
344
00:55:51,400 --> 00:55:52,140
Attrape-la !
345
00:55:58,679 --> 00:55:59,900
Descendez !
346
00:56:15,679 --> 00:56:19,540
Appelez mon mari,
appelez Buckingham...
347
00:56:22,559 --> 00:56:23,860
Bouclez-la !
348
00:56:26,280 --> 00:56:27,540
Et... taisez-vous !
349
00:56:28,159 --> 00:56:31,100
Si c'est une vraie lady,
vous aurez des ennuis.
350
00:56:39,639 --> 00:56:40,780
Merci, Mme Throttle.
351
00:56:40,880 --> 00:56:45,500
A votre place,
je me renseignerais sur le 202.
352
00:56:45,599 --> 00:56:47,500
C'est ce que je vais faire.
353
00:56:48,400 --> 00:56:50,020
Merci, Mme Throttle.
354
00:57:03,880 --> 00:57:04,900
Un flic !
355
00:57:05,719 --> 00:57:07,460
C'est pas l'heure de la ronde.
356
00:57:36,840 --> 00:57:38,340
Pas un geste ou je tire.
357
00:57:38,480 --> 00:57:40,020
Vite, grouillez-vous !
358
00:57:46,239 --> 00:57:48,100
-Mais c'est mon pote !
359
00:57:48,199 --> 00:57:51,940
C'est lui qui m'a aidé à filer.
Sans lui, je serais pas ici.
360
00:57:53,599 --> 00:57:55,180
Pourquoi tu l'embrasses ?
361
00:57:56,119 --> 00:57:56,980
-Ah !
362
00:58:03,280 --> 00:58:04,540
Allez, viens !
363
00:58:07,119 --> 00:58:08,860
-HĂ© !
364
00:58:08,960 --> 00:58:10,420
Attendez-moi !
365
00:58:21,079 --> 00:58:22,220
Lâchez-moi !
366
00:58:51,760 --> 00:58:54,700
Je l'emmène au poste.
Pas de message ?
367
00:59:00,480 --> 00:59:01,740
-HĂ© !
368
00:59:03,400 --> 00:59:04,460
Attendez !
369
00:59:08,400 --> 00:59:10,700
-HĂ©, monsieur !
370
00:59:21,960 --> 00:59:23,340
Ça ne marche pas ?
371
00:59:30,880 --> 00:59:32,420
Si, ca marche !
372
00:59:35,840 --> 00:59:37,500
Qui parle ?
373
00:59:37,679 --> 00:59:40,020
Mendoza.
Je suis commerçant...
374
00:59:40,280 --> 00:59:41,340
Votre numéro ?
375
00:59:41,440 --> 00:59:45,300
Numéro ? Oh, 12.
Teinturerie Hollywood.
376
00:59:45,400 --> 00:59:48,100
Vous ĂŞtes dingue ?
De quoi vous mĂŞlez-vous ?
377
00:59:48,199 --> 00:59:52,020
Pardon, je sais que ce n'est pas
une cabine publique.
378
00:59:52,159 --> 00:59:55,500
J'ai le téléphone,
pas besoin du vĂ´tre.
379
00:59:55,599 --> 00:59:57,060
Mais je parle, voyons !
380
00:59:58,119 --> 00:59:59,140
Fichez le camp !
381
00:59:59,679 --> 01:00:01,980
Retournez Ă votre boutique.
382
01:00:02,840 --> 01:00:04,340
Inspecteur Savory.
383
01:00:06,199 --> 01:00:07,220
Excusez-moi.
384
01:00:08,039 --> 01:00:12,220
Ici le sergent Reagan.
Pouvez-vous me rendre un service ?
385
01:00:13,440 --> 01:00:14,380
De quoi s'agit-il ?
386
01:00:15,119 --> 01:00:18,940
Trouver un de mes hommes.
Il doit ĂŞtre dans le secteur.
387
01:00:19,239 --> 01:00:20,500
Quel numéro ?
388
01:00:20,760 --> 01:00:22,340
'-Le 202.
389
01:00:23,239 --> 01:00:24,140
-Le 202 ?
390
01:00:24,239 --> 01:00:25,540
-Oui, le 202.
391
01:00:26,800 --> 01:00:28,380
-Le 202...
392
01:00:37,960 --> 01:00:41,060
H 47, vous ĂŞtes lĂ ?
393
01:00:41,280 --> 01:00:44,340
Vous n'oubliez pas le chef ?
Terminé.
394
01:00:44,599 --> 01:00:47,460
Au moins, on a de la place à présent.
395
01:00:51,519 --> 01:00:52,780
Que voulez-vous ?
396
01:00:52,880 --> 01:00:54,038
Vos excuses !
397
01:00:54,039 --> 01:00:55,140
-Quoi ?!
398
01:00:55,199 --> 01:00:58,500
Vous m'avez traité de dingue.
399
01:00:58,639 --> 01:01:01,780
J'ai répondu
pour vous rendre service.
400
01:01:01,920 --> 01:01:05,260
Je suis un honnête commerçant.
J'ai mon téléphone.
401
01:01:05,639 --> 01:01:06,780
-C'est encore moi.
402
01:01:07,159 --> 01:01:08,940
Enchanté de vous revoir.
403
01:01:10,000 --> 01:01:11,380
Taisez-vous.
404
01:01:12,039 --> 01:01:14,860
- Un autographe ?
- Ça suffit, rentrez chez vous.
405
01:01:15,360 --> 01:01:18,780
-Le pauvre !
Il ne veut qu'un autographe.
406
01:01:19,320 --> 01:01:23,060
Mettez: ''A Senephleph'',
avec deux phlouffes.
407
01:01:23,760 --> 01:01:25,518
Vous avez la photo.
Rentrez chez vous.
408
01:01:25,519 --> 01:01:26,340
-Merci.
409
01:01:27,800 --> 01:01:30,980
-Trouvez-vous la photo jolie,
sergent ?
410
01:01:35,400 --> 01:01:37,020
Très... très jolie.
411
01:01:37,239 --> 01:01:38,780
Votre prénom ?
412
01:01:41,079 --> 01:01:42,180
Timothy.
413
01:01:45,239 --> 01:01:45,959
VoilĂ .
414
01:01:45,960 --> 01:01:48,060
-Merci.
Bon...
415
01:01:48,159 --> 01:01:49,900
-Excusez-moi.
416
01:01:50,000 --> 01:01:52,020
Je pourrais
en avoir une aussi ?
417
01:01:54,760 --> 01:01:56,620
Puis-je vous ĂŞtre utile ?
418
01:01:56,760 --> 01:01:58,020
L'adresse.
419
01:01:58,159 --> 01:02:02,380
L'adresse de l'agent 202,
pour lui faire un cadeau.
420
01:02:03,719 --> 01:02:05,180
Un cadeau ?
421
01:02:06,280 --> 01:02:09,420
Vous allez nous le gâter.
422
01:02:10,880 --> 01:02:12,820
Il sera intenable.
423
01:03:02,480 --> 01:03:05,660
La France: l0-6 ! Minable !
424
01:03:18,239 --> 01:03:21,300
Il n'a pas pu ĂŞtre dans Queen Street
425
01:03:21,440 --> 01:03:24,100
et chez le dentiste en mĂŞme temps.
426
01:03:24,239 --> 01:03:28,500
-Mais si !
C'est l'adresse de son dentiste.
427
01:03:28,840 --> 01:03:29,980
Merci.
428
01:03:31,480 --> 01:03:32,820
Venez, mes chéries.
429
01:03:38,280 --> 01:03:40,940
Voulez-vous me rendre ma roulette ?
430
01:03:48,880 --> 01:03:50,980
Un agent est-il venu ici ?
431
01:03:51,920 --> 01:03:54,558
Il est parti,
son casque n'est plus lĂ .
432
01:03:54,559 --> 01:03:56,020
-Bon... Merci.
433
01:04:23,360 --> 01:04:24,620
Crétin !
434
01:04:25,519 --> 01:04:27,500
Pouvez pas faire attention ?
435
01:07:10,400 --> 01:07:12,900
Pas bĂŞte ! Sans vous, il sautait.
436
01:07:13,199 --> 01:07:14,420
Sûrement.
437
01:07:15,000 --> 01:07:18,380
- Tu peux sauter ça ?
- Ça ? Facilement.
438
01:07:18,480 --> 01:07:19,900
MĂŞme moi, je peux.
439
01:07:20,000 --> 01:07:21,580
Oui, je peux.
440
01:07:21,719 --> 01:07:22,780
Regarde !
441
01:07:42,480 --> 01:07:44,820
Excusez mon erreur.
442
01:07:44,920 --> 01:07:48,140
Ça va.
J'en parlerai au préfet de police.
443
01:07:52,199 --> 01:07:54,580
J'avais raison, c'est une lady.
444
01:08:04,519 --> 01:08:05,940
Venez, ma chère.
445
01:08:08,880 --> 01:08:09,900
-Quoi ?
446
01:08:10,920 --> 01:08:14,100
Tu ne peux pas comprendre,
c'est du français.
447
01:08:59,680 --> 01:09:02,420
Dans 15 minutes, j'aurai la photo.
448
01:09:02,560 --> 01:09:04,500
Je vous le promets.
449
01:09:06,159 --> 01:09:07,580
Et quand je promets...
450
01:09:09,680 --> 01:09:10,700
-Bonjour.
451
01:09:10,880 --> 01:09:13,980
J'admirais ce petit abat-jour.
452
01:09:15,319 --> 01:09:18,740
Vous avez un intérieur adorable.
453
01:09:20,000 --> 01:09:21,940
Une vraie maison de poupée.
454
01:09:22,600 --> 01:09:25,740
Je peux attendre votre mari ici ?
455
01:09:27,079 --> 01:09:29,060
Il revient bientĂ´t ?
456
01:09:31,359 --> 01:09:32,660
Je vous en prie.
457
01:09:32,800 --> 01:09:34,980
Il sera là pour le dîner.
458
01:09:38,039 --> 01:09:40,620
Je n'ose pas vous inviter...
459
01:09:41,720 --> 01:09:43,060
Asseyez-vous.
460
01:09:46,199 --> 01:09:50,940
Pouvez-vous me le prĂŞter ?
Je dois l'embrasser pour une photo.
461
01:09:51,960 --> 01:09:54,300
Comment est-il au...
462
01:09:55,680 --> 01:09:59,220
N'est-il pas un peu froid ?
463
01:10:02,319 --> 01:10:03,580
On peut entrer ?
464
01:10:04,000 --> 01:10:06,380
Vraiment, non !
465
01:10:07,000 --> 01:10:09,820
- Excusez-les.
- Elles sont adorables.
466
01:10:09,960 --> 01:10:12,420
-Vous connaissez papa ?
-Oui.
467
01:10:12,720 --> 01:10:15,140
Je pourrais avoir votre autographe ?
468
01:10:20,159 --> 01:10:22,700
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est maman.
469
01:10:23,840 --> 01:10:25,500
Et ça, c'est papa.
470
01:10:25,640 --> 01:10:27,820
On le voit mieux lĂ .
471
01:10:28,520 --> 01:10:29,879
C'est votre papa ?
472
01:10:29,880 --> 01:10:31,220
-Oui
473
01:10:31,399 --> 01:10:33,260
Etes-vous remariée ?
474
01:10:35,720 --> 01:10:38,140
Non, bien sûr. C'est Bob, ça.
475
01:10:38,239 --> 01:10:40,220
Bob, votre mari ?
476
01:10:40,359 --> 01:10:41,860
Bien sûr !
477
01:10:41,960 --> 01:10:43,700
Ce n'est pas lui.
478
01:10:48,720 --> 01:10:50,900
Il nous faut un autre agent.
479
01:10:51,000 --> 01:10:54,820
N'importe lequel,
pour paraître à la une.
480
01:11:18,279 --> 01:11:20,060
-Au revoir, ma chérie.
481
01:11:20,159 --> 01:11:21,580
-Au revoir, papa.
482
01:11:22,640 --> 01:11:24,580
Et sois bien sage, ma fille.
483
01:11:57,319 --> 01:11:58,940
-Allez, poussez !
484
01:11:59,840 --> 01:12:04,260
Aidez les enfants Ă pousser.
La voiture est trop lourde.
485
01:12:06,279 --> 01:12:08,740
Un coup de main et on y arrivera.
486
01:12:09,600 --> 01:12:12,780
Poussez ! C'est ça ! Ça roule !
487
01:12:28,199 --> 01:12:31,860
H 47 ! Le Q.G. vous appelle.
488
01:12:31,960 --> 01:12:37,420
Le chef voudrait savoir s'il doit
vous attendre toute la nuit. Terminé.
489
01:12:37,560 --> 01:12:40,140
Il n'y a plus qu'Ă aller Ă pied.
490
01:12:41,000 --> 01:12:42,740
Ecartez-vous !
491
01:12:44,600 --> 01:12:46,780
La cantine va être fermée.
492
01:12:48,359 --> 01:12:50,180
Merci pour ton aide.
493
01:12:50,279 --> 01:12:52,100
C'est son jour de repos !
494
01:12:52,199 --> 01:12:55,020
Il devait aller au mariage de sa soeur.
495
01:12:55,119 --> 01:12:57,180
Il a déjà raté le déjeuner...
496
01:12:57,319 --> 01:12:58,420
Oh...
497
01:13:10,199 --> 01:13:11,780
Je t'ai vu !
498
01:13:16,520 --> 01:13:19,660
Timothy, aidez-moi.
Il me faut un homme !
499
01:13:19,800 --> 01:13:22,620
Je veux dire un agent.
Je ne trouve pas le 202.
500
01:13:22,720 --> 01:13:24,260
Moi non plus, que faire ?
501
01:13:24,399 --> 01:13:26,180
Il me faut un agent
502
01:13:26,279 --> 01:13:30,620
pour l'embrasser. Pour une photo.
Soyez chic, faites-le pour moi.
503
01:13:30,760 --> 01:13:33,620
Voyons, je suis sergent, moi.
504
01:13:34,319 --> 01:13:37,020
On peut retirer vos galons.
505
01:13:37,920 --> 01:13:40,660
-Très chère !
J'ai ce qu'il faut !
506
01:13:40,880 --> 01:13:43,140
J'ai loué un uniforme d'agent.
507
01:13:43,279 --> 01:13:45,860
Votre chauffeur fera l'affaire.
508
01:13:46,279 --> 01:13:48,140
Port illégal d'uniforme !
509
01:13:48,239 --> 01:13:49,300
Enfermez-le !
510
01:13:49,399 --> 01:13:50,580
C'est ridicule !
511
01:13:52,880 --> 01:13:54,849
Autorisé à photographier ?
512
01:13:54,850 --> 01:13:55,820
-Non.
513
01:13:55,960 --> 01:13:56,980
En cabane !
514
01:13:57,079 --> 01:13:59,620
Vous ne pouvez pas,
je n'ai rien fait !
515
01:13:59,760 --> 01:14:02,500
Il me faut mon chauffeur
pour la première ce soir.
516
01:14:02,600 --> 01:14:04,340
Je vous conduirai.
517
01:14:05,399 --> 01:14:07,220
Vous avez votre permis ?
518
01:14:07,359 --> 01:14:08,420
Non...
519
01:14:08,840 --> 01:14:10,220
-Suivez-moi.
520
01:14:13,399 --> 01:14:14,780
Au gnouf.
521
01:14:14,960 --> 01:14:16,700
Bouclez-le !
522
01:14:20,279 --> 01:14:21,220
A présent...
523
01:14:21,319 --> 01:14:23,500
Que puis-je faire pour vous ?
524
01:14:24,000 --> 01:14:25,620
-Rien.
525
01:14:25,720 --> 01:14:27,060
Rien.
526
01:14:28,039 --> 01:14:29,500
Absolument rien.
527
01:14:29,600 --> 01:14:31,300
J'ai tout ce qu'il faut.
528
01:14:34,960 --> 01:14:37,420
Mordez-moi encore et je les enlève.
529
01:14:37,560 --> 01:14:38,620
Excusez-moi.
530
01:15:58,520 --> 01:15:59,660
Il est ici !
531
01:16:18,640 --> 01:16:20,260
-HĂ© !
532
01:16:23,199 --> 01:16:24,340
Vous l'avez vu ?
533
01:16:24,439 --> 01:16:27,380
Partez !
MĂŞlez-vous de vos affaires !
534
01:16:27,800 --> 01:16:29,180
Vous allez tomber.
535
01:16:29,279 --> 01:16:32,540
Lâchez-moi !
Je ne suis pas si bête que ça.
536
01:16:37,279 --> 01:16:39,380
Tenez bon, j'arrive.
537
01:16:41,399 --> 01:16:42,580
Faites la chaîne !
538
01:16:43,479 --> 01:16:44,860
Ne lâchez pas !
539
01:16:47,680 --> 01:16:49,460
Tendez la main.
540
01:16:49,560 --> 01:16:51,100
Prenez la sienne !
541
01:16:59,640 --> 01:17:01,380
Tendez votre main !
542
01:17:05,119 --> 01:17:07,740
-Ross, tendez votre main un peu plus.
543
01:17:07,840 --> 01:17:09,380
-J'essaye.
544
01:17:11,279 --> 01:17:13,140
Encore trop court !
545
01:17:16,000 --> 01:17:18,900
-Allez, tendez la main !
546
01:17:25,159 --> 01:17:28,300
Pas de panique,
les pompiers arrivent.
547
01:17:29,399 --> 01:17:32,420
-Ross, il manque 40 cm.
548
01:17:32,960 --> 01:17:34,180
-Merci... Oh !
549
01:17:36,439 --> 01:17:37,580
-Ross !
550
01:17:37,680 --> 01:17:39,180
Descends-moi un peu.
551
01:17:53,760 --> 01:17:55,340
Que fait-elle lĂ -haut ?
552
01:18:00,640 --> 01:18:02,180
Tenez bon, ma chère.
553
01:18:14,520 --> 01:18:16,420
On dirait Lady Brisburn.
554
01:18:18,600 --> 01:18:20,780
C'est Lady Brisburn !
555
01:18:36,039 --> 01:18:37,060
Inutile.
556
01:18:37,680 --> 01:18:38,620
Rien Ă faire.
557
01:18:39,079 --> 01:18:40,180
Remonte-moi.
558
01:18:40,960 --> 01:18:44,820
Tu m'entends ? Ben ! Ben !
559
01:18:46,199 --> 01:18:47,060
Ben !
560
01:18:47,159 --> 01:18:48,660
-Oui ?
-Ben !
561
01:18:59,239 --> 01:19:00,460
Sautez !
562
01:19:10,680 --> 01:19:13,140
N'aie pas peur, je suis lĂ !
563
01:19:42,000 --> 01:19:45,140
Allez, c'est fini. Circulez !
564
01:19:45,239 --> 01:19:47,500
Allez, circulez, s'il vous plaît.
565
01:19:51,960 --> 01:19:53,900
Vous voulez traverser, mon brave ?
566
01:20:16,039 --> 01:20:19,380
-Non, c'est bon !
Laissez passer !
567
01:20:19,479 --> 01:20:21,420
C'est Ă moi, rien Ă cacher.
568
01:20:28,920 --> 01:20:32,820
Laissez passer les gâteaux !
569
01:20:32,920 --> 01:20:36,100
Laissez passer les gâteaux !
570
01:20:52,079 --> 01:20:53,500
Encore vous !
571
01:20:54,279 --> 01:20:57,340
Vous insistez, hein ?
Vilain garçon !
572
01:21:09,239 --> 01:21:11,940
Vous n'avez pas ouvert la bouche ?
573
01:21:12,039 --> 01:21:14,460
C'est bien. Venez.
574
01:21:17,000 --> 01:21:21,140
Au revoir.
Faites risette Ă votre soeur.
575
01:21:23,560 --> 01:21:25,300
C'est Ă vous.
576
01:21:49,520 --> 01:21:51,220
-Au revoir.
577
01:22:03,880 --> 01:22:05,780
Au revoir.
578
01:23:06,399 --> 01:23:08,820
Merci beaucoup.
579
01:23:13,920 --> 01:23:14,900
-Merci beaucoup.
580
01:23:14,920 --> 01:23:17,340
Laissez, Lord Brisburn réglera.
581
01:23:19,439 --> 01:23:20,700
Je m'étais mépris !
582
01:23:21,479 --> 01:23:22,780
Ravissante.
583
01:23:25,920 --> 01:23:27,540
-De rien, au revoir.
584
01:23:27,640 --> 01:23:31,679
17 témoins dignes de foi l'ont vu
en 17 endroits différents.
585
01:23:31,680 --> 01:23:32,719
-C'est vrai.
-Incroyable.
586
01:23:32,720 --> 01:23:35,580
Vous déshonorez l'uniforme.
587
01:23:35,720 --> 01:23:38,460
- Il était chez le dentiste.
- C'est pas une excuse !
588
01:23:38,600 --> 01:23:39,860
Taisez-vous !
589
01:23:40,119 --> 01:23:40,959
C'est vrai.
590
01:23:40,960 --> 01:23:42,940
Sergent, on vous demande.
591
01:23:43,239 --> 01:23:44,620
-Veuillez m'excuser.
592
01:23:46,079 --> 01:23:49,500
-Je suis Mme Throttle.
-Ah oui ! Bonjour.
593
01:23:49,600 --> 01:23:52,580
J'ai été au poste, mais...
594
01:23:53,800 --> 01:23:55,660
Vous voila, vous !
595
01:23:55,800 --> 01:23:57,060
202 !
596
01:23:58,479 --> 01:24:00,580
Je ne veux pas lui faire d'ennuis,
597
01:24:00,720 --> 01:24:03,620
mais il n'a pas payé
la carte de Londres.
598
01:24:03,760 --> 01:24:07,500
Alors je vais la reprendre.
599
01:24:09,039 --> 01:24:10,420
Oh !
600
01:24:10,520 --> 01:24:12,220
Oh, c'est trop !
601
01:24:13,600 --> 01:24:15,180
Désolée.
602
01:24:15,960 --> 01:24:18,020
Je suis confuse.
603
01:24:35,199 --> 01:24:36,620
A l'aéroport !
604
01:24:39,399 --> 01:24:44,180
'-Monsieur Martineau est attendu
pour l'embarquement immédiat.
605
01:26:10,800 --> 01:26:12,900
-Une minute, je reviens.
606
01:26:17,199 --> 01:26:19,080
-Ça fera 12,06.
607
01:26:19,399 --> 01:26:21,940
-12... ?
-12,06. Merci.
608
01:26:30,199 --> 01:26:34,420
(En anglais)
-Je ne suis pas pilote !
37149