Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Diterjemahkan oleh apexLingga
[at] [ I D W S]
2
00:00:11,590 --> 00:00:12,390
Apa?
3
00:00:12,630 --> 00:00:14,520
Hyung, ada yang sangat aneh disini.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,460
Bagaimana dengan Dr Han?
Apa dia baik-baik saja?
5
00:00:23,450 --> 00:00:24,640
Kenapa kau menyuruhku ke sini?
6
00:00:30,080 --> 00:00:31,480
Kita perlu mengubah rencana kita.
7
00:00:32,370 --> 00:00:33,190
Mengubah?
8
00:00:34,170 --> 00:00:34,980
Benar.
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,250
Kami akan memakai tim Han Jae Joon...
10
00:00:38,210 --> 00:00:39,850
Untuk operasi perdana menteri.
11
00:00:50,320 --> 00:00:51,160
Hyung!
12
00:00:52,300 --> 00:00:53,160
Kenapa?
13
00:00:53,630 --> 00:00:54,990
Kau tahu gadis yang mirip Unni kan?
14
00:00:55,480 --> 00:00:56,280
Ya.
15
00:00:56,770 --> 00:00:57,970
Dr Han Seung Hee!
16
00:01:04,230 --> 00:01:05,450
Aku pikir mereka akan membunuhnya.
17
00:01:26,680 --> 00:01:27,500
Dr Oh!
18
00:01:34,340 --> 00:01:36,110
Dia mau pergi kemana?
19
00:01:36,910 --> 00:01:37,810
โฏ Episode 9 โฏ
20
00:01:37,810 --> 00:01:38,830
- Dr Park!
- Lepaskan!
21
00:01:39,370 --> 00:01:40,570
Kau mau pergi kemana?
22
00:01:40,570 --> 00:01:42,110
Aku harus pergi.
Lepaskan aku!
23
00:01:42,110 --> 00:01:42,920
Lepaskan!
24
00:01:43,340 --> 00:01:44,170
Kemana?
25
00:01:44,610 --> 00:01:45,780
Kau mau meninggalkan bayi itu?
26
00:01:45,810 --> 00:01:47,580
Kumohon.
Maafkan aku sekali ini saja.
27
00:02:02,200 --> 00:02:03,060
Pak?
28
00:02:07,190 --> 00:02:08,940
Sepertinya ada yang tidak beres.
29
00:02:11,740 --> 00:02:12,940
Lepaskan aku!
30
00:02:13,610 --> 00:02:14,410
Lihat!
31
00:02:26,420 --> 00:02:28,190
Aku tidak tahu kau mau kemana...
32
00:02:28,190 --> 00:02:29,220
Apa yang akan terjadi pada bayi itu?
33
00:02:30,450 --> 00:02:31,330
Bagaimana dengan bayi yang baru lahir itu?
34
00:02:42,080 --> 00:02:42,990
Kau harus menyelamatkannya.
35
00:02:44,950 --> 00:02:45,920
Apa kau bisa melakukannya?
36
00:02:46,680 --> 00:02:47,830
Kau harus menyelamatkan bayi itu.
37
00:02:54,680 --> 00:02:56,980
Apa maksudmu kau memilih tim Han Jae Joon?
38
00:02:57,390 --> 00:02:58,350
Sudah ku katakan tadi.
39
00:02:58,350 --> 00:02:59,790
Tim Han Jae Joon yang akan melakukan
40
00:03:00,100 --> 00:03:01,460
Operasi jantungnya Perdana Menteri.
41
00:03:01,460 --> 00:03:04,290
Apa itu alasanmu menyuruhku
masuk ke tim nya?
42
00:03:04,290 --> 00:03:06,590
Tapi kau melawan perintah kami.
43
00:03:06,590 --> 00:03:08,720
Rencana awal kita, aku memang harus
bergabung dengan tim Park Hoon.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,200
Rencana telah berubah.
45
00:03:13,590 --> 00:03:14,410
Jadi...
46
00:03:15,250 --> 00:03:16,940
Misi sudah berakhir.
47
00:03:23,140 --> 00:03:24,310
Biar aku tanyakan satu hal terakhir.
48
00:03:25,510 --> 00:03:26,970
Apa keputusanmu itu
49
00:03:27,610 --> 00:03:29,150
Sudah disetujui oleh negaraku?
50
00:03:30,430 --> 00:03:31,780
Kami tidak perlu persetujuan mereka.
51
00:03:32,140 --> 00:03:34,890
Kami bisa melakukan semua yang kami inginkan.
52
00:03:37,830 --> 00:03:39,130
Apa kami terlihat enteng?
53
00:03:42,550 --> 00:03:43,570
Jatuhkan senjatamu!
54
00:04:04,450 --> 00:04:05,820
Kau berencana mau kemana?
55
00:04:06,300 --> 00:04:07,150
Persiapkan saja untuk operasinya.
56
00:04:07,390 --> 00:04:08,190
Bagaimana dengan Dr Han?
57
00:04:12,120 --> 00:04:12,990
Dia akan segera kesini.
58
00:04:19,320 --> 00:04:21,030
- Dr Choi!
- Ya?
59
00:04:21,370 --> 00:04:22,630
Bagaimana cara kita
memutuskan pemenangnya?
60
00:04:23,300 --> 00:04:26,240
Tingkat keberhasilan mereka adalah yang paling penting.
61
00:04:26,480 --> 00:04:27,410
Bagaimana jika keduanya berhasil?
62
00:04:27,410 --> 00:04:28,870
Tantangan terbesar untuk operasi ini
63
00:04:28,870 --> 00:04:32,320
Ketika kinerja jantung-paru dihentikan sementara,
64
00:04:32,320 --> 00:04:34,700
Selagi membuat aorta.
65
00:04:35,510 --> 00:04:37,950
Jika otak bayi kekurangan oksigen terlalu lama,
66
00:04:38,520 --> 00:04:39,350
Mereka akan mati.
67
00:04:39,990 --> 00:04:41,750
Jika kita menjaga suhu inti mereka di 64 derajat,
68
00:04:41,750 --> 00:04:44,020
Mereka masih punya 45 menit untuk mengoperasinya.
69
00:04:44,020 --> 00:04:46,090
- Itu waktu maksimalnya?
- Benar.
70
00:04:46,370 --> 00:04:49,750
Semakin cepat pembuatan aortanya,
71
00:04:49,750 --> 00:04:50,820
Hasilnya akan lebih maksimal.
72
00:04:50,820 --> 00:04:52,970
Jadi, siapa pun bisa membuat aorta lebih cepat,
73
00:04:52,970 --> 00:04:54,700
Dalam 45 menit mereka yang menang?
74
00:04:54,700 --> 00:04:55,570
Ya.
75
00:04:57,630 --> 00:05:02,070
Pemenangnya akan punya
lebih banyak waktu yang tersisa.
76
00:05:38,810 --> 00:05:38,820
Bagaimana hasil ABGA terakhir?
77
00:05:38,820 --> 00:05:40,480
[ABGA: arteri pembawa udara]
Bagaimana hasil ABGA terakhir?
78
00:05:40,480 --> 00:05:41,680
50/40.
79
00:05:41,680 --> 00:05:43,080
Syukurlah hasilnya tidak rendah.
80
00:05:43,570 --> 00:05:44,410
Itu bagus.
81
00:05:50,740 --> 00:05:52,910
Kenapa Dr Han belum kesini?
82
00:05:57,790 --> 00:05:59,630
Dia harus bersiap untuk menganastesi!
83
00:06:00,830 --> 00:06:02,990
Dr Han akan segera ke sini.
84
00:06:41,190 --> 00:06:42,210
Hei, Hei, Hei.
85
00:06:42,210 --> 00:06:43,640
Mari kita menyingkirkan benda itu.
86
00:06:45,120 --> 00:06:46,670
Park Hoon atau Han Jae Joon?
87
00:06:46,670 --> 00:06:47,700
Aku suka
88
00:06:48,320 --> 00:06:49,700
Han Jae Joon tadi.
89
00:06:50,970 --> 00:06:54,510
Tapi aku sudah berubah pikiran
setelah melihatmu.
90
00:06:56,810 --> 00:06:57,920
Aku punya pertanyaan untukmu.
91
00:06:59,030 --> 00:06:59,920
Apa itu?
92
00:06:59,940 --> 00:07:01,120
Apa kau...
93
00:07:02,170 --> 00:07:04,950
Song Jae Hee atau Han Seung Hee?
94
00:07:10,190 --> 00:07:12,030
Aku harus tahu identitas aslimu..
95
00:07:12,390 --> 00:07:14,230
agar bisa sepenuhnya mempercayaimu.
96
00:08:00,170 --> 00:08:01,480
Bekas luka?
97
00:08:01,770 --> 00:08:02,570
Benar.
98
00:08:03,170 --> 00:08:05,540
Kau bisa menanamkan ginjal yang lain,
99
00:08:05,540 --> 00:08:07,580
Tapi bekas luka dari operasi akan tetap ada.
100
00:08:08,410 --> 00:08:09,620
Kau ingin tahu?
101
00:08:12,570 --> 00:08:13,920
Itu terlalu sulit.
102
00:08:14,430 --> 00:08:16,490
Aku belum pernah melihat
apa yang ada di baliknya pakaiannya.
103
00:08:47,570 --> 00:08:48,760
Kau sudah menemukan jawabanmu?
104
00:08:53,680 --> 00:08:56,770
Wow, aku merasa sangat bersalah pada Park Hoon.
105
00:09:01,370 --> 00:09:02,280
Baik.
106
00:09:03,740 --> 00:09:05,340
Aku akan memberikan Park Hoon kesempatan.
107
00:09:06,340 --> 00:09:07,590
Yang perlu diingat,
108
00:09:08,300 --> 00:09:11,180
Aku hanya perlu satu orang.
109
00:09:24,120 --> 00:09:25,330
Kompetisinya pukul 10?
110
00:09:25,330 --> 00:09:26,860
Ya, pukul 10.
111
00:09:47,300 --> 00:09:48,750
Jika Park Hoon kalah,
112
00:09:49,100 --> 00:09:51,380
Kau akan dikuburkan bersamanya.
113
00:10:11,170 --> 00:10:12,540
Astaga, kenapa tidak mau hidup?
114
00:10:37,230 --> 00:10:39,770
Park Hoon atau Han Jae Joon?
115
00:10:39,770 --> 00:10:41,770
Ini akan menjadi malam yang panjang.
116
00:10:43,030 --> 00:10:44,570
Park Hoon yang akan menang.
117
00:10:44,900 --> 00:10:45,880
Tentu saja dia harus.
118
00:10:46,140 --> 00:10:48,110
Jika tidak, dia akan mati di tanganmu.
119
00:10:50,740 --> 00:10:53,310
Sejujurnya, aku diam-diam
berharap Park Hoon yang menang.
120
00:10:53,700 --> 00:10:55,250
Yah, aku tidak terlalu peduli tentang Park Hoon,
121
00:10:55,880 --> 00:10:58,480
Tapi dia akan marah padaku,
122
00:10:58,970 --> 00:11:00,620
Jika dia harus melihat mayat Han Seung Hee.
123
00:11:00,900 --> 00:11:02,050
Jangan khawatir.
124
00:11:03,630 --> 00:11:05,490
Kami tidak meninggalkan
mayat tergeletak begitu saja.
125
00:11:21,790 --> 00:11:22,740
Sialan!
126
00:11:23,370 --> 00:11:24,770
Apa yang terjadi?
127
00:11:26,100 --> 00:11:27,250
Aku sangat bingung.
128
00:11:28,610 --> 00:11:29,080
[Hoon Hyung]
129
00:11:29,080 --> 00:11:30,350
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
[Hoon Hyung]
130
00:11:30,350 --> 00:11:30,950
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
131
00:11:31,370 --> 00:11:33,080
Park Hoon! Kenapa kau tidak menjawab?
132
00:11:33,080 --> 00:11:35,170
[Park Hoon]
133
00:11:43,150 --> 00:11:45,720
Astaga, kau harusnya berhenti
menelpon kalau tidak dijawab.
134
00:11:48,190 --> 00:11:49,000
Halo?
135
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
Kenapa kau tidak mengangkat telpon?
136
00:11:50,990 --> 00:11:51,800
Siapa kau?
137
00:11:52,800 --> 00:11:53,790
Apa ini Hoon Hyung?
138
00:11:54,140 --> 00:11:54,970
Pria Galon...
139
00:11:54,970 --> 00:11:57,270
Maksudku Dr Park sedang
mengoperasi sekarang.
140
00:11:57,540 --> 00:11:59,110
Sialan! Siapa kau?
141
00:11:59,880 --> 00:12:00,940
Kau tidak perlu tahu.
142
00:12:00,940 --> 00:12:03,140
Berhentilah menelepon jika
tidak dijawab jawab.
143
00:12:03,700 --> 00:12:04,500
Hei!
144
00:12:06,050 --> 00:12:08,030
Kenapa kau berpakaian?
145
00:12:08,030 --> 00:12:09,120
Kita bahkan belum mulai.
146
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Aku sudah selesai.
147
00:12:11,100 --> 00:12:12,720
Aku mau pergi melihat operasi.
148
00:12:13,010 --> 00:12:14,370
Kita masih punya waktu melihatnya.
149
00:12:14,880 --> 00:12:16,850
Oh, pukul 10! Ayo kita pergi.
150
00:12:21,150 --> 00:12:23,160
- Dr Choi.
- Ya, Pak.
151
00:12:23,830 --> 00:12:24,670
Pukul 10:00.
152
00:12:26,070 --> 00:12:28,570
Ahli anestesi kami belum datang.
153
00:12:33,920 --> 00:12:34,740
Mari kita mulai.
154
00:12:35,410 --> 00:12:36,210
Dr Choi.
155
00:12:45,280 --> 00:12:46,220
Kau sudah siap?
156
00:12:49,970 --> 00:12:51,090
Mari kita mulai, Dr Moon.
157
00:12:53,250 --> 00:12:55,200
Aku akan mulai anestesi sekarang.
158
00:12:55,810 --> 00:12:59,130
Aku telah menginfus 2ml
Pentothal dan atracurium.
159
00:13:19,790 --> 00:13:20,690
Kenapa kau belum memulai?
160
00:13:21,320 --> 00:13:22,590
Ahli anestesinya belum datang.
161
00:13:22,590 --> 00:13:24,520
Panggil anastesi yang lain!
162
00:13:25,230 --> 00:13:26,130
Park Hoon!
163
00:13:29,990 --> 00:13:31,060
Ada apa dengan Dr Han?
164
00:13:31,680 --> 00:13:32,500
Dia akan ke sini.
165
00:13:41,920 --> 00:13:43,110
Oops!
166
00:13:43,740 --> 00:13:45,140
Ini bukan ruang Dr Han?
167
00:13:45,140 --> 00:13:45,980
Di sebelah.
168
00:13:45,980 --> 00:13:46,810
Oh, benar.
169
00:13:58,320 --> 00:14:00,090
Lalu kenapa kau ada di sini, Dr Oh?
170
00:14:01,790 --> 00:14:02,760
Pergilah saja.
171
00:14:03,190 --> 00:14:04,140
Semoga beruntung, Pria galon.
172
00:14:07,850 --> 00:14:08,670
Oh ya ampun.
173
00:14:09,900 --> 00:14:10,880
Hei, Kim Chi...
174
00:14:15,320 --> 00:14:16,170
Dr Han!
175
00:14:32,030 --> 00:14:33,680
Kami akan memberikan Park Hoon kesempatan.
176
00:14:34,740 --> 00:14:37,530
Aku hanya perlu satu orang.
177
00:14:37,530 --> 00:14:39,250
Jika Park Hoon kalah
178
00:14:39,880 --> 00:14:42,100
Kau akan dikuburkan bersamanya.
179
00:15:02,190 --> 00:15:03,490
Aku akan memulai anestesi.
180
00:15:04,050 --> 00:15:06,090
Aku akan menginfus 2ml atracurium.
181
00:15:13,650 --> 00:15:14,500
Kita akan kalah.
182
00:15:14,990 --> 00:15:16,200
Tinggalkan ruangan jika
kau terus berpikir begitu.
183
00:15:21,390 --> 00:15:22,720
Ini cuma operasi biasa
184
00:15:23,140 --> 00:15:24,810
Untuk menyelamatkan bayi yang sakit.
185
00:15:39,520 --> 00:15:40,890
Kau bisa mulai.
186
00:15:40,890 --> 00:15:42,060
Kerja bagus.
187
00:15:43,530 --> 00:15:44,330
Pisau.
188
00:15:50,430 --> 00:15:51,730
Dr Moon benar-benar hebat!
189
00:15:52,210 --> 00:15:53,030
Benar.
190
00:15:54,440 --> 00:15:57,240
Dia dulu pernah jadi
yang terbaik di Myung Woo.
191
00:15:57,740 --> 00:15:58,540
Dulu?
192
00:15:59,610 --> 00:16:00,410
Ya.
193
00:16:01,450 --> 00:16:02,880
Sampai Dr Han Seung Hee datang ke sini.
194
00:16:06,370 --> 00:16:07,380
Kau bila memulainya.
195
00:16:08,050 --> 00:16:08,970
Pisau.
196
00:16:10,880 --> 00:16:11,790
Pikirkan saja bayinya.
197
00:16:19,570 --> 00:16:20,450
Han Seung Hee?
198
00:16:25,300 --> 00:16:26,870
Mereka sudah melakukan anestesi?
199
00:16:27,210 --> 00:16:28,270
Diam! tontonlah saja!
200
00:16:30,200 --> 00:16:32,300
Mereka memulainya sedikit terlambat,
201
00:16:32,300 --> 00:16:34,570
Tapi mereka membuat sayatan duluan.
202
00:16:52,210 --> 00:16:53,090
Direktur.
203
00:16:54,700 --> 00:16:55,760
Perhatikan baik baik.
204
00:16:56,170 --> 00:16:58,320
Mereka akan menjadi...
205
00:16:58,320 --> 00:17:01,150
Ahli bedah jantung masa depan
di Myung Woo.
206
00:17:01,150 --> 00:17:02,970
Di seluruh Korea Selatan.
207
00:17:15,170 --> 00:17:18,650
Mereka sedang berada
di tengah kompetisi sekarang.
208
00:17:21,520 --> 00:17:22,830
Aku penasaran.
209
00:17:23,940 --> 00:17:26,570
Siapa yang akan aku pilih?
210
00:17:44,900 --> 00:17:46,340
Moment ini dimulai.
211
00:17:54,610 --> 00:17:55,420
Suhu?
212
00:17:56,280 --> 00:17:57,090
64 derajat.
213
00:17:57,520 --> 00:17:58,660
Moment inti?
214
00:17:59,280 --> 00:18:00,120
Benar.
215
00:18:01,720 --> 00:18:03,860
Setelah mereka menghentikan kinerja jantung-paru,
216
00:18:03,860 --> 00:18:06,660
Mereka harus membuat aorta
dalam waktu 45 menit.
217
00:18:06,660 --> 00:18:07,460
Sederhana.
218
00:18:08,120 --> 00:18:09,000
Pump Off.
219
00:18:15,520 --> 00:18:16,340
Mereka harus selesai
220
00:18:16,340 --> 00:18:17,810
Sebelum jam menunjukkan 00:00,
221
00:18:17,810 --> 00:18:18,700
Atau bayinya akan,
222
00:18:18,940 --> 00:18:20,040
Mati segera.
223
00:18:37,080 --> 00:18:38,960
Mereka banyak memakan waktu selama anestesi.
224
00:18:39,650 --> 00:18:42,300
Tim jsudah menyiapkan tim scrub.
[Tim Scrub : bantuan/cadangan]
225
00:18:48,770 --> 00:18:49,700
Suction.
226
00:18:57,230 --> 00:18:58,050
Fokus.
227
00:18:59,630 --> 00:19:00,450
Baiklah.
228
00:19:25,000 --> 00:19:28,350
[Rumah Sakit Myung Woo]
229
00:20:01,570 --> 00:20:02,790
Hei, bebek!
230
00:20:06,170 --> 00:20:06,980
Oh tidak! Ada pembuluh darah yang pecah!
231
00:20:12,420 --> 00:20:13,220
Jahit itu.
232
00:20:21,660 --> 00:20:22,720
Kita tidak punya banyak waktu.
233
00:20:22,720 --> 00:20:23,560
Kita harus menjahitnya sekarang.
234
00:20:30,990 --> 00:20:32,240
Dasar bebek itu!
235
00:20:46,050 --> 00:20:46,880
Kita tidak punya banyak waktu.
236
00:20:46,880 --> 00:20:48,150
Kau yang harus mengambil alih, Dr Park.
237
00:20:50,250 --> 00:20:51,520
Jangan lihat aku.
Lihatlah bayinya.
238
00:20:55,590 --> 00:20:56,490
Lihatl bayinya!
239
00:20:59,730 --> 00:21:00,530
Jahit itu.
240
00:21:01,030 --> 00:21:01,940
Dr Park, kau saja yang melakukannya.
241
00:21:01,940 --> 00:21:02,870
Kita tidak memiliki banyak waktu!
242
00:21:02,870 --> 00:21:04,120
Ya, kau saja, Dr Park.
243
00:21:04,850 --> 00:21:07,670
Aku tidak bisa melakukannya dengan cepat.
Kita tidak punya banyak waktu lagi.
244
00:21:07,670 --> 00:21:09,010
Kau sudah berlatih untuk itu.
245
00:21:14,940 --> 00:21:15,750
Lakukan.
246
00:21:16,190 --> 00:21:17,710
Apa kau ingin menjadi bebek seumur hidupmu?
247
00:21:39,800 --> 00:21:40,770
Cepat.
248
00:21:41,210 --> 00:21:42,640
Dr Park, kau saja.
Kita tidak punya waktu!
249
00:21:43,140 --> 00:21:44,740
- Cukup!
- Dr Park!
250
00:21:51,650 --> 00:21:52,720
Jika kau tidak memikirkan
251
00:21:53,250 --> 00:21:54,820
Latar belakang mewah dan nama baiknya sebagai putri direktur,
252
00:21:55,100 --> 00:21:56,280
Dia cuma seorang dokter biasa.
253
00:21:56,280 --> 00:21:58,420
Ini bukan sesuatu yang bisa dia tangani, Dr Oh.
254
00:21:58,420 --> 00:22:00,290
Biarkan Dr Keum yang menjadi
asisten utama untuk operasi ini.
255
00:22:00,290 --> 00:22:03,320
Aku pikir kalau bebek bekerja keras, dia bisa melakukannya.
256
00:22:05,390 --> 00:22:07,630
Tanganmu sempurna untuk menjadi ahli bedah jantung.
257
00:22:11,170 --> 00:22:12,000
Mari kita lanjutkan.
258
00:22:13,940 --> 00:22:14,800
Berikan padaku.
259
00:22:48,990 --> 00:22:49,870
Pomp on.
260
00:23:02,810 --> 00:23:03,880
Selesai.
261
00:23:27,320 --> 00:23:29,340
Han Jae Joon yang menang.
262
00:24:04,430 --> 00:24:05,370
Pak.
263
00:24:06,170 --> 00:24:07,380
Kita menang.
264
00:24:18,590 --> 00:24:19,590
Potong.
265
00:24:21,970 --> 00:24:22,790
Pomp on.
266
00:24:35,680 --> 00:24:36,790
Maaf.
267
00:24:37,520 --> 00:24:38,430
Ini semua karenaku.
268
00:24:38,430 --> 00:24:39,780
Karenamu, bayinya akan hidup.
269
00:24:44,320 --> 00:24:45,150
Kita kalah.
270
00:24:46,170 --> 00:24:47,020
Itu tidak masalah.
271
00:25:03,300 --> 00:25:04,270
[Kepala Bedah: Han Jae Joon]
272
00:25:38,410 --> 00:25:39,250
Dr Han.
273
00:25:39,740 --> 00:25:40,700
Sampai jumpa.
274
00:25:49,320 --> 00:25:50,140
Direktur.
275
00:25:51,650 --> 00:25:54,310
Selamat.
276
00:25:54,310 --> 00:25:58,550
Kami juga akan segera memberikan
selamat padamu.
277
00:25:59,990 --> 00:26:02,360
Ini operasi yang mengesankan.
278
00:26:04,740 --> 00:26:06,890
Ini operasi terakhirnya Park Hoon.
279
00:26:13,930 --> 00:26:15,170
Direktur.
280
00:26:15,410 --> 00:26:16,940
Operasi itu bukti
281
00:26:16,940 --> 00:26:19,370
Kenapa kita perlu Park Hoon di rumah sakit kita.
282
00:26:19,370 --> 00:26:20,170
Ya.
283
00:26:20,790 --> 00:26:21,940
Aku akan mengakui bakat luar biasanya.
284
00:26:22,650 --> 00:26:23,570
Tapi...
285
00:26:25,430 --> 00:26:27,050
Aku tidak tahan dengannya.
286
00:26:27,050 --> 00:26:28,830
Direktur, ini impianmu
287
00:26:28,830 --> 00:26:31,550
Untuk menjadikan Myung Woo yang terbaik.
288
00:26:31,990 --> 00:26:33,140
Park Hoon dan Dr Han adalah orang
289
00:26:33,140 --> 00:26:34,620
Yang bisa membantumu mencapai impian itu.
290
00:26:34,620 --> 00:26:35,830
Cukup Dr Han
291
00:26:36,540 --> 00:26:38,290
untuk mewujudkan mimpiku.
292
00:26:39,080 --> 00:26:39,890
Direktur...
293
00:27:01,230 --> 00:27:02,940
Selamat padaku?
294
00:27:09,850 --> 00:27:10,920
Selamat, profesor.
295
00:27:14,590 --> 00:27:15,970
Aku ingin mengucapkan selamat di mukamu
296
00:27:15,970 --> 00:27:17,260
Agar kau dipanggil
ke rumah sakit cabang.
297
00:27:17,700 --> 00:27:19,200
Kurang ajar!
298
00:27:20,450 --> 00:27:21,280
Aku tahu
299
00:27:21,920 --> 00:27:23,430
Kita sudah melalui banyak hal bersama.
300
00:27:23,670 --> 00:27:25,870
Membayangkan tidak bisa melihatmu lagi
301
00:27:25,870 --> 00:27:27,700
Itu... Itu...
302
00:27:31,050 --> 00:27:32,310
Membuat ku terlalu senang.
303
00:27:32,310 --> 00:27:33,210
Apa katamu?
304
00:27:34,810 --> 00:27:37,210
Apa yang baru saja kau katakan?
305
00:27:37,210 --> 00:27:38,050
Hah?
306
00:27:39,050 --> 00:27:39,900
Bajingan!
307
00:27:39,900 --> 00:27:40,800
Berhenti!
308
00:27:43,380 --> 00:27:44,480
Berhenti!
309
00:27:44,940 --> 00:27:46,690
Ada banyak dokter wanita
310
00:27:46,690 --> 00:27:48,630
Yang cantik di rumah sakit cabang.
311
00:27:48,630 --> 00:27:49,650
Akan ada banyak wanita
312
00:27:49,650 --> 00:27:50,520
Yang bisa kau berikan bunga.
313
00:27:50,520 --> 00:27:51,730
Aku akan mengirimkanmu bunganya!
314
00:27:51,730 --> 00:27:52,660
Brengsek kau!
315
00:27:52,660 --> 00:27:53,540
Jika aku menangkapmu
316
00:27:55,190 --> 00:27:56,830
Ini akan menjadi akhir bagimu!
317
00:27:56,830 --> 00:27:57,670
Aku berharap
318
00:27:58,450 --> 00:28:00,640
Kau bertambah sehat,
319
00:28:01,880 --> 00:28:05,370
Di daerah Moon Won udara dan airnya bersih.
320
00:28:05,370 --> 00:28:06,180
Sampai jumpa
321
00:28:07,120 --> 00:28:08,380
Jaga mulutmu!
322
00:28:08,790 --> 00:28:09,900
Ouch!
323
00:28:09,900 --> 00:28:11,740
Apa kau layak mengolok olok seniormu!
324
00:28:11,740 --> 00:28:12,540
Brengsek kau!
325
00:28:12,540 --> 00:28:13,430
Semoga beruntung di cabang!
326
00:28:13,430 --> 00:28:14,850
Ke sini! Ke sini kau!
327
00:28:15,630 --> 00:28:17,800
Dasar bodoh...
328
00:28:19,680 --> 00:28:22,060
Profesor, apa direktur sedang pergi?
329
00:28:22,060 --> 00:28:23,230
Oh Soo Hyun.
330
00:28:23,230 --> 00:28:24,260
Kau menyadari
331
00:28:25,300 --> 00:28:27,100
Kita kalah karenamu, kan?
332
00:28:28,540 --> 00:28:29,760
Maafkan aku, professor.
333
00:28:29,790 --> 00:28:32,770
Yah, setidaknya kau punya
sopan santun dan hormat.
334
00:28:33,250 --> 00:28:34,480
Kumohon.
335
00:28:34,920 --> 00:28:38,870
Mintalah dia untuk tidak mengirimku ke cabang.
336
00:28:39,700 --> 00:28:40,740
Apa maksudnya itu?
337
00:28:40,740 --> 00:28:42,120
Direktur bilang
338
00:28:43,570 --> 00:28:46,010
Dia akan mengucapkan
selamat padaku segera.
339
00:28:47,050 --> 00:28:48,320
Kita kekurangan staf di sini.
340
00:28:48,320 --> 00:28:49,850
Tidak mungkin dia akan mengirimmu ke cabang.
341
00:28:49,850 --> 00:28:51,600
Baiklah.
342
00:28:52,030 --> 00:28:54,000
Tolong beritahu direktur itu
343
00:28:54,000 --> 00:28:56,450
Dari segenap hatimu.
344
00:28:56,880 --> 00:29:00,020
Tolong katakan padanya aku akan memberikan segalanya
345
00:29:01,230 --> 00:29:02,930
Untuk melayani di Myung Woo.
346
00:29:02,960 --> 00:29:05,690
Aku akan memberikan segalanya! Silahkan?
347
00:29:06,120 --> 00:29:06,120
Diterjemahkan oleh apexLingga
348
00:29:06,630 --> 00:29:07,540
Aku pikir
349
00:29:07,790 --> 00:29:09,740
Akan lebih baik jika
kau mengatakan padanya sendiri.
350
00:29:15,990 --> 00:29:17,700
Wow. Ada apa denganku?
351
00:29:17,700 --> 00:29:19,970
Kenapa aku mengemis padanya?
352
00:29:22,210 --> 00:29:24,570
Sialan itu, Park Hoon!
353
00:29:26,790 --> 00:29:28,080
Hei! Hei!
354
00:29:29,390 --> 00:29:30,220
Park Hoon!
355
00:29:30,720 --> 00:29:31,610
Lepaskan.
356
00:29:32,430 --> 00:29:33,630
Kenapa kau kalah?
357
00:29:33,630 --> 00:29:35,430
Jadi kenapa?
Aku menyimpan bayinya kok.
358
00:29:35,430 --> 00:29:37,500
Aku akan mati!
359
00:29:37,740 --> 00:29:39,430
Tak ada yang akan mati.
Semuanya akan baik-baik saja.
360
00:29:40,430 --> 00:29:41,250
Hei!
361
00:29:42,450 --> 00:29:44,120
Semuanya akan mati!
362
00:29:44,390 --> 00:29:47,790
Sial!
363
00:29:48,050 --> 00:29:50,540
Semuanya akan mati!
364
00:29:50,540 --> 00:29:51,550
Dasar si bodoh itu!
365
00:29:54,050 --> 00:29:56,120
Dasar pengacau!
366
00:30:08,320 --> 00:30:09,660
Bagus, Dr Han.
367
00:30:09,920 --> 00:30:11,200
Bisa kau menjaga bayi ini?
368
00:30:11,720 --> 00:30:12,740
Kau mau kemana??
369
00:30:20,190 --> 00:30:21,470
Itu bayi mu, Dr Park.
370
00:30:21,810 --> 00:30:22,640
Dimana Dr Han?
371
00:30:23,390 --> 00:30:24,480
Dia baru saja pergi.
372
00:30:38,150 --> 00:30:39,260
Hyung!
373
00:30:45,700 --> 00:30:47,400
Hyung, apa dia Jae Hee?
374
00:30:53,850 --> 00:30:54,870
Dengarkan aku.
375
00:30:55,120 --> 00:30:56,740
- Tidak, kau harus yang mendengarkanku.
- Dengarkan.
376
00:30:58,850 --> 00:31:00,120
Jangan bilang pada siapa pun
377
00:31:00,810 --> 00:31:01,910
Apa yang kau lihat tadi.
378
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
- Tapi...
- Katakan "Ya."
379
00:31:05,520 --> 00:31:06,540
Baiklah.
380
00:31:07,050 --> 00:31:08,080
Tapi katakan padaku satu hal.
381
00:31:08,920 --> 00:31:09,750
Apa?
382
00:31:10,120 --> 00:31:11,520
Apa dia benar-benar Jae Hee?
383
00:31:16,100 --> 00:31:18,730
Aku melihat pistol juga.
Apa dia mata-mata?
384
00:31:19,920 --> 00:31:21,860
Itulah kenapa kau tidak boleh
memberitahunya siapa pun.
385
00:31:21,860 --> 00:31:22,770
Hyung...
386
00:31:23,250 --> 00:31:24,590
Berikan kunci trukmu
dan pergilah bersama ibumu.
387
00:31:24,590 --> 00:31:25,430
Aku akan meneleponmu nanti.
388
00:31:33,200 --> 00:31:34,090
Hyung.
389
00:31:35,010 --> 00:31:36,100
Apa semuanya baik-baik saja?
390
00:31:37,430 --> 00:31:38,300
Terima kasih.
391
00:31:46,770 --> 00:31:48,220
Bunuh Park Hoon.
392
00:31:49,810 --> 00:31:51,810
Kau juga tidak akan tetap bisa hidup.
393
00:31:51,810 --> 00:31:53,080
Bukankah sudah ku bilang?
394
00:31:53,770 --> 00:31:54,700
Satu-satunya yang aku takutkan
395
00:31:54,700 --> 00:31:56,850
Adalah tidak bisa menyelesaikan misi kita.
396
00:31:56,850 --> 00:31:59,080
Kita telah gagal.
397
00:32:08,630 --> 00:32:09,480
Jae Hee.
398
00:32:31,630 --> 00:32:32,500
Jae Hee.
399
00:32:49,620 --> 00:32:50,970
Negara kita yang akan memutuskan,
400
00:32:50,970 --> 00:32:52,250
Apakah kita sudah berhasil atau gagal pada misi kita.
401
00:32:52,250 --> 00:32:53,990
Ini bukan tergantung padamu.
402
00:32:54,900 --> 00:32:56,410
Cukup dengan alasanmu itu.
403
00:32:58,100 --> 00:32:59,260
Apa kau takut mati?
404
00:33:00,650 --> 00:33:01,860
Kita masih punya kesempatan.
405
00:33:01,860 --> 00:33:02,790
Masih ada, memang.
406
00:33:04,190 --> 00:33:05,630
Tapi dia gagal total.
407
00:34:03,280 --> 00:34:04,100
Ruang operasi?
408
00:34:04,100 --> 00:34:05,220
- Kau gila!
- Itulah sebabnya.
409
00:34:06,030 --> 00:34:07,020
Hei, bocah galon.
410
00:34:07,020 --> 00:34:09,020
Kau sudah melakukan yang terbaik.
411
00:34:09,410 --> 00:34:11,900
Hanya saja Dr Han melakukannya lebih baik.
412
00:34:12,480 --> 00:34:13,730
Bergembiralah. Ayo pergi.
413
00:34:21,210 --> 00:34:22,010
Halo.
414
00:34:40,080 --> 00:34:41,190
Kerja bagus hari ini.
415
00:34:41,480 --> 00:34:43,340
Kau juga melakukannya dengan hebat.
416
00:34:43,940 --> 00:34:45,290
Kau bilang ini cuma 1 pertandingan kan?
417
00:34:47,410 --> 00:34:49,430
- Bagaimana dengan Dr Oh?
- Dia tidak menjawab teleponku.
418
00:34:51,450 --> 00:34:52,920
Aku tidak tahu Dr Oh akan
419
00:34:53,410 --> 00:34:55,640
Bergabung dengan tim bocah galon.
420
00:34:58,680 --> 00:34:59,870
Kita menang karena itu.
421
00:35:02,080 --> 00:35:02,910
Apa?
422
00:35:02,910 --> 00:35:05,970
Tim bocah air itu selalu mengungguli kita,
423
00:35:05,970 --> 00:35:07,820
Tapi sampai Dr Oh mengacaukannya
dan kita memimpin.
424
00:35:10,830 --> 00:35:11,890
Dr Moon!
425
00:35:15,720 --> 00:35:18,170
Direktur ingin bertemu denganmu.
426
00:35:18,610 --> 00:35:19,430
Baik.
427
00:35:24,070 --> 00:35:25,470
Ini sudah malam.
428
00:35:25,470 --> 00:35:27,000
Mari kita beristirahat.
429
00:35:27,530 --> 00:35:29,560
Bagaimana kau bisa membantu Park Hoon?
430
00:35:31,040 --> 00:35:33,600
Setiap orang mendapatkan apa yang mereka inginkan.
431
00:35:34,070 --> 00:35:35,870
Bayi-bayinya menjadi sehat,
432
00:35:35,870 --> 00:35:37,870
Kau dan Jae Joon memenangkan kompetisi.
433
00:35:37,870 --> 00:35:39,270
Apa kau beranda?
434
00:35:39,520 --> 00:35:41,210
Kau menjadi bermasalah dengan Dr Han.
435
00:35:41,690 --> 00:35:43,290
Apa kau khawatir padaku?
436
00:35:43,290 --> 00:35:44,610
Kalau Jae Joon dan aku mungkin putus?
437
00:35:44,610 --> 00:35:46,290
Tidak, aku khawatir pada diriku sendiri,
438
00:35:46,290 --> 00:35:47,780
kalau aku mungkin kehilangan orang
yang kusuka sebagai anak menantu.
439
00:35:50,960 --> 00:35:51,780
Kenapa?
440
00:35:52,230 --> 00:35:53,220
Kau tidak suka Dr Han?
441
00:35:54,110 --> 00:35:55,380
Aku suka dia.
442
00:35:55,640 --> 00:35:56,750
Tepat setelah dirimu, ayah.
443
00:35:58,380 --> 00:35:59,520
Jadi baiklah padanya.
444
00:36:00,600 --> 00:36:01,440
Ayah
445
00:36:02,220 --> 00:36:03,330
Aku ingin hidup bebas.
446
00:36:03,330 --> 00:36:04,290
Apa?
447
00:36:04,290 --> 00:36:05,630
Kenapa kau tiba tiba begitu?
448
00:36:06,110 --> 00:36:08,240
Aku akan menjelaskannya nanti.
449
00:36:10,400 --> 00:36:11,270
Soo Hyun!
450
00:36:13,820 --> 00:36:15,110
Terima kasih, ayah.
451
00:36:25,930 --> 00:36:26,780
Soo Hyun.
452
00:36:27,310 --> 00:36:29,520
Masuklah.
Ayah sedang menunggumu.
453
00:36:31,200 --> 00:36:32,400
Apa kau punya waktu untukku?
454
00:36:32,400 --> 00:36:33,420
Sampai jumpa.
455
00:36:36,040 --> 00:36:38,130
Dan juga selamat, Jae Joon.
456
00:36:54,130 --> 00:36:58,650
Kantor polisi, tekan 1 untuk melaporkan mata-mata.
457
00:37:04,420 --> 00:37:05,590
Ada apa Chang Hee?
458
00:37:05,590 --> 00:37:06,720
Oh, dokter!
459
00:37:07,220 --> 00:37:08,360
Apa aku mengagetkanmu?
460
00:37:09,130 --> 00:37:10,060
Ah, tidak.
461
00:37:10,530 --> 00:37:12,730
Apa kau melihat Dr Park?
462
00:37:13,240 --> 00:37:14,090
Tidak.
463
00:37:14,710 --> 00:37:16,830
Dia tidak menjawab telepoku.
Dia pergi kemana?
464
00:37:16,830 --> 00:37:19,360
Bisa kau suruh Dr Park menelponku,
465
00:37:19,360 --> 00:37:20,500
Kalau kau melihatnya?
466
00:37:35,600 --> 00:37:36,620
Dr Han!
467
00:37:44,000 --> 00:37:45,020
Dr Keum.
468
00:37:48,440 --> 00:37:49,640
Apa kau melihat Dr Park?
469
00:37:51,070 --> 00:37:52,900
Tidak
470
00:37:54,240 --> 00:37:55,100
Kerja bagus hari ini.
471
00:37:55,440 --> 00:37:56,330
Terima kasih.
472
00:37:59,730 --> 00:38:02,140
Dr Oh terlihat bahagia.
473
00:38:05,380 --> 00:38:06,290
Aku tidak peduli.
474
00:38:06,890 --> 00:38:08,870
Kau menjadi asisten pertama,
berterima kasihlah padaku.
475
00:38:09,470 --> 00:38:10,620
Kau harus membalas budi.
476
00:38:10,980 --> 00:38:13,080
Balas budi? Bagaimana?
477
00:38:19,600 --> 00:38:20,590
Pertama,
478
00:38:21,560 --> 00:38:22,960
Ambil libur di akhir pekan.
479
00:38:24,730 --> 00:38:27,800
Apa yang ingin kau lakukan di hari libur?
480
00:38:30,300 --> 00:38:31,930
Jangan khawatir.
481
00:38:31,930 --> 00:38:34,310
Aku akan mengurus semuanya.
482
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif...
483
00:38:47,310 --> 00:38:48,240
Dr Park!
484
00:38:48,920 --> 00:38:50,360
Apa kau melihat Dr Han?
485
00:38:50,800 --> 00:38:52,760
Aku melihatnya di sekitar kamar pasien kita.
486
00:38:52,950 --> 00:38:55,760
- Baik.
- Apa kau sibuk?
487
00:38:56,890 --> 00:38:59,460
- Aku harus memberitahumu sesuatu.
- Nanti saja.
488
00:39:11,980 --> 00:39:13,740
Oh, astaga... apa yang harus aku lakukan sekarang?
489
00:39:14,110 --> 00:39:15,070
Cukup!
490
00:39:15,470 --> 00:39:17,080
Berhentilah menangis!
Pergi cari Hoon sana.
491
00:39:17,440 --> 00:39:20,180
Kenapa?
Ini semua sudah berakhir.
492
00:39:20,180 --> 00:39:21,780
Kau seharusnya bertanggung jawab!
493
00:39:22,090 --> 00:39:24,960
Ini semua karena kau telah merekomendasikan dia!
494
00:39:25,270 --> 00:39:27,130
Apa yang harus aku lakukan ?
495
00:39:27,130 --> 00:39:29,030
Aku tidak bisa mewujudkan wasiat ayahku.
496
00:39:30,180 --> 00:39:32,330
Aku tidak tahu harus bagaimana.
497
00:39:32,330 --> 00:39:33,330
Oh, Ya Tuhan.
498
00:39:34,560 --> 00:39:36,600
Oh, Ayahku...
499
00:39:57,350 --> 00:39:58,820
[Dr Park Hoon]
500
00:40:02,240 --> 00:40:03,040
Kau dimana?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,270
Dengarkan aku.
502
00:40:04,270 --> 00:40:05,790
Pergilah dari rumah sakit segera.
503
00:40:06,160 --> 00:40:07,090
Kau dimana?
504
00:40:07,090 --> 00:40:08,330
Kau tidak medengarku?
505
00:40:08,330 --> 00:40:09,960
Pergilah dari rumah sakit segera.
506
00:40:10,200 --> 00:40:11,360
Aku bertanya kau ada dimana.
507
00:40:59,510 --> 00:41:00,310
Jae Hee.
508
00:41:06,960 --> 00:41:07,930
Berhenti.
509
00:41:13,980 --> 00:41:15,690
Ini tidak boleh berakhir seperti ini.
510
00:41:24,760 --> 00:41:25,560
Jae Hee.
511
00:41:26,090 --> 00:41:27,070
Aku menyuruhmu untuk berhenti!
512
00:41:31,620 --> 00:41:33,070
Kita masih memiliki kesempatan.
513
00:42:15,310 --> 00:42:18,330
Kode Biru, Kode Biru,
ICUKode Biru
514
00:42:19,390 --> 00:42:22,090
Kode Biru, Kode Biru,
ICU Kode Biru
515
00:42:53,360 --> 00:42:55,160
Aku paham kau tidak bisa berbuat banyak,
516
00:42:55,980 --> 00:42:57,290
Tapi kau seharusnya mencoba meyakinkan dia.
517
00:42:57,710 --> 00:42:58,830
Kenapa kau membiarkan dia pergi ke tim lain?
518
00:43:00,000 --> 00:43:01,160
Maaf Ketua.
519
00:43:04,310 --> 00:43:05,760
Tenangkan dia sana.
520
00:43:06,040 --> 00:43:07,900
Dia terlihat keras
tapi dia sangat lembut di dalam.
521
00:43:09,310 --> 00:43:10,140
Ya.
522
00:43:12,020 --> 00:43:13,240
Dia memberiku terlalu banyak kesulitan.
523
00:43:13,240 --> 00:43:15,280
Bawa dia pergi, maka
aku bisa berhenti khawatir padanya.
524
00:43:20,240 --> 00:43:23,090
Kode Biru, Kode Biru,
ICUKode Biru
525
00:43:24,000 --> 00:43:26,800
Kode Biru, Kode Biru,
ICU Kode Biru
526
00:43:39,420 --> 00:43:40,310
Apa yang terjadi?
527
00:43:41,090 --> 00:43:42,340
Tekanan darah mulai menurun.
528
00:43:42,340 --> 00:43:43,940
Itulah yang kutanyakan!
529
00:43:44,400 --> 00:43:45,710
[PVR: Pulmonary Vascular Resistance]
PVR nya menurun.
530
00:43:45,930 --> 00:43:48,210
[Shunt: pembuluh darah sintetis yang menghubungkan aorta dan arteri pulmonalis]
Kau harus melakukan operasi ulang untuk memperbaiki shunt-nya.
531
00:43:49,220 --> 00:43:50,560
Itu tidak mungkin.
532
00:43:50,560 --> 00:43:51,840
Aku sudah memeriksanya.
533
00:43:51,840 --> 00:43:52,810
Lalu kenapa bayi nya begini?
534
00:43:53,200 --> 00:43:54,360
Siapa pasien itu?
535
00:43:54,680 --> 00:43:57,050
Apa pasien yang Dr Han operasi?
536
00:43:59,780 --> 00:44:00,580
Bagus.
537
00:44:01,870 --> 00:44:03,220
Apa maksudmu?
Kita harus melakukan operasi.
538
00:44:06,290 --> 00:44:08,100
Perawat Min,
mari kita pindahkan dia ke ruang bedah.
539
00:44:08,460 --> 00:44:09,660
- Ya.
- Tunggu.
540
00:44:11,750 --> 00:44:12,670
Kau mau membiarkannya saja?
541
00:44:12,670 --> 00:44:13,970
Dia pasienku!
542
00:44:17,420 --> 00:44:19,970
Aku yang akan melakukannya.
543
00:44:26,910 --> 00:44:28,480
Maafkan aku, Pak.
544
00:44:29,760 --> 00:44:30,750
Pindahkan ke ruang bedah.
545
00:44:43,060 --> 00:44:44,100
Ada apa?
546
00:44:46,360 --> 00:44:48,270
Apa artinya kami menang?
547
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
Jackpot!
548
00:44:55,950 --> 00:44:57,120
Hore! Hore!
549
00:44:59,240 --> 00:45:01,510
Hore! Hore!
550
00:45:02,150 --> 00:45:04,550
Aishh... kenapa kau lari?
551
00:45:04,550 --> 00:45:06,380
Apa kkau sudah gila?
Berperilaku seperti itu di ICU?
552
00:45:06,380 --> 00:45:08,400
Aku tidak bisa menahannya.
553
00:45:08,670 --> 00:45:10,920
Hyungnim, kita harus pergi bertemu Presedir.
554
00:45:11,240 --> 00:45:12,120
Presedir?
555
00:45:12,120 --> 00:45:14,380
Walau Dr Han yang petama selesai,
556
00:45:14,380 --> 00:45:16,220
Tapi pasiennya mengalami insiden.
557
00:45:16,220 --> 00:45:18,560
Kita harus tegas pada siapa pemenangnya.
558
00:45:18,560 --> 00:45:20,200
Sekarang bukan tentang masalah pemenang.
559
00:45:20,760 --> 00:45:22,730
Satu-satunya alasan kenapa aku menyetujui kompetisi ini ,
560
00:45:23,090 --> 00:45:24,930
Adalah berharap kalau Dr Park dan Dr Han bisa
561
00:45:24,930 --> 00:45:27,170
Mendapatkan pelajaran yang berharga sebagai dokter.
562
00:45:27,170 --> 00:45:29,490
Bagi ku, mengetahui siapa pemenangnya
lebih berharga daripada hidupku sendiri.
563
00:45:29,910 --> 00:45:31,540
Ayo kita temui Presedir.
564
00:45:32,840 --> 00:45:34,010
[Kepala Bedah: Han Jae Joon]
565
00:45:43,430 --> 00:45:44,220
Potong.
566
00:45:49,360 --> 00:45:51,790
Aku akan menjahitnya.
567
00:45:52,380 --> 00:45:53,730
Aku yang akan melakukannya.
Pergilah sekarang.
568
00:46:07,090 --> 00:46:07,910
Forceps.
569
00:46:10,510 --> 00:46:11,310
Pemegang jarum.
570
00:46:27,510 --> 00:46:28,660
Apa yang terjadi?
571
00:46:29,420 --> 00:46:30,260
Pergilah.
572
00:46:30,710 --> 00:46:32,270
- Jae Joon.
- Pergi!
573
00:47:17,780 --> 00:47:20,440
Yes! Kami menang!
574
00:47:21,090 --> 00:47:23,320
Kami menang!
575
00:47:23,320 --> 00:47:24,910
Oh yes!
576
00:47:24,910 --> 00:47:27,240
Permainanmu berakhir brengsek, Han Jae Joon!
577
00:47:28,490 --> 00:47:30,020
Berhenti disitu kunyuk!
578
00:47:32,560 --> 00:47:33,760
Berbalik!
579
00:47:37,560 --> 00:47:38,360
Managerku sayang!
580
00:47:39,760 --> 00:47:40,560
Sayang?
581
00:47:48,330 --> 00:47:50,600
Turun dan katakan, Han Jae Joon!
582
00:47:50,600 --> 00:47:51,440
Han Jae Joon!
583
00:47:51,640 --> 00:47:54,580
Naik dan katakan, ke cabang!
584
00:47:54,890 --> 00:47:56,150
Ke cabang!
585
00:47:56,370 --> 00:47:57,350
Ulangi.
586
00:47:57,980 --> 00:48:00,580
Han Jae Joon, ke cabang!
587
00:48:00,580 --> 00:48:01,450
Terus!
588
00:48:02,270 --> 00:48:04,930
Han Jae Joon, ke cabang!
589
00:48:05,560 --> 00:48:06,640
Han Jae Joon
590
00:48:07,020 --> 00:48:08,200
Ke cabang!
591
00:48:08,200 --> 00:48:09,150
Ouch!
592
00:48:09,630 --> 00:48:11,430
Apa aku akan pindah ke cabang?
593
00:48:11,430 --> 00:48:12,700
Lakukan!
594
00:48:13,730 --> 00:48:14,800
Han Jae Joon
595
00:48:15,600 --> 00:48:16,870
Ke cabang!
596
00:48:17,930 --> 00:48:20,560
- Han Jae Joon, Ke cabang!
- Lakukan dengan benar.
597
00:48:22,070 --> 00:48:23,360
Cepat!
598
00:48:23,640 --> 00:48:24,600
Han Jae Joon
599
00:48:25,440 --> 00:48:26,980
Ke cabang!
600
00:48:27,580 --> 00:48:28,560
Han Jae Joon
601
00:48:29,420 --> 00:48:30,870
Ke cabang!
602
00:48:33,620 --> 00:48:35,320
Han Jae Joon kalah?
603
00:48:35,660 --> 00:48:36,660
Ya.
604
00:48:37,090 --> 00:48:40,590
Bayi yang Han Jae Joon operasi hampir mati.
605
00:48:41,000 --> 00:48:42,390
Dasar bodoh.
606
00:48:47,230 --> 00:48:48,860
Jadi...
607
00:48:49,730 --> 00:48:51,870
Apa aku harus memilih Park Hoon?
608
00:49:35,110 --> 00:49:36,180
Park Hoon menang.
609
00:49:36,710 --> 00:49:38,530
- Aku tahu.
- Kita hampir kacau..
610
00:49:38,530 --> 00:49:39,880
Karena tindakan cerobohmu itu.
611
00:49:42,930 --> 00:49:43,790
Tindakan ceroboh?
612
00:49:43,790 --> 00:49:45,490
Park Hoon hampir mati!
613
00:49:47,110 --> 00:49:48,990
Kau yang bodoh mengejarnya.
614
00:49:50,930 --> 00:49:52,980
Jangan bertindak sembrono.
615
00:49:56,270 --> 00:49:58,090
Aku selalu mengawasi.
616
00:50:00,090 --> 00:50:01,370
Aku yang memutuskan...
617
00:50:02,670 --> 00:50:04,370
Apakah akan membunuhnya atau menyelamatkannya.
618
00:50:07,040 --> 00:50:08,420
Sama juga terhadapmu,
619
00:50:09,330 --> 00:50:10,180
Han Seung Hee .
620
00:50:16,820 --> 00:50:17,930
Kita mau kemana?
621
00:50:21,200 --> 00:50:22,660
Nomor yang anda tuju..
622
00:50:24,270 --> 00:50:25,510
Bagaimana operasinya?
623
00:50:27,490 --> 00:50:29,860
- Berjalan lancar.
- Apa kau melihat Dr Han?
624
00:50:29,860 --> 00:50:31,200
Dia mungkin pergi.
625
00:51:13,670 --> 00:51:14,730
Park Hoon!
626
00:51:15,420 --> 00:51:16,360
Kau mau kemana?
627
00:51:16,360 --> 00:51:17,470
- Aku pergi!
- Huh?
628
00:51:17,470 --> 00:51:19,580
Kita harus merayakannya!
629
00:51:19,580 --> 00:51:20,800
Kau bisa merayakannya sendiri.
630
00:51:21,580 --> 00:51:23,730
Hoon, aku mencintaimu.
631
00:51:26,020 --> 00:51:26,950
Aku mencintaimu.
632
00:51:28,800 --> 00:51:31,110
Aku mencintaimu!
633
00:52:10,190 --> 00:52:14,200
[Klinik Garibong]
634
00:53:12,530 --> 00:53:13,490
Hoon.
635
00:53:18,510 --> 00:53:19,430
Hoon.
636
00:53:35,690 --> 00:53:36,720
Hoon.
637
00:53:50,020 --> 00:53:50,820
Hoon.
638
00:55:57,020 --> 00:55:57,820
Hoon.
639
00:56:06,040 --> 00:56:07,400
Bisa kau berhenti menonton itu?
640
00:56:07,400 --> 00:56:08,510
Aku di sini.
641
00:56:08,840 --> 00:56:09,910
Maafkan aku.
642
00:57:06,620 --> 00:57:07,910
Memakannya dengan rumput laut.
Ini akan jadi lebih enak.
643
00:57:08,150 --> 00:57:08,950
Kita coba!
644
00:57:20,460 --> 00:57:21,260
Aku menyukainya!
645
00:57:22,110 --> 00:57:22,910
Kau suka?
646
00:57:36,440 --> 00:57:37,240
Kau suka?
647
00:57:54,330 --> 00:57:55,180
Jae Hee?
648
00:58:07,620 --> 00:58:08,440
Jae Hee.
649
00:58:11,200 --> 00:58:12,020
Jae Hee!
650
00:58:17,020 --> 00:58:25,020
Diterjemahkan oleh apexLingga
651
00:58:37,870 --> 00:58:40,200
[Doctor Stranger]
652
00:58:40,200 --> 00:58:42,040
Aku sangat senang berada bersamamu.
653
00:58:42,040 --> 00:58:42,870
Ini adalah tempatku.
654
00:58:42,870 --> 00:58:43,640
Jae Joon.
655
00:58:43,640 --> 00:58:45,440
Aku punya sesuatu untuk diselesaikan disini.
656
00:58:45,440 --> 00:58:47,540
Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee.
Aku pergi sekarang.
657
00:58:47,540 --> 00:58:47,580
Aku pasti sudah gila!
Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee.
Aku pergi sekarang.
658
00:58:47,580 --> 00:58:49,200
Aku pasti sudah gila!
659
00:58:49,200 --> 00:58:50,750
Dia pergi kemana?
660
00:58:50,750 --> 00:58:51,710
Hoon.
661
00:58:51,710 --> 00:58:52,720
Aku akan melindungimu.
662
00:58:52,720 --> 00:58:54,240
Park Hoon menghilang, Perdana Menteri.
663
00:58:54,240 --> 00:58:56,070
Apa dia bisa melarikan diri?
664
00:58:56,070 --> 00:58:57,510
Beri aku satu kesempatan lagi..
665
00:58:57,510 --> 00:58:59,190
Seperti yang kau berikan pada Park Hoon.
666
00:58:59,420 --> 00:59:00,990
Bagaimana perasanmu kembali ke tanah airmu?
667
00:59:01,290 --> 00:59:03,890
Dimana Jae Hee?
44206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.