Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,742 --> 00:01:20,561
"Everyone dreams of a dream girl."
2
00:01:20,601 --> 00:01:28,412
"Everyone dreams of a dream girl."
3
00:01:28,641 --> 00:01:36,213
"Some admit it, some hide it"
4
00:01:36,253 --> 00:01:40,591
"In a mystic state they stay."
5
00:01:48,329 --> 00:01:56,082
"Everyone dreams of a dream boy."
6
00:01:56,122 --> 00:02:03,965
"Everyone dreams of a dream boy."
7
00:02:04,102 --> 00:02:11,653
"Some admit it, some hide it."
8
00:02:11,797 --> 00:02:15,775
"In a mystic state they stay."
9
00:02:15,815 --> 00:02:24,296
"Every girl thinks of
a boy in her heart."
10
00:02:45,204 --> 00:02:51,578
"How long will one travel alone?"
11
00:02:55,079 --> 00:03:01,492
"How long will one stay alone?"
12
00:03:05,910 --> 00:03:09,571
"Some day she will come..."
13
00:03:09,611 --> 00:03:15,662
"...my Darling."
14
00:03:16,667 --> 00:03:23,765
"How long will I stay alone?"
15
00:03:26,534 --> 00:03:33,278
"How long will you stay alone?"
16
00:03:37,442 --> 00:03:41,093
"Some day he will come..."
17
00:03:41,133 --> 00:03:46,742
"...my Beloved."
18
00:03:46,782 --> 00:03:54,117
"We will meet each
other someday sometime."
19
00:03:54,392 --> 00:04:02,133
"Everyone thinks of
a girl in his heart."
20
00:04:02,276 --> 00:04:10,930
"Everyone thinks of
a girl in his heart."
21
00:04:38,134 --> 00:04:41,932
"In love, I will be."
22
00:04:42,041 --> 00:04:46,031
"Mischievous, I will be."
23
00:04:46,071 --> 00:04:49,992
"That is my dream,
that is what I want."
24
00:04:50,032 --> 00:04:53,934
"I wait for her all the time."
25
00:04:53,974 --> 00:04:58,127
"My crazy heart is restless."
26
00:04:58,167 --> 00:05:02,067
"As my groom, he will come."
27
00:05:02,107 --> 00:05:05,956
"He will get along the
marriage caravan."
28
00:05:05,996 --> 00:05:12,849
"As his bride, he will take me."
29
00:05:13,089 --> 00:05:21,051
"Every girl thinks of
a boy in her heart."
30
00:05:21,091 --> 00:05:28,745
"Everyone thinks of
a girl in his heart."
31
00:05:28,958 --> 00:05:36,498
"Some one says it aloud,
some hide it."
32
00:05:36,538 --> 00:05:40,591
"In a mystic state they stay."
33
00:05:40,631 --> 00:05:48,507
"Everyone thinks of a
girl in his heart."
34
00:06:18,725 --> 00:06:21,597
'Praise Lord Shiva.'
'Praise Lord Shiva.'
35
00:06:21,637 --> 00:06:23,132
'Praise Lord Shiva.'
36
00:06:23,845 --> 00:06:26,278
You and I share the same name, Shiva.
37
00:06:26,318 --> 00:06:29,393
The only difference is that
you're God and I'm a common man.
38
00:06:29,863 --> 00:06:32,608
Lord, today I am going
to start a new life.
39
00:06:32,648 --> 00:06:34,495
You must have read
today's newspaper.
40
00:06:34,604 --> 00:06:37,717
Who knows how many may have
seen the corner of the 2nd page?
41
00:06:37,757 --> 00:06:39,748
Where the requirement for an
Executive Manager is mentioned.
42
00:06:40,228 --> 00:06:42,275
There is only one post,
but the applicants are many.
43
00:06:42,430 --> 00:06:44,795
But bless only me for it, okay?
44
00:06:45,027 --> 00:06:47,974
Lord, when will I get a job...
45
00:06:48,014 --> 00:06:49,890
...earn money, get a wife...
46
00:06:49,930 --> 00:06:52,628
Settle in life and
have lovely children?
47
00:06:52,752 --> 00:06:54,012
When will I tell them stories?
48
00:06:54,052 --> 00:06:58,478
Then my cute family, will come
here sing praises of you Lord.
49
00:06:58,588 --> 00:07:01,344
'Praise Lord Shiva' Praise Lord Shiva. '
50
00:07:01,511 --> 00:07:04,752
Get me the job, oh God.
51
00:07:05,209 --> 00:07:08,313
And please don't listen
to anyone else.
52
00:07:08,353 --> 00:07:10,171
How much ever they may plead.
53
00:07:14,926 --> 00:07:16,595
Greetings, Goddess Parvati.
54
00:07:16,955 --> 00:07:18,874
I won't say anything to
your Lord Shiva...
55
00:07:19,028 --> 00:07:20,689
...as he doesn't listen to me.
56
00:07:20,837 --> 00:07:22,769
This is not fair Goddess Parvati.
57
00:07:22,904 --> 00:07:26,903
A girl has to endure so much in
this insensitive man's world.
58
00:07:27,064 --> 00:07:30,192
They have to push their way ahead.
59
00:07:30,232 --> 00:07:32,277
They have to do so
much to withstand.
60
00:07:32,317 --> 00:07:34,908
Come on, let's read
today's headlines.
61
00:07:35,076 --> 00:07:37,349
All kinds of people give
so many lectures.
62
00:07:37,947 --> 00:07:40,638
Now, we girls would say the
same thing so politely.
63
00:07:42,956 --> 00:07:45,280
But forget it,
some don't understand.
64
00:07:47,796 --> 00:07:52,025
Let's move onto the 2nd page,
maybe I'll find justice here.
65
00:07:56,241 --> 00:08:01,018
A job! A vacancy for an
Executive Manager's post.
66
00:08:02,711 --> 00:08:08,423
One post for both man and woman.
This means I have a chance.
67
00:08:08,545 --> 00:08:12,111
And I have so many degrees and
I'm capable. So I cannot lose.
68
00:08:12,784 --> 00:08:15,222
But you know Mother who
will come in the way?
69
00:08:15,262 --> 00:08:16,683
These wretched men!
70
00:08:16,914 --> 00:08:19,302
Now you are responsible for
Everything, Goddess Parvati.
71
00:08:19,585 --> 00:08:22,424
Accept this Pooja's devotion.
72
00:08:22,823 --> 00:08:24,420
Get me this job.
73
00:08:24,529 --> 00:08:26,563
You should win Goddess Parvati...
74
00:08:26,603 --> 00:08:29,546
...and not Lord Shiva,
atleast not this time.
75
00:08:57,470 --> 00:08:59,659
Going for lunch? Go on.
76
00:09:05,891 --> 00:09:07,924
- Want some water?
- No.
77
00:09:07,964 --> 00:09:09,632
- Want some tea?
- No.
78
00:09:09,672 --> 00:09:11,756
- Do you smoke?
- No.
79
00:09:12,436 --> 00:09:14,579
- Do you chew tobacco?
- No!
80
00:09:14,619 --> 00:09:16,575
- Do you ogle around?
- Hey!
81
00:09:17,914 --> 00:09:21,383
You don't have any vices, you
will surely get the job.
82
00:09:21,686 --> 00:09:23,353
- How is that?
- Yes mister.
83
00:09:23,674 --> 00:09:26,487
Dilphek Hyderabadi,
listens to what the heart says.
84
00:09:26,527 --> 00:09:29,158
I haven't been in Delhi for
so many years doing nothing.
85
00:09:29,198 --> 00:09:32,074
Mr. Dilphek, you got me right!
86
00:09:32,422 --> 00:09:34,759
I am Number One.
I have all the degrees.
87
00:09:34,799 --> 00:09:39,428
Really? - Yes.
- Then no one can stop you.
88
00:09:39,468 --> 00:09:41,887
I am Dilphek Hyderabadi.
What is yours?
89
00:09:41,984 --> 00:09:44,765
My name? Shiv. Shiv Kapoor.
90
00:09:44,900 --> 00:09:50,179
Pooja, do something, or else
you will lose this job.
91
00:09:50,469 --> 00:09:52,207
Do something. Think of something!
92
00:09:58,022 --> 00:10:01,709
You have a lucky future.
93
00:10:02,134 --> 00:10:03,782
Don't forget about me.
94
00:10:03,904 --> 00:10:07,979
What're you saying Mr. Dilphek.
I will never forget you.
95
00:10:08,333 --> 00:10:12,203
Mr. Dilphek, come here.
Stop chatting.
96
00:10:12,986 --> 00:10:19,533
Come here. - He is calling
me. He respects me a lot.
97
00:10:20,845 --> 00:10:22,138
Don't forget about me.
98
00:10:23,052 --> 00:10:24,429
You go on. - I'll leave.
99
00:10:27,107 --> 00:10:32,116
Don't worry. It's time for
you to worry, buddy. Papa!
100
00:10:32,857 --> 00:10:39,150
Papa! Papa! Hello!
101
00:10:40,318 --> 00:10:42,964
Who are you? Why are you here?
102
00:10:44,580 --> 00:10:47,303
Please take a seat. Okay,
you may stand.
103
00:10:47,343 --> 00:10:50,033
Okay, I'll sit down. Take a seat.
104
00:10:51,876 --> 00:10:55,123
What's that, in your hand?
- These are my degrees.
105
00:10:55,239 --> 00:10:58,760
Oh, for a job in Papa's
office? -Yes.
106
00:10:58,908 --> 00:11:03,048
The thing is that some days
ago... the ad in the papers...
107
00:11:03,369 --> 00:11:06,228
...for the post of an Executive
Manager. I've come for that.
108
00:11:06,268 --> 00:11:10,857
Oh! How sad! What a tragedy!
it's so upsetting.
109
00:11:10,999 --> 00:11:14,120
What happened?
- During breakfast this morning...
110
00:11:14,160 --> 00:11:16,718
...a very important man called
up on Papa's mobile...
111
00:11:16,847 --> 00:11:19,061
...and your job is gone.
112
00:11:19,164 --> 00:11:21,558
Gone! How can that be?
113
00:11:21,598 --> 00:11:23,651
You got a call on your breakfast
table and my job is gone?
114
00:11:23,691 --> 00:11:27,774
- Where is your Papa?
- Keep your cool. Take a seat.
115
00:11:28,370 --> 00:11:31,568
Don't you want to be successful?
Very successful?
116
00:11:31,761 --> 00:11:34,806
Okay. Then trust this Papa's baby.
117
00:11:35,122 --> 00:11:38,052
And now leave from here. Ok! -Ok.
118
00:11:38,534 --> 00:11:42,159
Strange! A daughter of a rich man,
and she's so kindhearted?
119
00:11:42,957 --> 00:11:45,249
Madam, I'm very impressed. - No, no.
120
00:11:45,841 --> 00:11:51,186
So, shall I give you this?
- What is this?
121
00:11:51,340 --> 00:11:56,536
He won't hire me without knowing
what I am capable of.
122
00:11:57,984 --> 00:11:59,168
So, when should I meet you?
123
00:11:59,600 --> 00:12:03,250
No. You don't meet me.
I'll come to meet you.
124
00:12:03,366 --> 00:12:05,960
- Doesn't this have your name
and address? - Yes, it does.
125
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
Okay. Now you leave, or else
I won't be able to help you.
126
00:12:08,640 --> 00:12:09,848
Go on. Please.
127
00:12:10,570 --> 00:12:11,570
Ok.
128
00:12:11,832 --> 00:12:15,045
- What is it now?
- You didn't tell me your name.
129
00:12:16,129 --> 00:12:17,129
Pooja!
130
00:12:18,060 --> 00:12:22,236
It is a beautiful name.
My name is Shiv Kapoor.
131
00:12:22,564 --> 00:12:26,253
Shiv Kapoor. Ok. Bye!
See you bye...
132
00:12:26,432 --> 00:12:27,631
Don't forget. - No.
133
00:12:27,671 --> 00:12:29,789
I will remember, bye go.
134
00:12:34,162 --> 00:12:35,162
Damn!
135
00:12:35,543 --> 00:12:38,800
Thanks for keeping up
the custom of Delhi.
136
00:12:39,051 --> 00:12:40,454
You crashed into my beautiful car!
137
00:12:40,995 --> 00:12:42,912
Your beautiful sister crashed
into your beautiful car.
138
00:12:42,952 --> 00:12:46,602
Brother Rajeev, I got a job!
- Wow! That is great news.
139
00:12:46,642 --> 00:12:51,229
That means hard work
after all paid off.
140
00:12:51,269 --> 00:12:54,105
Absolutely brother,
now I am an independent girl.
141
00:12:54,253 --> 00:12:57,196
I can take care of all
my responsibilities.
142
00:12:57,236 --> 00:12:59,700
Here, keep the change and go on!
143
00:13:05,530 --> 00:13:09,578
What's the matter? Both brother,
and sister look very happy?
144
00:13:09,675 --> 00:13:12,844
I will give you such good news,
even you'll be in a good mood.
145
00:13:12,884 --> 00:13:14,908
Yes! - Come on, let's give
sister-in-law the good news.
146
00:13:16,319 --> 00:13:17,356
Wait for me.
147
00:13:17,684 --> 00:13:19,348
I missed you sister Kittu.
148
00:13:19,883 --> 00:13:22,747
- Sister-in-law! - I have great news!
149
00:13:22,960 --> 00:13:24,533
Sister! My foot.
150
00:13:27,744 --> 00:13:30,744
Sister-in-law! - Hey, leave me.
151
00:13:30,854 --> 00:13:32,599
What are you doing?
- Sister-in-law?
152
00:13:32,711 --> 00:13:35,788
Just look at him? You made
him run, so much.
153
00:13:35,828 --> 00:13:38,170
No. - Your brother is panting.
154
00:13:39,548 --> 00:13:41,730
Brother is breathless,
because of happiness.
155
00:13:41,770 --> 00:13:44,646
I got a job as an Executive
Manager. - Thank God!
156
00:13:44,686 --> 00:13:46,417
At last you will be able to
stand on your own feet.
157
00:13:46,713 --> 00:13:47,917
Here, I have stood.
158
00:13:48,451 --> 00:13:50,763
Now, even you stand.
- What for?
159
00:13:50,863 --> 00:13:52,772
So that you won't have
to cook dinner tonight.
160
00:13:53,003 --> 00:13:55,559
- Today, I will treat you
to a dinner. - Where?
161
00:13:55,879 --> 00:13:57,836
At Delhi's No. 1 restaurant.
162
00:14:04,155 --> 00:14:08,191
One 'Kadai Paneer', 1'dum aloo'
1'Navratna Korma'... 'Green Kebab.'
163
00:14:08,346 --> 00:14:13,806
Sarso ka saag' 4'Kulchas,
4Parathas and a Maharaja Pulav.
164
00:14:13,954 --> 00:14:16,954
That will be all for
the time being. - Very Good.
165
00:14:17,179 --> 00:14:19,792
Wow! This is great! Will you
treat us everyday...
166
00:14:19,832 --> 00:14:21,066
...or is this the
first and the last time.?
167
00:14:21,106 --> 00:14:22,619
Kittu, my sister is very generous.
168
00:14:22,659 --> 00:14:24,630
If she could, she would
do a lot for us.
169
00:14:24,670 --> 00:14:26,015
All that is fine.
170
00:14:26,055 --> 00:14:29,826
But Pooja you didn't tell us how
you got this post so easily.
171
00:14:29,866 --> 00:14:32,616
Tell her Pooja. - Do you want
me tell the truth or lie to you?
172
00:14:33,385 --> 00:14:36,403
You always lie, at least
tell us the truth.
173
00:14:36,707 --> 00:14:39,848
Then listen.
When I reached there...
174
00:14:40,165 --> 00:14:42,933
...all the doors were open for me.
175
00:14:43,371 --> 00:14:46,545
Before me, many dimwits and
dopes had reached there.
176
00:14:46,687 --> 00:14:49,184
But who else can have
a personality like me?
177
00:14:49,224 --> 00:14:52,975
Sure! - When I stepped forward...
178
00:14:53,085 --> 00:14:56,105
...the whole staff was impressed
and saluted to me.
179
00:14:56,187 --> 00:14:58,693
And then they took me to the
boss on that red carpet.
180
00:14:58,733 --> 00:15:01,266
And do you know what
the boss said?
181
00:15:01,426 --> 00:15:04,454
Go on... - He said...
182
00:15:04,567 --> 00:15:07,538
...such capability!
Such skill in this country! '
183
00:15:07,578 --> 00:15:09,611
This confidence, this personality!'
184
00:15:09,702 --> 00:15:11,234
My dear, where were you till now?'
185
00:15:11,308 --> 00:15:14,316
Then you should have said that
you were with us till now.
186
00:15:15,684 --> 00:15:18,973
Pooja, the boss called you
'child'? - Yes brother.
187
00:15:19,013 --> 00:15:21,163
He was just like a sweet father.
188
00:15:21,472 --> 00:15:24,810
And even I started calling him Papa.
189
00:15:25,140 --> 00:15:27,811
- I would its all God's grace. - Yes.
190
00:15:27,880 --> 00:15:29,815
This is all because
of Goddess Parvati.
191
00:15:30,270 --> 00:15:32,382
How did she, convince Lord Shiv?
192
00:15:32,768 --> 00:15:34,812
Ms. Pooja?
- Who is it?
193
00:15:35,069 --> 00:15:37,786
I am that Shiv, one with
very high degrees.
194
00:15:39,632 --> 00:15:43,089
Who are you?
- I am Shiv Kapoor.
195
00:15:43,205 --> 00:15:45,364
Yes. What are you doing here?
196
00:15:45,404 --> 00:15:47,166
I am distracting my mind.
197
00:15:47,206 --> 00:15:49,902
It is my friend Banta Singh's
2nd wedding anniversary.
198
00:15:49,942 --> 00:15:51,837
He got me here.
That is why I had to come.
199
00:15:51,877 --> 00:15:55,850
- Otherwise I was thinking of
only you. - Who is he Pooja?
200
00:15:55,890 --> 00:16:00,065
Mr. Shiv. - Shiv!
-Yes Shiv Kapoor.
201
00:16:00,387 --> 00:16:03,105
Yes. Who are you? - They are
my brother and sister-in-law.
202
00:16:04,616 --> 00:16:08,447
Didn't your father come here?
- Papa?
203
00:16:08,797 --> 00:16:11,924
Yes, Papa. Why? Did I
say something wrong?
204
00:16:12,018 --> 00:16:16,111
No, you are absolutely right.
Brother Didn't I tell you?
205
00:16:16,151 --> 00:16:19,064
Oh yes! - Yes, he is
the same. Papa-Boss.
206
00:16:19,764 --> 00:16:21,850
Yes, your work will be done.
Now...
207
00:16:24,283 --> 00:16:27,721
Oh yes! Okay. - How can
you leave just like that?
208
00:16:27,761 --> 00:16:31,025
You are Pooja's good friend.
Have dinner with us. - Brother!
209
00:16:31,065 --> 00:16:33,531
Look, Pooja has ordered for so much.
210
00:16:33,571 --> 00:16:38,449
Look at this. - So much food?
What are you celebrating?
211
00:16:38,630 --> 00:16:41,823
- Her new job. - Job!
212
00:16:44,996 --> 00:16:49,453
Yes a job. At such a position,
it's my job to employ the needy?
213
00:16:49,493 --> 00:16:52,476
- You will employ even me,
right? - Yes. Sure.
214
00:16:52,671 --> 00:16:55,867
- Fine, now leave. - Oh Yes.
Okay, I'll leave.
215
00:16:55,907 --> 00:16:58,637
- Don't forget. - Yes sure.
What are you doing?
216
00:16:58,799 --> 00:17:03,215
That's great! First day at job
and you are employing others?
217
00:17:03,255 --> 00:17:05,061
Didn't I say she is very generous?
218
00:17:05,101 --> 00:17:06,474
Pooja, you should
always be like this.
219
00:17:06,976 --> 00:17:09,564
He is poor, but he is a good boy.
Surely, get him employed.
220
00:17:09,604 --> 00:17:14,589
Sure. This Idiot has made
my life difficult.
221
00:17:14,911 --> 00:17:18,162
I will have to do something
about him. Loser!
222
00:17:23,782 --> 00:17:25,185
Excuse me Sir.
223
00:17:25,225 --> 00:17:28,784
Yes. - May I come in Sir?
224
00:17:33,926 --> 00:17:37,866
Sir... - Speak up girl what is it.
225
00:17:38,882 --> 00:17:42,359
Sir, I finished everything for
today and tomorrow also.
226
00:17:42,475 --> 00:17:44,040
And I have sent that
detailed fax too.
227
00:17:44,080 --> 00:17:45,154
Is that it?
228
00:17:45,194 --> 00:17:47,977
Good, good, now attend
to these files too.
229
00:17:48,943 --> 00:17:53,592
Of course. Just this much.
- Fine you may go now.
230
00:17:54,165 --> 00:17:55,165
OK!
231
00:17:57,389 --> 00:18:03,215
- Sir, I had a favor
to ask. - What is it?
232
00:18:04,039 --> 00:18:08,121
Sir, I have a friend.
He has many degrees.
233
00:18:08,327 --> 00:18:13,506
He is very good in sports and he
even does not have any vices.
234
00:18:13,753 --> 00:18:18,411
Really? So what can I do?
- Sir, please employ him.
235
00:18:20,145 --> 00:18:23,712
Okay send him right away.
He will get a job.
236
00:18:23,944 --> 00:18:26,852
Really! I am so excited. Thank you.
237
00:18:26,892 --> 00:18:28,757
Thank you so much sir.
238
00:18:30,681 --> 00:18:33,411
But sir, on what post will you
appoint him?
239
00:18:33,520 --> 00:18:35,902
I will fire you and employ
him in your place.
240
00:18:36,241 --> 00:18:39,376
What? - It's not even a week
since you came here.
241
00:18:39,416 --> 00:18:41,262
And you are getting others employed?
242
00:18:41,468 --> 00:18:44,424
Work sincerely if you want or,
I'll have to show you the door.
243
00:18:44,597 --> 00:18:49,335
Sorry papa. - What!
-Sorry sir, sorry sir.
244
00:18:49,709 --> 00:18:54,027
Ok Sir. I am sorry.
I am truly sorry Sir.
245
00:18:54,067 --> 00:18:55,067
I am sorry.
246
00:18:56,826 --> 00:18:59,166
I am late.
It's nine!
247
00:18:59,906 --> 00:19:03,010
It's nine! I am late.
Just a minute.
248
00:19:03,050 --> 00:19:04,612
If you are so worried
about getting late...
249
00:19:04,652 --> 00:19:06,558
...why don't the two of
you get up early?
250
00:19:06,598 --> 00:19:08,297
Both brother and sister are alike.
251
00:19:08,337 --> 00:19:09,594
Where are my keys?
252
00:19:09,634 --> 00:19:11,160
Brother, I'm getting late.
253
00:19:11,200 --> 00:19:12,668
Please drop me to my office.
- Have you gone mad?
254
00:19:12,708 --> 00:19:14,527
Your office is in that direction
and mine in the opposite.
255
00:19:14,567 --> 00:19:16,842
No, Pooja this is impossible.
256
00:19:17,329 --> 00:19:19,282
It's very important
to reach on time please.
257
00:19:19,775 --> 00:19:22,099
Greetings, sir. - Bhikhu Singh,
what are you doing here?
258
00:19:22,202 --> 00:19:24,565
I am going to run an errand
for the boss. - To CP? Okay.
259
00:19:24,605 --> 00:19:27,134
Who is he? - It's my boss's
car, and he's his driver.
260
00:19:27,174 --> 00:19:29,757
Brother, he is going that way,
ask him give me a lift.
261
00:19:29,797 --> 00:19:32,264
Ok! But only this time, promise.
262
00:19:32,464 --> 00:19:34,860
Bhikhu Singh, this is my sister.
Will you drop her at CP? - Sure.
263
00:19:34,900 --> 00:19:35,671
Thank you.
264
00:19:35,672 --> 00:19:36,919
Go on.
- Thank you brother.
265
00:19:36,959 --> 00:19:39,116
See you in the evening.
Love you, bye.
266
00:19:39,732 --> 00:19:41,485
Bye!
267
00:19:54,987 --> 00:19:55,987
Ms. Pooja!
268
00:20:00,666 --> 00:20:01,666
Ms. Pooja!
269
00:20:04,602 --> 00:20:05,612
Ms. Pooja!
270
00:20:08,388 --> 00:20:11,799
Ms. Pooja, listen to me!
Just a minute Ms. Pooja!
271
00:20:13,649 --> 00:20:15,149
Ms. Pooja!
272
00:20:17,114 --> 00:20:20,925
Just a minute. Ms. Pooja,
listen to me.
273
00:20:22,110 --> 00:20:26,905
Just a minute. At least
roll down your window.
274
00:20:27,735 --> 00:20:32,336
I am Shiv Kapoor. I met you
in office, do you remember?
275
00:20:33,165 --> 00:20:34,272
Pooja!
276
00:20:39,198 --> 00:20:42,389
"Hey then I fell for is before me..."
277
00:20:42,429 --> 00:20:44,174
"...And I'm after him."
278
00:20:45,414 --> 00:20:46,855
- Now you can go. - Okay.
279
00:20:46,895 --> 00:20:47,916
Ms. Pooja!
280
00:20:48,760 --> 00:20:53,076
Where did he come from?
- I have been calling out for so long.
281
00:20:53,116 --> 00:20:56,596
You didn't even turn around and
see me. I was following your car.
282
00:20:56,636 --> 00:20:59,378
Really? - Yes. After all how
could you have heard me?
283
00:20:59,695 --> 00:21:02,853
You already were in a huge car
and it is also air conditioned.
284
00:21:03,084 --> 00:21:06,105
All the windows were closed.
It's not your fault.
285
00:21:06,145 --> 00:21:11,016
What is it? - Ms. Pooja, did
you read today's newspaper?
286
00:21:11,056 --> 00:21:11,858
Look. - What is it?
287
00:21:11,859 --> 00:21:13,481
Your office has
published such a big ad.
288
00:21:13,559 --> 00:21:15,436
How can this happen
when you are there?
289
00:21:15,476 --> 00:21:17,762
Now, your father will get
a call from a big man...
290
00:21:17,802 --> 00:21:18,989
...and I will lose a job again.
291
00:21:19,307 --> 00:21:21,931
You are so ignorant.
You don't understand.
292
00:21:22,035 --> 00:21:24,689
I have given this advertisement.
- Why?
293
00:21:25,309 --> 00:21:27,614
To stay in circulation.
We have to do it.
294
00:21:27,654 --> 00:21:29,223
To deceive the world.
295
00:21:29,995 --> 00:21:34,285
Okay. - But why do you worry?
296
00:21:34,368 --> 00:21:37,100
I am here. I have talked to
Papa. Your job is secure.
297
00:21:37,594 --> 00:21:40,455
Secure? - Yes.
- Can I go and meet him?
298
00:21:40,495 --> 00:21:42,452
Papa? - Yes, I have
an interview with him.
299
00:21:44,303 --> 00:21:45,706
Give your interview nicely.
300
00:21:45,746 --> 00:21:48,673
And no one should know
that I have recommended you.
301
00:21:48,713 --> 00:21:51,115
Or else you will lose your job.
Even Papa shouldn't know.
302
00:21:51,248 --> 00:21:53,501
Okay, now go.
- Shall I? - Yes, go.
303
00:21:53,667 --> 00:21:55,582
Thanks a lot.
- Think before you answer.
304
00:22:23,342 --> 00:22:26,673
You? What are you doing here?
How did you come here?
305
00:22:26,713 --> 00:22:29,608
See, didn't I find you.
Ms. Pooja, sweets?
306
00:22:29,810 --> 00:22:33,091
How did you know, where I was?
- Your friends were of great help.
307
00:22:35,211 --> 00:22:37,166
You have a great friend circle.
308
00:22:37,206 --> 00:22:39,493
They gave me your address
easily. Sweets?
309
00:22:40,359 --> 00:22:43,450
What's it? - Okay.
Where is your hand?
310
00:22:43,490 --> 00:22:45,118
Leave me.
What are you doing?
311
00:22:46,848 --> 00:22:50,698
Ms. Pooja when you had put your
hand in mine for a moment...
312
00:22:51,281 --> 00:22:53,401
...since then my whole life changed.
313
00:22:53,502 --> 00:22:58,112
What happened?
- Your Papa listened to you.
314
00:22:58,152 --> 00:23:00,251
What? - He employed me
as the General Manager.
315
00:23:00,291 --> 00:23:03,282
What? What are you saying?
316
00:23:04,203 --> 00:23:08,273
Why are you so surprised?
This is all because of you.
317
00:23:08,410 --> 00:23:10,782
Ms. Pooja, have some sweets.
318
00:23:10,958 --> 00:23:13,187
I have got it from the Bengali
market. Please have one.
319
00:23:14,313 --> 00:23:16,289
That's it. - Why?
Take a whole piece.
320
00:23:16,329 --> 00:23:20,233
No, I don't eat a whole piece.
- I can eat 6-7 together.
321
00:23:21,257 --> 00:23:24,973
Okay, let's give it to them.
- No. Not them. - Why?
322
00:23:25,013 --> 00:23:27,709
Give them some. -
Don't disturb them.
323
00:23:27,749 --> 00:23:30,482
- Please have some. - Why not?
We heard everything you said.
324
00:23:32,748 --> 00:23:37,054
Pooja, we expected it from you.
You got a capable boy employed.
325
00:23:37,094 --> 00:23:39,513
Did you see how generous
my sister is?
326
00:23:39,553 --> 00:23:44,239
And you... - Not only generous,
she is very kind too.
327
00:23:44,940 --> 00:23:48,050
Brother really, your sister
is so beautiful.
328
00:23:48,090 --> 00:23:49,348
Oh shut up!
329
00:23:49,388 --> 00:23:52,822
Close your sweetmeat shop
and let me watch the movie.
330
00:23:52,862 --> 00:23:55,339
Why are you getting upset?
I got a job today.
331
00:23:55,430 --> 00:23:58,484
Even you have some sweets.
- Congratulations! I'll have two.
332
00:23:58,524 --> 00:24:02,072
Yes sure! - Give to
us too. - Yes sure!
333
00:24:11,256 --> 00:24:14,076
Congratulations, General Manager!
334
00:24:14,116 --> 00:24:19,018
Now just see how this
Dilphek Hyderabadi...
335
00:24:19,058 --> 00:24:22,133
...will make you enjoy in Delhi.
336
00:24:22,173 --> 00:24:24,006
Thank you mister.
337
00:24:24,046 --> 00:24:27,484
Actually, my new life started
after I met you that day.
338
00:24:27,750 --> 00:24:31,632
One thing is for sure, if you
had stayed here that day...
339
00:24:31,672 --> 00:24:35,952
...you wouldn't be here today.
You'd still be stuck there.
340
00:24:36,107 --> 00:24:38,077
This is all because of Ms. Pooja.
341
00:24:38,927 --> 00:24:41,669
I will always be grateful to her.
342
00:24:41,709 --> 00:24:46,009
Pooja? Who Pooja? That Manageress
343
00:24:46,324 --> 00:24:49,382
What are you saying?
You're making the owner an employee.
344
00:24:49,820 --> 00:24:50,959
Unbelievable!
345
00:24:51,365 --> 00:24:54,087
God knows how many needy
she has helped.
346
00:24:54,127 --> 00:24:57,954
Take my example. If she hadn't
recommended me to her Papa...
347
00:24:57,994 --> 00:25:00,831
...would we have been talking
in this air conditioned office.
348
00:25:00,871 --> 00:25:06,458
Stupid Fool! What are you saying?
349
00:25:06,498 --> 00:25:09,870
That girl fooled you.
350
00:25:09,910 --> 00:25:15,193
That day she got rid of you
and took over your job.
351
00:25:15,522 --> 00:25:20,877
What? - She is only an Executive
Manager. That's it.
352
00:25:25,877 --> 00:25:35,033
That means the Boss is not her Papa?
- That wretch Chopra her father?
353
00:25:35,345 --> 00:25:38,269
He is still a bachelor.
354
00:25:38,761 --> 00:25:44,535
That means she didn't recommend
me? - My innocent boy...
355
00:25:46,010 --> 00:25:50,593
...she is also blocking
all your ways to success.
356
00:25:50,896 --> 00:25:54,025
Really? So she really fooled me!
357
00:25:54,065 --> 00:25:56,497
Yes! - And made fun of me! - Yes.
358
00:25:56,665 --> 00:26:01,917
She turned out to be a big actress.
Go and call for her.
359
00:26:01,957 --> 00:26:04,467
I'll teach her a lesson.
Call her. - I'll call her.
360
00:26:04,507 --> 00:26:09,070
You scold her. You have a right
you are the General Manager!
361
00:26:09,110 --> 00:26:11,395
Let her come, I'll show her!
362
00:26:11,435 --> 00:26:14,845
I'll teach her a lesson she
will remember all her life.
363
00:26:16,883 --> 00:26:17,980
Hello!
364
00:26:20,057 --> 00:26:21,057
Hello!
365
00:26:21,576 --> 00:26:25,998
Come on in.
- What a sight!
366
00:26:26,038 --> 00:26:29,154
Not bad. Happy!?
367
00:26:29,194 --> 00:26:33,307
Happy? Sit down, why are you
standing. Take a seat.
368
00:26:33,663 --> 00:26:39,163
How can I sit in front of you?
You have done so much for me.
369
00:26:39,903 --> 00:26:42,781
You, took my degrees
and made my life.
370
00:26:43,515 --> 00:26:48,781
You recommended me to your
father at his breakfast table.
371
00:26:48,821 --> 00:26:49,858
I sometimes do.
372
00:26:50,189 --> 00:26:54,808
You thought of me and not yourself,
in you're Mercedes. - Never!
373
00:26:55,165 --> 00:26:58,802
That is true.
- That is great Ms. Pooja.
374
00:26:59,056 --> 00:27:04,000
You made me the General manager
instead of an Executive Manager.
375
00:27:04,103 --> 00:27:06,427
General Manager.
- Yes Mr. Kapoor general manager.
376
00:27:06,530 --> 00:27:07,399
Fantastic! Ms. Pooja.
377
00:27:07,400 --> 00:27:10,805
You are so great!
378
00:27:10,845 --> 00:27:14,824
No, no. - Will you
have some tea? - Tea?
379
00:27:15,055 --> 00:27:18,029
I don't mind a coffee.
- I don't mind a coffee...
380
00:27:19,097 --> 00:27:23,249
Get up! I said get up.
381
00:27:23,289 --> 00:27:25,361
Excuse me...
382
00:27:25,401 --> 00:27:27,935
How dare you fool me?
383
00:27:29,300 --> 00:27:30,311
Shiv!
384
00:27:30,504 --> 00:27:31,753
Call me sir!
385
00:27:33,291 --> 00:27:34,291
Sir!
386
00:27:34,444 --> 00:27:38,576
Ms. Pooja, I was tired of
worshipping you for a job...
387
00:27:38,616 --> 00:27:41,900
...and you fooled me!
388
00:27:42,254 --> 00:27:45,252
Darling daughter of
a loving father...
389
00:27:45,292 --> 00:27:48,061
...considerate to the needy
and queen of recommendation!
390
00:27:48,166 --> 00:27:49,981
What all, you have done?
391
00:27:50,021 --> 00:27:53,962
In the first meeting you fooled
me and took my job!
392
00:27:54,118 --> 00:27:57,567
And when that did not satisfy you...
393
00:27:57,607 --> 00:28:00,593
...you went to a five star hotel...
394
00:28:00,633 --> 00:28:03,411
...and gave a grand treat to
your brother and sister-in-law!
395
00:28:03,988 --> 00:28:07,960
I went around everywhere
looking for you...
396
00:28:08,000 --> 00:28:11,905
...and you were watching the
latest movie in a theater!
397
00:28:11,945 --> 00:28:17,931
Even then I got the best sweets
for this hard-hearted woman.
398
00:28:18,397 --> 00:28:22,781
So now tell me what should
be done to you?
399
00:28:23,176 --> 00:28:26,399
Should you be punished
or excused? Tell me.
400
00:28:26,805 --> 00:28:29,801
Sir, General Manager...
401
00:28:30,399 --> 00:28:34,377
...I accept whatever punishment
you give me.
402
00:28:37,339 --> 00:28:40,816
You will do what I tell
you to do? - Yes, I will.
403
00:28:41,073 --> 00:28:43,648
Will you marry me?
- Yes, I will...
404
00:29:07,377 --> 00:29:12,640
"The expression in your eyes..."
405
00:29:15,688 --> 00:29:20,284
"Expresses your love for me."
406
00:29:23,099 --> 00:29:27,484
"The way you talk..."
407
00:29:31,436 --> 00:29:35,750
"Reveals how much
you love me."
408
00:29:38,842 --> 00:29:42,747
"Let me come close,
let me teach you to love."
409
00:29:42,787 --> 00:29:46,680
"Let me propose my love, O Darling."
410
00:29:46,720 --> 00:29:50,724
"You made my heart, beat.
You taught me to love."
411
00:29:50,764 --> 00:29:55,072
"You made me yours, O Darling."
412
00:29:55,112 --> 00:29:58,495
"We have sworn never
to separate."
413
00:29:58,535 --> 00:30:03,012
"The expression in your eyes..."
414
00:30:06,872 --> 00:30:11,231
"Expresses your love for me."
415
00:30:14,309 --> 00:30:18,828
"The way you talk..."
416
00:30:22,652 --> 00:30:26,899
"Reveals how much
you love me."
417
00:30:57,847 --> 00:31:03,422
"It's a new alliance, a
new friendship..."
418
00:31:05,676 --> 00:31:10,478
"A new beloved,
a new love..."
419
00:31:13,621 --> 00:31:22,135
"Two hearts crazy in love,
met under the open blue skies."
420
00:31:23,269 --> 00:31:28,290
"Every breath you take expresses..."
421
00:31:31,589 --> 00:31:36,198
"...you live for me."
422
00:31:39,391 --> 00:31:43,808
"Your euphoria..."
423
00:31:47,374 --> 00:31:51,740
"Reveals how much
you love me."
424
00:32:14,639 --> 00:32:19,288
"I have lost my senses,
and so have you."
425
00:32:21,844 --> 00:32:27,767
"My love does that to you."
426
00:32:30,450 --> 00:32:34,375
"Let's lose ourselves in
each other's arms..."
427
00:32:34,415 --> 00:32:38,619
"...so no one ever finds us."
428
00:32:40,140 --> 00:32:45,380
"The secret of your dreams..."
429
00:32:48,386 --> 00:32:53,329
"...reveals your love for me."
430
00:32:56,044 --> 00:33:00,274
"The way you hug me..."
431
00:33:04,181 --> 00:33:08,314
"...expresses your love for me."
432
00:33:11,565 --> 00:33:15,489
"Let me come close,
let me teach you to love."
433
00:33:15,529 --> 00:33:19,195
"Let me propose my love, O Darling...."
434
00:33:19,235 --> 00:33:23,501
"You made my heart, beat.
You taught me to love."
435
00:33:23,541 --> 00:33:27,565
"You made me yours, O Darling..."
436
00:33:27,790 --> 00:33:31,240
"We have sworn never
ever to separate."
437
00:33:31,280 --> 00:33:35,670
"The expression in your eyes..."
438
00:33:35,710 --> 00:33:38,878
"Reveals how much
you love me."
439
00:33:38,918 --> 00:33:43,552
"The way you talk..."
440
00:33:43,592 --> 00:33:47,968
"Reveals how much
you love me..."
441
00:34:44,993 --> 00:34:48,242
It's morning and you still haven't
stopped making mischief.
442
00:34:48,796 --> 00:34:50,740
Don't spoil the General
Manager's mood.
443
00:34:51,468 --> 00:34:53,383
General Manager! My foot.
444
00:34:53,423 --> 00:34:55,583
Only I am the General
Manager of this house.
445
00:34:56,058 --> 00:34:58,118
Ok. Relax.
446
00:34:58,158 --> 00:34:59,587
I don't disagree with that.
447
00:34:59,886 --> 00:35:02,924
Along with the house you
manage my heart too.
448
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
I love you.
449
00:35:05,626 --> 00:35:10,943
It's strange. I wonder how I slept
alone for so many years?
450
00:35:11,713 --> 00:35:13,810
What do those bachelors
be go through?
451
00:35:14,020 --> 00:35:16,699
What? Are wives meant only for that?
452
00:35:16,739 --> 00:35:19,567
All men are alike.
You will never change.
453
00:35:19,607 --> 00:35:23,078
Madam, if we change what
will happen to you.
454
00:35:24,044 --> 00:35:26,286
It is useless to talk
to you on this topic.
455
00:35:26,326 --> 00:35:28,090
Now get up, take your
bath and go to office.
456
00:35:28,130 --> 00:35:30,827
Or else we will lose this house
that the company has given us.
457
00:35:30,867 --> 00:35:34,900
- Come on, get up. - Is it
necessary to go to office today?
458
00:35:35,380 --> 00:35:39,597
I left my job, now if even you
don't work, what will we eat?
459
00:35:40,915 --> 00:35:44,370
We will live on love, on air.
And I will eat you!
460
00:35:45,852 --> 00:35:48,112
- It is my right.
- You don't have any rights.
461
00:35:48,152 --> 00:35:50,844
Come on, get up. Go and
check who has come.
462
00:35:51,050 --> 00:35:55,157
Come on, go and check.
Get up. Please!
463
00:35:55,439 --> 00:35:57,659
You are very lazy.
Come on, go and check.
464
00:35:58,830 --> 00:35:59,830
Fine. C'mon move.
465
00:36:07,527 --> 00:36:08,527
Who is it?
466
00:36:11,729 --> 00:36:12,729
Who are you?
467
00:36:20,295 --> 00:36:21,851
- Milk! - What?
468
00:36:22,346 --> 00:36:24,250
I am the milk maid.
469
00:36:24,785 --> 00:36:29,072
My name is Kishmish Khajura.
470
00:36:30,193 --> 00:36:32,150
- Take it, please. - Yes.
471
00:36:36,067 --> 00:36:41,229
How much? - We will settle the
account at the end of the month.
472
00:36:43,617 --> 00:36:45,262
Are you new here?
473
00:36:45,512 --> 00:36:50,064
Yes, we are new here.
- Okay, tell me one thing...
474
00:36:50,521 --> 00:36:54,336
...will one packet be enough,
or do you want more?
475
00:36:55,541 --> 00:36:56,906
No one is sufficient. Why?
476
00:36:58,291 --> 00:37:01,111
I asked that because...
477
00:37:01,151 --> 00:37:04,548
...the people in this building
need lots of milk.
478
00:37:05,521 --> 00:37:08,901
No, one is sufficient.
- Then I'll leave sir.
479
00:37:10,008 --> 00:37:11,008
I'll leave.
480
00:37:17,062 --> 00:37:21,955
Sir... - Yes. - Please help me.
481
00:37:22,110 --> 00:37:26,093
What? - To lift this.
- Oh, yes. I'll lift it.
482
00:37:29,779 --> 00:37:35,186
I'll be dammed! Thank you sir.
483
00:37:35,740 --> 00:37:38,150
Can I say something
sir? - What is it?
484
00:37:38,289 --> 00:37:42,598
You are a very honorable
and noble man.
485
00:37:43,027 --> 00:37:45,821
You're very charming.
486
00:37:45,861 --> 00:37:48,048
You are worthy of friendship, sir.
487
00:37:48,088 --> 00:37:52,565
- Really? - Yes. So,
shall I leave friend?
488
00:37:55,414 --> 00:37:56,908
Tomorrow morning.
489
00:38:08,674 --> 00:38:14,107
- Has your friend left?
- What? Oh, yes she has.
490
00:38:14,573 --> 00:38:15,736
She was the milk maid.
491
00:38:15,776 --> 00:38:19,656
Will you take so long
to take milk everyday?
492
00:38:20,243 --> 00:38:21,529
You should have escorted
her downstairs.
493
00:38:21,569 --> 00:38:24,793
I was just helping her. God knows
what are you thinking of.
494
00:38:24,967 --> 00:38:26,711
She is a milkmaid! C'mon Pooja!
495
00:38:28,668 --> 00:38:30,634
I very well understand all men.
496
00:38:31,093 --> 00:38:32,735
Come on, give me the milk.
497
00:38:34,932 --> 00:38:39,593
First, you give me what is mine.
- What?
498
00:38:42,312 --> 00:38:45,449
The night dress you
are wearing is mine.
499
00:38:45,982 --> 00:38:49,832
Come on, give it to me.
- Come in, I'll give it to you.
500
00:38:52,164 --> 00:38:54,623
Now. Right now.
501
00:38:55,851 --> 00:38:58,266
Have you gone mad? - Totally.
- People are watching.
502
00:38:58,897 --> 00:38:59,897
Shiv!
503
00:39:02,568 --> 00:39:03,662
Let go of me!
504
00:39:05,848 --> 00:39:06,853
I love you.
505
00:39:14,296 --> 00:39:18,487
Shiv, from now on I
will take the milk.
506
00:39:26,678 --> 00:39:27,895
That's surprising.
507
00:39:28,565 --> 00:39:30,327
He called us here and he
hasn't come here, himself.
508
00:39:30,437 --> 00:39:34,908
But I don't understand why he
asked us not to tell Pooja.
509
00:39:35,043 --> 00:39:37,137
Have they had a fight.
510
00:39:37,177 --> 00:39:40,276
- Actually your sister is a fighter
cock. - Less than you but.
511
00:39:41,340 --> 00:39:43,090
You always take
your sister's side.
512
00:39:43,599 --> 00:39:47,211
She is lucky to have
a husband like Shiv.
513
00:39:48,165 --> 00:39:49,380
Look, here he comes.
514
00:39:49,759 --> 00:39:53,151
Sorry. What can I do about
the traffic in Delhi.
515
00:39:53,191 --> 00:39:56,664
If I'd a bike, I would've zoomed
here. I get stuck in the car.
516
00:39:56,704 --> 00:39:58,694
What is the matter, that
too a top secret...
517
00:39:58,734 --> 00:40:01,132
...that you called us without
telling Pooja? Sit.
518
00:40:01,766 --> 00:40:04,826
What is the date today?
- 15th December. - And tomorrow?
519
00:40:05,011 --> 00:40:06,994
16th December, so what happened?
520
00:40:07,187 --> 00:40:10,236
She stayed with you for so
many years, and you forgot?
521
00:40:10,276 --> 00:40:12,773
And I remember everything
only in a few months.
522
00:40:13,197 --> 00:40:15,465
Tomorrow is Pooja's birthday.
- Oh yes! I know.
523
00:40:16,561 --> 00:40:17,561
What is the plan of action?
524
00:40:18,542 --> 00:40:21,309
The plan of action is that,
first we will buy a huge cake...
525
00:40:22,143 --> 00:40:24,608
...we will pack some food,
buy some balloons...
526
00:40:24,648 --> 00:40:27,100
...buy some gifts and then surprise
her at 12 at night.
527
00:40:30,617 --> 00:40:35,458
And I'd thought that my husband
got me to here for fun.
528
00:40:35,498 --> 00:40:37,892
I won't go till I don't
sit in the Giant Wheel.
529
00:40:38,909 --> 00:40:42,366
- Is this your age to sit in the
Giant Wheel? - What? - I mean...
530
00:40:42,511 --> 00:40:46,467
Age doesn't matter to enjoy life.
We'll do what she says.
531
00:40:46,599 --> 00:40:47,797
We will go on the giant wheel.
532
00:40:49,146 --> 00:40:52,184
Come on! - This is very high!
533
00:40:52,224 --> 00:40:58,864
I won't go. - Come on.
- Shiv, I am scared.
534
00:40:58,904 --> 00:41:00,925
Nothing will happen.
- You go with her.
535
00:41:00,965 --> 00:41:03,391
Come on! - Are you coming
too? - Yes, I am.
536
00:41:03,431 --> 00:41:06,088
If I don't come back,
take care of my dog.
537
00:41:06,128 --> 00:41:07,993
What nonsense are you
talking? Come on.
538
00:41:08,033 --> 00:41:10,712
- What it is... - Come on!
- Okay, you go on.
539
00:41:10,869 --> 00:41:13,550
- Don't send me alone!
- I am not. I am coming.
540
00:41:13,590 --> 00:41:16,172
Don't take it too high, I am scared.
541
00:41:51,797 --> 00:41:56,013
C'mon let's go for a joy ride.
542
00:42:48,395 --> 00:42:54,148
What happened? How did it get stuck?
- Don't be scared. It will soon start.
543
00:42:54,271 --> 00:42:57,866
Enjoy the view of Delhi
from this height darling!
544
00:42:58,675 --> 00:43:00,999
Break down. There has
been a break down.
545
00:43:05,905 --> 00:43:08,944
Come on, let's talk
and spend the night.
546
00:43:10,142 --> 00:43:13,361
Leila, I'm Leila
547
00:43:13,921 --> 00:43:16,213
Will you be my friend?
548
00:43:18,063 --> 00:43:20,342
Shiv... Shiv Kapoor.
549
00:43:20,787 --> 00:43:24,734
And my wife's name is Pooja.
550
00:43:27,219 --> 00:43:31,036
Wife... Pooja.
551
00:43:31,395 --> 00:43:33,369
Pooja, my lovely wife.
552
00:43:33,443 --> 00:43:34,637
Very Sweet girl.
553
00:43:39,099 --> 00:43:43,123
- Brother-in-law! - Yes?
554
00:43:43,489 --> 00:43:49,837
- It is 12 o'clock! - I am doomed!
555
00:43:49,948 --> 00:43:52,544
Happy birthday Pooja.
556
00:43:53,079 --> 00:43:54,681
Yes. Happy Birthday Pooja.
557
00:43:54,941 --> 00:43:56,286
O really.
558
00:43:57,157 --> 00:44:00,710
Is it your wife's birthday today?
559
00:44:01,504 --> 00:44:02,603
How sweet.
560
00:44:03,665 --> 00:44:09,150
It is so sad. You are stuck here...
561
00:44:09,729 --> 00:44:11,107
...with me.
562
00:44:13,930 --> 00:44:15,345
Oh sorry.
563
00:44:16,776 --> 00:44:20,646
Seema that they are repairing it.
564
00:44:21,504 --> 00:44:25,341
God knows how many more
surprises will I get tonight.
565
00:44:26,655 --> 00:44:27,655
Sure.
566
00:44:28,588 --> 00:44:31,577
God knows how many surprises will
this husband get tonight.
567
00:44:32,743 --> 00:44:35,382
Pooja, I'm sorry.
568
00:45:09,820 --> 00:45:10,985
Where were you?
569
00:45:12,338 --> 00:45:13,338
Happy Birthday, Pooja,
570
00:45:13,376 --> 00:45:14,934
First tell me where
were you all night?
571
00:45:14,974 --> 00:45:20,643
I will tell you everything.
And I know you trust me.
572
00:45:20,683 --> 00:45:24,578
Look, tell me the truth.
Only the truth.
573
00:45:24,784 --> 00:45:28,571
- Tell me. - I was in
the office all night.
574
00:45:28,706 --> 00:45:31,321
Something had come up,
that only I could do.
575
00:45:31,400 --> 00:45:34,860
I know it's your birthday, but boss
told me & I couldn't refuse.
576
00:45:35,881 --> 00:45:39,160
Really? But I was calling
the office all night.
577
00:45:39,339 --> 00:45:44,000
- But there was no reply.
- All the lines has disconnected.
578
00:45:44,361 --> 00:45:48,475
Consider that I was in a place
where you couldn't reach me.
579
00:45:48,790 --> 00:45:51,037
Wow! Nice cake.
580
00:45:51,798 --> 00:45:54,412
- Who made it?
- I did.
581
00:45:54,452 --> 00:46:00,052
- Shall we cut it? - No! Do you
think I'll be so easily fooled?
582
00:46:00,561 --> 00:46:04,126
The story is very nice,
but tell me what the truth is.
583
00:46:04,523 --> 00:46:08,759
- Are you having an affair?
- What are you saying?
584
00:46:08,799 --> 00:46:10,766
Do you think I want to die
by having an affair.
585
00:46:10,806 --> 00:46:14,331
Trust me sometimes. I have
returned the way I left.
586
00:46:19,731 --> 00:46:22,788
What happened?
What is in your pocket?
587
00:46:30,561 --> 00:46:31,561
Watch.
588
00:46:32,451 --> 00:46:37,299
- What is this? - A watch,
what else? It is for you.
589
00:46:37,647 --> 00:46:43,924
A gift! You're upset because you
thought I forgot your birthday.
590
00:46:44,234 --> 00:46:46,610
But you haven't understood
your husband.
591
00:46:48,344 --> 00:46:50,578
I may do many things...
592
00:46:50,618 --> 00:46:55,644
...but at the end of the day,
I know what keeps you happy.
593
00:46:56,085 --> 00:47:01,310
- A beautiful present for you.
- Where did you get it from?
594
00:47:02,428 --> 00:47:04,312
This is too much Pooja.
595
00:47:04,793 --> 00:47:07,514
I searched hundreds of shops
and you are still not happy?
596
00:47:07,657 --> 00:47:08,982
Doesn't a husband have any value?
597
00:47:09,022 --> 00:47:10,131
This is very bad...
598
00:47:10,774 --> 00:47:11,774
Very wrong
599
00:47:14,955 --> 00:47:20,395
You are upset? I unnecessarily
scolded you, right?
600
00:47:21,643 --> 00:47:23,368
I am sorry.
601
00:47:25,909 --> 00:47:31,806
Okay, no problem. But I don't
like you always suspecting me.
602
00:47:32,098 --> 00:47:34,479
After all how much proof can I give?
603
00:47:35,405 --> 00:47:37,645
Trust me a little. I am
your husband after all.
604
00:47:40,868 --> 00:47:44,286
Hey my Darling, you are upset?
605
00:47:45,536 --> 00:47:48,773
I keep thinking nonsense
when I am sitting idle.
606
00:47:49,108 --> 00:47:53,226
- My brain works over time.
- It's okay, no problem.
607
00:47:53,861 --> 00:47:56,837
Forget what happened.
Your birthday is today.
608
00:47:57,586 --> 00:48:00,483
Come, today's evening is all yours.
609
00:48:01,441 --> 00:48:02,441
We will go out.
610
00:48:02,584 --> 00:48:06,391
We will roam around,
sing and dance, eat food.
611
00:48:06,938 --> 00:48:08,114
And we will have fun.
612
00:48:09,437 --> 00:48:13,304
Now can I go and rest for
a while. I am very tired.
613
00:48:14,040 --> 00:48:15,115
Okay go on.
614
00:48:16,588 --> 00:48:17,588
Happy Birthday.
615
00:48:20,867 --> 00:48:22,020
So sweet.
616
00:48:25,112 --> 00:48:27,983
It is nice. Something different.
617
00:48:28,632 --> 00:48:30,943
Of course Sir. Thank you so much.
618
00:48:40,142 --> 00:48:43,516
You work day and night.
Who were you talking to?
619
00:48:43,999 --> 00:48:47,417
To your Boss-Papa. He is sending
me to a conference.
620
00:48:47,457 --> 00:48:53,153
- When are you going? - Not only
me, even you are coming along.
621
00:48:54,398 --> 00:48:59,677
- What do you mean? - I mean.
What every Indian dreams of.
622
00:49:01,805 --> 00:49:04,335
Destination, Switzerland.
Switzerland!?
623
00:49:05,071 --> 00:49:08,367
- Are you telling the truth? - Yes.
624
00:49:09,091 --> 00:49:11,492
The boss is sending me
there for a conference.
625
00:49:11,691 --> 00:49:13,901
The conference will be
over soon and then...
626
00:49:15,298 --> 00:49:19,096
...both of us can together
celebrate our delayed honeymoon.
627
00:49:19,946 --> 00:49:22,485
Did you see how lucky
my birthday is?
628
00:49:22,636 --> 00:49:24,354
Now wait and see what happens.
629
00:49:24,447 --> 00:49:26,204
There will be a surprise
every second.
630
00:49:27,016 --> 00:49:30,524
Oh my God. You here.
631
00:49:32,925 --> 00:49:36,299
You are here! I was wondering
where I would have to look for you.
632
00:49:36,438 --> 00:49:37,808
And you are here!
633
00:49:40,643 --> 00:49:44,860
Leila... Shiv,
you have forgotten me overnight?
634
00:49:49,521 --> 00:49:53,213
Your wife, Pooja!
635
00:49:54,761 --> 00:49:55,933
Hi Pooja!
636
00:49:56,081 --> 00:50:01,227
Celebrating your birthday?
We celebrated it last night itself.
637
00:50:02,553 --> 00:50:06,873
Last night both of us got
stuck in the darkness.
638
00:50:06,913 --> 00:50:10,000
Oh! It was too much. Too much.
639
00:50:10,040 --> 00:50:13,987
Don't you think so? Shiv!
640
00:50:14,837 --> 00:50:17,629
Last night, in the darkness...
641
00:50:17,784 --> 00:50:21,906
...my diamond watch
was left with you.
642
00:50:22,414 --> 00:50:23,592
Did you find it?
643
00:50:33,000 --> 00:50:37,519
Yes, we found it.
Your\ watch is with me.
644
00:50:38,079 --> 00:50:39,199
Isn't this the one?
645
00:50:40,349 --> 00:50:42,865
Oh yes of course.
646
00:50:43,500 --> 00:50:45,283
I was so worried.
647
00:50:46,393 --> 00:50:49,818
This is a diamond watch.
It is very expensive.
648
00:50:50,895 --> 00:50:54,616
- That's why I was worried.
- Even we were looking for you.
649
00:50:55,427 --> 00:50:58,062
We were wondering how
to return this to you.
650
00:50:58,281 --> 00:51:01,213
Shiv, shall we return
what belongs to her?
651
00:51:02,790 --> 00:51:03,892
Oh God!
652
00:51:04,561 --> 00:51:07,184
I found the impossible.
653
00:51:07,634 --> 00:51:10,859
God Bless both of you. Ok bye!
654
00:51:14,142 --> 00:51:16,542
Pooja, listen to me.
655
00:51:17,887 --> 00:51:19,129
Pooja, listen to me.
656
00:51:19,169 --> 00:51:21,504
Is there anything left
for me to hear?
657
00:51:22,289 --> 00:51:24,666
Pooja!
658
00:51:26,728 --> 00:51:30,585
Pooja, maybe you are wrong.
Maybe it's something else.
659
00:51:30,918 --> 00:51:34,929
Shiv can explain only if you
are ready to listen to him.
660
00:51:35,557 --> 00:51:38,609
What will he explain?
I have even met the girl...
661
00:51:38,866 --> 00:51:41,065
...with whom he spent
the whole night.
662
00:51:41,436 --> 00:51:45,200
I won't forgive him. I will
never go back to him.
663
00:51:45,275 --> 00:51:48,668
Enough! You break relationships
for trivial matters?
664
00:51:48,738 --> 00:51:51,263
Nothing happened, and you got
ready to leave your house?
665
00:51:51,303 --> 00:51:54,757
You don't live life like this.
Marriage is not a game...
666
00:51:54,866 --> 00:51:57,604
...that you create such an
uproar for trivial matters.
667
00:51:57,747 --> 00:51:59,214
If you want the truth, then listen.
668
00:51:59,349 --> 00:52:01,677
That day Shiv called both
of us in the fair...
669
00:52:01,717 --> 00:52:03,739
...to plan for a surprise
party for your birthday.
670
00:52:03,900 --> 00:52:06,554
I insisted to ride the Giant Wheel.
671
00:52:06,658 --> 00:52:08,518
That is why that poor boy agreed.
672
00:52:08,558 --> 00:52:10,823
We were unlucky that the
Giant Wheel broke down...
673
00:52:10,863 --> 00:52:13,220
...and all of us had to
spend the night there.
674
00:52:13,315 --> 00:52:16,154
When we got down, Shiv
requested us...
675
00:52:16,194 --> 00:52:20,087
...not to tell you that he was
with a girl the whole night.
676
00:52:20,261 --> 00:52:23,838
He said you won't be able to
tolerate it. And it was true.
677
00:52:24,101 --> 00:52:27,234
And you did just what
was expected from you.
678
00:52:27,439 --> 00:52:30,140
If you have little sense left,
then go to your husband...
679
00:52:30,286 --> 00:52:32,249
...and ask for forgiveness from him.
680
00:52:32,289 --> 00:52:38,178
Not at all. Pooja doesn't need
to ask for forgiveness.
681
00:52:43,808 --> 00:52:45,590
No need to apologize to me.
682
00:52:47,359 --> 00:52:51,898
It is sufficient that
she loves me so much.
683
00:52:54,202 --> 00:52:58,198
Yes, but she has a different
style of loving me.
684
00:53:01,021 --> 00:53:03,532
But this is what made
me crazy for her.
685
00:53:07,001 --> 00:53:11,787
I know that when you
make me suffer...
686
00:53:12,765 --> 00:53:14,816
...you yourself suffer more than me.
687
00:53:17,585 --> 00:53:22,824
You are in greater pain
when you give me pain.
688
00:53:25,529 --> 00:53:30,834
And all this just because
you love me so much.
689
00:53:34,811 --> 00:53:42,711
But even I love you.
I have fallen in love too.
690
00:53:51,867 --> 00:53:57,697
"I am your love,
your beloved I am."
691
00:53:57,737 --> 00:54:02,784
"Come meet me."
692
00:54:15,845 --> 00:54:21,451
"I am your love,
your beloved I am."
693
00:54:21,661 --> 00:54:26,702
"Come meet me."
694
00:54:27,764 --> 00:54:33,463
"I am your love,
your beloved I am."
695
00:54:33,649 --> 00:54:38,839
"Come meet me."
696
00:54:39,578 --> 00:54:45,609
"If you have a
grievance or a complaint."
697
00:54:45,649 --> 00:54:51,185
"Confide in me."
698
00:54:52,077 --> 00:54:57,726
"Darling, I have fallen in love."
699
00:54:58,070 --> 00:55:03,695
"Yes, I have fallen in love too."
700
00:55:03,735 --> 00:55:09,459
"I am your love,
your beloved I am."
701
00:55:09,499 --> 00:55:15,305
"Come meet me."
702
00:55:15,672 --> 00:55:21,489
"If you have a
grievance or a complaint."
703
00:55:21,529 --> 00:55:27,554
"Confide in me."
704
00:55:28,014 --> 00:55:33,822
"Darling, I have fallen in love."
705
00:55:33,988 --> 00:55:39,561
"Yes, I have fallen in love too."
706
00:55:39,601 --> 00:55:45,335
"I am your love,
your beloved I am."
707
00:55:45,445 --> 00:55:51,419
"Come meet me."
708
00:56:27,456 --> 00:56:30,113
"With your flowing tresses..."
709
00:56:30,474 --> 00:56:33,353
"Lowered eye lashes..."
710
00:56:33,393 --> 00:56:39,317
"Where did you learn
to cast a spell."
711
00:56:39,357 --> 00:56:45,300
"To sweet talk, you know."
712
00:56:45,415 --> 00:56:51,460
"Go on move aside,
stop troubling me."
713
00:57:03,219 --> 00:57:06,225
"Euphoric I am."
714
00:57:06,265 --> 00:57:09,211
"I am getting restless."
715
00:57:09,251 --> 00:57:14,233
"Don't laugh at me."
716
00:57:15,372 --> 00:57:21,127
"If you have a
grievance or a complaint."
717
00:57:21,167 --> 00:57:27,332
"Confide in me."
718
00:58:32,200 --> 00:58:38,058
"You are mischievous,
like a crazy lover."
719
00:58:38,193 --> 00:58:44,012
"The truth about your heart, I know."
720
00:58:44,160 --> 00:58:50,052
"You are mischievous,
like a crazy lover."
721
00:58:50,174 --> 00:58:56,048
"The truth about your heart, I know."
722
00:58:56,088 --> 00:59:02,080
"Try to understand
what the season's say."
723
00:59:02,120 --> 00:59:08,467
"I won't be able to live,
alone like that."
724
00:59:19,938 --> 00:59:25,858
"Don't sigh like this,
don't make mischief like this."
725
00:59:25,898 --> 00:59:31,789
"Don't persist."
726
00:59:31,929 --> 00:59:37,931
"If you have a
grievance or a complaint."
727
00:59:37,971 --> 00:59:42,889
"Confide in me."
728
00:59:43,874 --> 00:59:49,823
"I am your love,
your beloved I am."
729
00:59:49,863 --> 00:59:52,411
"Come meet me."
730
00:59:52,451 --> 00:59:55,664
"Come meet me"
731
00:59:55,960 --> 01:00:01,750
"I am your love,
your beloved I am."
732
01:00:01,790 --> 01:00:07,473
"Come meet me."
733
01:00:07,821 --> 01:00:13,819
"If you have a
grievance or a complaint."
734
01:00:13,859 --> 01:00:19,895
"Confide in me."
735
01:00:20,312 --> 01:00:32,850
"Yes, I have fallen in love too."
736
01:00:37,908 --> 01:00:42,768
Just keep quiet. Mr. Lars the
keys please. - Just a second please.
737
01:00:42,808 --> 01:00:46,333
Shiv, how will I spend the
whole day without you?
738
01:00:47,543 --> 01:00:49,583
You know that I have come
for the conference.
739
01:00:49,779 --> 01:00:51,561
And it is the matter
of just half day.
740
01:00:51,654 --> 01:00:55,022
I'll be back soon. Till then you
do shopping, eat and go to sleep.
741
01:00:55,460 --> 01:00:56,558
And dream about me.
742
01:00:56,598 --> 01:00:59,355
Your keys, Mr. Shiv Kapoor.
- Thank you Mr. Lars.
743
01:01:01,868 --> 01:01:04,840
Shiv, Shiv Kapoor. - Meghna!
744
01:01:05,746 --> 01:01:08,031
You are giving me a surprise.
745
01:01:08,521 --> 01:01:14,579
It's been 5 years since we finished
college and met, right?
746
01:01:14,733 --> 01:01:15,955
Really? So much time has passed.
747
01:01:17,942 --> 01:01:20,472
Pooja, she is Meghna. We studied
together in college.
748
01:01:20,632 --> 01:01:23,554
Meghna, this is my wife Pooja.
Pooja this is Meghna. - Hi!
749
01:01:23,920 --> 01:01:26,706
Shiv, you're wife is beautiful.
750
01:01:27,529 --> 01:01:30,787
You know, Pooja, Shiv was the
most handsome boy in college.
751
01:01:31,077 --> 01:01:33,427
But he never looked at girls.
752
01:01:33,467 --> 01:01:36,470
He was always busy in
studies and sports.
753
01:01:36,510 --> 01:01:37,510
Really.
754
01:01:37,650 --> 01:01:41,069
But seeing you, I feel that
he had a great choice.
755
01:01:41,333 --> 01:01:43,895
Because when he chose, he chose you.
756
01:01:43,935 --> 01:01:45,601
C'mon please Meghna.
757
01:01:45,641 --> 01:01:47,468
Pooja, don't believe her at all.
758
01:01:47,508 --> 01:01:49,696
Even she was a very
brilliant student.
759
01:01:49,736 --> 01:01:51,821
And she had a way with words.
760
01:01:52,027 --> 01:01:54,734
Excuse me. Pooja, I mean it. Ok.
761
01:01:54,774 --> 01:01:56,478
Tell me, what are you
doing in Switzerland?
762
01:01:56,849 --> 01:01:59,374
I have come regarding work.
763
01:01:59,859 --> 01:02:02,107
In fact I should leave
or I'll be late.
764
01:02:02,477 --> 01:02:04,275
You both are staying in
this same hotel, right?
765
01:02:04,769 --> 01:02:06,340
See you later then. Bye Pooja.
766
01:02:06,380 --> 01:02:09,187
Shiv, can't we have dinner
together this evening?
767
01:02:09,227 --> 01:02:12,457
Yeah! Sure. - Wonderful.
768
01:02:12,650 --> 01:02:15,033
Today's evening will be
a wonderful evening.
769
01:02:15,073 --> 01:02:17,589
See you then. Bye Pooja,
Bye Shiv. Take care.
770
01:02:20,921 --> 01:02:21,945
Nice girl.
771
01:02:22,762 --> 01:02:25,115
Thank God, you liked some girl.
772
01:02:26,506 --> 01:02:29,268
Now go and come back soon.
773
01:02:29,629 --> 01:02:32,909
Come on, you also have
to get dressed.
774
01:02:43,851 --> 01:02:48,369
Hi Meghna, what happened?
Hi, Shiv. Car broke down.
775
01:02:49,457 --> 01:02:50,579
But where were you supposed to go?
776
01:02:50,619 --> 01:02:54,142
I have a seminar to attend.
- Life is a coincidence.
777
01:02:54,255 --> 01:02:56,424
Even my conference is in Geneva.
Come, I'll drop you.
778
01:02:56,464 --> 01:02:57,640
Oh really! - Yeah!
779
01:02:57,784 --> 01:03:01,106
- But how will I return?
- Even I have to return in the evening.
780
01:03:01,193 --> 01:03:02,583
We'll return together having fun.
781
01:03:02,623 --> 01:03:04,983
Are you sure? -Positive. - Great.
782
01:03:05,070 --> 01:03:08,021
What are friends for?
783
01:03:08,227 --> 01:03:10,163
Thanks Shiv. - Get in. - Thanks so much.
784
01:03:11,271 --> 01:03:13,284
Geneva, here we come.
785
01:03:36,502 --> 01:03:38,985
Excuse me, excuse me the city house.
786
01:03:39,025 --> 01:03:41,474
You can talk to me in Hindi.
I am an Indian.
787
01:03:41,691 --> 01:03:42,772
How nice.
788
01:03:44,155 --> 01:03:47,686
Do you have this beautiful little
house in a bigger size?
789
01:03:47,726 --> 01:03:49,963
I want a big house.
- I don't have one right now.
790
01:03:50,003 --> 01:03:52,337
You will get it tomorrow.
- Alright.
791
01:03:52,745 --> 01:03:55,172
I'll give you advance.
I'll come to take it tomorrow.
792
01:03:55,212 --> 01:03:57,151
Tomorrow at what time?
- At sharp 10 O' clock.
793
01:03:57,191 --> 01:04:01,606
I will be there at 10 sharp.
Ok bye. Greetings.
794
01:04:08,401 --> 01:04:11,693
Alright then. - It was a pleasure
meeting you. See you in India.
795
01:04:19,320 --> 01:04:24,038
Hello! - Oh Hi!
- Shiv you absent minded professor.
796
01:04:24,179 --> 01:04:25,572
You are still forgetful.
797
01:04:25,612 --> 01:04:28,269
Is your work over? - Yes. -
- What about you? - Mine too.
798
01:04:28,669 --> 01:04:31,381
- Shall we go? - Yes, let's go back.
799
01:04:32,559 --> 01:04:33,543
We will take 3-4 hours.
800
01:04:33,544 --> 01:04:34,544
C'mon. Ok.
801
01:04:34,607 --> 01:04:35,752
Let us go.
802
01:04:38,070 --> 01:04:39,513
You know Shiv, I can't believe that...
803
01:04:39,553 --> 01:04:41,486
...you are the same
absentminded person.
804
01:04:41,526 --> 01:04:42,923
You haven't changed at all.
805
01:04:45,744 --> 01:04:47,416
It will take a lot of time.
806
01:04:47,456 --> 01:04:48,962
Please, please try to understand.
807
01:04:49,002 --> 01:04:50,742
There is a problem.
I have to go back.
808
01:04:53,342 --> 01:04:55,023
You can't go from here
because there is a land slide.
809
01:04:55,063 --> 01:04:56,337
Looks like there's some problem.
810
01:04:56,377 --> 01:04:57,663
You have to do something.
811
01:04:57,703 --> 01:04:58,706
What can i do about it.
812
01:04:58,746 --> 01:05:00,049
You have to take me.
813
01:05:00,144 --> 01:05:01,066
Yes...
814
01:05:01,067 --> 01:05:02,258
What is the problem officer?
815
01:05:02,357 --> 01:05:03,753
There is a land slide ahead.
816
01:05:04,914 --> 01:05:05,656
Shiv...
817
01:05:05,657 --> 01:05:06,817
How long will it take?
818
01:05:07,100 --> 01:05:08,065
How long will it take?
819
01:05:08,066 --> 01:05:09,546
The weather is bad.
820
01:05:09,586 --> 01:05:10,869
There is a storm.
821
01:05:11,000 --> 01:05:13,425
So it may take seven to eight hours.
822
01:05:13,671 --> 01:05:15,068
6 to 8 hours?
823
01:05:15,571 --> 01:05:17,641
Shiv, I will die of cold in the car.
824
01:05:17,681 --> 01:05:20,239
Ask him if there's some place
nearby, where we can sit.
825
01:05:21,159 --> 01:05:22,466
Is there a warm place nearby.
826
01:05:22,506 --> 01:05:23,506
Where we can sit.
827
01:05:23,507 --> 01:05:24,904
Yes. Of course. You can go...
828
01:05:24,944 --> 01:05:26,704
...backwards to the motel.
829
01:05:27,243 --> 01:05:28,795
Ok Thank you officer.
830
01:05:30,929 --> 01:05:32,026
It's raining outside.
831
01:05:33,025 --> 01:05:34,957
God its freezing.
Thank god for the motel
832
01:05:41,182 --> 01:05:43,691
I'll call up Pooja and tell
her that we are stuck here.
833
01:05:43,976 --> 01:05:45,323
She would be waiting for me no.
834
01:05:47,445 --> 01:05:48,791
Go! Ok.
835
01:05:52,524 --> 01:05:57,082
Hello! Hotel Rouge on, this is Shiv.
836
01:05:57,288 --> 01:06:00,159
Shiv. Shiv Kapoor.
Yes, I am stuck in a land slide.
837
01:06:00,280 --> 01:06:02,316
I was wondering.
Is my wife there, Pooja.
838
01:06:02,356 --> 01:06:08,849
Yes, yes. Hello!?
839
01:06:09,967 --> 01:06:11,556
It had to get disconnected
right now?
840
01:06:11,596 --> 01:06:18,271
Hello!?
841
01:06:18,953 --> 01:06:21,914
- What happened? - the
line got disconnected.
842
01:06:22,576 --> 01:06:25,158
Never mind. Try again, try again.
843
01:06:28,564 --> 01:06:30,984
Let me try the phone.
you go and change.
844
01:06:31,024 --> 01:06:34,218
If anything happens to you,
your wife will kill me.
845
01:06:34,258 --> 01:06:37,703
Come on, hello.
846
01:06:37,743 --> 01:06:41,784
Where are we?
847
01:06:41,824 --> 01:06:46,730
Hello operator. could you
get me hotel rouge on please.
848
01:06:47,942 --> 01:06:49,485
Oh... The lines are down...
849
01:06:49,525 --> 01:06:50,885
...because of the storm.
850
01:06:50,925 --> 01:06:53,537
Well never mind. keep trying,
keep trying.
851
01:06:53,577 --> 01:06:54,902
Thank you.
852
01:07:04,695 --> 01:07:05,051
What happened?
853
01:07:05,052 --> 01:07:06,052
Why are you laughing?
854
01:07:06,405 --> 01:07:07,275
Why am I laughing?
855
01:07:07,276 --> 01:07:09,458
You are looking absolutely mad.
856
01:07:09,583 --> 01:07:12,096
I mean you are looking
like a mad gypsy.
857
01:07:12,136 --> 01:07:14,458
Is it? And did you forget that
you had become a mad gypsy?
858
01:07:14,498 --> 01:07:17,974
Me? When? - Yes. In college.
Did you forget?
859
01:07:18,014 --> 01:07:19,535
There was an inter college
competition.
860
01:07:19,575 --> 01:07:21,055
We danced so crazily.
861
01:07:21,735 --> 01:07:22,988
What was that song?
862
01:07:23,470 --> 01:07:26,757
I don't remember. Jhingalala hu.
863
01:07:26,864 --> 01:07:32,517
Jhingalala hu... hu.
864
01:07:32,715 --> 01:07:34,367
Come on dance with me.
You have to do it.
865
01:07:34,407 --> 01:07:38,643
Come on. - Shiv no
Shiv no. Shiv no way.
866
01:09:03,197 --> 01:09:05,199
It is not your fault, Shiv.
867
01:09:10,515 --> 01:09:13,077
What happened between us,
was an accident.
868
01:09:13,785 --> 01:09:15,151
It happened unknowingly.
869
01:09:22,134 --> 01:09:25,179
Shiv, don't think that I will
interfere in your life.
870
01:09:26,605 --> 01:09:29,110
Or I will cause any trouble for you.
871
01:09:34,038 --> 01:09:37,098
And why do you think that only
you are responsible for this?
872
01:09:39,894 --> 01:09:41,961
I was equally involved in it.
873
01:09:45,422 --> 01:09:50,424
Shiv, I want this to be a secret
between us.
874
01:09:55,794 --> 01:10:03,481
That's why I am going from here.
And now we will never meet.
875
01:10:05,864 --> 01:10:07,892
We will never meet again.
876
01:10:12,065 --> 01:10:13,065
Good Bye.
877
01:11:03,205 --> 01:11:04,988
I will never forgive you.
878
01:11:05,379 --> 01:11:09,304
You broke my trust in one moment?
879
01:11:09,568 --> 01:11:11,126
Is there anything, I didn't give him?
880
01:11:11,402 --> 01:11:16,262
He did not think
about me even once.
881
01:11:16,610 --> 01:11:18,979
How did you dare to do this to me?
882
01:11:19,307 --> 01:11:22,352
Do you have any explanation for
the mistake you have made?
883
01:11:22,468 --> 01:11:25,719
Will you ever be able to relieve
the pain you have given me?
884
01:11:26,266 --> 01:11:27,663
Tell me.
885
01:11:28,301 --> 01:11:31,552
I'll ask you one thing.
What you did...
886
01:11:32,003 --> 01:11:33,905
...if I did the same mistake...
887
01:11:34,276 --> 01:11:35,905
...would you forgive me?
888
01:11:36,098 --> 01:11:38,808
Tell me. Would you forgive me?
889
01:11:39,669 --> 01:11:42,302
Tell me. Do you have any answer?
890
01:11:46,176 --> 01:11:48,603
You don't. You can never have.
891
01:11:48,949 --> 01:11:51,724
There can't be a reply
to such a mistake.
892
01:11:51,859 --> 01:11:53,520
It cannot be forgiven.
893
01:11:54,138 --> 01:11:59,436
And we both cannot live
together under one roof.
894
01:11:59,791 --> 01:12:01,973
We cannot spend our lives together.
895
01:12:02,224 --> 01:12:04,136
We can't breathe together.
896
01:12:06,242 --> 01:12:10,832
You will have to regret for
your mistake all your life.
897
01:12:11,296 --> 01:12:15,664
You will have to pay a price all
your life for breaking my trust.
898
01:12:16,585 --> 01:12:18,163
I want a divorce.
899
01:12:20,676 --> 01:12:22,119
I want a divorce.
900
01:12:24,203 --> 01:12:26,585
Divorce!
901
01:12:50,104 --> 01:12:54,288
Look Pooja, if you think,
you have gone through a lot.
902
01:12:54,971 --> 01:12:57,533
And if you don't, nothing.
903
01:12:58,820 --> 01:13:01,638
It is very courageous that
you took such a step.
904
01:13:02,769 --> 01:13:07,559
Perhaps it was right not,
stay in your brother's house.
905
01:13:07,985 --> 01:13:10,647
That you did not trouble
them with your problems.
906
01:13:11,893 --> 01:13:15,247
Difficulties, troubles,
sorrows, problems.
907
01:13:15,873 --> 01:13:17,972
All these are a part of life.
908
01:13:19,304 --> 01:13:24,919
Then why shouldn't a girl
face them and move ahead?
909
01:13:26,397 --> 01:13:29,474
And make her future.
910
01:13:31,591 --> 01:13:34,882
Look Pooja, there's no
need to tell anyone...
911
01:13:35,043 --> 01:13:36,875
...that you were ever married.
912
01:13:37,114 --> 01:13:38,736
Or you had a divorce.
913
01:13:39,651 --> 01:13:43,417
You know what attitude people
have towards a divorced girl.
914
01:13:46,402 --> 01:13:48,359
By the way, in the city
where you have come...
915
01:13:48,616 --> 01:13:50,857
...this Mumbai city.
916
01:13:51,243 --> 01:13:55,119
Here no one is interested
in anyone's past.
917
01:13:55,932 --> 01:13:59,807
Here people come to make
a new beginning of life.
918
01:14:00,991 --> 01:14:03,962
You don't know when, where,
at which juncture...
919
01:14:04,041 --> 01:14:06,736
...you might find a messiah.
920
01:14:10,111 --> 01:14:12,033
I could never even imagine
that I would find...
921
01:14:12,214 --> 01:14:15,701
...such a nice friend
like you so soon.
922
01:14:18,706 --> 01:14:21,389
It would have been very
difficult for me alone.
923
01:14:22,223 --> 01:14:26,574
But if you're there with me,
we'll surely find a solution.
924
01:14:26,929 --> 01:14:28,351
Then get ready.
925
01:14:29,017 --> 01:14:31,920
You try and even I will
try my level best.
926
01:14:32,309 --> 01:14:34,168
To find a job for you.
927
01:14:34,208 --> 01:14:36,064
- Okay? - Yes.
928
01:14:45,158 --> 01:14:46,158
O God!
929
01:14:47,177 --> 01:14:49,153
You are great!
930
01:14:49,477 --> 01:14:51,590
A designer should be like you!
931
01:14:52,020 --> 01:14:56,210
Are you a magician? What are you?
932
01:14:56,498 --> 01:14:59,253
I'm telling the truth. I swear.
933
01:14:59,293 --> 01:15:02,881
Your boss is Designer No. 1.
934
01:15:03,959 --> 01:15:06,545
See, how beautiful I am looking.
935
01:15:06,739 --> 01:15:09,876
Isn't it? Just like Bui Bawla.
936
01:15:10,042 --> 01:15:11,802
Isn't it? Tell me.
937
01:15:12,263 --> 01:15:15,545
- Who is Bui Bawla?
- Who is Bui Bawla?!
938
01:15:16,929 --> 01:15:20,341
You don't know. Bui Bawla
is a top heroine.
939
01:15:20,381 --> 01:15:21,381
I see!
940
01:15:21,892 --> 01:15:22,892
Neha!
941
01:15:23,659 --> 01:15:27,149
Bunty Ganatra must be designing
Bui Bawla's clothes, isn't it?
942
01:15:27,189 --> 01:15:31,139
- Yes. - He must be. After
all she is a heroine.
943
01:15:31,698 --> 01:15:33,503
He must be attending
to her all the time.
944
01:15:33,596 --> 01:15:35,990
That's what I don't like about him.
945
01:15:36,549 --> 01:15:39,688
Last year in the award function,
the best heroine's...
946
01:15:39,728 --> 01:15:41,757
...clothes were designed by him.
947
01:15:42,272 --> 01:15:44,799
He is always designing
clothes for heroines.
948
01:15:44,839 --> 01:15:47,139
Do we society wives lack anything?
949
01:15:48,138 --> 01:15:50,324
What's so special about
this film personalities?
950
01:15:50,364 --> 01:15:51,795
What do they have?
951
01:15:54,474 --> 01:15:57,575
- What is it? - The film
personalities are coming this way.
952
01:15:57,615 --> 01:15:58,707
They'll be offended.
953
01:16:02,886 --> 01:16:06,254
Who are they? - You know Raj
Malhotra, the film star?
954
01:16:07,184 --> 01:16:08,085
His staff.
955
01:16:08,086 --> 01:16:13,006
Hello, Neha. - Greetings. -
Our hero's clothes ready?
956
01:16:13,046 --> 01:16:14,932
Mr. Baban, I was waiting for you.
957
01:16:14,972 --> 01:16:17,211
All the song costumes
of your hero are ready.
958
01:16:18,235 --> 01:16:21,888
O my God! So many costumes
for one song?
959
01:16:23,768 --> 01:16:26,762
Seems like he must be changing
behind the tree.
960
01:16:27,681 --> 01:16:32,860
Their living style is so loud.
961
01:16:33,477 --> 01:16:37,343
Just see. Why does one hero
need such a big staff?
962
01:16:37,444 --> 01:16:39,537
Everything is for show.
963
01:16:39,577 --> 01:16:41,064
Slowly.
964
01:16:41,104 --> 01:16:43,391
I will have a heart attack.
965
01:16:43,431 --> 01:16:45,054
Who is this talkative woman?
966
01:16:45,094 --> 01:16:45,753
Who is she?
967
01:16:45,754 --> 01:16:47,380
This loud mouth.
968
01:16:48,501 --> 01:16:49,601
Who is she?
969
01:16:49,641 --> 01:16:51,781
I'll give her a tight slap.
970
01:16:51,821 --> 01:16:53,943
No! She is Mrs. Chana Singh.
971
01:16:54,141 --> 01:16:56,671
Top Industrialist
Mr. Gana Singh's wife.
972
01:16:56,851 --> 01:16:59,726
Wife? Is a wife like this?
973
01:16:59,766 --> 01:17:02,090
What's wrong with her
husband's senses?
974
01:17:02,130 --> 01:17:04,115
He took on such a big trouble.
975
01:17:04,340 --> 01:17:06,180
Tell him to make her wear a veil.
976
01:17:06,353 --> 01:17:09,641
The one who gets wooed by
her, he will be ruined.
977
01:17:09,681 --> 01:17:12,087
Cover your face, we are
scared. What is this?
978
01:17:12,358 --> 01:17:15,578
- What is he saying? - Keep quiet.
979
01:17:15,618 --> 01:17:18,531
The old woman thinks
she's still young.
980
01:17:18,571 --> 01:17:24,963
By applying so much make up,
you count our hero's clothes?
981
01:17:25,003 --> 01:17:26,889
You insult our hero.
982
01:17:26,929 --> 01:17:29,578
You are blabbering since so long.
983
01:17:30,361 --> 01:17:32,176
I don't believe this.
984
01:17:32,216 --> 01:17:34,992
What is it that
you don't believe? This?
985
01:17:36,601 --> 01:17:39,175
If I'll make you eat stale food...
986
01:17:39,215 --> 01:17:42,247
...you'll sit in the
bathroom the whole day.
987
01:17:42,287 --> 01:17:43,646
She smells.
988
01:17:45,809 --> 01:17:46,809
Neha!
989
01:17:47,035 --> 01:17:49,671
Such a big insult of Gana
Singh's wife Chana Singh?
990
01:17:49,711 --> 01:17:51,153
I am sorry ma'am.
991
01:17:51,342 --> 01:17:54,589
Hey, get lost.
992
01:17:54,629 --> 01:17:57,112
Or someone might throw
garbage on you.
993
01:17:57,152 --> 01:18:00,649
You filthy old man in white...
994
01:18:00,689 --> 01:18:02,432
Filthy old man?
995
01:18:02,472 --> 01:18:04,704
Hey, want to try?
996
01:18:05,684 --> 01:18:07,365
What was she saying?
997
01:18:07,541 --> 01:18:08,541
Neha!
998
01:18:12,805 --> 01:18:15,715
I am leaving.
Please leave. go away.
999
01:18:15,755 --> 01:18:17,972
Oh my god. I will fix you.
1000
01:18:18,012 --> 01:18:19,378
I will complain to Raj Malhotra.
1001
01:18:19,418 --> 01:18:20,852
I get you dismissed.
1002
01:18:23,606 --> 01:18:27,408
Enough! Enough of jokes.
1003
01:18:27,888 --> 01:18:31,192
Ms. Neha, are our hero's
clothes ready?
1004
01:18:31,303 --> 01:18:32,621
The clothes are ready.
1005
01:18:32,661 --> 01:18:37,364
But today I have some work with
you. - With us? Tell us.
1006
01:18:38,408 --> 01:18:42,376
10 days ago, you had offered
me a job of hero's secretary.
1007
01:18:43,020 --> 01:18:46,294
You know, I would never refuse.
1008
01:18:46,589 --> 01:18:49,071
But how can I quit Bunty's job?
1009
01:18:50,306 --> 01:18:52,470
But I have a friend.
1010
01:18:52,737 --> 01:18:55,657
She is very nice. Very capable
and trustworthy.
1011
01:18:56,995 --> 01:18:59,997
I can take guarantee for her
if you wish.
1012
01:19:00,798 --> 01:19:03,867
If you could give her the job...
1013
01:19:03,945 --> 01:19:06,781
Send her to the shooting,
her work will be done.
1014
01:19:06,821 --> 01:19:09,402
Really? Will she get the job?
1015
01:19:10,173 --> 01:19:12,665
I can judge a person.
1016
01:19:12,775 --> 01:19:15,862
That is why we had offered
you that job.
1017
01:19:15,902 --> 01:19:17,525
Now you are recommending
someone else...
1018
01:19:17,565 --> 01:19:19,279
...then even she must be
having some qualities.
1019
01:19:19,681 --> 01:19:24,412
So we promise that the three
will help her get the job.
1020
01:19:26,705 --> 01:19:30,546
What are you saying, Neha?
How can I do this job?
1021
01:19:30,650 --> 01:19:32,698
But Pooja, what's bad in it?
1022
01:19:32,889 --> 01:19:34,487
Films and me?!
1023
01:19:35,076 --> 01:19:38,438
But I don't know anything about
films and the film industry.
1024
01:19:38,934 --> 01:19:39,934
Pooja!
1025
01:19:40,510 --> 01:19:43,046
Good and bad people
are found everywhere.
1026
01:19:43,371 --> 01:19:46,314
It is on you, how you
take care of yourself.
1027
01:19:47,009 --> 01:19:48,373
And as far as they
are concerned...
1028
01:19:48,413 --> 01:19:50,094
...I know them very well.
1029
01:19:50,629 --> 01:19:52,143
They are really nice people.
1030
01:19:53,134 --> 01:19:55,457
I think your work will be done here.
1031
01:19:56,113 --> 01:19:58,543
And as far as your would
be boss is concerned...
1032
01:19:59,834 --> 01:20:02,026
...his staff calls him
'Hero-ji' with love.
1033
01:20:03,000 --> 01:20:04,660
He is such a great star!
1034
01:20:04,700 --> 01:20:06,240
He is a very nice man.
1035
01:20:07,015 --> 01:20:09,590
In this glamorous and
modern world...
1036
01:20:10,058 --> 01:20:11,926
...he is so down to earth.
1037
01:20:12,531 --> 01:20:15,120
Perhaps that's why so
many people love him.
1038
01:20:17,611 --> 01:20:19,675
What is that film star's name?
1039
01:20:21,345 --> 01:20:24,287
Raj... Raj Malhotra.
1040
01:21:03,183 --> 01:21:10,759
"Life without love,
how can one spend."
1041
01:21:10,799 --> 01:21:18,231
"There is a lot in your
Beloved's eyes."
1042
01:21:18,466 --> 01:21:25,917
"Life without love,
how can one spend."
1043
01:21:25,957 --> 01:21:33,488
"There is a lot in your
Beloved's eyes."
1044
01:21:33,834 --> 01:21:36,884
"Sometimes on earth..."
1045
01:21:37,093 --> 01:21:41,420
"...comes down stars and moon."
1046
01:21:41,460 --> 01:21:44,506
"Sometimes on earth..."
1047
01:21:44,722 --> 01:21:48,782
"...comes down stars and moon."
1048
01:21:48,958 --> 01:21:56,581
"There is a lot in your
Beloved's eyes."
1049
01:21:56,621 --> 01:22:04,651
"Life without love,
how can one spend."
1050
01:22:45,828 --> 01:22:49,874
"It's a great thing my friend."
1051
01:22:49,914 --> 01:22:57,408
"There is a lot in your
Beloved's eyes."
1052
01:23:13,340 --> 01:23:20,918
"A story will be made, in this age."
1053
01:23:20,958 --> 01:23:28,083
"Youth cannot be lived being lonely."
1054
01:23:28,521 --> 01:23:32,325
"Choose a sweetheart."
1055
01:23:32,365 --> 01:23:36,116
"The night is beautiful."
1056
01:23:36,156 --> 01:23:39,943
"Listen to the heartbeat."
1057
01:23:39,983 --> 01:23:43,317
"Express what you feel."
1058
01:23:43,357 --> 01:23:50,726
"Embraced are the ones,
who are lucky."
1059
01:23:50,887 --> 01:23:58,284
"Embraced are the ones,
who are lucky."
1060
01:23:58,324 --> 01:24:05,971
"Plenty there is in
your Beloved's eyes."
1061
01:24:06,011 --> 01:24:14,152
"Life without love,
how can one spend."
1062
01:24:44,787 --> 01:24:52,376
"Belong to someone,
let someone belong to you."
1063
01:24:52,416 --> 01:24:59,619
"In your eyes fanaticise
about your dream lover."
1064
01:24:59,985 --> 01:25:03,770
"In memories, lose yourself..."
1065
01:25:03,810 --> 01:25:07,510
"...forget everyone."
1066
01:25:07,550 --> 01:25:11,379
"Sleep in the shade of tresses..."
1067
01:25:11,419 --> 01:25:14,676
"...kissing moist lips."
1068
01:25:14,716 --> 01:25:22,170
"In your eyes, capture
the colourful sights."
1069
01:25:22,285 --> 01:25:29,792
"In your eyes, capture
the colourful sights."
1070
01:25:29,921 --> 01:25:37,564
"Plenty there is in
your Beloved's eyes."
1071
01:25:37,604 --> 01:25:40,892
"Sometimes on earth..."
1072
01:25:40,932 --> 01:25:45,225
"...comes down stars and moon."
1073
01:25:45,265 --> 01:25:48,507
"Sometimes on earth..."
1074
01:25:48,547 --> 01:25:52,659
"...comes down stars and moon."
1075
01:25:52,699 --> 01:26:00,217
"There is a lot in your
Beloved's eyes."
1076
01:26:00,437 --> 01:26:07,621
"Life without love,
how can one spend."
1077
01:26:45,632 --> 01:26:46,632
Remove.
1078
01:26:47,470 --> 01:26:48,274
Remove quickly.
1079
01:26:48,275 --> 01:26:49,276
I hate make up.
1080
01:26:49,316 --> 01:26:53,500
Just a moment. Will you
have some patience?
1081
01:26:53,587 --> 01:26:57,290
Have fruits, Hero-ji.
- No food from home?
1082
01:26:57,330 --> 01:26:59,350
Chicken and all. - No chicken.
1083
01:26:59,390 --> 01:27:00,668
You have to be fit.
1084
01:27:00,708 --> 01:27:02,002
There's so much competition.
1085
01:27:02,042 --> 01:27:05,268
Look at all the old heroes.
Dharmendra, my favourite.
1086
01:27:05,308 --> 01:27:08,415
Jitendra remained fit for
40 years eating fruits.
1087
01:27:09,345 --> 01:27:12,298
And even his staff is
fit for 40 years.
1088
01:27:12,338 --> 01:27:15,084
Stop talking. Tell Baban
to get the car.
1089
01:27:15,156 --> 01:27:16,841
The car is ready, Hero-ji.
1090
01:27:16,881 --> 01:27:20,420
But you have to go and
come back again.
1091
01:27:20,575 --> 01:27:22,812
All this programs, schedules,
problems...
1092
01:27:22,852 --> 01:27:24,118
The secretary left everything.
1093
01:27:24,229 --> 01:27:26,067
What have you thought
about that, Hero-ji?
1094
01:27:26,314 --> 01:27:29,973
It becomes a problem when
secretaries become producers.
1095
01:27:30,236 --> 01:27:32,206
From where shall we find
a responsible person?
1096
01:27:33,133 --> 01:27:39,024
We won't appoint a wrong person.
Our Hero-ji is so simple.
1097
01:27:39,243 --> 01:27:41,412
He will make his life miserable.
1098
01:27:41,928 --> 01:27:43,686
Then from where should I find a man?
1099
01:27:44,441 --> 01:27:46,514
It can be a woman, isn't it?
1100
01:27:47,259 --> 01:27:50,297
A woman? Can a woman
handle this job?
1101
01:27:50,392 --> 01:27:51,594
I don't think it's possible.
1102
01:27:51,634 --> 01:27:53,298
Of course this is possible.
1103
01:27:54,430 --> 01:27:59,760
When I can manage everything
for you...
1104
01:27:59,800 --> 01:28:03,187
...then why can't a girl handle
your dates, schedules, accounts?
1105
01:28:03,227 --> 01:28:06,721
Everything is possible.
- Possible. Absolutely.
1106
01:28:07,662 --> 01:28:11,686
But if we find a trustworthy
responsible girl...
1107
01:28:12,155 --> 01:28:13,155
I don't mind.
1108
01:28:13,183 --> 01:28:16,188
But where shall I find her?
- We have found one.
1109
01:28:17,336 --> 01:28:19,659
You have already found one?
1110
01:28:20,496 --> 01:28:21,609
Who is she?
1111
01:28:21,918 --> 01:28:24,625
Pooja, Ms. Pooja!
1112
01:28:24,818 --> 01:28:26,994
- Where is she?
- Just a minute.
1113
01:28:27,155 --> 01:28:30,587
Pooja... Hero-ji.
Hero-ji this is Ms. Pooja.
1114
01:28:35,796 --> 01:28:36,796
Hello Sir.
1115
01:28:42,076 --> 01:28:44,787
Hero-ji this is Pooja.
1116
01:28:45,225 --> 01:28:49,242
Ms. Neha, our designer Bunty's
assistant, has sent her.
1117
01:28:49,351 --> 01:28:51,707
She is perfect for the job.
1118
01:28:52,306 --> 01:28:54,173
Why are you talking in French?
1119
01:28:54,341 --> 01:28:55,853
Talk in Tamil.
1120
01:28:55,976 --> 01:28:58,898
Hero-ji, she's a very good girl.
1121
01:28:59,413 --> 01:29:02,601
You just take her interview.
1122
01:29:03,728 --> 01:29:07,301
Good Luck! My girl.
1123
01:29:13,907 --> 01:29:17,468
-So you... - Sir, I want
to tell you before hand.
1124
01:29:17,987 --> 01:29:20,954
I don't think
I'm qualified for this job.
1125
01:29:21,696 --> 01:29:24,831
I don't know anything about
the film business.
1126
01:29:25,333 --> 01:29:27,483
Then how will you handle this job?
1127
01:29:28,090 --> 01:29:31,740
I don't know.
1128
01:29:33,190 --> 01:29:36,634
Neha and your staff told me that...
1129
01:29:37,272 --> 01:29:40,858
...to meet you. So I came here.
1130
01:29:42,139 --> 01:29:43,139
I see!
1131
01:29:44,500 --> 01:29:46,966
Then what do you know?
1132
01:29:48,283 --> 01:29:50,259
I have some management skills.
1133
01:29:51,090 --> 01:29:52,744
I know to operate computers.
1134
01:29:53,263 --> 01:29:56,559
I know a lot about accounting
and programming.
1135
01:29:57,086 --> 01:29:59,120
That's all.
- That's all?
1136
01:30:00,777 --> 01:30:02,232
That's too much.
1137
01:30:02,749 --> 01:30:05,568
The knowledge you have
is enough for this job.
1138
01:30:06,740 --> 01:30:11,227
Assume that your job is confirmed.
- Yes? - Yes.
1139
01:30:12,088 --> 01:30:15,564
When my staff said that you are
suitable, it is confirmed.
1140
01:30:17,204 --> 01:30:18,207
No problem.
1141
01:30:18,247 --> 01:30:20,913
Now tell me, what can
I treat you with?
1142
01:30:21,131 --> 01:30:23,958
With sweets.
1143
01:30:24,132 --> 01:30:28,059
Here, Hero-ji. Offer sweets
To Ms. Pooja. - Great!
1144
01:30:28,747 --> 01:30:32,485
Here, have sweets.
- Eat.
1145
01:30:33,009 --> 01:30:35,764
No pieces, take a full one.
1146
01:30:35,957 --> 01:30:37,985
Take a whole sweet.
1147
01:30:40,078 --> 01:30:44,899
Lucky are those people
who can eat all this.
1148
01:30:45,002 --> 01:30:46,882
No taunts, Hero-ji.
1149
01:30:47,153 --> 01:30:50,088
You can eat two sweets to
celebrate her arrival.
1150
01:30:51,221 --> 01:30:53,101
Not two.
1151
01:30:53,223 --> 01:30:55,562
Do one thing. Eat everything.
1152
01:30:56,554 --> 01:30:57,989
Keep it in the car.
1153
01:30:58,396 --> 01:31:00,875
You join the job from tomorrow.
- Ok. - Yes Sir.
1154
01:31:01,068 --> 01:31:02,068
Good luck.
1155
01:31:02,093 --> 01:31:03,707
Good morning producer
Sir.
1156
01:31:03,747 --> 01:31:04,747
Don't worry.
1157
01:31:04,920 --> 01:31:07,234
Our Heroji has appointed
a new secretary...
1158
01:31:07,274 --> 01:31:09,277
...and she must be on her way.
1159
01:31:09,940 --> 01:31:11,458
Oh Jesus Christ...
1160
01:31:11,498 --> 01:31:13,105
Our Pooja has come.
1161
01:31:13,145 --> 01:31:15,028
Now all the mess will be solved.
1162
01:31:15,356 --> 01:31:17,704
Good morning, madam.
- Good morning, Maria.
1163
01:31:17,744 --> 01:31:19,196
Everybody listen.
1164
01:31:19,236 --> 01:31:20,674
Please come.
1165
01:31:20,761 --> 01:31:23,475
She is Ms. Pooja.
Mr. Raj's new secretary.
1166
01:31:23,543 --> 01:31:25,854
Now you can ask her whatever
doubts you have.
1167
01:31:26,676 --> 01:31:29,018
Hello good morning.
- How are you?
1168
01:31:30,900 --> 01:31:31,900
Greetings.
1169
01:31:36,711 --> 01:31:38,088
What are you doing, Baban?
1170
01:31:38,128 --> 01:31:40,154
The shift is at 2.
You woke me early morning.
1171
01:31:40,194 --> 01:31:45,058
I know. But there are so
many things besides shooting.
1172
01:31:45,333 --> 01:31:46,691
Which you have to do by yourself.
1173
01:31:46,731 --> 01:31:49,600
This house is so big. So many
people have come downstairs.
1174
01:31:49,640 --> 01:31:51,045
Who will attend them?
1175
01:31:51,435 --> 01:31:56,233
And you don't have anyone.
- Then what are you all for?
1176
01:31:58,231 --> 01:32:01,410
But there are some things
which we can't do.
1177
01:32:01,450 --> 01:32:03,471
Only you can do them.
1178
01:32:04,041 --> 01:32:06,326
And one thing is such...
1179
01:32:06,661 --> 01:32:08,348
...which only you can do.
1180
01:32:08,620 --> 01:32:09,959
We can't do it.
1181
01:32:12,009 --> 01:32:14,150
For example? - For example...
1182
01:32:14,190 --> 01:32:15,847
Signing documents...
1183
01:32:15,887 --> 01:32:17,671
...giving cheques.
Who will do all this?
1184
01:32:17,711 --> 01:32:20,234
You do it. - No way.
1185
01:32:20,559 --> 01:32:23,295
Don't trust the world so much.
1186
01:32:23,403 --> 01:32:24,942
The world is very mean.
1187
01:32:25,141 --> 01:32:28,096
The whole thing is
that money is everything.
1188
01:32:28,136 --> 01:32:30,080
Let me say my dialogues.
1189
01:32:30,274 --> 01:32:31,511
Yes, go ahead.
1190
01:32:31,551 --> 01:32:33,373
Shall I go and take a
bath? - Yes, go.
1191
01:32:33,753 --> 01:32:35,593
But come soon. - I will.
1192
01:32:35,633 --> 01:32:42,341
Come and see, how eagerly
the world is waiting for you.
1193
01:32:48,307 --> 01:32:50,572
Disappeared? You said that
there's a big line.
1194
01:32:50,612 --> 01:32:52,125
There's not even one person here.
1195
01:32:52,165 --> 01:32:53,526
There were many people.
1196
01:32:53,566 --> 01:32:57,266
I think Maria mixed salt in
their tea instead of sugar.
1197
01:32:57,404 --> 01:32:59,650
So the producers ran away.
1198
01:33:00,957 --> 01:33:08,772
Maria!? - Coming.
At your service Sir.
1199
01:33:08,812 --> 01:33:10,209
Now will you stop flying?
1200
01:33:10,561 --> 01:33:12,536
Baban said that some
producers had come to meet me.
1201
01:33:12,576 --> 01:33:13,714
Where are they?
1202
01:33:13,754 --> 01:33:18,879
A girl cast a magic spell.
1203
01:33:18,989 --> 01:33:22,115
She cut all the vegetable
and mixed it in such a way...
1204
01:33:22,155 --> 01:33:24,414
...that everything
became wonderful.
1205
01:33:24,454 --> 01:33:27,075
If you say all the dialogues,
what will I say?
1206
01:33:27,794 --> 01:33:29,351
Tell me clearly, what has happened?
1207
01:33:29,391 --> 01:33:32,815
Pooja! Pooja such a wonderful girl.
1208
01:33:32,855 --> 01:33:36,228
She handled all the producers
in such a way...
1209
01:33:36,268 --> 01:33:39,011
...that I was shocked.
1210
01:33:39,677 --> 01:33:43,198
I swear by God! My judgment
can never go wrong.
1211
01:33:45,321 --> 01:33:47,143
This girl is absolutely
suitable, Heroji.
1212
01:33:47,183 --> 01:33:49,757
Really? - Yes.
- Where is she?
1213
01:33:52,582 --> 01:33:55,337
Meaning? - Working
on the computer.
1214
01:34:04,757 --> 01:34:05,838
Is the work over?
1215
01:34:07,591 --> 01:34:10,141
It's going on.
1216
01:34:22,817 --> 01:34:24,330
Good morning Sir.
- Good morning.
1217
01:34:25,203 --> 01:34:28,255
Sir, the dates which
were in a mess...
1218
01:34:28,409 --> 01:34:29,871
...they have all been adjusted.
1219
01:34:30,913 --> 01:34:32,967
The money received against
the shooting.
1220
01:34:33,065 --> 01:34:35,100
Their accounts have been
fed in the computer.
1221
01:34:36,710 --> 01:34:39,156
Appointments and discussing
with the directors...
1222
01:34:39,272 --> 01:34:40,780
...have been fixed
during lunch break.
1223
01:34:41,186 --> 01:34:42,574
So that you are not disturbed.
1224
01:34:42,921 --> 01:34:46,120
Now you have to read some
agreements and sign them.
1225
01:34:49,753 --> 01:34:52,264
All the work is done? - Yes.
1226
01:34:53,977 --> 01:34:56,552
Is there no other work? - No.
1227
01:35:00,018 --> 01:35:03,932
Then why do you need to
come 30 days a month?
1228
01:35:04,395 --> 01:35:05,560
You come just one day.
1229
01:35:06,377 --> 01:35:08,798
One day. - Yes. What
is the date today?
1230
01:35:09,995 --> 01:35:11,397
Today... - It's 1 st.
1231
01:35:11,614 --> 01:35:14,986
Then do one thing. We'll meet
on the 1st of next month.
1232
01:35:15,026 --> 01:35:17,789
You can pack up. - What?
- You may go.
1233
01:35:18,796 --> 01:35:20,957
What are you saying, Heroji?
1234
01:35:20,997 --> 01:35:23,078
You ruined our happiness.
1235
01:35:23,118 --> 01:35:26,785
With her intelligence, Pooja did
such a good work so quickly.
1236
01:35:26,825 --> 01:35:28,373
And you are not praising her.
1237
01:35:28,413 --> 01:35:30,676
You ruined everything.
1238
01:35:30,716 --> 01:35:32,163
It's not fair hero-ji.
1239
01:35:32,203 --> 01:35:33,692
...You spoiled her joy.
1240
01:35:33,732 --> 01:35:36,085
She has done the whole
month's job in one day.
1241
01:35:36,125 --> 01:35:39,194
What will she do rest
of the 29 days?
1242
01:35:39,907 --> 01:35:41,174
You did one day's job...
1243
01:35:41,214 --> 01:35:44,983
...so you will get only
one day's salary.
1244
01:35:46,198 --> 01:35:48,063
This is not a world of goodness.
1245
01:35:48,103 --> 01:35:52,171
The previous secretary used to
do the same work in 60 days.
1246
01:35:52,394 --> 01:35:54,699
Heroji used to make increments
in his salary.
1247
01:35:54,739 --> 01:35:56,675
That is why he became a producer.
1248
01:35:57,660 --> 01:35:59,983
And Pooja did all the
work do quickly...
1249
01:36:00,023 --> 01:36:01,405
...and you don't appreciate it.
1250
01:36:01,445 --> 01:36:03,428
Where shall I go and break my head!
1251
01:36:03,468 --> 01:36:06,944
I am so sorry Pooja.
Sorry. Sir that's not nice.
1252
01:36:21,144 --> 01:36:25,155
Heroji is laughing.
- Why are you laughing?
1253
01:36:25,195 --> 01:36:27,730
That poor girl! And
you are laughing?
1254
01:36:28,194 --> 01:36:31,316
I'm just joking.
1255
01:36:31,762 --> 01:36:33,613
And you are talking about
breaking your head?
1256
01:36:33,839 --> 01:36:36,911
Idiot. Stupid. - Thank you.
1257
01:36:44,173 --> 01:36:45,582
Where were you till now?
1258
01:36:46,515 --> 01:36:48,402
Where were you?
1259
01:36:48,919 --> 01:36:51,932
I appreciate your choice.
1260
01:36:52,089 --> 01:36:54,207
Great! Okay, tell me one thing.
1261
01:36:54,786 --> 01:36:57,370
How many years contract shall
I make for Ms. Pooja?
1262
01:36:57,609 --> 01:36:59,946
- 20 years, 25 years?
- Of a lifetime.
1263
01:36:59,986 --> 01:37:01,960
Make a contract of lifetime.
1264
01:37:02,000 --> 01:37:04,129
Does a secretary work like that?
1265
01:37:04,169 --> 01:37:06,502
A wife does such a work.
1266
01:37:06,542 --> 01:37:08,807
They do it for each other.
1267
01:37:23,183 --> 01:37:24,424
Did I say something wrong?
1268
01:37:24,464 --> 01:37:26,532
You always say wrong things.
1269
01:37:26,673 --> 01:37:29,519
What did I say? - Come out,
silly boy. I'll tell you.
1270
01:37:29,647 --> 01:37:31,937
Excuse me. Excuse me Sir.
1271
01:37:32,101 --> 01:37:34,444
Do you have any sense? Come out.
1272
01:37:37,077 --> 01:37:40,206
Don't feel offended
of what they say.
1273
01:37:40,975 --> 01:37:44,561
I'm lonely in life. So they always
build castles in the air.
1274
01:37:45,673 --> 01:37:46,974
They are good hearted people.
1275
01:37:47,347 --> 01:37:50,386
By the way, you handle
- everything in just one day.
1276
01:37:50,855 --> 01:37:51,855
I'm impressed.
1277
01:37:52,719 --> 01:37:56,279
You know, since a few days,
I was in a dilemma.
1278
01:37:56,615 --> 01:37:59,344
I didn't know what is right
and what is wrong.
1279
01:37:59,762 --> 01:38:02,548
But now I feel that everything
will be alright.
1280
01:38:02,588 --> 01:38:04,680
You continue your work.
1281
01:38:16,059 --> 01:38:19,051
Pooja, don't feel offended
for anything.
1282
01:38:19,963 --> 01:38:23,455
Now that you have come.
I think it will be great fun.
1283
01:38:23,875 --> 01:38:27,338
The work will be done properly.
Days will pass in joy.
1284
01:38:27,942 --> 01:38:32,165
And season will change
within no time.
1285
01:38:34,811 --> 01:38:36,413
God bless my child.
1286
01:40:02,869 --> 01:40:04,112
Cut it. One more.
1287
01:40:04,152 --> 01:40:06,577
Raj, give me just two minutes.
1288
01:40:07,840 --> 01:40:10,608
Chinni, please come here.
1289
01:40:11,817 --> 01:40:14,170
Sorry sir. Sir.
1290
01:40:14,508 --> 01:40:18,434
Yes, Pooja. - Sir, Mr. Moorani
and Mr. Surma had called.
1291
01:40:18,474 --> 01:40:20,681
I think they want to discuss
the date with you personally.
1292
01:40:20,721 --> 01:40:23,134
Then I'll meet them. Tell me
when have I to meet them?
1293
01:40:23,174 --> 01:40:25,644
Whenever you say. I'll tell you
the program. - Yes, tell me.
1294
01:40:25,734 --> 01:40:28,397
I am sorry. I am really sorry.
1295
01:40:28,479 --> 01:40:30,564
Raj, let's do one more rehearsal.
1296
01:40:30,724 --> 01:40:33,068
If I go wrong this time,
I'll be scolded a lot.
1297
01:40:33,552 --> 01:40:36,091
- Yes, why not? Pooja, wait.
- Please hold this.
1298
01:40:36,701 --> 01:40:39,200
- I'll begin my dialogues. - No,
let's begin from my dialogues.
1299
01:40:39,240 --> 01:40:40,541
Okay, you say.
1300
01:40:41,653 --> 01:40:43,951
I am so happy today...
1301
01:40:45,772 --> 01:40:46,772
Look.
1302
01:40:49,702 --> 01:40:51,826
Their life is great.
1303
01:40:51,866 --> 01:40:53,648
They hold each other
whenever they want.
1304
01:40:53,688 --> 01:40:54,979
They must be having fun.
1305
01:40:55,019 --> 01:40:56,560
Enjoy!
1306
01:40:56,864 --> 01:41:00,662
Hey Raj, having fun?
1307
01:41:05,672 --> 01:41:08,956
But I have heard that Anita has
an affair with someone else.
1308
01:41:09,032 --> 01:41:11,898
If not the heroine,
the secretary will do.
1309
01:41:12,261 --> 01:41:16,096
Look! A beautiful dame!
1310
01:41:17,499 --> 01:41:19,519
Whose secretary is so beautiful...
1311
01:41:19,559 --> 01:41:21,638
...why does he need
to look elsewhere?
1312
01:41:22,146 --> 01:41:25,480
Raj, how many hours duty do
you make your secretary do?
1313
01:41:25,520 --> 01:41:27,111
Is it 24 hours?
1314
01:41:28,518 --> 01:41:30,829
Mr. Chinni, where is my bag?
1315
01:41:31,369 --> 01:41:32,603
Where is my bag?
1316
01:41:34,540 --> 01:41:36,725
Come here.
1317
01:41:37,399 --> 01:41:38,640
Really having fun, Ha!
1318
01:41:38,680 --> 01:41:41,166
What are you doing? Why are
you revealing my secret?
1319
01:41:41,206 --> 01:41:44,256
By such talks, I will lose
the little chance I have.
1320
01:41:44,343 --> 01:41:47,867
'Let the secret remain covered'
1321
01:41:48,013 --> 01:41:50,367
He is like us.
1322
01:41:50,407 --> 01:41:53,055
Did you think I just
dropped from the sky?
1323
01:41:53,194 --> 01:41:54,675
I have the same you have.
1324
01:41:54,715 --> 01:41:56,458
Even I have it.
1325
01:41:57,621 --> 01:41:59,707
Tell me something. Are you
staying in this hotel?
1326
01:41:59,747 --> 01:42:02,135
Yes. We have booked a suite.
1327
01:42:03,273 --> 01:42:04,740
Won't you invite us?
1328
01:42:04,833 --> 01:42:06,646
We will have beer and
enjoy ourselves.
1329
01:42:06,686 --> 01:42:08,984
And I will also
do your job. - Job?
1330
01:42:09,306 --> 01:42:10,306
Job.
1331
01:42:14,134 --> 01:42:15,833
You all go, I'll be there.
1332
01:42:16,837 --> 01:42:18,196
What is the suite number?
1333
01:42:18,698 --> 01:42:20,694
420.
1334
01:42:26,849 --> 01:42:28,272
Raj is here.
1335
01:42:28,440 --> 01:42:29,933
Wow! What a room!
1336
01:42:29,973 --> 01:42:31,371
But the room number is beautiful
than the room.
1337
01:42:31,411 --> 01:42:37,456
Room No. 420.
- Suite No. 420.
1338
01:42:37,720 --> 01:42:40,037
How sweet. Sorry.
1339
01:42:40,166 --> 01:42:42,625
Hey Raja, where is she?
1340
01:42:44,415 --> 01:42:45,415
Who?
1341
01:42:47,908 --> 01:42:50,605
Why do you need that
when I have this?
1342
01:42:50,728 --> 01:42:52,801
- What? - What do you mean?
1343
01:42:55,009 --> 01:42:57,140
I'll explain to you what I mean.
1344
01:42:57,423 --> 01:43:00,115
You scoundrels! You talk rubbish?
1345
01:43:00,643 --> 01:43:02,574
Don't you have any other work?
This is what you do?
1346
01:43:02,614 --> 01:43:04,164
You come to harass girls?
1347
01:43:04,730 --> 01:43:06,797
Haven't your parents taught
you anything else?
1348
01:43:07,207 --> 01:43:08,655
You talk rubbish?
1349
01:43:08,695 --> 01:43:11,288
Come here.
1350
01:43:11,604 --> 01:43:14,629
You rascal! I'll beat
you black and blue.
1351
01:43:14,669 --> 01:43:16,399
You will not be able to
show your face again.
1352
01:43:16,439 --> 01:43:18,516
You talk too much!
1353
01:43:18,596 --> 01:43:20,710
You are very fond of having fun.
1354
01:43:20,750 --> 01:43:22,078
You want girls!
1355
01:43:22,118 --> 01:43:25,353
Just wait. I'll give you!
1356
01:43:29,528 --> 01:43:31,517
Did you enjoy or do you
want to have more fun?
1357
01:43:31,557 --> 01:43:33,850
No, stop it.
1358
01:43:34,149 --> 01:43:37,002
Then tell me, when will
you leave the hotel?
1359
01:43:37,042 --> 01:43:39,423
- Today. - Right now. - Very good.
1360
01:43:39,593 --> 01:43:41,560
- Go soon. - Yes, we will.
1361
01:43:46,716 --> 01:43:49,658
Room No. 420, wicked people.
1362
01:43:50,591 --> 01:43:53,938
You will have to apologize to
all those whom you insulted.
1363
01:43:54,228 --> 01:43:55,928
I'm waiting for you all.
1364
01:44:04,140 --> 01:44:06,540
Heroji, where are they going?
1365
01:44:12,435 --> 01:44:15,339
Where are you going? Wait. You
don't have to go anywhere.
1366
01:44:15,379 --> 01:44:17,354
You will have to watch the
shooting before you leave.
1367
01:44:17,457 --> 01:44:19,646
No, Mr. Raj. - Please
have some fun.
1368
01:44:19,686 --> 01:44:21,268
How can I let you go just like that?
1369
01:44:21,308 --> 01:44:24,423
Come, wait for the shooting.
For my sake.
1370
01:44:24,463 --> 01:44:27,964
I'll introduce you to the entire
unit. He is our director.
1371
01:44:28,004 --> 01:44:29,283
Greet him.
1372
01:44:30,532 --> 01:44:33,056
And she is our heroine. Greet her.
1373
01:44:33,706 --> 01:44:34,706
'Pranam'.
1374
01:44:35,109 --> 01:44:39,275
And he is our makeup
man Chinna Swamy.
1375
01:44:39,315 --> 01:44:41,747
Greetings. - Greetings.
1376
01:44:41,787 --> 01:44:44,283
Not like that. Touch his feet.
1377
01:44:45,383 --> 01:44:48,061
Take his blessings. You want
a villain's role, don't you?
1378
01:44:48,101 --> 01:44:49,101
Do it.
1379
01:44:49,722 --> 01:44:51,550
Bless us.
1380
01:44:52,284 --> 01:44:53,960
You did not meet her.
1381
01:44:54,701 --> 01:44:55,950
Meet her. She is...
1382
01:44:56,632 --> 01:44:57,984
Greetings, Pooja.
1383
01:44:58,927 --> 01:45:01,520
Greetings, Ms. Pooja. - Ms. Pooja?
1384
01:45:01,690 --> 01:45:03,145
Sister Pooja.
1385
01:45:03,185 --> 01:45:06,551
That's good. But try something
new. Make it spontaneous.
1386
01:45:06,853 --> 01:45:10,723
Sister Pooja, Lord be with you.
1387
01:45:10,763 --> 01:45:11,653
Lord be with you.
1388
01:45:11,654 --> 01:45:13,555
You have so much respect for women.
1389
01:45:13,642 --> 01:45:16,339
Come for the shoot tomorrow.
You will have to come.
1390
01:45:16,379 --> 01:45:17,974
Ms. Pooja. where is our
shooting tomorrow?
1391
01:45:19,232 --> 01:45:21,226
Our shooting is in the graveyard.
1392
01:45:21,266 --> 01:45:23,418
The scene is of burying
the corpses. Surely come.
1393
01:45:23,458 --> 01:45:25,054
We won't need duplicates.
Please do come.
1394
01:45:25,094 --> 01:45:27,458
Please do come.
1395
01:45:27,498 --> 01:45:30,461
Don't make me angry. If I
get angry, I'll push you.
1396
01:45:40,265 --> 01:45:41,533
Sorry.
1397
01:45:43,121 --> 01:45:45,432
Mr. Chinni, stop laughing.
Set my hair.
1398
01:46:00,531 --> 01:46:01,889
What are you writing?
1399
01:46:03,056 --> 01:46:05,844
What are you writing? - Nothing.
1400
01:46:05,884 --> 01:46:09,012
Let me see what you are writing.
1401
01:46:19,811 --> 01:46:23,206
I knew you would do such a thing.
You would resign.
1402
01:46:23,708 --> 01:46:25,774
You girls have the same mentality.
1403
01:46:25,814 --> 01:46:27,481
You get so angry
1404
01:46:27,577 --> 01:46:30,255
Okay, do one thing. Go to the
kitchen & break all the vessels.
1405
01:46:30,764 --> 01:46:32,479
Your temper will cool down.
1406
01:46:32,925 --> 01:46:35,204
The way you cooled your temper...
1407
01:46:35,817 --> 01:46:37,492
...by beating those people.
1408
01:46:39,004 --> 01:46:41,963
There was no better way
than what happened.
1409
01:46:42,319 --> 01:46:44,354
But was it necessary to do all this?
1410
01:46:45,055 --> 01:46:48,693
Look Pooja, whatever people
write or say about me...
1411
01:46:48,733 --> 01:46:51,126
...it does not make
any difference to me.
1412
01:46:51,166 --> 01:46:53,281
Because my life is
like an open book.
1413
01:46:53,719 --> 01:46:57,086
But I know that it makes
a difference to you.
1414
01:46:58,096 --> 01:46:59,981
You cannot bear this.
1415
01:47:00,157 --> 01:47:02,101
Because you are not used to this.
1416
01:47:02,197 --> 01:47:05,641
So I did what I had to, and
you got angry with me.
1417
01:47:05,757 --> 01:47:07,456
You ended up giving a resignation?
1418
01:47:08,712 --> 01:47:10,586
Please don't misunderstand me.
1419
01:47:11,158 --> 01:47:13,630
I don't want this to
be repeated again.
1420
01:47:14,029 --> 01:47:18,413
Tomorrow they might say anything
about you and me.
1421
01:47:18,453 --> 01:47:20,525
Let them say.
1422
01:47:21,452 --> 01:47:23,242
I am not one of those
who back out.
1423
01:47:26,969 --> 01:47:27,969
What?
1424
01:47:30,459 --> 01:47:35,409
What do you think? You would
resign, and I would let you go?
1425
01:47:37,450 --> 01:47:39,574
God has made us meet
on the right time.
1426
01:47:40,360 --> 01:47:42,414
We both are single.
1427
01:47:43,206 --> 01:47:45,151
If we wouldn't meet here,
where would we go?
1428
01:47:45,993 --> 01:47:48,687
Why not try to know each other?
1429
01:47:50,609 --> 01:47:53,023
But you don't know
anything about me.
1430
01:47:53,300 --> 01:47:55,002
Neither do I want to know.
1431
01:47:56,326 --> 01:47:57,993
You listened to what I had to say.
1432
01:47:58,122 --> 01:48:01,500
And you didn't even slap me.
That's enough for me.
1433
01:48:01,598 --> 01:48:04,039
See how beautiful you
look when you smile.
1434
01:48:04,534 --> 01:48:06,112
Always keep smiling.
1435
01:48:07,315 --> 01:48:09,109
The phone rang on the
wrong time.
1436
01:48:12,207 --> 01:48:15,252
When I have to say something nice,
Mr. Chopra always calls.
1437
01:48:15,292 --> 01:48:16,292
I'll solve it.
1438
01:48:17,357 --> 01:48:19,051
Yes, Mr. Chopra.
1439
01:48:19,237 --> 01:48:20,982
Yes, all the arrangement
has been done.
1440
01:48:21,022 --> 01:48:22,863
Yes, the packing is done.
1441
01:48:24,574 --> 01:48:27,993
We are not going to Australia? Then?
1442
01:48:28,874 --> 01:48:31,938
Switzerland. Oh My God!
Chopra sir you are great.
1443
01:48:31,978 --> 01:48:33,586
Mr. Chopra, I have a request.
1444
01:48:33,895 --> 01:48:35,472
Confirm one more ticket.
1445
01:48:35,512 --> 01:48:38,395
Note the name. Pooja.
1446
01:48:38,865 --> 01:48:39,865
No.
1447
01:48:40,265 --> 01:48:42,190
It is confirmed.
1448
01:48:42,950 --> 01:48:43,950
Bye!
1449
01:48:44,733 --> 01:48:47,495
How can I...
Pooja, I just love Switzerland.
1450
01:48:48,068 --> 01:48:50,301
I have travelled all over the world.
1451
01:48:50,341 --> 01:48:51,705
But there's no place
like Switzerland.
1452
01:48:51,745 --> 01:48:52,844
I just love Switzerland.
1453
01:48:52,884 --> 01:48:54,595
Switzerland is paradise.
1454
01:48:55,329 --> 01:48:56,996
Switzerland here we come.
1455
01:49:05,294 --> 01:49:07,044
Why don't you want to go, Pooja?
1456
01:49:08,113 --> 01:49:09,787
After all what's the harm in it?
1457
01:49:10,881 --> 01:49:13,211
And then, you are going
there on your duty.
1458
01:49:15,052 --> 01:49:17,666
Pooja, how long will
you fear like this?
1459
01:49:19,044 --> 01:49:21,536
Till when are you going to suffer
thinking about your past?
1460
01:49:22,528 --> 01:49:23,564
Avoid it?
1461
01:49:25,927 --> 01:49:28,476
You will have to walk on the
same paths once again.
1462
01:49:29,597 --> 01:49:32,461
On the same paths, you will
have make new memories...
1463
01:49:32,835 --> 01:49:35,060
...and wipe off the old ones.
1464
01:49:36,382 --> 01:49:38,069
You will have to be bold.
1465
01:49:39,574 --> 01:49:40,894
And move ahead.
1466
01:49:42,207 --> 01:49:43,533
Don't stop yourself.
1467
01:49:44,402 --> 01:49:45,683
Don't stop, Pooja.
1468
01:49:47,080 --> 01:49:49,436
Life is giving you a
chance once again.
1469
01:49:51,752 --> 01:49:55,345
You will have to begin life afresh.
1470
01:49:56,556 --> 01:49:59,993
You will have to go.
1471
01:50:31,225 --> 01:50:33,530
Excuse me sir,
what will you like to have.
1472
01:50:33,736 --> 01:50:36,285
A glass of Champagne. - Sure sir.
1473
01:50:36,459 --> 01:50:37,998
And Mr. Raj Malhotra.
1474
01:50:38,867 --> 01:50:40,765
A glass of water. - sure sir.
1475
01:50:43,997 --> 01:50:46,643
That lady sitting on seat no. 3 B.
1476
01:50:46,683 --> 01:50:49,290
Ask her what she wants. Or
she won't order anything.
1477
01:50:49,330 --> 01:50:51,161
No problem Sir. - Thank you.
1478
01:50:55,301 --> 01:50:58,707
Excuse me madam. Would you
like to have any thing?
1479
01:50:59,576 --> 01:51:00,576
Nothing.
1480
01:51:00,614 --> 01:51:03,065
Are you sure. - Thank You. - Okay.
1481
01:51:07,489 --> 01:51:10,056
Leave me. What are you doing?
1482
01:51:10,443 --> 01:51:13,868
This is a flight, and not
our bedroom. Leave me.
1483
01:51:15,452 --> 01:51:17,325
You will not stop being naughty.
1484
01:51:18,986 --> 01:51:20,286
Leave me.
1485
01:51:21,457 --> 01:51:22,462
Shall I?
1486
01:51:23,808 --> 01:51:25,009
- Here. - Alright.
1487
01:51:25,049 --> 01:51:26,335
- I'll be right back.
- Where are you going?
1488
01:51:26,375 --> 01:51:27,983
- Come back soon.
- I'll be right back.
1489
01:51:33,068 --> 01:51:37,549
Hi! -Hi! - I am really sorry.
1490
01:51:38,270 --> 01:51:40,388
Are you newly married?
1491
01:51:40,428 --> 01:51:42,879
Yes. Just a few days ago.
1492
01:51:42,976 --> 01:51:45,828
We are going to Switzerland
for our honeymoon.
1493
01:51:46,053 --> 01:51:48,074
Every Indian's dream.
1494
01:51:48,222 --> 01:51:49,222
Yes.
1495
01:51:52,738 --> 01:51:54,442
Every Indian's dream.
1496
01:51:55,226 --> 01:51:58,097
Are you also going for the
first time? - No, I...
1497
01:52:01,064 --> 01:52:03,999
Yes. Even I am going
for the first time.
1498
01:52:04,585 --> 01:52:07,443
I have heard that it is paradise.
1499
01:52:07,978 --> 01:52:09,649
We could go anywhere we wished.
1500
01:52:09,854 --> 01:52:13,517
But I believe this place is very
lucky for married couples.
1501
01:52:14,099 --> 01:52:17,724
And I have heard that lovers
have a nice time here.
1502
01:52:19,922 --> 01:52:21,416
I am very lucky.
1503
01:52:21,935 --> 01:52:25,868
Because my husband is
a very nice person.
1504
01:52:26,479 --> 01:52:28,196
Are you married?
1505
01:52:28,236 --> 01:52:33,641
I... no.
1506
01:52:33,913 --> 01:52:36,431
Then perhaps you may not
be able to experience...
1507
01:52:36,471 --> 01:52:38,181
...the exuberance of that place.
1508
01:52:38,661 --> 01:52:40,599
Because I've heard that
the place is such...
1509
01:52:40,708 --> 01:52:42,234
...that visiting that place
with your mate...
1510
01:52:42,504 --> 01:52:45,059
...leaves behind such memories...
1511
01:52:45,099 --> 01:52:47,782
...which you cannot forget
your entire life.
1512
01:52:48,445 --> 01:52:51,233
Then even if you try hard to
forget those memories...
1513
01:52:51,575 --> 01:52:53,268
...you cannot get over them.
1514
01:54:08,200 --> 01:54:14,106
"I am your love,
your beloved I am."
1515
01:54:14,146 --> 01:54:19,947
"Come meet me."
1516
01:54:20,224 --> 01:54:26,088
"If you have a grievance,
a complaint if you have."
1517
01:54:26,128 --> 01:54:32,019
"Confide in me, but come meet me."
1518
01:54:32,670 --> 01:54:38,322
"Darling, I have fallen in love."
1519
01:54:38,606 --> 01:54:44,212
"Yes, I have fallen in love too."
1520
01:54:44,252 --> 01:54:49,969
"I am your love,
your beloved I am."
1521
01:54:50,009 --> 01:54:55,537
"Come meet me."
1522
01:54:56,155 --> 01:55:01,954
"If you have a grievance,
a complaint if you have."
1523
01:55:01,994 --> 01:55:07,602
"Confide in me, but come meet me."
1524
01:55:08,555 --> 01:55:14,300
"Darling, I have fallen in love."
1525
01:55:14,500 --> 01:55:20,104
"Yes, I have fallen in love too."
1526
01:55:20,144 --> 01:55:25,903
"I am your love,
your beloved I am."
1527
01:55:25,943 --> 01:55:32,275
"Come meet me."
1528
01:56:28,898 --> 01:56:34,928
"Those moments how can I forget."
1529
01:56:34,968 --> 01:56:40,935
"The past troubles every moment."
1530
01:56:40,975 --> 01:56:46,864
"How do I tell, a difficult
secret it is."
1531
01:56:46,904 --> 01:56:53,252
"Tomorrow never comes,
today is everything."
1532
01:57:04,595 --> 01:57:10,683
"Darling come close, talk
with a smile..."
1533
01:57:10,723 --> 01:57:15,991
"Don't keep quiet."
1534
01:57:16,832 --> 01:57:22,628
"If you have a grievance,
a complaint if you have."
1535
01:57:22,668 --> 01:57:28,994
"Confide in me, but come meet me."
1536
01:58:19,695 --> 01:58:22,669
"Valley of flowers."
1537
01:58:22,709 --> 01:58:25,634
"Snowy paths."
1538
01:58:25,674 --> 01:58:31,785
"O darling, they are all for you."
1539
01:58:31,825 --> 01:58:34,633
"The flowers have thorns."
1540
01:58:34,673 --> 01:58:37,642
"Winter burns."
1541
01:58:37,682 --> 01:58:43,959
"What burns me, day and night."
1542
01:58:55,475 --> 01:58:58,462
"Breeze chilly and cold..."
1543
01:58:58,502 --> 01:59:01,417
"...the wind is saying..."
1544
01:59:01,457 --> 01:59:06,908
"...don't burn like this."
1545
01:59:07,595 --> 01:59:13,414
"If you have a grievance,
a complaint if you have."
1546
01:59:13,454 --> 01:59:18,980
"Confide in me, but come meet me."
1547
01:59:19,529 --> 01:59:25,341
"I am your love,
your beloved I am."
1548
01:59:25,381 --> 01:59:31,023
"Come meet me."
1549
01:59:31,512 --> 01:59:37,305
"If you have a grievance,
a complaint if you have."
1550
01:59:37,345 --> 01:59:43,299
"Confide in me, but come meet me."
1551
01:59:43,956 --> 01:59:53,945
"Yes, I have fallen in love too."
1552
01:59:57,158 --> 02:00:00,218
Here Baban, your clothes
for the schedule are ready.
1553
02:00:00,473 --> 02:00:02,443
Thank you so much.
1554
02:00:02,571 --> 02:00:05,556
No, I should be thanking you.
1555
02:00:06,233 --> 02:00:09,224
Just one word from me, and you
got Pooja such a good job.
1556
02:00:09,303 --> 02:00:10,641
I didn't do anything.
1557
02:00:10,681 --> 02:00:13,217
One gets what one is worthy of.
1558
02:00:13,257 --> 02:00:17,035
Really, she has become
our family member.
1559
02:00:17,075 --> 02:00:19,725
Not just a family member,
she's become a life time member.
1560
02:00:19,765 --> 02:00:21,442
What slipped out of
my mouth that day.
1561
02:00:21,482 --> 02:00:22,482
Shut up Chinni.
1562
02:00:25,074 --> 02:00:33,706
"Come and meet Beloved!"
1563
02:00:33,746 --> 02:00:37,709
Neha, everything is alright,
don't worry.
1564
02:00:38,472 --> 02:00:43,134
Your boss Bunty always
advises me...
1565
02:00:43,300 --> 02:00:47,896
...to wear ordinary clothes.
1566
02:00:49,407 --> 02:00:51,270
Only pastel shades, you know.
1567
02:00:52,079 --> 02:00:56,746
Wearing ordinary clothes
gives you peace of mind.
1568
02:00:57,272 --> 02:00:59,764
The heart never goes astray.
1569
02:01:00,459 --> 02:01:03,897
And most important of all is
that you mind your words.
1570
02:01:06,024 --> 02:01:09,133
Hey... hello.
1571
02:01:09,822 --> 02:01:15,463
How are you? How is your
film world doing?
1572
02:01:15,617 --> 02:01:18,165
You make such good films.
1573
02:01:18,576 --> 02:01:22,173
You people are so nice. Isn't it?
1574
02:01:22,789 --> 02:01:25,229
Are you'll shooting
for a song again?
1575
02:01:28,073 --> 02:01:31,777
Oh sure, get lots of clothes made.
1576
02:01:31,817 --> 02:01:33,653
Make as many pairs
of clothes as you wish.
1577
02:01:34,042 --> 02:01:38,454
Change as many clothes as you like.
1578
02:01:39,493 --> 02:01:45,493
Change among trees, amidst
mountains, wherever you like.
1579
02:01:45,735 --> 02:01:47,728
Why should I bother? Right?
1580
02:01:48,948 --> 02:01:53,330
So, can I take your leave?
1581
02:01:54,095 --> 02:01:59,805
My two kids must be desperately
waiting for me to return home.
1582
02:02:00,837 --> 02:02:05,144
And my husband must be waiting
for me in the prayer hall.
1583
02:02:05,412 --> 02:02:09,276
My darling when would you come,
when would you come?
1584
02:02:09,557 --> 02:02:11,548
Good day.
1585
02:02:12,990 --> 02:02:33,656
"Come and meet Beloved!"
1586
02:02:38,735 --> 02:02:43,074
Her husband must have gone bonkers.
1587
02:02:44,955 --> 02:02:47,465
Baban, Pooja told me
that this time...
1588
02:02:47,505 --> 02:02:49,539
...you are going to some hill
station for a shooting.
1589
02:02:49,579 --> 02:02:54,869
Yes, to Naini Hills. India's
best hill station.
1590
02:02:55,289 --> 02:02:56,577
Whenever we have gone there...
1591
02:02:56,617 --> 02:02:58,432
...some incident has
always occurred.
1592
02:02:58,947 --> 02:03:02,340
Let's see what happens this time.
1593
02:03:27,464 --> 02:03:37,455
"Tie the anklets round my feet...
...then see me dancing..."
1594
02:03:41,126 --> 02:03:46,058
Yes Sir. My hero Raj Malhotra
is coming here for shooting.
1595
02:03:46,186 --> 02:03:49,456
Oh yes, you are going to shoot
in Naini Hills this time.
1596
02:03:50,092 --> 02:03:53,317
- Where is the manager? - Why?
1597
02:03:53,684 --> 02:03:54,552
What work do you have with him?
1598
02:03:54,553 --> 02:03:57,241
I want to speak to him.
1599
02:03:57,634 --> 02:04:00,887
I want to speak with him in private.
1600
02:04:02,136 --> 02:04:03,875
His cabin is that way.
1601
02:04:04,055 --> 02:04:05,519
Thank you welcome Sir.
1602
02:04:11,601 --> 02:04:14,428
Manager... hello!
1603
02:04:20,221 --> 02:04:22,516
Hello. Tell me.
1604
02:04:22,833 --> 02:04:25,841
I am Raj Malhothra's right hand man.
1605
02:04:25,978 --> 02:04:27,099
His fellow helper.
1606
02:04:27,139 --> 02:04:29,689
I am his driver. My name is Babban.
1607
02:04:32,454 --> 02:04:34,733
I came to inquire about his room.
1608
02:04:34,906 --> 02:04:37,552
Is it secluded? -
I don't understand.
1609
02:04:37,851 --> 02:04:40,692
That is done... I swear on God...
1610
02:04:40,815 --> 02:04:43,667
His fans trouble him too much.
1611
02:04:43,927 --> 02:04:48,013
He is a simple man. He doesn't
want to be bothered.
1612
02:04:48,693 --> 02:04:52,608
Don't worry Baban, I have
made all the arrangements.
1613
02:04:53,002 --> 02:04:54,725
You won't have any complaints.
1614
02:04:55,187 --> 02:04:57,141
Thank you very much.
1615
02:04:57,487 --> 02:04:59,798
You must have watched his films.
1616
02:05:01,495 --> 02:05:03,017
No, I don't watch films.
1617
02:05:04,224 --> 02:05:07,988
You live in India and
you don't watch films?
1618
02:05:08,748 --> 02:05:13,869
Manager, even you are
a little... different.
1619
02:05:15,892 --> 02:05:17,637
It's nothing like that.
1620
02:05:18,339 --> 02:05:21,213
I used to watch them before,
but not anymore.
1621
02:05:23,267 --> 02:05:25,200
But what can one watch
nowadays anyway.
1622
02:05:25,537 --> 02:05:27,874
They don't make films
like before anymore.
1623
02:05:28,416 --> 02:05:32,310
The heroes and heroines are
no more like yesteryears.
1624
02:05:32,646 --> 02:05:34,745
Even the stories are not
like they used to be.
1625
02:05:36,222 --> 02:05:38,054
They made such good films before.
1626
02:05:38,329 --> 02:05:42,029
I used to work for Yusuf
Khan in those days.
1627
02:05:42,958 --> 02:05:47,328
India hasn't seen a hero
of his calibre again.
1628
02:05:48,857 --> 02:05:51,893
I left Yusuf and joined this hero.
1629
02:05:52,504 --> 02:05:55,915
All films of this hero are hit.
1630
02:05:56,334 --> 02:06:01,490
He is choosy about his films,
that is why I am with him.
1631
02:06:02,274 --> 02:06:06,359
Even to choose his room,
I have come first.
1632
02:06:06,399 --> 02:06:07,830
He will come later.
1633
02:06:09,260 --> 02:06:13,761
Don't worry, you will have
no complaints. - Thank you.
1634
02:06:14,002 --> 02:06:17,658
By the way, when is
your boss coming?
1635
02:06:18,138 --> 02:06:21,337
He must be on his way.
1636
02:06:47,803 --> 02:06:49,396
Welcome!
1637
02:06:49,680 --> 02:06:53,600
It's cold here. - Yes, a little.
But it will be fun.
1638
02:06:53,640 --> 02:06:55,996
Last time I had a lot of chicken here.
1639
02:06:56,198 --> 02:06:58,268
Always thinks about food.
1640
02:07:57,638 --> 02:08:02,140
Excuse me sir... - Yes.
1641
02:08:03,112 --> 02:08:05,692
Sir, Mr. Raj Malhotra has
checked into his room.
1642
02:08:05,844 --> 02:08:08,050
You wanted to meet
him personally, didn't you?
1643
02:08:13,247 --> 02:08:14,818
I'll speak to him over the
phone.
1644
02:08:14,998 --> 02:08:16,066
You may leave.
1645
02:08:57,296 --> 02:08:59,596
Can I speak to Mr. Raj Malhotra?
1646
02:09:04,751 --> 02:09:05,767
Who is that?
1647
02:09:09,546 --> 02:09:11,313
I am the manager of this hotel.
1648
02:09:14,828 --> 02:09:17,597
Just a minute. Your call.
1649
02:09:18,477 --> 02:09:20,691
Who is it? - The hotel manager.
1650
02:09:23,949 --> 02:09:26,487
Thank you. Sorry.
1651
02:09:27,692 --> 02:09:31,067
Yes Raj Malhotra here. - Hello Sir!
1652
02:09:32,579 --> 02:09:33,992
My name is Shiv Kapoor.
1653
02:09:34,032 --> 02:09:37,482
Sir I am the manager of the hotel.
Welcome to Naini hill.
1654
02:09:37,935 --> 02:09:39,024
Tell me.
1655
02:09:40,085 --> 02:09:42,782
Just wanted to check
if you were comfortable.
1656
02:09:43,464 --> 02:09:46,968
If you need anything,
please let me know.
1657
02:09:47,322 --> 02:09:50,986
Of course. Your hotel is beautiful.
1658
02:09:51,439 --> 02:09:54,612
And I can see signs of your
good management everywhere.
1659
02:09:54,878 --> 02:09:55,904
Thank you Sir.
1660
02:09:56,994 --> 02:09:59,965
Sir once again, if you
need anything...
1661
02:10:00,361 --> 02:10:03,696
...please let me know.
My extension number is 16.
1662
02:10:03,862 --> 02:10:07,794
If I have any problem,
where else can I go?
1663
02:10:08,206 --> 02:10:10,832
Thank you. Thank you
very much Mr. Manager.
1664
02:10:14,107 --> 02:10:15,165
Nice guy.
1665
02:10:16,082 --> 02:10:18,794
And anyway, I am finding
everything, very nice today.
1666
02:10:19,396 --> 02:10:21,683
I am the same, everything
else is the same...
1667
02:10:22,384 --> 02:10:24,605
...yet everything
seems so different.
1668
02:10:24,791 --> 02:10:28,318
My eyes have always fulfilled
other people's dreams, Pooja.
1669
02:10:28,986 --> 02:10:32,552
For the first time, they have
dared to dream for themselves.
1670
02:10:32,592 --> 02:10:33,592
Thank you.
1671
02:10:33,857 --> 02:10:35,869
Are they doing anything wrong?
1672
02:10:42,417 --> 02:10:45,936
You cannot just smile and avoid
what I'm trying to say.
1673
02:10:46,791 --> 02:10:48,493
You will have to answer me.
1674
02:10:54,082 --> 02:10:59,801
Oh! So you want to say something
before giving me your decision?
1675
02:11:04,157 --> 02:11:06,318
You want to talk about your past?
1676
02:11:08,937 --> 02:11:10,127
But I don't want to hear about it.
1677
02:11:12,744 --> 02:11:16,890
But if saying it reduces the
burden on your heart...
1678
02:11:17,648 --> 02:11:20,039
...and makes it easier for you
to take a decision about me...
1679
02:11:20,371 --> 02:11:22,167
...then I don't mind. Go ahead.
1680
02:11:22,801 --> 02:11:29,479
But remember, whatever you say
will not change my decision.
1681
02:11:32,735 --> 02:11:36,853
Tell me. Tell me, Pooja.
1682
02:11:38,112 --> 02:11:39,825
I am a divorcee.
1683
02:11:42,532 --> 02:11:44,985
I once loved someone.
1684
02:11:47,055 --> 02:11:48,326
And we separated.
1685
02:11:51,788 --> 02:11:54,199
I'd told you, it makes
no difference to me.
1686
02:11:54,526 --> 02:11:56,374
It won't make a difference
even to you...
1687
02:11:56,586 --> 02:11:58,267
...if you stop living in the past.
1688
02:11:58,647 --> 02:12:00,410
Forget the past.
1689
02:12:01,048 --> 02:12:02,960
What is today is the truth.
1690
02:12:03,743 --> 02:12:07,039
Now tell me quickly, yes, or... yes?
1691
02:12:07,554 --> 02:12:09,322
Because I won't take
no for an answer.
1692
02:12:13,403 --> 02:12:16,423
I'll do one thing.
I'll pack-up the shooting.
1693
02:12:16,756 --> 02:12:19,343
We'll leave quickly and make
arrangements for the marriage.
1694
02:12:19,768 --> 02:12:21,983
Not at all. That's not right.
1695
02:12:22,169 --> 02:12:24,226
We'll finish the work on hand
first, and then leave.
1696
02:12:24,506 --> 02:12:28,465
Get dressed quickly, the entire
unit must be waiting for you.
1697
02:12:28,639 --> 02:12:31,816
Even I'll go to my room, finish
my work and come there.
1698
02:12:32,987 --> 02:12:38,388
Pooja thanks. - No its ok.
1699
02:12:47,123 --> 02:12:48,199
We'll do one thing.
1700
02:12:48,239 --> 02:12:50,357
We'll have a small party in
the hotel lawn tonight.
1701
02:12:50,397 --> 02:12:52,865
Just for us. We won't
tell anyone anything.
1702
02:12:53,851 --> 02:12:56,774
You meet the hotel manager
and organize the party.
1703
02:12:57,553 --> 02:12:59,699
What did the manager
say his name was?
1704
02:12:59,739 --> 02:13:01,880
Shiv... Shiv Kapoor.
1705
02:14:04,094 --> 02:14:08,498
Excuse Me. - Yes Madam. I am Pooja...
- Yes, with Mr. Raj Malhotra.
1706
02:14:08,538 --> 02:14:10,353
Yes, with Mr. Raj Malhotra.
1707
02:14:10,746 --> 02:14:13,137
Yes. Mr. Raj wants to have
a small party...
1708
02:14:13,177 --> 02:14:15,076
...on your lawns tonight.
1709
02:14:15,116 --> 02:14:18,166
- Yes. - I wanted to talk
to you in that regard.
1710
02:14:18,494 --> 02:14:20,772
I want everything to be
perfectly organised.
1711
02:14:20,812 --> 02:14:23,039
Of course madam, but it
would be better...
1712
02:14:23,079 --> 02:14:25,337
...if you speak to the
manager in about it.
1713
02:14:25,640 --> 02:14:29,223
No... I've spoken to you,
that suffices.
1714
02:14:29,953 --> 02:14:33,010
By the way, who is your manager?
1715
02:14:33,050 --> 02:14:36,074
Mr Kapoor. - Mr. Kapoor.
1716
02:14:37,483 --> 02:14:38,531
His full name?
1717
02:14:38,571 --> 02:14:42,357
Mr. Shiv Kapoor. - Shiv Kapoor.
1718
02:14:43,925 --> 02:14:47,260
He's new here? - Yes,
he joined a year ago.
1719
02:14:51,247 --> 02:14:53,846
Where is he from? - From Delhi.
1720
02:14:56,456 --> 02:14:57,847
Where does he live here?
1721
02:14:57,969 --> 02:15:00,455
He's been given a cottage
behind. He lives there.
1722
02:15:02,617 --> 02:15:05,660
He must be living with his
family. - No, he lives alone.
1723
02:15:07,506 --> 02:15:08,506
Alright.
1724
02:15:09,461 --> 02:15:12,152
Just ensure that everything
is perfectly organised.
1725
02:15:12,272 --> 02:15:13,967
Yes ma'am thank you.
1726
02:15:37,280 --> 02:15:40,699
Madam, he's our manager
you were inquiring about.
1727
02:15:45,941 --> 02:15:49,641
Strange! She was making so
many inquiries about you just now.
1728
02:15:49,776 --> 02:15:51,228
Now she left without talking to you.
1729
02:16:02,430 --> 02:16:07,580
Fall in love and
know what love is.
1730
02:16:08,461 --> 02:16:11,453
Make someone laugh sometimes,
and cry sometimes.
1731
02:16:11,531 --> 02:16:13,523
Wow!
1732
02:16:13,825 --> 02:16:20,263
Why does the moth prefer
to get kindled?
1733
02:16:20,431 --> 02:16:23,141
If you want to know this,
kindle yourself and know.
1734
02:16:23,209 --> 02:16:26,667
Wow!
1735
02:16:28,212 --> 02:16:32,150
You are the moth today,
but where is your flame?
1736
02:16:32,190 --> 02:16:35,065
Who is she? Where is she?
-It's a secret, don't let it out.
1737
02:16:35,429 --> 02:16:38,833
Why ask him about his love.
1738
02:16:38,873 --> 02:16:41,321
Come here and I'll
make you my lover.
1739
02:16:41,361 --> 02:16:43,693
Wow, Baban! Wonderful!
1740
02:16:43,733 --> 02:16:46,699
What's happening?
1741
02:16:52,718 --> 02:16:56,498
Just one moment of darkness
and everyone disappeared?
1742
02:16:56,538 --> 02:16:57,770
Where are you all?
1743
02:17:04,117 --> 02:17:05,290
Are you alright?
1744
02:17:06,209 --> 02:17:08,024
Who are you?
1745
02:17:10,037 --> 02:17:11,522
I am the hotel manager.
1746
02:17:12,125 --> 02:17:13,820
The electricity has failed. The
lights will come very soon.
1747
02:17:14,601 --> 02:17:17,760
Oh, so you are the manager,
the man in charge here?
1748
02:17:17,800 --> 02:17:18,884
Shall I tell you one thing?
1749
02:17:18,924 --> 02:17:20,627
You have made good arrangements
for the party.
1750
02:17:21,101 --> 02:17:22,633
Thank you Mr. Shiv Kumar.
1751
02:17:24,081 --> 02:17:25,632
You remember my name!
1752
02:17:26,419 --> 02:17:30,012
I don't forget names
once I hear them.
1753
02:17:30,210 --> 02:17:32,704
And then, you have a nice
name. Shiv Kapoor.
1754
02:17:33,594 --> 02:17:36,040
I think that's what I'll call
myself in my next film.
1755
02:17:37,588 --> 02:17:38,588
Thank you Sir.
1756
02:17:39,526 --> 02:17:43,376
You look very happy, and
have also thrown a party.
1757
02:17:43,933 --> 02:17:46,998
- What's the reason?
-That is what I cannot reveal.
1758
02:17:47,801 --> 02:17:49,597
But I just can't keep
this to myself.
1759
02:17:50,274 --> 02:17:53,165
I'm thinking of telling
you how I feel.
1760
02:17:53,366 --> 02:17:55,300
So that I can relax.
1761
02:17:55,612 --> 02:17:58,232
Shall I tell you? - Say it, sir.
1762
02:17:58,994 --> 02:18:02,979
If saying it pleases you, say it.
1763
02:18:03,566 --> 02:18:06,108
You won't tell anyone, will you?
1764
02:18:06,148 --> 02:18:07,705
Not at all, sir. - Promise?
1765
02:18:09,115 --> 02:18:12,759
I am in love with someone.
1766
02:18:13,830 --> 02:18:16,206
And the moment we leave from here,
we're going to get married.
1767
02:18:17,625 --> 02:18:20,303
Congratulations. With whom?
1768
02:18:24,093 --> 02:18:25,432
The lights have come!
1769
02:18:28,466 --> 02:18:30,131
And even she is here.
1770
02:18:41,084 --> 02:18:43,443
Pooja, you must have
already met him.
1771
02:18:43,596 --> 02:18:45,512
He is the manager of this
hotel, Mr. Shiv Kapoor.
1772
02:18:45,552 --> 02:18:48,960
Look how meticulously he
has organised our party.
1773
02:18:49,075 --> 02:18:50,413
He's really good.
1774
02:18:51,467 --> 02:18:54,602
Why not ask him to make the
arrangements for our wedding too
1775
02:18:55,663 --> 02:18:56,754
Oh I am sorry.
1776
02:18:57,891 --> 02:18:59,977
Seeing him, I felt close to him.
1777
02:19:00,140 --> 02:19:02,224
And I told him our secret.
1778
02:19:03,422 --> 02:19:05,552
Mr. Shiv, we have decided...
1779
02:19:05,592 --> 02:19:07,365
...that you will make arrangements
for our wedding.
1780
02:19:07,405 --> 02:19:08,405
What?
1781
02:19:08,510 --> 02:19:12,565
And arrange it as beautifully
as you have this party.
1782
02:19:12,605 --> 02:19:14,504
One gets married only once.
1783
02:19:14,768 --> 02:19:17,818
So I want the arrangements
to be so good...
1784
02:19:17,858 --> 02:19:19,746
...that people find
it breathtaking.
1785
02:19:20,031 --> 02:19:22,516
Let's shake hands to that.
1786
02:19:28,123 --> 02:19:31,527
Raj, is your poetry session over?
1787
02:19:31,567 --> 02:19:33,883
Celebrations are on even there.
1788
02:19:35,036 --> 02:19:36,036
Excuse me...
1789
02:19:36,057 --> 02:19:36,868
The poetry goes...
1790
02:19:36,869 --> 02:19:39,766
Every leaf, every plant
knows how I feel.
1791
02:19:40,081 --> 02:19:42,502
Only the flower doesn't
know about it.
1792
02:19:42,764 --> 02:19:44,747
Though the entire garden does.
1793
02:19:46,805 --> 02:19:48,724
Pooja, I want to talk to you.
1794
02:19:50,681 --> 02:19:53,250
But I don't want to talk to you.
1795
02:19:56,263 --> 02:20:01,159
Yet, I will wait for
you in my cottage.
1796
02:20:38,806 --> 02:20:42,502
Will you continue to
stand there? Come in.
1797
02:21:01,153 --> 02:21:02,153
Sit down.
1798
02:21:03,724 --> 02:21:07,151
You won't sit? - No.
I'm fine here.
1799
02:21:12,049 --> 02:21:13,504
You are still angry with me?
1800
02:21:15,477 --> 02:21:17,232
You are still annoyed with me?
1801
02:21:22,306 --> 02:21:26,297
You haven't changed.
You haven't changed a bit.
1802
02:21:30,354 --> 02:21:32,279
You are just like I'd seen
you the first time.
1803
02:21:35,082 --> 02:21:37,782
When you and me were fighting
for the same job.
1804
02:21:40,876 --> 02:21:42,854
And are fighting till today.
1805
02:21:48,135 --> 02:21:53,607
Do you know Pooja, I have never
been able to forget...
1806
02:21:54,922 --> 02:21:59,267
...that you left everything
in a moment, just for me.
1807
02:22:02,054 --> 02:22:03,477
To marry me.
1808
02:22:06,937 --> 02:22:08,984
And you became my life partner.
1809
02:22:16,518 --> 02:22:18,874
I don't know if you miss me or not.
1810
02:22:25,697 --> 02:22:27,544
But I have not been
able to forget you.
1811
02:22:30,386 --> 02:22:31,386
Never.
1812
02:22:35,578 --> 02:22:37,979
It was only to get over you...
1813
02:22:38,339 --> 02:22:42,637
...that I left that city,
that job, those memories.
1814
02:22:44,945 --> 02:22:47,668
And started spending my life here.
1815
02:22:51,392 --> 02:22:52,937
But you came even here.
1816
02:22:56,536 --> 02:22:59,509
The way fate always brought
us together it made us meet again.
1817
02:23:00,890 --> 02:23:03,678
Once again the destiny
has brought her before me.
1818
02:23:07,789 --> 02:23:11,818
When you were making inquiries
about me, it gave me hope...
1819
02:23:13,910 --> 02:23:16,453
...that perhaps even you hadn't
been able to forget me.
1820
02:23:19,356 --> 02:23:21,120
Then why all this, Pooja?
1821
02:23:23,473 --> 02:23:25,636
How can you leave me behind
and move ahead?
1822
02:23:27,876 --> 02:23:29,125
I'll do as I please.
1823
02:23:29,945 --> 02:23:32,567
Who are you to question
me why I'm doing this?
1824
02:23:33,384 --> 02:23:35,230
I will do whatever I please!
1825
02:23:35,659 --> 02:23:38,048
I don't need to ask or tell anyone.
1826
02:23:38,815 --> 02:23:42,883
I know what I got when I asked
and told everything.
1827
02:23:43,670 --> 02:23:47,752
Deception, lies, betrayal!
1828
02:23:48,943 --> 02:23:53,657
Pooja... can't you forget all this?
1829
02:23:56,195 --> 02:23:58,254
You are giving me such
a big punishment...
1830
02:23:58,294 --> 02:23:59,865
...for such a small mistake?
1831
02:24:01,368 --> 02:24:06,332
Small mistake? You call
this a small mistake?
1832
02:24:07,622 --> 02:24:09,785
I did so much for you.
1833
02:24:10,559 --> 02:24:12,555
I changed my entire life for you.
1834
02:24:13,233 --> 02:24:16,767
When a girl gives up everything
to unite with a man...
1835
02:24:17,134 --> 02:24:20,485
...she loyally maintains
her relation with him.
1836
02:24:21,146 --> 02:24:24,435
I kept all my marriage vows.
1837
02:24:25,048 --> 02:24:28,148
But you forgot that even you
had taken each of those vows.
1838
02:24:28,407 --> 02:24:37,175
By breaking those vows, you have
not only cheated me, but God too.
1839
02:24:37,589 --> 02:24:38,630
You are a culprit.
1840
02:24:38,964 --> 02:24:41,622
And you should be
punished for your mistake.
1841
02:24:41,745 --> 02:24:48,571
So what do you want?
How do you want to punish me?
1842
02:24:50,121 --> 02:24:52,194
Do you want to send
me to the gallows?
1843
02:24:53,252 --> 02:24:55,371
I admit I made a mistake.
1844
02:24:55,868 --> 02:24:57,671
But even my family broke.
1845
02:24:59,482 --> 02:25:01,710
You gave me a divorce and broke
your relationship with me.
1846
02:25:02,865 --> 02:25:05,326
But did not give me even one
chance to explain myself.
1847
02:25:08,015 --> 02:25:10,397
I did not say a word then.
1848
02:25:11,038 --> 02:25:12,983
Because I thought you
were very angry.
1849
02:25:13,919 --> 02:25:16,024
And your anger was justified.
1850
02:25:17,403 --> 02:25:19,695
But even today, you are
still as much angry...
1851
02:25:20,648 --> 02:25:21,936
...as much stubborn.
1852
02:25:24,280 --> 02:25:26,482
Don't you have some place
for me in your heart?
1853
02:25:29,027 --> 02:25:31,564
God forgives, even one mistake.
1854
02:25:31,686 --> 02:25:34,835
Then go and seek pardon from God.
1855
02:25:35,381 --> 02:25:38,902
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
1856
02:25:41,885 --> 02:25:49,164
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
1857
02:25:59,405 --> 02:26:02,379
Alright Pooja... alright.
1858
02:26:06,169 --> 02:26:09,852
If that's what you want,
I will not come in your way.
1859
02:26:13,690 --> 02:26:15,609
I will not come between you two.
1860
02:26:20,726 --> 02:26:22,941
I think I should go away from here.
1861
02:26:24,705 --> 02:26:28,138
But I have promised your
to-be husband...
1862
02:26:29,480 --> 02:26:32,042
...that I will make all
arrangements for his marriage.
1863
02:26:36,076 --> 02:26:39,726
I will not create any hurdle
in your marriage.
1864
02:26:43,910 --> 02:26:45,544
Whether you believe it or not...
1865
02:26:47,894 --> 02:26:49,816
...but it will be my heart...
1866
02:26:49,856 --> 02:26:54,450
...that will wish you the greatest
happiness... My heart.
1867
02:27:22,566 --> 02:27:23,566
Come!
1868
02:27:51,764 --> 02:27:53,785
Mr. Khanna, why are you so tense?
1869
02:27:53,825 --> 02:27:55,628
Raj, there is a small problem.
1870
02:27:56,280 --> 02:27:58,762
The man, Navjot Kumar who was
going to sing at your wedding...
1871
02:27:58,880 --> 02:28:00,496
...has missed his flight
from Bangalore.
1872
02:28:01,289 --> 02:28:03,290
Only you can do something now.
1873
02:28:03,330 --> 02:28:06,120
So what do you want? That
I should sing? - Yes.
1874
02:28:06,222 --> 02:28:09,003
So that everyone present here
runs away? - Of course not.
1875
02:28:10,053 --> 02:28:12,018
Why don't you do one thing,
Mr. Producer?
1876
02:28:12,058 --> 02:28:13,652
Request one of the guests.
1877
02:28:13,692 --> 02:28:17,037
Atleast one of them must
be a good singer.
1878
02:28:17,262 --> 02:28:19,793
Why don't you sing?
- Hey no! What are you doing!
1879
02:28:19,833 --> 02:28:21,812
If he sings, the bride
will run away.
1880
02:28:22,752 --> 02:28:24,025
He cannot sing.
1881
02:28:24,065 --> 02:28:26,208
- I'll sing. - We don't
want a Madrasi song.
1882
02:28:26,758 --> 02:28:29,866
- Mr. Raj, shall I say
something? - Yes.
1883
02:28:29,906 --> 02:28:32,547
Our manager has a wonderful voice.
1884
02:28:33,204 --> 02:28:35,637
I assure you he is
a very good singer.
1885
02:28:35,677 --> 02:28:37,342
But where is Mr. Shiv?
1886
02:28:38,481 --> 02:28:42,238
- Mr. Shiv sings very well.
- But where is he?
1887
02:28:42,278 --> 02:28:46,831
Shiv! There he comes.
1888
02:28:49,129 --> 02:28:51,531
Yes? Is everything fine?
1889
02:28:54,032 --> 02:28:58,403
Yes, everything is alright, but
what is the matter with you?
1890
02:28:59,607 --> 02:29:04,165
All your secrets are slowly
coming out. - What?
1891
02:29:06,133 --> 02:29:08,554
The arrangements you have
made for my marriage...
1892
02:29:08,657 --> 02:29:10,402
...are indeed praiseworthy.
1893
02:29:10,963 --> 02:29:15,949
You have done so much for me. Do
me one more favour. - Tell me.
1894
02:29:16,386 --> 02:29:18,639
I heard you have a melodious voice.
1895
02:29:19,337 --> 02:29:22,316
The man who was supposed to come
here and sing didn't come.
1896
02:29:22,433 --> 02:29:24,227
You sing something for us, please.
1897
02:29:24,434 --> 02:29:31,837
Sing something that pleases me,
my guests, and my bride.
1898
02:29:32,217 --> 02:29:35,427
So that we forget everything
else and remember only you.
1899
02:29:36,010 --> 02:29:39,834
Me? - Yes, you.
1900
02:29:40,974 --> 02:29:42,878
And do you know what a man who
helps in such a situation...
1901
02:29:42,918 --> 02:29:44,109
...is called?
1902
02:29:45,337 --> 02:29:50,301
Best man. The best and
dearest of friend.
1903
02:29:51,351 --> 02:29:56,681
That friend, who hands over
the bride to the groom.
1904
02:30:00,370 --> 02:30:05,540
Forget all that. Sing something
that becomes a blessing for us.
1905
02:30:06,239 --> 02:30:09,419
C'mon sing. Please sing Shiv.
1906
02:30:09,728 --> 02:30:12,181
Please Shiv.
1907
02:30:16,486 --> 02:30:22,035
"The Bindi on your forehead..."
1908
02:30:22,866 --> 02:30:27,494
"...may always twinkle."
1909
02:30:28,696 --> 02:30:34,250
"The Henna on your hands..."
1910
02:30:35,204 --> 02:30:39,583
"...may always be fragrant."
1911
02:30:41,296 --> 02:30:44,760
"The glow of your dress..."
1912
02:30:45,571 --> 02:30:49,968
"...may always remain."
1913
02:30:51,108 --> 02:30:56,424
"Your bangles..."
1914
02:30:56,464 --> 02:31:02,108
"...may always tinkle."
1915
02:31:12,005 --> 02:31:21,889
"Congratulations!"
1916
02:31:23,625 --> 02:31:29,664
"Congratulations on your wedding."
1917
02:31:30,694 --> 02:31:36,512
"Congratulations on your wedding."
1918
02:31:37,770 --> 02:31:43,489
"A happy married life
I wish you have."
1919
02:31:44,986 --> 02:31:49,988
"At your feet, may the world be."
1920
02:31:52,120 --> 02:31:57,585
"At your feet, may the world be."
1921
02:31:59,011 --> 02:32:04,438
"A happy married life
I wish you to have."
1922
02:32:06,022 --> 02:32:11,868
"Congratulations on your wedding."
1923
02:32:13,098 --> 02:32:18,577
"A happy married life
I wish you to have."
1924
02:32:46,179 --> 02:32:52,192
"For you is the season of spring."
1925
02:32:53,038 --> 02:32:59,198
"Any sorrow, may you never face."
1926
02:33:00,167 --> 02:33:06,347
"What of me, crazy in love I am."
1927
02:33:07,145 --> 02:33:13,763
"My sufferance, no one knows."
1928
02:33:14,224 --> 02:33:20,090
"In love, may you never suffer."
1929
02:33:21,294 --> 02:33:27,146
"In love, may you never suffer."
1930
02:33:28,384 --> 02:33:34,499
"A happy married life
I wish you have."
1931
02:33:35,394 --> 02:33:41,561
"Congratulations on your wedding."
1932
02:33:42,604 --> 02:33:48,967
"A happy married life
I wish you have."
1933
02:34:31,789 --> 02:34:37,712
"Never broken are relationships
of life."
1934
02:34:39,027 --> 02:34:44,988
"Never left are partners in life."
1935
02:34:45,955 --> 02:34:52,038
"Customs and rites,
don't you forget."
1936
02:34:52,978 --> 02:34:59,557
"Fulfil the promise you made."
1937
02:35:00,053 --> 02:35:05,906
"Spent I have a lonely life."
1938
02:35:07,226 --> 02:35:12,548
"Spent I have a lonely life."
1939
02:35:14,278 --> 02:35:20,281
"A happy married life
I wish you have."
1940
02:35:21,363 --> 02:35:27,305
"At your feet, may the world be."
1941
02:35:28,406 --> 02:35:33,929
"At your feet, may the world be."
1942
02:35:35,487 --> 02:35:40,811
"A happy married life
I wish you to have."
1943
02:35:42,395 --> 02:35:48,589
"Congratulations on your wedding."
1944
02:35:49,601 --> 02:35:58,858
"A happy married life
I wish you to have."
1945
02:36:24,489 --> 02:36:29,652
"Darling, I have fallen in love."
1946
02:36:33,757 --> 02:36:39,075
"Yes, I have fallen in love too."
1947
02:36:43,237 --> 02:36:48,279
"Yes, I have fallen in love too."
1948
02:36:52,664 --> 02:36:59,938
"Yes, I have fallen in love too."
1949
02:37:20,058 --> 02:37:24,417
Come Pooja, I have come to take you.
1950
02:37:28,529 --> 02:37:30,904
All the guests are waiting
for you downstairs.
1951
02:37:35,061 --> 02:37:36,690
Look, I kept my promise.
1952
02:37:38,819 --> 02:37:41,871
I have no complaints now.
1953
02:37:42,643 --> 02:37:46,686
My heart has no regrets
now that you are going.
1954
02:37:50,908 --> 02:37:54,848
Look how lovingly your fiance
has sent me to bring you.
1955
02:37:57,417 --> 02:37:59,160
He has sent me here
as his best man...
1956
02:37:59,978 --> 02:38:01,794
...as his dearest friend.
1957
02:38:04,967 --> 02:38:06,679
It must have never happened before.
1958
02:38:08,866 --> 02:38:10,574
This is perhaps the first time...
1959
02:38:12,875 --> 02:38:15,939
...that a husband has got his
wife married to someone else.
1960
02:38:23,510 --> 02:38:28,879
Shiv, what happened was not right.
1961
02:38:29,459 --> 02:38:34,799
By punishing you,
I have punished myself.
1962
02:38:35,662 --> 02:38:37,799
Why didn't I forgive you?
1963
02:38:39,570 --> 02:38:43,555
Why did my heart that loves you
so much, not accept the fact?
1964
02:38:44,991 --> 02:38:50,250
What do I do, Shiv?
What do I do now?
1965
02:38:51,694 --> 02:38:54,244
My heart is on fire.
1966
02:38:56,119 --> 02:39:02,291
I cannot erase your
name from my heart.
1967
02:39:03,174 --> 02:39:10,552
Pooja, Raj is waiting
for us downstairs.
1968
02:39:12,536 --> 02:39:14,760
All his guests are waiting for us.
1969
02:39:16,997 --> 02:39:18,645
We should be going.
1970
02:39:20,794 --> 02:39:21,794
Come.
1971
02:39:52,878 --> 02:39:59,612
Pooja, you knew Shiv and
did not even tell me?
1972
02:40:05,917 --> 02:40:08,054
You two knew each other...
1973
02:40:09,929 --> 02:40:11,723
...and I didn't even come to know?
1974
02:40:14,467 --> 02:40:19,076
So he is the man who
you were married to.
1975
02:40:23,551 --> 02:40:28,534
Is he the man who you have not been
able to forget until today?
1976
02:40:31,670 --> 02:40:36,473
So he is the one who
you loved so much.
1977
02:40:41,251 --> 02:40:46,067
By punishing who for his mistake,
you punished yourself.
1978
02:40:59,556 --> 02:41:02,929
This story started between you two.
1979
02:41:04,189 --> 02:41:10,434
Now tell me, will you
two conclude it, or me?
1980
02:41:20,521 --> 02:41:22,456
It is said that in the
world of love...
1981
02:41:22,813 --> 02:41:25,000
...two hearts unite with
great difficulty.
1982
02:41:28,041 --> 02:41:30,977
As far as I can think,
and what my heart says is...
1983
02:41:31,966 --> 02:41:35,217
...that on seeing you two,
it seems you're made for each other.
1984
02:41:37,309 --> 02:41:41,024
In the journey of life,
who is right and who is wrong...
1985
02:41:41,327 --> 02:41:43,283
...what is true and
what is false...
1986
02:41:44,338 --> 02:41:47,338
...who should be punished,
and who should be pardoned...
1987
02:41:47,737 --> 02:41:50,959
...ordinary men like
us cannot decide that.
1988
02:41:53,019 --> 02:41:59,823
What can decide this is
the bond of marriage.
1989
02:42:00,680 --> 02:42:06,648
And the various marriage vows
which cannot be broken so easily.
1990
02:42:09,289 --> 02:42:11,876
Yes Pooja, that is
the reason why...
1991
02:42:11,916 --> 02:42:13,853
...you could not bring
yourself to marry me.
1992
02:42:16,581 --> 02:42:19,845
Your eyes could not see
those marriage rituals.
1993
02:42:22,350 --> 02:42:26,637
Your heart cannot love anyone
else other than Shiv.
1994
02:42:27,333 --> 02:42:34,124
Pooja, relationships cannot be
broken or made by a signature.
1995
02:42:34,453 --> 02:42:37,646
Once a name gets written
on the heart...
1996
02:42:38,492 --> 02:42:40,990
...it can never be erased.
1997
02:42:41,138 --> 02:42:45,645
And only Shiv's name is
written on your heart.
1998
02:42:51,065 --> 02:42:56,158
When you two had broken
your relationship...
1999
02:42:56,510 --> 02:43:00,083
...there was no one to stop you
or convince you against it.
2000
02:43:00,552 --> 02:43:03,964
And look where you have landed up.
2001
02:43:06,526 --> 02:43:08,612
Those people are indeed
very fortunate...
2002
02:43:09,179 --> 02:43:11,385
...who have someone's support.
2003
02:43:13,491 --> 02:43:18,461
The path you could not decide upon,
I'll guide you to that path.
2004
02:43:20,750 --> 02:43:23,679
I will mend your broken
relationship forever.
2005
02:45:11,816 --> 02:45:14,378
Excuse me. - Yes.
We are checking out Sir.
2006
02:45:16,065 --> 02:45:18,073
I hope your conference
was successful.
2007
02:45:18,113 --> 02:45:21,092
And your stay in our hotel was
comfortable. - Definitely.
2008
02:45:21,259 --> 02:45:24,812
And we hope to see you again.
Mr. Shiv Kapoor. Thank you.
2009
02:45:27,838 --> 02:45:35,068
Shiv Kapoor oh my God it's you Simi...
2010
02:45:35,184 --> 02:45:37,553
What are you doing here?
What a surprise.
2011
02:45:37,681 --> 02:45:39,696
It's you who's giving me a surprise.
2012
02:45:39,812 --> 02:45:42,805
It's seven years since we met.
2013
02:45:43,777 --> 02:45:46,288
Seven years? Gosh, how time flies!
2014
02:45:46,977 --> 02:45:49,286
By the way Simi, this is
my wife Pooja. And Pooja this is Simi.
2015
02:45:49,326 --> 02:45:50,781
We studied together in college.
2016
02:45:50,821 --> 02:45:55,664
Hello! - Hi Shiv. I must say your
wife is very beautiful but...
2017
02:45:56,167 --> 02:45:59,504
...you know what Pooja in
college Shiv was man but...
2018
02:45:59,544 --> 02:46:01,595
he never look any of the girl.
2019
02:46:01,724 --> 02:46:05,245
He kept himself busy with books,
studies and sports.
2020
02:46:05,285 --> 02:46:09,050
But now, on seeing you,
I realise he has good taste.
2021
02:46:09,178 --> 02:46:11,573
Because when he had to choose
someone, he chose you.
2022
02:46:21,174 --> 02:46:23,996
Actually Shiv, I have come
here for a conference.
2023
02:46:24,330 --> 02:46:26,694
You will dine with me, won't you?
2024
02:46:29,880 --> 02:46:30,880
Shall we go?
155131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.