Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:31,500
Who Are You?
2
00:00:38,610 --> 00:00:40,620
~Episode 2~
It was too scary.
3
00:00:40,620 --> 00:00:42,910
A demon uncle.
4
00:00:42,910 --> 00:00:46,380
Also, I hated myself,
5
00:00:46,400 --> 00:00:50,700
who couldn't do anything.
6
00:00:54,540 --> 00:00:58,520
And like that, a week passed, but then...
7
00:00:58,520 --> 00:01:00,840
Coincidentally,
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,390
I saw Oh Reum.
[I'm going to call the cops.]
9
00:01:12,510 --> 00:01:14,600
Why are you being like this.
10
00:01:15,100 --> 00:01:18,260
Hey, why are you...
11
00:01:18,750 --> 00:01:20,930
Oh Reum.
12
00:01:22,300 --> 00:01:24,690
Ah, really!
13
00:01:48,960 --> 00:01:52,570
The killer is the Psychiatrist.
His name is Park Hyeong Jin.
14
00:02:01,160 --> 00:02:05,300
Park Hyeong Jin
15
00:02:50,110 --> 00:02:51,800
Doctor.
16
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
Why did you suddenly lock the door?
17
00:02:56,550 --> 00:02:58,670
Why do you think?
18
00:03:20,360 --> 00:03:22,310
Police Officer Cha Geon Woo
19
00:03:24,730 --> 00:03:26,280
Hello?
20
00:03:28,050 --> 00:03:29,710
Inspector?
21
00:03:30,110 --> 00:03:32,520
Why are you doing this?
22
00:03:36,700 --> 00:03:42,500
Of course, it's a given, that you have taken an interest in that girl's death.
23
00:03:42,500 --> 00:03:44,810
Because you were a great detective.
24
00:03:50,400 --> 00:03:52,230
But, what should I do?
25
00:03:53,550 --> 00:03:55,210
But too bad that you,
26
00:03:55,210 --> 00:03:58,450
are in front of the person who provided the reason behind it,
27
00:03:59,060 --> 00:04:01,630
and confessed the entire story.
28
00:04:10,390 --> 00:04:11,860
What
29
00:04:12,240 --> 00:04:14,210
are you saying?
30
00:04:16,790 --> 00:04:19,390
You already know
31
00:04:19,390 --> 00:04:21,980
what I'm talking about.
32
00:04:29,860 --> 00:04:31,860
Where is your uncle's hospital?
33
00:04:32,630 --> 00:04:34,270
Hurry and tell me!
34
00:05:16,123 --> 00:05:18,353
1033 emergency situation has emerged, requesting back up.
35
00:05:18,383 --> 00:05:21,503
Calling for rescue of an officer. Requesting back up.
36
00:07:18,593 --> 00:07:20,043
Put this car on the wanted list.
37
00:07:20,043 --> 00:07:22,933
License plate number 4649. Hanmin Medical College's ambulance.
38
00:07:22,943 --> 00:07:26,123
The suspect is holding our officer as a hostage.
39
00:07:26,153 --> 00:07:28,233
Requesting immediate back up
40
00:07:39,023 --> 00:07:42,253
Calling all police cars out on patrol.
41
00:07:42,253 --> 00:07:45,273
White ambulance. License plate 4649, 4649.
42
00:07:45,703 --> 00:07:47,523
4649
43
00:07:50,833 --> 00:07:51,813
What happened?
44
00:07:51,813 --> 00:07:53,533
It's just as I reported.
45
00:07:53,533 --> 00:07:56,453
The killer kidnapped Inspector Yang Si On.
46
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
-Is there no other information?
47
00:07:57,973 --> 00:07:59,563
Nothing yet.
48
00:08:31,963 --> 00:08:33,273
There's still no call?
49
00:08:33,273 --> 00:08:35,113
Yes, there's none.
50
00:08:35,113 --> 00:08:36,823
What time did you say the incident happened?
51
00:08:36,823 --> 00:08:38,703
21:08
52
00:08:38,703 --> 00:08:41,013
What's your department?
53
00:08:41,023 --> 00:08:42,963
National Police Agency Lost and Found Center.
54
00:08:42,963 --> 00:08:45,843
Then why did you cause such a big ruckus!
55
00:08:45,873 --> 00:08:49,113
If you knew it was a case for the Special Forces Team,
you should have handed it over.
56
00:08:49,113 --> 00:08:51,973
It's not something you can handle and you don't have the skills.
57
00:08:52,003 --> 00:08:55,133
How can you just jump in and make the issue bigger?
58
00:08:58,943 --> 00:09:00,733
A call came in.
59
00:09:04,533 --> 00:09:07,253
Hey, rockhead!
60
00:09:07,293 --> 00:09:08,723
Sunbae!
61
00:09:08,723 --> 00:09:10,283
What happened to you?
62
00:09:10,283 --> 00:09:12,093
I'm really sorry!
63
00:09:13,193 --> 00:09:14,653
Ah!
64
00:09:15,173 --> 00:09:17,423
-I'll give it right back after I use it.
-Hey, you can't!
65
00:09:17,423 --> 00:09:20,223
Hey, Cha Geon Woo!
66
00:09:28,613 --> 00:09:30,723
You're different, since you're a cop.
67
00:09:31,503 --> 00:09:33,843
You woke up earlier than expected.
68
00:09:36,613 --> 00:09:38,383
Oh, no, you can't get up yet.
69
00:09:40,563 --> 00:09:44,393
The drug is still effective, so it'll be best to not move.
70
00:09:50,443 --> 00:09:52,293
Now what are you planning on doing?
71
00:09:55,603 --> 00:09:57,513
Well...
72
00:10:01,583 --> 00:10:06,293
First of all, inject you again with that drug from earlier.
73
00:10:06,293 --> 00:10:08,943
Then taking your shoes and putting them aside.
74
00:10:08,943 --> 00:10:11,183
I can throw your body in the water afterwards.
75
00:10:11,183 --> 00:10:15,733
Since I left your shoes, people will think it's suicide.
76
00:10:15,733 --> 00:10:19,463
A woman who woke up from a coma after 6 years
77
00:10:19,463 --> 00:10:24,243
couldn't handle the anxiety and chose suicide.
78
00:10:25,523 --> 00:10:27,433
By the time your corpse is found
79
00:10:27,433 --> 00:10:29,143
the water soluble drug you took
80
00:10:29,143 --> 00:10:33,083
will be diluted enough and won't be detected inside your body.
81
00:10:34,203 --> 00:10:37,693
Then you should have already done that.
82
00:10:38,603 --> 00:10:41,163
Why did you bring me here?
83
00:10:46,563 --> 00:10:49,383
Because I was curious about one thing.
84
00:11:00,503 --> 00:11:06,103
You... How did you know... that Oh Reum didn't commit suicide?
85
00:11:10,033 --> 00:11:12,513
I can't understand, no matter how many times I think about it.
86
00:11:12,513 --> 00:11:15,503
There shouldn't have been any evidence of a murder.
87
00:11:15,503 --> 00:11:17,293
And there shouldn't have been any evidence that
88
00:11:17,293 --> 00:11:19,533
it wasn't a suicide.
89
00:11:22,473 --> 00:11:25,223
Unless you heard it directly from the dead kid,
90
00:11:25,223 --> 00:11:27,433
you couldn't have found out.
91
00:11:28,413 --> 00:11:30,203
That's right.
92
00:11:31,793 --> 00:11:34,033
I heard it from Oh Reum.
93
00:11:36,563 --> 00:11:38,043
What?
94
00:11:42,493 --> 00:11:45,963
Are you joking with me?
95
00:11:46,883 --> 00:11:48,703
Crazy jerk.
96
00:11:48,703 --> 00:11:50,603
Don't you feel sorry for Oh Reum?
97
00:11:50,603 --> 00:11:53,623
Because of that filthy lust of yours,
98
00:11:54,263 --> 00:11:57,183
a beautiful girl died.
99
00:11:57,583 --> 00:12:01,963
She had pain that she couldn't take when she was alive because of you!
100
00:12:04,183 --> 00:12:06,623
One child...
101
00:12:09,263 --> 00:12:12,373
Why do you think it's just one?
102
00:12:14,853 --> 00:12:16,613
What?
103
00:12:16,613 --> 00:12:21,823
This is... like a hobby of mine.
104
00:12:21,823 --> 00:12:27,043
Others like golf, camping, opera etc.
105
00:12:27,043 --> 00:12:30,173
I don't have any interest in those.
106
00:12:30,173 --> 00:12:34,583
The only thing I take pleasure in is kids.
107
00:12:35,463 --> 00:12:38,753
That place that no filthy hands have defiled...
108
00:12:39,523 --> 00:12:41,473
That body.
109
00:12:44,433 --> 00:12:47,513
And Oh Reum's was very special.
110
00:12:47,513 --> 00:12:50,893
No, was exceptional
111
00:12:52,023 --> 00:12:54,333
When she was murmuring with those lips that would not even speak a word while looking at me
112
00:12:54,333 --> 00:12:56,773
and shivering.
113
00:12:57,483 --> 00:12:59,033
Whether it was from excitement
114
00:12:59,033 --> 00:13:04,153
or pain, I couldn't tell.
115
00:13:12,663 --> 00:13:14,973
How is it?
116
00:13:14,973 --> 00:13:16,983
Are you touched?
117
00:13:17,813 --> 00:13:19,283
Crazy...
118
00:13:20,863 --> 00:13:23,003
You should be eliminated
119
00:13:24,073 --> 00:13:26,893
Bastards like you, should be eliminated
120
00:13:30,423 --> 00:13:33,413
Now, it's your turn to talk.
121
00:13:33,413 --> 00:13:35,133
Tell me.
122
00:13:35,133 --> 00:13:36,943
How did you know?
123
00:14:03,193 --> 00:14:05,593
Ah, you're doing well.
124
00:14:47,883 --> 00:14:50,093
Where are you?
125
00:14:54,973 --> 00:14:58,013
I'll tell you a fun story.
126
00:14:58,543 --> 00:15:00,453
Huh?
127
00:15:01,533 --> 00:15:03,703
Aren't you curious?
128
00:15:14,843 --> 00:15:19,543
I have a story that will really shock you.
129
00:16:00,863 --> 00:16:02,903
Park Hyeong Jin!
130
00:16:02,903 --> 00:16:05,893
You're under arrest for 1st degree murder and 1st degree rape.
131
00:16:05,893 --> 00:16:07,893
You have the right to remain silent,
132
00:16:07,893 --> 00:16:11,223
anything you say may be used against you in court,
133
00:16:11,223 --> 00:16:15,583
and you have the right to have a lawyer, you bastard!
134
00:16:19,353 --> 00:16:20,613
Are you okay?
135
00:16:20,613 --> 00:16:22,503
I'm okay.
136
00:16:22,503 --> 00:16:25,093
Raise your hands, jerk!
137
00:16:29,933 --> 00:16:33,233
It's not hard to raise your hands.
138
00:16:33,233 --> 00:16:35,523
But don't try too hard.
139
00:16:35,523 --> 00:16:38,503
Because the result is obvious.
140
00:16:39,553 --> 00:16:40,403
What?
141
00:16:40,403 --> 00:16:44,133
Even if you guys put me in jail,
142
00:16:44,133 --> 00:16:48,523
I'll be able to get out since there's no physical evidence.
143
00:16:48,523 --> 00:16:51,303
Kyung Min
144
00:16:51,303 --> 00:16:53,903
will testify.
145
00:16:57,253 --> 00:17:02,633
Will Kyung Min be able to testify against his own uncle?
146
00:17:02,633 --> 00:17:05,333
Also, even if he testifies,
147
00:17:05,333 --> 00:17:08,813
who's going to believe
148
00:17:08,813 --> 00:17:10,493
a kid who's been receiving depression therapy for over 1 year.
149
00:17:10,493 --> 00:17:14,273
But after all the boring and lame court battles,
150
00:17:14,273 --> 00:17:16,533
I'll probably get a not guilty verdict
151
00:17:16,533 --> 00:17:19,323
for lack of evidence.
152
00:17:21,283 --> 00:17:23,603
Do you wanna shoot?
153
00:17:27,533 --> 00:17:29,883
You probably want to shoot.
154
00:17:31,523 --> 00:17:34,223
However, you guys know better...
155
00:17:34,703 --> 00:17:37,883
that you can't shoot.
156
00:17:37,883 --> 00:17:40,653
Because if you shoot a suspect with no physical evidence...
157
00:17:40,653 --> 00:17:43,053
you'll become a murderer.
158
00:17:45,003 --> 00:17:46,503
Right?
159
00:18:00,963 --> 00:18:03,353
Inspector.
160
00:18:05,843 --> 00:18:08,353
Whatever the law can't take care of,
161
00:18:08,873 --> 00:18:12,073
justice will, you bastard!
162
00:18:45,573 --> 00:18:47,773
5 cm.
163
00:18:47,773 --> 00:18:52,163
If he been shot 5 cm's closer to his heart
164
00:18:52,163 --> 00:18:54,773
the suspect would've died.
165
00:18:56,593 --> 00:19:00,333
Inspector Yang Si On, what do you think of that!?
166
00:19:00,333 --> 00:19:01,423
I'm sorry, Team Leader.
167
00:19:01,423 --> 00:19:03,863
Will "I'm sorry" fix all of this!?
168
00:19:03,863 --> 00:19:05,363
Without reporting to higher authorities,
169
00:19:05,363 --> 00:19:06,973
you chase the suspect alone,
170
00:19:06,973 --> 00:19:09,053
then leave a wound on the suspect too?
171
00:19:09,053 --> 00:19:10,223
Also, with a gun.
172
00:19:10,223 --> 00:19:11,383
But we had no other cho-
173
00:19:11,383 --> 00:19:14,633
You shouldn't have made a situation with no other choice!
174
00:19:16,493 --> 00:19:17,913
It's all my fault.
175
00:19:17,913 --> 00:19:21,273
I'll take all the punishment for this case.
176
00:19:21,273 --> 00:19:23,803
Can you take responsibility for those words?
177
00:19:25,163 --> 00:19:28,233
Yes, I will take responsibility.
178
00:19:29,593 --> 00:19:31,563
A disciplinary committee meeting will open soon.
179
00:19:31,563 --> 00:19:34,223
This incident won't just pass over.
180
00:19:34,223 --> 00:19:36,893
Be prepared.
181
00:19:36,893 --> 00:19:39,543
Be prepared to get fired!
182
00:19:40,203 --> 00:19:43,203
Oh! I'm about to go crazy.
183
00:19:43,203 --> 00:19:48,623
I worked so hard for three months to finally submit a
request form to return to the Special Forces Team.
184
00:19:48,623 --> 00:19:51,943
But all of my hard work is going to be
in vain due to this one gun shot.
185
00:19:51,943 --> 00:19:53,243
I'm sorry.
186
00:19:53,243 --> 00:19:57,253
I'll try to get you out of this somehow.
187
00:19:57,983 --> 00:20:00,203
How?
188
00:20:00,203 --> 00:20:03,573
How? How?!!!
189
00:20:04,443 --> 00:20:06,633
Whether it's you or me, Inspector,
190
00:20:06,633 --> 00:20:09,243
we are in the same boat!
191
00:20:09,893 --> 00:20:13,763
How are you going to get me out?
192
00:20:22,133 --> 00:20:24,793
Why did you do it?
193
00:20:24,793 --> 00:20:27,013
Why did you shoot for real?
194
00:20:27,013 --> 00:20:29,283
If you held it in for a bit we wouldn't have been in this state.
195
00:20:29,283 --> 00:20:31,093
Why did you turn it into the worst case scenario?
196
00:20:31,093 --> 00:20:32,983
I know too.
197
00:20:34,763 --> 00:20:37,393
But you know it well also.
198
00:20:37,393 --> 00:20:40,473
What kind of feeling set me off.
199
00:20:46,213 --> 00:20:51,203
Then, if it were the same situation, you would do it again?
200
00:20:52,733 --> 00:20:58,073
Even if I went back to the same situation, I'm going to do the same thing.
201
00:21:01,743 --> 00:21:04,063
Well, do you think I didn't shoot because I didn't know how?
202
00:21:04,063 --> 00:21:05,643
Are you alright?
203
00:21:05,643 --> 00:21:09,683
Yes, I'm sorry for making you worried.
204
00:21:15,093 --> 00:21:17,493
Sunbaenim, I'm sorry.
205
00:21:17,503 --> 00:21:18,843
This brat!
206
00:21:18,843 --> 00:21:23,343
You take my gun away?!
207
00:21:30,803 --> 00:21:33,783
It's okay!
208
00:21:35,903 --> 00:21:38,683
Let's go out and eat something.
209
00:21:38,683 --> 00:21:41,193
Let's go.
210
00:21:48,463 --> 00:21:50,083
Here.
211
00:22:01,783 --> 00:22:03,823
A long time ago,
212
00:22:04,543 --> 00:22:07,493
when I was about your ages,
213
00:22:07,493 --> 00:22:10,733
I've cause some big trouble.
214
00:22:10,733 --> 00:22:15,273
It was a case where it wouldn't be settled with just getting fired.
215
00:22:15,273 --> 00:22:19,543
I packed my stuff and just went back home early in the morning.
216
00:22:19,543 --> 00:22:23,233
I went home, and my wife and i
217
00:22:23,243 --> 00:22:27,323
left for a trip to Jeju Island.
218
00:22:27,323 --> 00:22:31,623
After 15 years of marriage, it was our first family vacation.
219
00:22:37,793 --> 00:22:40,283
After that,
220
00:22:41,023 --> 00:22:45,663
I couldn't let go of my job being a detective.
221
00:22:49,543 --> 00:22:51,183
So what did you do?
222
00:22:51,183 --> 00:22:54,523
I went... to Jejudo.
223
00:22:56,023 --> 00:23:01,413
Anyway, I thought that if I couldn't do it now, I'd never be able to.
224
00:23:02,623 --> 00:23:09,193
So while in Jeju, I thought about my wife and my children.
225
00:23:09,193 --> 00:23:12,543
What is the most important thing in my life?
226
00:23:16,973 --> 00:23:22,753
I found out the most important things in my life during the worst time in my life.
227
00:23:32,543 --> 00:23:34,053
Hey, it's me.
228
00:23:39,493 --> 00:23:42,933
We should leave now. We were here
229
00:23:42,933 --> 00:23:47,283
to tell him that we can't work as a team.
230
00:23:49,673 --> 00:23:52,803
We should say goodbye before leaving.
231
00:23:55,463 --> 00:23:59,223
The punishment result came out. A pay cut,
232
00:23:59,223 --> 00:24:01,663
6 months.
233
00:24:05,343 --> 00:24:07,523
- Really?
- It's been decided.
234
00:24:07,523 --> 00:24:10,073
They'll announce it officially tomorrow.
235
00:24:10,073 --> 00:24:11,703
You're really sure that's right?
236
00:24:11,703 --> 00:24:17,403
Hey! Shouldn't a Detective Team Leader have at least that much information?
237
00:24:20,893 --> 00:24:23,393
Thank you, oh thank you.
238
00:24:38,753 --> 00:24:41,533
Hey, hey, hey, hey, hey.
239
00:24:42,423 --> 00:24:43,963
Inspector, sunbae!
240
00:24:43,983 --> 00:24:45,523
Cheers.
241
00:24:50,563 --> 00:24:52,473
Have a drink.
242
00:25:08,713 --> 00:25:10,523
Taxi!
243
00:25:14,353 --> 00:25:16,993
He drank a lot.
244
00:25:18,903 --> 00:25:21,003
But...
245
00:25:21,013 --> 00:25:23,233
There's something I'm curious about.
246
00:25:23,753 --> 00:25:25,773
How did you know?
247
00:25:25,783 --> 00:25:29,173
That Oh Reum didn't commit suicide?
248
00:25:31,733 --> 00:25:37,243
It's weird. There was no evidence, witness, and it was a case that was closed long ago.
249
00:25:37,243 --> 00:25:39,893
How did you find out that it was a homicide?
250
00:25:39,893 --> 00:25:41,423
Also,
251
00:25:41,423 --> 00:25:44,133
with just one sweat suit.
252
00:25:51,563 --> 00:25:53,163
Just,
253
00:25:53,823 --> 00:25:55,553
I was lucky.
254
00:25:55,553 --> 00:25:57,383
Come on,
255
00:25:57,433 --> 00:25:59,403
you're telling it's all because of that?
256
00:25:59,403 --> 00:26:02,773
No, that's not it... because luck is skill too.
257
00:26:02,773 --> 00:26:04,233
Wow.
258
00:26:06,253 --> 00:26:07,763
Taxi!
259
00:26:07,763 --> 00:26:10,213
-The taxi is here.
-Please get up.
260
00:26:10,213 --> 00:26:13,223
You should go home now.
261
00:26:13,223 --> 00:26:14,713
Aigoo.
262
00:26:15,303 --> 00:26:18,233
-Please take care of him!
- Please take care of him, Ahjussi!
263
00:26:19,533 --> 00:26:21,053
Wow.
264
00:26:25,273 --> 00:26:27,933
Want to go for seconds?
265
00:26:28,753 --> 00:26:32,213
Let's finish here today. I have to go somewhere.
266
00:26:32,263 --> 00:26:33,893
I'm going.
267
00:26:50,243 --> 00:26:52,393
This...
268
00:26:57,143 --> 00:27:01,423
It was being kept at the lost and found center.
269
00:27:08,813 --> 00:27:10,743
Thank you.
270
00:27:20,143 --> 00:27:21,863
Don't come out.
271
00:27:21,863 --> 00:27:23,843
Thank you so much. Truthfully...
272
00:27:23,843 --> 00:27:27,373
Honestly, my relatives
273
00:27:27,373 --> 00:27:31,543
burned all of Oh Reum's stuff to tell me to forget her.
274
00:27:31,583 --> 00:27:34,833
The gym clothes are the only
275
00:27:34,833 --> 00:27:37,753
evidence of our daughter.
276
00:27:38,623 --> 00:27:39,903
I see.
277
00:27:39,903 --> 00:27:44,023
Mother. Oh Reum is now in a better place.
278
00:27:45,243 --> 00:27:47,533
I'll be leaving then.
279
00:29:10,333 --> 00:29:16,063
About what I said today, I apologize, but Inspector, how did you know?
280
00:29:16,103 --> 00:29:18,753
I'm going crazy cause I'm curious.
281
00:29:30,633 --> 00:29:33,383
So you say luck is a skill?
282
00:29:33,383 --> 00:29:37,783
She has an insider at the police department.
283
00:29:38,533 --> 00:29:40,063
Inspector Yang...
284
00:29:40,063 --> 00:29:43,623
How you solved this case without anyone knowing,
285
00:29:43,623 --> 00:29:45,573
I will definitely
286
00:29:45,973 --> 00:29:48,143
reveal the truth.
287
00:29:59,693 --> 00:30:02,783
Salute. I'm here to report. Officer Im Seong Chan.
288
00:30:02,783 --> 00:30:05,433
Starting on July 31st, 2013,
289
00:30:05,433 --> 00:30:09,523
I'm assigned to Seoul District Lost and Found Center
290
00:30:09,523 --> 00:30:11,603
therefore, I'm reporting.
291
00:30:12,703 --> 00:30:15,553
Ah... so it's you!
292
00:30:16,083 --> 00:30:19,193
The one who is assigned to this plum assignment as reserved police officer (instead of serving in the army)
293
00:30:19,193 --> 00:30:22,503
You're that incredibly lucky (but in real meaning with powerful background) reserved police officer.
294
00:30:28,893 --> 00:30:33,013
You waxed your hair in reporting to your army post?
295
00:30:37,423 --> 00:30:40,293
What are these shiny fingernails?
296
00:30:41,553 --> 00:30:45,433
It's a... nutritional supplements for my nails.
297
00:30:49,873 --> 00:30:53,063
You... what was your job in society?
298
00:30:53,063 --> 00:30:54,443
I was a trainee.
299
00:30:54,463 --> 00:30:56,213
What?
300
00:30:56,213 --> 00:30:57,623
Singer.
301
00:31:00,593 --> 00:31:03,903
This guy really just played with his life.
302
00:31:03,903 --> 00:31:07,353
Hey. Go sit over there.
303
00:31:08,653 --> 00:31:14,283
Um. I.. Can't I sit over there?
304
00:31:18,413 --> 00:31:24,153
Well, you can see that the sun passes through.
305
00:31:24,213 --> 00:31:28,533
Because my skin can get damaged.
306
00:31:28,533 --> 00:31:31,343
Hey! Aish!
307
00:31:33,533 --> 00:31:34,463
Salute.
308
00:31:34,493 --> 00:31:34,733
Yeah.
309
00:31:34,753 --> 00:31:37,043
You came Team Leader?
310
00:31:37,043 --> 00:31:38,913
You're the new reserved officer?
311
00:31:38,973 --> 00:31:41,513
Salute. Officer Im Seong Chan.
312
00:31:41,543 --> 00:31:45,933
Team Leader, it's an honor to meet you.
313
00:31:45,933 --> 00:31:46,933
Oh, okay.
314
00:31:46,953 --> 00:31:50,263
Team Leader, I think we have to size him up a bit.
315
00:31:50,273 --> 00:31:51,823
Sit down over there.
316
00:31:53,483 --> 00:31:56,763
Thank you! Salute!
317
00:31:59,533 --> 00:32:02,483
Give him orientation.
318
00:32:02,493 --> 00:32:06,293
If he can't adapt quickly and makes mistakes, it's all your fault.
319
00:32:06,293 --> 00:32:07,503
Okay?
320
00:32:11,593 --> 00:32:16,313
Uh...I think your ramen is overcooked.
321
00:32:23,593 --> 00:32:25,613
Hurry and do it!
322
00:32:32,653 --> 00:32:37,373
You listen well. You think going on Team Leader Yang's good side
323
00:32:37,373 --> 00:32:40,623
will make your police life easy going,
324
00:32:40,643 --> 00:32:44,443
but the true power line of this station is me.
325
00:32:45,343 --> 00:32:46,653
Okay.
326
00:32:48,913 --> 00:32:53,273
I'm the one that's going to decide between your happiness and misery.
327
00:33:07,883 --> 00:33:10,003
What should I do with this?
328
00:33:10,003 --> 00:33:11,653
Let's see it.
329
00:33:15,103 --> 00:33:17,983
I think there's a lock on it.
330
00:33:18,003 --> 00:33:19,173
Should I break it?
331
00:33:21,003 --> 00:33:24,783
Items that can be viewed should be opened only after identifying its owner.
332
00:33:24,783 --> 00:33:26,303
So,
333
00:33:26,323 --> 00:33:32,363
items that cannot be viewed should be kept without harming them.
334
00:33:32,373 --> 00:33:35,433
You didn't even read through the basics?
335
00:33:35,433 --> 00:33:37,213
Oh, I read a little -
336
00:33:37,213 --> 00:33:42,503
And, who said you can talk in that tone?
Are you a regular citizen?
337
00:33:42,503 --> 00:33:43,903
Are you a celebrity?
338
00:33:43,903 --> 00:33:45,583
I-I'm sorry, I'm sorry!
339
00:33:45,603 --> 00:33:46,933
What, sorry? (He wants him
to say it more formally)
340
00:33:46,933 --> 00:33:48,463
I'm sorry, I'm sorry.
(More formally)
341
00:33:49,973 --> 00:33:52,983
Finish cleaning the warehouse by tonight.
342
00:33:53,013 --> 00:33:59,243
By yourself, alone, lonely. Okay?
343
00:33:59,263 --> 00:34:00,583
You're not going to answer?
344
00:34:00,593 --> 00:34:01,973
Okay...
345
00:34:02,903 --> 00:34:04,983
I've got it
(More formally)
346
00:34:09,533 --> 00:34:11,543
I've got it jerk.
347
00:35:12,453 --> 00:35:13,233
Let's go.
348
00:35:13,243 --> 00:35:15,383
What, where?
349
00:35:15,413 --> 00:35:18,233
There's a meeting today.
350
00:35:18,233 --> 00:35:20,843
Oh, right.
351
00:35:20,893 --> 00:35:22,653
How about preparing the report?
352
00:35:22,673 --> 00:35:25,133
It's here.
353
00:35:25,143 --> 00:35:28,633
There's one good thing about having a team leader. I don't have to write up reports anymore.
354
00:35:28,663 --> 00:35:31,153
Change and come quickly.
355
00:35:31,153 --> 00:35:32,813
I'll be back!
356
00:35:33,473 --> 00:35:35,693
We the cultural monitoring team,
357
00:35:35,693 --> 00:35:37,443
as we face the summer vacation and vacation season
358
00:35:37,443 --> 00:35:39,033
around establishments that open at night
359
00:35:39,053 --> 00:35:40,583
and around parks
360
00:35:40,583 --> 00:35:42,523
will patrol intensively
361
00:35:42,543 --> 00:35:45,673
And the estimated stationed force would be approximately 320
362
00:35:45,693 --> 00:35:48,873
It's good that you're monitoring
363
00:35:48,873 --> 00:35:51,213
but try to ensure that monitoring
364
00:35:51,213 --> 00:35:53,583
would not interfere with the lives of citizens
365
00:35:53,623 --> 00:35:54,893
Yes.
366
00:35:54,893 --> 00:35:58,803
The newly recruited Team Leader Yang of the Lost and Found center,
367
00:35:58,813 --> 00:35:59,923
How is it?
368
00:35:59,933 --> 00:36:05,593
You solved a big case as soon as you returned, but are you settled in now?
369
00:36:05,643 --> 00:36:07,653
Yes, Supervisor.
370
00:36:07,653 --> 00:36:10,743
I am doing my best to focus on my original duties.
371
00:36:10,753 --> 00:36:15,223
What is the duty of the Lost and Found Center?
372
00:36:15,223 --> 00:36:16,943
-Lost and found...
-Ah.
373
00:36:16,943 --> 00:36:20,033
It's to find and keep the lost items.
374
00:36:20,053 --> 00:36:26,533
Then, what is it that you must do for those lost items?
375
00:36:26,533 --> 00:36:28,123
Right.
376
00:36:28,123 --> 00:36:30,523
Finding their owners.
377
00:36:30,523 --> 00:36:33,903
Then, to find their owners...
378
00:36:33,903 --> 00:36:35,433
what do you do?
379
00:36:35,433 --> 00:36:39,313
Then, let's work well together.
380
00:36:39,343 --> 00:36:41,873
Life Order Departent is the best!
381
00:36:41,873 --> 00:36:45,523
The best!
382
00:36:48,393 --> 00:36:51,013
Hey, Team Leader Yang
383
00:36:51,013 --> 00:36:51,613
Yes?
384
00:36:51,613 --> 00:36:53,723
Are you okay now?
385
00:36:53,763 --> 00:36:55,333
Yes, I'm okay.
386
00:36:55,333 --> 00:36:57,543
Oh, really?
387
00:36:57,543 --> 00:36:59,753
Shooting a gun as soon as you are recruited,
388
00:36:59,773 --> 00:37:02,823
You don't look okay to me...
389
00:37:05,893 --> 00:37:07,013
Take a shot.
390
00:37:07,013 --> 00:37:09,133
Just wait a moment.
391
00:37:09,133 --> 00:37:11,693
Don't be like that and rest a bit.
392
00:37:11,693 --> 00:37:14,133
While you're resting, take some pictures of your brain too.
393
00:37:14,133 --> 00:37:18,813
Oh yeah. I heard you don't remember anything from the accident 6 years ago.
394
00:37:18,813 --> 00:37:21,873
Shouldn't you get surgery to find your memories back or something first?
395
00:37:21,893 --> 00:37:25,533
Since your memories are going back and forth you should if you don't want to be embarrassed in front of your friends.
396
00:37:25,533 --> 00:37:29,223
She's not really crazy, right?
397
00:37:29,223 --> 00:37:32,083
How am I supposed to know?
398
00:37:39,413 --> 00:37:40,823
Chief!
399
00:37:40,823 --> 00:37:44,943
Team Leader Bong says he's going to pay for us.
400
00:37:44,983 --> 00:37:46,643
Team Leader Bong is?
401
00:37:51,623 --> 00:37:54,503
Applause, applause!
402
00:37:59,753 --> 00:38:04,233
Wow, what's a luck.
403
00:38:04,243 --> 00:38:06,973
Here, special Korean beef grill set, around the table please
404
00:38:06,973 --> 00:38:09,623
and also the Korean beef steak tartare, all around the table
405
00:38:15,893 --> 00:38:19,923
please add more Korean special grade beef grill set here
406
00:38:19,933 --> 00:38:21,743
three of each more!
407
00:38:21,743 --> 00:38:22,463
Yes, coming!
408
00:38:22,473 --> 00:38:24,623
Hey, Cha Geon Woo!
409
00:38:24,663 --> 00:38:28,083
Team Leader Bong try some of this.
410
00:38:29,863 --> 00:38:31,203
It's good, right?
411
00:38:31,203 --> 00:38:36,163
That's why it's better to chew that instead of people.
412
00:38:36,163 --> 00:38:38,053
Isn't that right, Bong Team Leader?
413
00:38:38,073 --> 00:38:39,933
Whatever
414
00:38:43,073 --> 00:38:46,953
Oh, my stomach...
415
00:38:48,703 --> 00:38:51,583
Are you okay? Move over.
416
00:39:00,653 --> 00:39:01,573
What is that?
417
00:39:01,573 --> 00:39:04,053
It's a method that I used to use when I was in your position.
418
00:39:04,053 --> 00:39:06,473
If you eat fast and then run it's hard to digest
419
00:39:06,473 --> 00:39:09,223
There's no medicine better than pricking your hand.
420
00:39:09,223 --> 00:39:12,923
I'm fine. I'm scared of even taking acupuncture.
421
00:39:12,923 --> 00:39:14,683
There's a lot to do when we go back.
422
00:39:14,683 --> 00:39:17,583
Are you really going to stall?
423
00:39:17,583 --> 00:39:19,343
It's okay, forget about it.
424
00:39:19,363 --> 00:39:21,233
Ah really, why is a man like this?
425
00:39:21,233 --> 00:39:22,283
It'll only take a moment.
426
00:39:22,283 --> 00:39:23,573
It's fine!
427
00:39:23,573 --> 00:39:24,093
Aish, seriously.
428
00:39:24,103 --> 00:39:26,033
I said I don't want to.
429
00:39:43,073 --> 00:39:47,123
Why are you saying it hurts? Take one more.
430
00:39:49,133 --> 00:39:51,063
Doesn't your neck hurt?
431
00:40:00,803 --> 00:40:06,403
But do you really not remember anything?
432
00:40:07,973 --> 00:40:12,463
That day, the accident that happened 6 years ago
433
00:40:16,523 --> 00:40:18,593
Yeah.
434
00:40:20,223 --> 00:40:22,833
Today's my 100th's day
435
00:40:22,833 --> 00:40:25,553
that I woke up from coma.
436
00:40:26,483 --> 00:40:31,933
There wasn't anything I didn't do in 100 days.
437
00:40:32,913 --> 00:40:35,173
I met everyone I could.
438
00:40:35,203 --> 00:40:38,403
I went through all the files that I could see.
439
00:40:39,243 --> 00:40:43,583
I went to all the places I could find
440
00:40:45,873 --> 00:40:48,283
But nothing comes up,
441
00:40:49,703 --> 00:40:52,553
So now I don't expect anything.
442
00:40:52,583 --> 00:40:56,753
That I will remember what happened that day
443
00:40:56,753 --> 00:41:02,303
Then, is that why you came to the lost and found center?
444
00:41:03,773 --> 00:41:06,843
Was it a demotion?
445
00:41:06,903 --> 00:41:11,063
Were you denied your returning to the Special Force because of the holes in your memory?
446
00:41:13,113 --> 00:41:15,393
I volunteered.
447
00:41:15,403 --> 00:41:16,963
Volunteer?
448
00:41:18,503 --> 00:41:23,213
What is there to look in there?
449
00:41:23,243 --> 00:41:24,893
Just...
450
00:41:26,303 --> 00:41:27,923
I was drawn to it.
451
00:41:27,923 --> 00:41:33,203
I think something is waiting for me, that's why
452
00:41:34,173 --> 00:41:36,153
Something is waiting?
453
00:41:36,803 --> 00:41:38,703
at the lost and found center?
454
00:41:39,443 --> 00:41:40,883
You're drawn to it?
455
00:41:43,643 --> 00:41:47,223
I admit, admit.
456
00:41:47,243 --> 00:41:50,133
Your sanity is really weird.
457
00:41:50,443 --> 00:41:52,383
Well, that could happen.
458
00:41:52,383 --> 00:41:57,993
But I'd return to the Special Force quickly so please take care of the place by yourself
459
00:41:57,993 --> 00:42:01,103
Why not make this your last position, at the Lost and Found Center?
460
00:42:01,103 --> 00:42:03,223
With that incredible acupuncture needles
461
00:42:03,223 --> 00:42:05,123
Here, eat one.
462
00:42:05,123 --> 00:42:09,343
Let's go in. Must complet Q2 report by today.
463
00:42:10,713 --> 00:42:14,613
Aigoo. Why doesn't she ever forget about the work?
464
00:42:20,743 --> 00:42:22,423
That's weird.
465
00:42:23,533 --> 00:42:25,643
Let's go together!
466
00:42:41,123 --> 00:42:42,363
Are you kidding me right now?
467
00:42:42,363 --> 00:42:47,683
I heard there was someone under me so why I am suffering all this?
468
00:42:48,673 --> 00:42:51,083
Officer Cha, that bastard.
469
00:42:51,083 --> 00:42:53,683
Should I report for cruelty against reserved police?
470
00:42:59,603 --> 00:43:02,163
Salute! Officer Im Seung Chan!
471
00:43:02,163 --> 00:43:05,883
Team leader, I finished all the clean up.
472
00:43:05,883 --> 00:43:09,113
Good job. I don't know if I made you over work on your first day.
473
00:43:10,063 --> 00:43:14,923
Ah it's nothing. I'm just happy at the fact I became like your family.
474
00:43:14,923 --> 00:43:19,423
If you ever need anything, you can call anytime.
475
00:43:19,423 --> 00:43:20,673
Hey, you-
476
00:43:20,673 --> 00:43:22,003
You can go.
477
00:43:22,003 --> 00:43:23,623
Salute.
478
00:43:31,213 --> 00:43:34,633
Seoul Police District Life Order Department Lost and Found Center's Inspector Yang Si On answering
479
00:43:34,633 --> 00:43:36,593
H-hello?
480
00:43:36,593 --> 00:43:40,233
I'm calling to find an item.
481
00:43:40,233 --> 00:43:42,253
Ah yes, what item is it?
482
00:43:42,253 --> 00:43:45,723
A bag. It's silver and hard.
483
00:43:45,743 --> 00:43:49,283
I'm sorry but we're closed for the day.
Can you visit tomorrow?
484
00:43:49,283 --> 00:43:52,783
I'm in a hurry, I have to find my backpack today
485
00:43:52,783 --> 00:43:55,523
I'm sorry, but the lost and found is only until 6 o' clock.
486
00:43:55,523 --> 00:43:57,003
8:00
487
00:43:57,003 --> 00:44:01,223
I'll be there before 8:00, so please wait an hour
488
00:44:03,413 --> 00:44:04,933
(no don't do it.)
489
00:44:06,373 --> 00:44:10,883
Then, you need to be here by 8:00.
490
00:44:10,963 --> 00:44:12,093
Yes.
491
00:44:14,083 --> 00:44:17,063
Wow, you're really for the medals, you know.
492
00:44:17,063 --> 00:44:21,023
The devoted police officer who works after hours to return lost items!
493
00:44:21,023 --> 00:44:23,223
Don't play around with words and focus on what you were working on.
494
00:44:23,223 --> 00:44:25,833
I saw your files you were working on before and it was a total mess.
495
00:44:25,833 --> 00:44:28,663
Let's not get caught on audits to complicate the matters
496
00:44:28,663 --> 00:44:29,423
Go.
497
00:44:29,423 --> 00:44:31,313
Yeah yeah.
498
00:44:32,303 --> 00:44:34,703
Found it
499
00:44:35,393 --> 00:44:38,133
I'll go.
500
00:44:45,403 --> 00:44:46,873
What, why is it so cold.
501
00:47:28,872 --> 00:47:31,012
Who are you?
502
00:47:32,092 --> 00:47:33,022
What are you?
503
00:47:33,022 --> 00:47:34,362
Why are you doing this to me?
504
00:47:34,362 --> 00:47:36,262
What is it you want?
505
00:47:36,902 --> 00:47:38,492
Please disappear.
506
00:47:38,492 --> 00:47:40,122
Disappear!
507
00:47:40,122 --> 00:47:42,752
I feel like I'm going to die, so leave!
508
00:47:42,772 --> 00:47:46,422
There's only one reason why
509
00:47:46,422 --> 00:47:47,772
a dead person comes looking for a living person.
510
00:47:47,772 --> 00:47:51,972
I can't stay one day with Team Leader Yang,
511
00:47:52,002 --> 00:47:53,692
she doesn't fit with me.
512
00:47:53,692 --> 00:47:56,002
Please send her to another department.
513
00:47:56,022 --> 00:47:58,672
Why? You don't want to get involved anymore?
514
00:47:58,742 --> 00:48:00,122
With a crazy girl?
515
00:48:00,122 --> 00:48:04,142
Yeah, I don't want to interact with a crazy girl.
37000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.