Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,170 --> 00:00:41,088
"LA POLICE ANTI-KIDNAPPING
NE SERT Á RIEN
2
00:00:41,090 --> 00:00:44,118
ET COÛTE CHER
3
00:00:44,119 --> 00:00:46,329
VOUS SEREZ MIEUX PROTÉGÉ AVEC NOUS
4
00:00:46,329 --> 00:00:49,710
ON VOUS RECONTACTERA"
5
00:00:53,009 --> 00:00:57,679
Renata ? Appelez ma femme et
annulez le repas. Et pour le chèque ?
6
00:00:57,679 --> 00:01:00,549
- Quoi ?
- Le chèque, pour ma fille.
7
00:01:15,049 --> 00:01:18,438
Parlez !
Je suis Gaetano Sampioni !
8
00:01:18,439 --> 00:01:22,549
Vous me connaissez ! Parce que
j'en ai marre. J'ai pas peur...
9
00:01:52,460 --> 00:01:56,519
Je me fiche de savoir qui est ce.
Vous n'allez pas me baiser.
10
00:01:56,520 --> 00:01:58,528
J'ai commencé avec rien.
11
00:01:58,530 --> 00:02:00,477
Je vais vous casser la tête.
12
00:02:00,478 --> 00:02:04,368
- Vous pigez ? - Comment ça ?
- Je me laisserai pas faire !
13
00:03:36,250 --> 00:03:39,250
Au secours !
14
00:03:41,189 --> 00:03:46,310
Appelez la police ! Lâches !
15
00:03:53,170 --> 00:03:56,709
Reculez, reculez !
16
00:03:56,710 --> 00:04:01,080
- T'es déjà mort !
- Dégagez. Foutez le camp.
17
00:04:10,049 --> 00:04:14,157
Attendez, qui êtes-vous ?
18
00:04:14,158 --> 00:04:18,350
Le Chevalier Solitaire.
19
00:04:20,350 --> 00:04:22,418
Tu parles d'un sacré Chevalier !
20
00:04:22,418 --> 00:04:25,088
Tu m'as cassé une dent.
Regarde-moi ces types.
21
00:04:25,089 --> 00:04:26,649
Le spectacle était bien fait !
22
00:04:26,649 --> 00:04:28,689
Comment vous allez faire pour
23
00:04:28,689 --> 00:04:30,309
demander à Scampioni
24
00:04:30,310 --> 00:04:36,637
- tout ce pognon ? Un garde du corps.
- Un gorille !
25
00:04:36,639 --> 00:04:39,249
Écoute, combien t'as eu....
26
00:04:39,250 --> 00:04:41,588
C'est beaucoup trop pour
27
00:04:41,590 --> 00:04:45,129
ce que j'avais à faire.
28
00:04:45,129 --> 00:04:48,129
Partage-le comme tu veux.
29
00:04:51,129 --> 00:04:53,798
Je t'ai déjà dit que
50% était à toi.
30
00:04:53,800 --> 00:04:56,619
Tu bosses pas. Et tu as
31
00:04:56,620 --> 00:04:57,728
un frère et une sœur.
32
00:04:57,728 --> 00:04:59,947
Vous saviez que c'était
un cascadeur ?
33
00:04:59,949 --> 00:05:04,899
Le plus grand, ouais !
Mais il a fait une chute !
34
00:05:04,899 --> 00:05:06,548
T'es un de nôtres, OK ?
35
00:05:06,550 --> 00:05:10,430
- Un gorille ?
- Un gorille !
36
00:05:16,040 --> 00:05:21,300
PROFESSION : GARDE DU CORPS
MCMLXXV (Va, Gorille !)
37
00:06:42,230 --> 00:06:45,978
Merci, ce sera tout.
38
00:06:45,980 --> 00:06:50,718
Tu aimes les...
39
00:06:50,720 --> 00:06:52,488
Marco, je vais me débrouiller.
40
00:06:52,490 --> 00:06:54,259
Je suis sûre que tu préfères
41
00:06:54,259 --> 00:06:56,238
être avec quelqu'un d'autre.
42
00:06:56,240 --> 00:06:58,338
Je dis quoi à ton mari ?
43
00:06:58,340 --> 00:07:00,639
Que j'ai donné congé à
son garde du corps !
44
00:07:08,879 --> 00:07:11,408
Convaincre mon mari n'est pas
45
00:07:11,410 --> 00:07:13,500
un problème pour toi.
46
00:07:16,920 --> 00:07:19,869
Ouais, à d'autres !
47
00:07:19,870 --> 00:07:22,478
Vous avez fait quoi
cet après-midi ?
48
00:07:22,480 --> 00:07:24,338
Vous êtes payé pour la protéger.
49
00:07:24,339 --> 00:07:26,500
Pas la peloter.
50
00:07:27,000 --> 00:07:29,240
Je vous parle !
51
00:07:31,089 --> 00:07:32,558
Vous me suivez comme mon ombre
depuis 3 mois
52
00:07:32,560 --> 00:07:34,088
et je sais toujours pas quel
53
00:07:34,090 --> 00:07:35,108
genre de poisson vous êtes !
54
00:07:35,110 --> 00:07:37,478
Pas un poisson, un gorille !
55
00:07:37,480 --> 00:07:39,538
Je suis pas payé pour parler.
56
00:07:39,540 --> 00:07:42,879
Écoutez mon gars, votre jeunesse
57
00:07:42,879 --> 00:07:44,197
me met en colère.
58
00:07:44,199 --> 00:07:46,447
Grand, athlétique, beau gosse.
59
00:07:46,449 --> 00:07:47,528
Ça me dérange !
60
00:07:47,529 --> 00:07:49,329
Vous pouvez avoir toutes les femmes,
61
00:07:49,329 --> 00:07:51,488
et ça, c'est problématique.
62
00:07:51,490 --> 00:07:53,048
Mais vous êtes pas payé
pour jouer les étalons.
63
00:07:53,050 --> 00:07:55,058
Si jamais vous en doutiez.
64
00:07:55,060 --> 00:07:56,439
Vous avez des doutes,
65
00:07:56,439 --> 00:07:57,439
pas moi.
66
00:08:06,660 --> 00:08:08,949
Une chose pour laquelle vous
ne devez pas avoir de doutes.
67
00:08:08,949 --> 00:08:12,819
Vous m'avez engagé.
Vous ne m'avez pas acheté.
68
00:08:12,819 --> 00:08:14,199
Vous avez ma protection
69
00:08:14,199 --> 00:08:16,978
mais je reste un homme libre.
70
00:08:16,980 --> 00:08:21,098
Comment parler à un gorille ?
71
00:08:21,100 --> 00:08:22,899
Comment respecter votre liberté ?
72
00:08:22,899 --> 00:08:25,088
Vous laissez quelqu'un vous insulter
73
00:08:25,089 --> 00:08:26,228
mais vous avez pas le cran
de lui fermer la porte
74
00:08:26,230 --> 00:08:28,149
à la gueule.
75
00:08:28,149 --> 00:08:31,108
Moi, je l'ai fait à 20 ans.
76
00:08:31,110 --> 00:08:34,740
J'ai fermé la porte
et j'ai eu de la chance.
77
00:08:49,029 --> 00:08:54,509
"Ta sœur a appelé. Elle t'attend
au bureau de l'Inspecteur Vannuzzi".
78
00:08:57,730 --> 00:09:03,509
Allô, qui est-ce ? Qui parle ?
79
00:09:07,009 --> 00:09:11,458
- Que se passe t-il ?
- Je les ai enregistré, cette fois.
80
00:09:20,629 --> 00:09:23,308
"Quand les lumières se sont
éteintes...
81
00:09:23,309 --> 00:09:25,499
c'était pas une coïncidence,
souvenez vous-en.
82
00:09:25,500 --> 00:09:27,838
- Qui est-ce ?
- Quelqu'un qui vous parle".
83
00:09:27,840 --> 00:09:31,499
Qu'est-ce que vous en dites ?
84
00:09:31,500 --> 00:09:34,469
- C'est une plaisanterie ?
- Qui que ce soit,
85
00:09:34,470 --> 00:09:35,649
ça ne fait que commencer.
86
00:09:48,470 --> 00:09:56,470
- Allez, avancez.
- Pourquoi se presser ?
87
00:09:56,730 --> 00:09:59,129
J'ai rien fait, appelez mon avocat.
88
00:10:07,029 --> 00:10:10,759
- Marco ?
- Que se passe t-il, tu fais quoi ici ?
89
00:10:10,759 --> 00:10:13,078
C'est à cause de ses amis.
90
00:10:13,080 --> 00:10:14,938
Piero est un bon garçon.
91
00:10:14,940 --> 00:10:16,828
Il a rien à voir avec ça.
92
00:10:16,830 --> 00:10:19,859
Promets-moi d’être gentil,
c'est un bon garçon.
93
00:10:19,860 --> 00:10:23,269
Tu peux peut-être te rapprocher
de lui. - T'inquiète pas !
94
00:10:23,590 --> 00:10:26,039
Il est là.
95
00:10:30,909 --> 00:10:35,048
- Tu fais quoi ?
- C'est pas très grave.
96
00:10:35,049 --> 00:10:38,109
La routine. Ils ont essayé
de faire un coup.
97
00:10:38,110 --> 00:10:40,058
Difficile de savoir
l'implication de ton frère.
98
00:10:40,059 --> 00:10:41,499
Il était sur place.
99
00:10:41,500 --> 00:10:43,658
Je soupçonne qu'on l'a entraîné.
100
00:10:43,659 --> 00:10:45,188
Je ne vais pas le pousser.
101
00:10:45,190 --> 00:10:46,408
Toi, tu peux le faire.
102
00:10:46,409 --> 00:10:49,559
Ça vaut le coup d'essayer.
103
00:10:58,679 --> 00:11:00,849
Tu lui as au moins donné
quelques gifles ?
104
00:11:00,850 --> 00:11:04,719
Le règlement nous l'interdit.
105
00:11:04,720 --> 00:11:06,850
L'Inspecteur Vannucci, celui
qui suit le règlement.
106
00:11:09,049 --> 00:11:10,899
Hé, pourquoi t'as fait ça ?
107
00:11:10,899 --> 00:11:13,058
Tu veux me donner une leçon ?
108
00:11:13,059 --> 00:11:15,969
Le gorille parfait
qui surveille mes fesses.
109
00:11:15,970 --> 00:11:18,068
On protège le petit-frère, hein ?
110
00:11:18,070 --> 00:11:19,899
Laisse-moi vivre ma vie.
111
00:11:19,899 --> 00:11:21,328
Tu dois faire un seul choix.
112
00:11:21,330 --> 00:11:23,528
Décide quel genre d'individu
113
00:11:23,529 --> 00:11:25,710
tu veux devenir.
114
00:11:47,059 --> 00:11:49,908
Toutes les cibles sont prises.
115
00:11:49,909 --> 00:11:53,289
On peut voir ça jeudi.
116
00:12:19,369 --> 00:12:22,639
A plus tard.
117
00:12:33,289 --> 00:12:36,687
Sois pas si inquiet,
t'as fait un bon score.
118
00:12:36,688 --> 00:12:41,668
Non, c'est pas bon aujourd'hui.
119
00:12:41,669 --> 00:12:43,138
J'en ai marre de venir ici pour
120
00:12:43,139 --> 00:12:44,457
prouver que je peux atteindre
l’œil d'un quidam
121
00:12:44,459 --> 00:12:46,288
à des kilomètres.
122
00:12:46,289 --> 00:12:48,599
Ridicule, j'en ai marre
123
00:12:48,600 --> 00:12:50,508
de voir ces imbéciles.
124
00:12:50,509 --> 00:12:52,528
Je me sens inutile, pigé ?
125
00:12:52,528 --> 00:12:54,879
Je vais abréger tes souffrances.
126
00:12:59,078 --> 00:13:01,730
Je dois te demander une faveur.
127
00:13:01,799 --> 00:13:04,229
Un jour, tu m'as dit
de te prévenir
128
00:13:04,230 --> 00:13:07,168
si je voulais arrêter le job.
129
00:13:07,169 --> 00:13:09,868
Désolé mais j'en peux plus.
130
00:13:09,869 --> 00:13:11,908
Mais je suis reconnaissant
pour ce que t'as fait.
131
00:13:11,909 --> 00:13:14,548
Sampioni te fait la misère ?
132
00:13:14,549 --> 00:13:16,288
Non, c'est pas ça.
133
00:13:16,289 --> 00:13:20,187
Juste une question
de fierté et de dignité.
134
00:13:20,188 --> 00:13:23,849
Je me sens humilié.
Qu'est-ce que je fais là ?
135
00:13:23,850 --> 00:13:26,548
- J'attends quoi ?
- C'est sûr.
136
00:13:26,548 --> 00:13:28,378
C'est un boulot de merde.
137
00:13:28,379 --> 00:13:29,159
Mais c'est temporaire.
138
00:13:29,161 --> 00:13:31,918
T'as juste qu'à attendre
139
00:13:31,919 --> 00:13:35,389
un boulot plus sérieux.
140
00:13:35,909 --> 00:13:37,677
J'ai peut-être un job pour toi.
141
00:13:37,678 --> 00:13:40,498
Tu seras indépendant et riche.
142
00:13:40,499 --> 00:13:44,209
C'est un boulot propre ?
143
00:13:44,308 --> 00:13:45,868
Tu connais quelqu'un qui
gagne du fric avec
144
00:13:45,869 --> 00:13:50,248
un boulot propre ?
145
00:13:50,249 --> 00:13:53,668
Donne-moi deux jours
et on en reparlera.
146
00:13:53,669 --> 00:13:58,048
- Si ça t'intéresse.
- Tu en fais partie ?
147
00:13:58,048 --> 00:14:00,748
Pose pas trop de questions.
148
00:14:00,749 --> 00:14:01,827
C'est encore trop tôt.
149
00:14:01,828 --> 00:14:03,748
On demande Marco Sartori
150
00:14:03,749 --> 00:14:05,099
d'urgence au téléphone.
151
00:14:05,100 --> 00:14:09,350
Tu vois ? La voix de son maître.
152
00:14:18,528 --> 00:14:24,610
C'est elle que vous allez protéger.
153
00:14:26,720 --> 00:14:29,447
Elle est en vacances.
154
00:14:29,448 --> 00:14:31,369
Restez discret.
155
00:14:31,370 --> 00:14:33,768
Ne la perdez pas de vue.
156
00:14:33,769 --> 00:14:34,878
Et en plus, elle est maligne.
157
00:14:34,879 --> 00:14:38,957
Ne vous exposez pas.
158
00:14:38,959 --> 00:14:41,628
Faites que rien ne lui arrive
159
00:14:41,629 --> 00:14:42,629
et pas touche !
160
00:14:44,809 --> 00:14:46,249
La prochaine fois,
engagez un garde du corps.
161
00:14:46,250 --> 00:14:47,808
On leur donne des certificats
162
00:14:47,809 --> 00:14:49,289
légaux de castration.
163
00:16:18,019 --> 00:16:23,038
Alors, comment ça va ?
164
00:16:23,039 --> 00:16:25,438
On t'a foutu la frousse, hein ?
165
00:16:25,440 --> 00:16:28,139
Ça fait bien un an ?
166
00:16:28,139 --> 00:16:30,658
J'ai changé par rapport à vous,
les gars !
167
00:16:32,370 --> 00:16:33,989
La bande te réclame, viens !
168
00:16:33,990 --> 00:16:35,459
Alors, tu viens ?
169
00:16:35,460 --> 00:16:38,099
Dans une demi-heure, hein ?
Ce sera une sacrée surprise !
170
00:16:38,100 --> 00:16:41,200
- OK, je viendrai, ciao.
- Oublie pas, hein ?
171
00:16:44,009 --> 00:16:46,279
Vous voulez bien me dire
pourquoi vous me suivez ?
172
00:16:46,679 --> 00:16:48,629
- Juste une coïncidence.
- Une coïncidence, hein ?
173
00:16:48,629 --> 00:16:49,769
Pourquoi vous allez pas
emmerder quelqu'un d'autre ?
174
00:16:49,769 --> 00:16:51,869
Pourquoi ? Il y en a tant
175
00:16:51,870 --> 00:16:56,278
- que je ne peux pas répondre.
- Mr le caïd, pourquoi vous me suivez ?
176
00:16:56,279 --> 00:16:58,408
Parce que vous êtes irrésistible.
177
00:16:58,409 --> 00:17:00,359
C'est mieux, non ?
178
00:17:00,360 --> 00:17:02,938
Ou peut-être cette version ?
179
00:17:02,940 --> 00:17:04,500
Mon cœur est vide
et j'espérais que....
180
00:17:06,009 --> 00:17:09,087
Je suis pas un petit oiseau,
cessez de me suivre.
181
00:17:09,088 --> 00:17:11,569
Et ce côté-ci ?
182
00:17:13,858 --> 00:17:16,618
Je ne cherche pas de réponses,
alors vous inquiétez pas.
183
00:17:20,019 --> 00:17:22,979
Vous m'accompagnez ?
184
00:17:22,980 --> 00:17:24,708
Comme ça, vous pourrez
me surveiller.
185
00:17:24,709 --> 00:17:26,630
Je m'envolerai pas.
186
00:17:32,319 --> 00:17:34,628
Je m'appelle Vera mais vous le savez.
187
00:17:34,630 --> 00:17:35,768
Moi Marco et je suis pas devin.
188
00:17:35,769 --> 00:17:38,137
- Non, un gorille.
- Comment ça ?
189
00:17:38,138 --> 00:17:39,939
Vous avez accompagné mon père
à l'aéroport
190
00:17:39,940 --> 00:17:43,479
avec un sac rempli d'armes.
"VOUS ÊTES PRÊT A PAYER
191
00:17:43,480 --> 00:17:46,239
300 MILLIONS DE LIRES" ??
- Il s'est passé quoi hier soir ?
192
00:17:46,240 --> 00:17:47,739
C'est la première fois qu'elle rentre
193
00:17:47,740 --> 00:17:50,499
toute gentille et elle m'embrasse.
194
00:17:50,500 --> 00:17:53,307
C'est vous le responsable
de cette transformation ?
195
00:17:53,308 --> 00:17:57,157
Vous avez vu ça ?
196
00:17:57,159 --> 00:17:58,479
A peine arrivé,
197
00:17:58,480 --> 00:17:59,818
déjà à la une.
198
00:17:59,819 --> 00:18:02,798
- C'est arrivé quand ?
- Ce matin.
199
00:18:02,798 --> 00:18:03,848
Ils croient qu'ils vont me
faire peur
200
00:18:03,849 --> 00:18:05,348
parce que ces salauds me réclament
201
00:18:05,349 --> 00:18:06,699
300 millions de lires
202
00:18:06,700 --> 00:18:07,989
pour une photo,
ils se trompent lourdement.
203
00:18:07,990 --> 00:18:10,147
J'en ai déjà eu une douzaine
204
00:18:10,148 --> 00:18:12,307
si on paie une fois, c'est foutu.
205
00:18:12,308 --> 00:18:13,667
Vous avez averti la police ?
206
00:18:13,669 --> 00:18:16,298
Non, ils doivent rien savoir.
207
00:18:16,298 --> 00:18:19,268
Je m'occupe moi-même
de mes affaires.
208
00:18:19,269 --> 00:18:20,768
Vous avez été engagé
209
00:18:20,769 --> 00:18:22,689
pour une seule chose :
210
00:18:22,690 --> 00:18:24,579
garder les yeux ouverts.
211
00:18:30,579 --> 00:18:32,949
Vous avez un gorille, hein ?
212
00:18:32,950 --> 00:18:34,598
Vous perdez votre temps
et chaque jour qui passe
213
00:18:34,599 --> 00:18:36,068
augmente le chiffre.
214
00:18:36,069 --> 00:18:38,557
400 millions de lires
payables maintenant.
215
00:18:38,558 --> 00:18:41,618
- Foutez-les vous au cul.
- Non, je veux entendre.
216
00:18:41,619 --> 00:18:43,479
Ce sera vos funérailles.
217
00:18:43,480 --> 00:18:46,358
- Laissez-le parler.
- Fermez-la
218
00:18:46,359 --> 00:18:48,450
et regardez dehors.
219
00:18:59,009 --> 00:19:00,338
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ça se passe au sous-sol.
220
00:19:00,339 --> 00:19:02,288
Une chaudière a explosé.
221
00:19:02,289 --> 00:19:04,088
"C'est une belle explosion.
222
00:19:04,089 --> 00:19:06,459
Vous allez raquer maintenant.
223
00:19:06,460 --> 00:19:08,648
Ce sera 5 millions de lires.
224
00:19:08,650 --> 00:19:10,480
On se rappelle demain".
225
00:19:19,079 --> 00:19:23,318
Vous faites quoi, bordel ?
Bougez-vous le cul !
226
00:19:23,319 --> 00:19:25,959
Vous, vous allez vous bouger.
227
00:19:25,960 --> 00:19:27,338
Vous n'avez pas à payer mais
228
00:19:27,339 --> 00:19:28,719
ne risquez pas la vie
de votre famille.
229
00:19:28,720 --> 00:19:30,788
Mais la prochaine fois,
230
00:19:30,789 --> 00:19:33,990
ce sera bien plus grave.
231
00:19:39,829 --> 00:19:42,618
Désolée que vous partiez.
232
00:19:42,619 --> 00:19:44,657
On commençait à se connaître.
233
00:19:44,659 --> 00:19:48,709
Ça vaut mieux ainsi.
234
00:19:48,710 --> 00:19:53,927
Vous vouliez me parler.
235
00:19:53,929 --> 00:19:57,239
Je me serai senti comme un idiot.
236
00:19:57,240 --> 00:19:58,807
Ouais.
237
00:19:58,808 --> 00:20:00,219
J'allais vous dire comment
238
00:20:00,220 --> 00:20:03,058
je suis devenu un gorille.
239
00:20:03,109 --> 00:20:04,578
J'étais au chômage,
240
00:20:04,579 --> 00:20:06,618
complètement fauché.
241
00:20:06,619 --> 00:20:09,019
A sec.
242
00:20:09,019 --> 00:20:12,138
J'ai rencontré un ami
243
00:20:12,140 --> 00:20:13,519
qui m'a promis de me rendre riche.
244
00:20:13,519 --> 00:20:15,588
Protéger un certain Sampione qui
245
00:20:15,589 --> 00:20:17,029
est bourré aux as.
246
00:20:20,029 --> 00:20:21,898
On a fait un faux kidnapping.
247
00:20:21,900 --> 00:20:24,598
Et le type était coincé.
248
00:20:24,599 --> 00:20:28,019
Vous dites la vérité.
249
00:20:28,019 --> 00:20:31,019
Vous êtes désolé de me l'avoir dit.
250
00:20:31,019 --> 00:20:34,068
Désolé que ce soit arrivé.
A vous de décider.
251
00:20:34,069 --> 00:20:38,779
Si on doit continuer à se voir.
252
00:20:39,099 --> 00:20:40,778
J'aimerais qu'on reste amis
253
00:20:40,779 --> 00:20:42,878
puisque mon père a besoin de vous.
254
00:20:42,880 --> 00:20:44,469
Un garde du corps.
255
00:20:44,470 --> 00:20:46,659
J'ai besoin d'un ami.
256
00:20:46,660 --> 00:20:50,439
J'ai pas encore fait grand-chose.
257
00:20:50,861 --> 00:20:53,318
Vous avez une nouvelle associée.
258
00:20:53,319 --> 00:20:57,930
Ce sera notre secret.
259
00:21:34,349 --> 00:21:37,509
Quel pays !
260
00:21:37,509 --> 00:21:39,659
Pour y vivre,
il vaut mieux le quitter.
261
00:21:39,660 --> 00:21:41,798
Quoique l'on fasse, on risque
262
00:21:41,799 --> 00:21:44,318
- de se faire étriper.
- Ne soyez pas surpris.
263
00:21:44,319 --> 00:21:45,969
Les criminels sont le reflet
264
00:21:45,970 --> 00:21:47,369
de la société dans laquelle on vit.
265
00:21:50,009 --> 00:21:50,980
On ne crée pas des moutons
266
00:21:50,980 --> 00:21:52,989
quand ceux qui dirigent
sont des loups.
267
00:21:52,990 --> 00:21:55,838
Où voulez-vous en venir ?
268
00:21:55,839 --> 00:21:57,909
Apaiser ma conscience ou payer
269
00:21:57,910 --> 00:21:59,288
ma dette à la société ?
270
00:21:59,289 --> 00:22:01,148
J'ai travaillé dur et
271
00:22:01,150 --> 00:22:02,439
si ce petit con veut mon fric,
272
00:22:02,440 --> 00:22:06,398
- il va devoir le gagner.
- "Vous voulez pas payer".
273
00:22:06,400 --> 00:22:09,009
"OK, faites ce que je vous dis".
274
00:22:09,009 --> 00:22:11,949
"Posez le téléphone et
allez à la fenêtre".
275
00:22:37,559 --> 00:22:41,648
"Alors, le gorille ?
Tu crois qu'on plaisante, hein" ?
276
00:22:41,650 --> 00:22:43,869
Tu crois qu'on plaisante, hein" ?
277
00:22:54,549 --> 00:22:55,140
Ils tirent de l'immeuble.
278
00:22:55,141 --> 00:23:01,410
"Le message est passé ?
Ce sera 600 millions de lires".
279
00:24:16,618 --> 00:24:19,298
Une balle de gros calibre.
280
00:24:19,298 --> 00:24:21,397
Tirée d'un revolver ancien
281
00:24:21,398 --> 00:24:25,689
- modèle 1408 semi-automatique.
- Quel type d'arme ?
282
00:24:25,690 --> 00:24:27,518
Un peu comme celle-ci.
283
00:24:27,519 --> 00:24:29,318
Mais plus précise.
284
00:24:29,319 --> 00:24:30,939
C'est une arme qui a été choisie
285
00:24:30,940 --> 00:24:32,137
par ceux qui vont au stand de tir.
286
00:24:32,138 --> 00:24:34,718
- Elle contient combien de balles ?
- Six.
287
00:24:34,719 --> 00:24:36,548
Ils n'en ont tiré que 5.
288
00:24:36,548 --> 00:24:38,818
Plus près, tu ne serais plus
là pour en parler.
289
00:24:38,819 --> 00:24:42,367
- Des indices ?
- Non, aucun.
290
00:24:42,368 --> 00:24:43,298
Vous faites quoi, alors ?
291
00:24:43,299 --> 00:24:44,949
J'avais raison de ne pas m'être
adressé à vous dès le début.
292
00:24:44,950 --> 00:24:47,228
On fait notre possible.
293
00:24:47,229 --> 00:24:48,427
Allez, laisse tomber.
294
00:24:48,429 --> 00:24:49,778
Des traces, des empreintes ?
295
00:24:51,489 --> 00:24:53,617
Aucune dans nos dossiers.
296
00:24:53,618 --> 00:24:55,627
Ils en sont pas
à leur coup d'essai.
297
00:24:55,628 --> 00:24:57,459
La même technique. Un appel,
298
00:24:57,460 --> 00:24:59,288
des menaces, un appel.
299
00:24:59,288 --> 00:25:01,959
Une épreuve de force
et le type paie.
300
00:25:01,960 --> 00:25:03,488
C'est plus facile que le kidnapping
301
00:25:03,489 --> 00:25:05,678
et plus profitable.
302
00:25:05,679 --> 00:25:07,357
- Et s'ils paient pas ?
- Ils ont tous payé.
303
00:25:07,358 --> 00:25:09,218
Moi, je ne paierai pas.
304
00:25:09,219 --> 00:25:11,678
Ils peuvent me tuer.
305
00:25:11,679 --> 00:25:13,387
C'est possible.
306
00:25:13,388 --> 00:25:15,578
Mais qui va les payer,
ils se sont trompés de personne.
307
00:25:15,579 --> 00:25:18,488
Une personne suffira dans ce pays
308
00:25:18,489 --> 00:25:20,558
pour les regarder en face.
309
00:25:20,559 --> 00:25:22,748
Vous acceptez une seule fois
310
00:25:22,749 --> 00:25:23,917
et le chantage ne cessera jamais.
311
00:25:23,919 --> 00:25:25,657
Non, je laisserai pas tomber.
312
00:25:25,659 --> 00:25:30,778
Même à moitié-mort, je paierai pas.
313
00:27:33,700 --> 00:27:36,979
Bouge pas comme ça
314
00:27:36,980 --> 00:27:39,579
ou je t'écrase la tête.
315
00:27:39,690 --> 00:27:42,699
Tu vaux pas la peine d'être
flingué, t'inquiète pas.
316
00:27:43,799 --> 00:27:46,828
T'es juste un gorille.
317
00:27:46,829 --> 00:27:49,259
Dis à ce porc qui te paie
318
00:27:49,259 --> 00:27:52,858
que je veux mon fric, c'est clair ?
319
00:27:52,859 --> 00:27:54,778
Si tu collabores avec nous,
320
00:27:54,778 --> 00:27:57,268
y aura pas de pétard.
321
00:27:57,269 --> 00:27:59,479
Il a intérêt à raquer !
322
00:27:59,480 --> 00:28:02,559
Y aura pas d'autre avertissement.
323
00:28:40,579 --> 00:28:45,179
Approche-toi. Doucement !
324
00:28:45,180 --> 00:28:46,439
Je t'ai apporté du café.
325
00:28:46,440 --> 00:28:49,169
Des sacrés salauds !
326
00:28:49,170 --> 00:28:52,108
Qui étaient-ils ?
327
00:28:52,109 --> 00:28:56,088
- Tu les as reconnu au moins ?
- Ferme-la un peu.
328
00:28:56,089 --> 00:28:59,669
Piero, aide-moi.
329
00:28:59,670 --> 00:29:03,288
Tes amis ont posé des questions ?
330
00:29:03,289 --> 00:29:05,068
On t'a demandé de quoi je vivais ?
331
00:29:05,069 --> 00:29:10,439
Ils savent tout sur moi.
332
00:29:10,440 --> 00:29:12,659
Quel rapport avec mes amis ?
333
00:29:12,660 --> 00:29:14,730
C'est facile de savoir qui tu es.
334
00:29:20,029 --> 00:29:22,348
Tu sais pas à quoi ils ressemblent ?
335
00:29:22,349 --> 00:29:24,118
Un à la manie des motos et tire
336
00:29:24,119 --> 00:29:27,719
avec une carabine de type "???".
337
00:29:27,720 --> 00:29:31,318
- Ils étaient combien ?
- Quatre.
338
00:29:31,319 --> 00:29:33,388
Ils auraient pas dû te toucher.
339
00:29:33,390 --> 00:29:37,288
Ils vont casquer.
340
00:29:37,288 --> 00:29:39,057
Je retrouverai ces salopards.
341
00:29:39,058 --> 00:29:41,098
Ils vont payer même si
je dois retourner la ville.
342
00:29:41,820 --> 00:29:43,828
T'as déjà assez d'emmerdes.
343
00:29:43,829 --> 00:29:44,909
Ne te mêle pas de ça.
344
00:29:44,910 --> 00:29:49,138
Ils plaisantent pas.
345
00:29:49,140 --> 00:29:54,220
Piero, fais pas l'idiot.
346
00:30:01,910 --> 00:30:04,439
"Ça peut aussi vous arriver.
347
00:30:04,440 --> 00:30:06,749
Engagez tous les gorilles
que vous voulez.
348
00:30:06,750 --> 00:30:09,209
Vous y passerez la prochaine fois.
349
00:30:09,210 --> 00:30:14,599
Ça va vous coûter 600 millions.
A demain soir".
350
00:30:14,601 --> 00:30:16,519
La police essaie de localiser
l'interlocuteur.
351
00:30:25,559 --> 00:30:27,500
La police ? Passez-moi le contrôle.
352
00:30:28,009 --> 00:30:30,419
Ici Sampione.
J'ai encore reçu deux appels.
353
00:30:30,420 --> 00:30:31,888
Ils rappelleront ce soir.
354
00:30:31,890 --> 00:30:36,388
Je l'ai reçu il y a un instant.
355
00:30:36,390 --> 00:30:39,719
Comment ça, vous l'avez pas
enregistré ?
356
00:30:39,720 --> 00:30:41,278
J'ai bien reçu un appel.
357
00:30:41,279 --> 00:30:44,909
Je ne suis pas stupide.
358
00:30:44,910 --> 00:30:47,130
Oui, oui, OK, au revoir.
359
00:30:53,130 --> 00:30:55,138
C'est du n'importe quoi.
360
00:30:55,140 --> 00:30:56,519
Mon téléphone est sur écoute
361
00:30:56,519 --> 00:30:57,868
et quand on m'appelle,
362
00:30:57,869 --> 00:31:00,598
ils n'ont rien enregistré.
363
00:31:00,599 --> 00:31:06,140
La police, le gorille, bordel,
tout ça, ça sert à quoi ?
364
00:31:06,950 --> 00:31:10,858
Je vais quitter ce pays.
365
00:31:10,859 --> 00:31:12,659
Je vais tout fermer et partir.
366
00:31:12,660 --> 00:31:16,378
Facile. Plus de police,
367
00:31:16,380 --> 00:31:19,670
de carabiniers, de gardes du corps.
368
00:31:19,920 --> 00:31:21,719
Si vous voulez mon sentiment,
369
00:31:21,720 --> 00:31:24,838
- c'est pas le moment de flancher.
- Creusez-vous la tête.
370
00:31:24,839 --> 00:31:27,659
Regardez ce que vous avez subi.
371
00:31:27,660 --> 00:31:29,548
Vous pourrez toujours accompagner
un homme et son chien.
372
00:31:29,549 --> 00:31:31,348
Si on veut un vrai gorille,
373
00:31:31,349 --> 00:31:33,778
on les embauchera, eux !
374
00:31:33,779 --> 00:31:36,798
Vous êtes pas fait pour ce job.
375
00:31:36,799 --> 00:31:39,628
Je déciderai de ce qui est
bon pour moi.
376
00:31:39,630 --> 00:31:42,660
Je me débrouillerai seul.
Pendant que vous faites vos valises.
377
00:31:47,558 --> 00:31:50,677
J'ai retourné toute la ville.
378
00:31:50,679 --> 00:31:53,288
On sera bientôt en sécurité.
379
00:31:53,288 --> 00:31:54,939
Je t'avais dit de ne pas bouger.
380
00:31:54,940 --> 00:31:56,917
Y a un type avec un fusil
381
00:31:56,919 --> 00:31:58,417
qui roule avec
382
00:31:58,419 --> 00:32:00,877
une Harley Davidson. Du beau boulot.
383
00:32:00,878 --> 00:32:02,798
Il semble s'être fait prendre.
384
00:32:02,798 --> 00:32:06,807
- Tu devineras jamais son nom.
- Tu sais qui cest ?
385
00:32:06,808 --> 00:32:10,479
Ils rigolent pas avec ça.
386
00:32:10,480 --> 00:32:11,739
Sinon, on aurait su le nom.
387
00:32:11,740 --> 00:32:13,959
Appelle Vannucci et dis-lui
388
00:32:13,960 --> 00:32:15,098
que je veux lui parler.
389
00:32:15,099 --> 00:32:16,989
Laisse la police en dehors.
390
00:32:16,990 --> 00:32:18,397
Ils tiennent pas la route.
391
00:32:18,398 --> 00:32:20,377
Ils risquent de foutre la merde.
392
00:32:20,378 --> 00:32:22,989
Je ne me mesure pas aux flics.
393
00:32:22,990 --> 00:32:24,518
Tu perds du temps, t'es mal payé
394
00:32:24,519 --> 00:32:26,528
et ton patron te respecte pas.
395
00:32:26,528 --> 00:32:29,407
T'es mal payé de toute façon.
396
00:32:29,409 --> 00:32:31,209
- Enfin, tu résonnes.
- Pourquoi tout ça ?
397
00:32:31,210 --> 00:32:32,949
Je peux pas blairer Sampioni.
398
00:32:32,950 --> 00:32:35,018
Ils t'ont mis sur la gueule.
399
00:32:35,019 --> 00:32:37,239
- Les comptes sont pas fermés.
- C'est pas toi qui disait
400
00:32:37,240 --> 00:32:38,498
de ne pas faire confiance
à ceux qui n'agissent pas.
401
00:32:38,499 --> 00:32:40,417
Mais que seule l'action compte.
402
00:32:40,419 --> 00:32:41,557
Que ça fait toute la différence.
403
00:32:41,558 --> 00:32:43,348
Tu me l'as appris, ça.
404
00:32:43,349 --> 00:32:49,088
- Paroles ou actions ?
- Les comptes sont ouverts.
405
00:32:49,089 --> 00:32:51,489
Marco, je viens avec toi.
406
00:32:51,490 --> 00:32:55,598
Juste une journée. Accepte.
407
00:32:55,599 --> 00:32:57,839
Laisse-moi t'aider.
408
00:33:04,069 --> 00:33:06,390
- Vous revenez manger ?
- Non !
409
00:33:13,970 --> 00:33:15,169
Je te l'avais dit.
410
00:33:15,170 --> 00:33:18,318
- C'est une bombe.
- Tu l'as trouvé où ?
411
00:33:18,319 --> 00:33:20,848
T'inquiète pas pour ça.
412
00:33:20,849 --> 00:33:22,108
Elle fait le même bruit
413
00:33:22,109 --> 00:33:23,729
que celle que j'ai entendu au chantier.
414
00:33:23,730 --> 00:33:26,809
Je l'ai eu là, exactement.
415
00:33:27,750 --> 00:33:29,548
Tu vas faire quoi ?
416
00:33:29,548 --> 00:33:32,098
J'ai une idée à creuser.
417
00:33:32,099 --> 00:33:33,788
Écoute.
418
00:33:33,788 --> 00:33:35,407
Après t'avoir jeté de la caisse,
419
00:33:35,409 --> 00:33:38,048
ils ont téléphoné 2 mns après.
420
00:33:38,048 --> 00:33:40,357
Ils devaient pas être loin.
421
00:33:40,358 --> 00:33:42,157
Il y a pas de cabines par ici.
422
00:33:42,159 --> 00:33:44,377
Et les flics ont rien enregistré.
423
00:33:44,378 --> 00:33:46,238
T'expliques ça comment ?
424
00:33:46,239 --> 00:33:49,028
Pas mal vu Sherlock, continue.
425
00:33:49,028 --> 00:33:50,469
Y a qu'une seule façon de passer
426
00:33:50,470 --> 00:33:52,357
les contrôles.
Tu changes le canal
427
00:33:52,358 --> 00:33:54,877
du standard principal grâce
à une boîte centralisée.
428
00:33:54,878 --> 00:33:57,329
Tourne à gauche.
429
00:34:14,780 --> 00:34:18,916
Tu vois, ça a été ouvert.
430
00:34:18,918 --> 00:34:20,849
C'est la baraque de Sampioni.
431
00:34:20,849 --> 00:34:23,599
J'ai fait un tour hier.
432
00:34:24,099 --> 00:34:25,590
La ligne doit passer en force ici.
433
00:34:25,969 --> 00:34:27,858
Ici, hein ?
434
00:34:27,860 --> 00:34:31,278
T'es un phénomène.
T'as fait quoi ?
435
00:34:31,280 --> 00:34:34,179
T'as pris des leçons de
communication ?
436
00:34:34,309 --> 00:34:37,369
Un pote à moi est dans
l'électronique.
437
00:34:37,369 --> 00:34:38,748
Il a joué à ce jeu-là avec
438
00:34:38,750 --> 00:34:41,289
quelques politicards.
Il est en taule maintenant.
439
00:34:41,289 --> 00:34:43,878
Laisse le moteur tourner.
440
00:34:43,880 --> 00:34:48,369
Accélère de temps en temps.
441
00:35:04,449 --> 00:35:08,509
Il est là dehors.
442
00:35:08,510 --> 00:35:10,398
Le patron aime pas attendre.
443
00:35:10,400 --> 00:35:12,938
Tu t'es mis à ton compte.
444
00:35:12,940 --> 00:35:15,528
Un de tes clients est un flic.
445
00:35:15,530 --> 00:35:17,958
Arrête tes conneries.
446
00:35:17,960 --> 00:35:19,938
T'as vraiment cru nous baiser.
447
00:35:19,940 --> 00:35:22,778
Foutre la merde.
448
00:35:22,780 --> 00:35:26,628
J'ai rien dit.
Dieu m'en est témoin.
449
00:35:26,630 --> 00:35:28,699
Y a plus important que Dieu.
450
00:35:28,699 --> 00:35:31,128
Il viendra pas te sauver.
451
00:35:31,130 --> 00:35:33,289
Je vais te faire parler, moi.
452
00:35:33,289 --> 00:35:35,568
Qui a tiré ?
453
00:35:35,570 --> 00:35:38,778
C'est toi, le tireur d'élite ?
454
00:35:38,780 --> 00:35:41,358
Qui était le tireur ?
455
00:35:41,360 --> 00:35:43,579
Je suis pas un flic.
456
00:35:43,579 --> 00:35:50,228
Vu. Je vais te crever, salopard.
457
00:35:50,230 --> 00:35:53,148
Qui a frappé mon frère ?
458
00:35:53,150 --> 00:35:55,530
Tiens, prends ça.
459
00:36:08,030 --> 00:36:12,858
- Laisse-le.
- C'est qu'un sale serpent.
460
00:36:12,860 --> 00:36:20,809
Tu sais qui ils sont.
461
00:36:20,809 --> 00:36:25,188
Y a du romarin et du citron.
462
00:36:25,190 --> 00:36:28,398
On a tous les ingrédients.
463
00:36:28,400 --> 00:36:29,748
On lui donne 3 secondes.
464
00:36:29,750 --> 00:36:31,909
Un bon gros porc rôti.
465
00:36:31,909 --> 00:36:36,039
- Bonne idée.
- T'as 3 secondes pour parler.
466
00:36:36,039 --> 00:36:40,668
Je ne sais rien.
Je les connais pas.
467
00:36:40,670 --> 00:36:42,139
La nuit où on a tiré sur Sampioni,
468
00:36:42,139 --> 00:36:44,358
la grille était ouverte.
469
00:36:44,360 --> 00:36:48,829
Et t'as éteint la lumière.
470
00:36:48,829 --> 00:36:50,389
Combien de secondes encore ?
471
00:36:50,389 --> 00:36:55,367
- Deux.
- Les flics m'ont forcé.
472
00:36:55,369 --> 00:36:58,038
Sinon, ils me tabassaient.
J'ai accepté 2 millions.
473
00:36:58,039 --> 00:37:00,617
Sinon, j'étais mort.
474
00:37:00,619 --> 00:37:03,648
- Qui sont ces gars ?
- Je sais pas, dans les 20 ans.
475
00:37:03,650 --> 00:37:06,077
Le gars à la carabine ?
476
00:37:06,079 --> 00:37:08,057
Ce gars-là,
477
00:37:08,059 --> 00:37:10,188
je l'ai jamais vu.
478
00:37:10,190 --> 00:37:11,867
- Lui et sa moto.
- C'est lui le patron ?
479
00:37:11,869 --> 00:37:14,597
Je sais pas mais
ils sont organisés.
480
00:37:14,599 --> 00:37:16,489
Ils ne se donnent pas d'ordres
481
00:37:16,489 --> 00:37:18,498
et le plan était parfait.
482
00:37:18,500 --> 00:37:21,018
- Combien sont-ils ?
- Ils bossent en petits groupes.
483
00:37:21,018 --> 00:37:23,838
Mais ils changent souvent.
484
00:37:23,838 --> 00:37:25,739
Tu en connais un, non ?
485
00:37:25,739 --> 00:37:27,039
Non, non, non.
486
00:37:31,039 --> 00:37:34,418
Tu seras bien payé.
487
00:37:34,420 --> 00:37:37,630
Plus qu'ils te paient.
488
00:37:39,809 --> 00:37:45,568
Je peux y réfléchir.
489
00:37:45,570 --> 00:37:48,958
T'as de la chance, il s'allume pas.
490
00:37:48,960 --> 00:37:51,809
Tu restes et...
on s'est jamais vus, hein ?
491
00:37:51,809 --> 00:37:55,039
On se reverra.
492
00:37:55,880 --> 00:37:59,668
Vous connaissez quelqu'un
493
00:37:59,670 --> 00:38:01,378
qui reconnaîtrait
le maître-chanteur ?
494
00:38:01,380 --> 00:38:05,639
- Oui, c'est possible.
- On fait quoi, maintenant ?
495
00:38:05,639 --> 00:38:08,278
Personnellement, j'en ai marre.
496
00:38:08,280 --> 00:38:10,679
Je peux pas continuer,
497
00:38:10,679 --> 00:38:13,949
ils augmentent le tarif sans arrêt.
498
00:38:13,949 --> 00:38:15,869
Donnez-moi deux jours.
499
00:38:15,869 --> 00:38:18,179
Surtout, ne payez pas.
500
00:38:18,179 --> 00:38:20,219
S'ils disparaissent,
on les retrouvera pas.
501
00:38:20,219 --> 00:38:23,369
C'est une cause perdue,
on les retrouvera pas.
502
00:38:23,369 --> 00:38:25,789
Il faut essayer une dernière fois.
503
00:38:25,789 --> 00:38:28,018
Vous n'avez rien.
504
00:38:28,019 --> 00:38:30,869
Y a qu'une façon de vivre en paix.
505
00:38:30,869 --> 00:38:34,018
Changer d'air
506
00:38:34,019 --> 00:38:36,418
ou payer ces salopards.
507
00:38:36,420 --> 00:38:37,668
Ça suffit.
508
00:38:37,670 --> 00:38:40,349
"Payez 600 millions.
509
00:38:40,349 --> 00:38:42,628
A 23H30, à l'hippodrome,
510
00:38:42,630 --> 00:38:45,179
vous verrez une lumière verte.
511
00:38:45,179 --> 00:38:47,159
Allez-y et laissez le fric".
512
00:38:49,159 --> 00:38:52,750
Vous faites pas avoir.
513
00:38:52,751 --> 00:38:54,088
Je fais quoi ?
J'attends qu'une épée
514
00:38:54,090 --> 00:38:57,059
me tombe sur la tête.
515
00:38:57,059 --> 00:38:59,818
Finie la quarantaine.
Ils veulent 600 millions,
516
00:38:59,820 --> 00:39:03,869
j'en ai assez, ça suffit.
517
00:39:03,869 --> 00:39:05,608
Marre de mon téléphone
sur écoute.
518
00:39:05,610 --> 00:39:08,989
Marre de tous ces parasites.
519
00:39:08,989 --> 00:39:12,568
Marre aussi des gorilles.
520
00:39:12,570 --> 00:39:14,449
Pensez à prendre ça.
521
00:39:18,050 --> 00:39:18,750
Si vous voulez vous venger,
522
00:39:18,751 --> 00:39:22,039
pas moi.
523
00:39:22,608 --> 00:39:25,568
Notre relation est terminée.
524
00:39:41,000 --> 00:39:44,628
Inspecteur Vannucci.
525
00:39:44,630 --> 00:39:47,159
Je t'avais dit de ne pas
nous doubler.
526
00:39:47,670 --> 00:39:50,059
T'as bavé aux flics.
527
00:39:50,059 --> 00:39:52,219
C'est pas possible.
Y avait personne.
528
00:39:52,219 --> 00:39:53,929
Le plan a été changé.
529
00:39:53,929 --> 00:39:56,088
Quand je raccroche,
530
00:39:56,090 --> 00:39:57,949
tu prends le périph
au 7ième kilomètre.
531
00:39:57,949 --> 00:40:00,409
Prends pas l'autoroute.
532
00:40:00,409 --> 00:40:05,519
Tu verras une pancarte.
Et là, tu t'arrêtes.
533
00:43:45,579 --> 00:43:48,289
Comme du velours !
534
00:43:48,289 --> 00:43:50,460
C'est du lourd !
535
00:43:53,059 --> 00:43:56,530
Ne touche pas à ça.
536
00:44:05,079 --> 00:44:07,688
Comment tu vas le remplir ?
537
00:44:07,690 --> 00:44:12,338
Facile, avec du papier.
Juste là, derrière toi.
538
00:44:12,340 --> 00:44:13,719
On y verra que du feu.
539
00:44:13,719 --> 00:44:16,628
Que tout le monde te voit.
540
00:44:16,630 --> 00:44:18,608
Quoi qu'il arrive, tu ne sais rien.
541
00:44:18,610 --> 00:44:19,989
Compris ?
542
00:44:19,989 --> 00:44:22,380
Compris.
543
00:47:34,719 --> 00:47:37,780
Hé, merde !
544
00:47:49,179 --> 00:47:52,929
Ils ont tout foutu en l'air.
545
00:47:53,239 --> 00:47:56,148
Que faites-vous ici ?
Qui êtes-vous ?
546
00:47:56,150 --> 00:47:58,219
Je sais rien, j'étais censé
547
00:47:58,219 --> 00:48:00,108
arriver à cet endroit en 2 minutes
548
00:48:00,110 --> 00:48:02,449
et récupérer la valise.
549
00:48:02,449 --> 00:48:04,690
Ils m'ont bien payé. Et m'ont
promis plus à la livraison.
550
00:48:08,030 --> 00:48:10,699
Je peux me reposer un peu ?
551
00:48:10,699 --> 00:48:13,659
- Ouais.
- Merci.
552
00:48:13,659 --> 00:48:17,619
C'est la merde, Vannuzzi.
553
00:49:13,110 --> 00:49:16,509
La Police ? Sampione a fait
554
00:49:16,510 --> 00:49:19,148
le malin en vous appelant.
555
00:49:19,150 --> 00:49:19,929
Il ne le fera plus.
556
00:49:19,931 --> 00:49:22,559
On l'a kidnappé.
557
00:49:38,389 --> 00:49:39,559
Je dois aller à la police.
558
00:49:39,559 --> 00:49:41,088
J'ai amené la voiture.
559
00:49:41,088 --> 00:49:43,780
Je l'emmène.
560
00:49:58,159 --> 00:50:00,949
Tu es allé trop loin.
561
00:50:00,949 --> 00:50:01,900
Pourquoi t'as fait ça ?
562
00:50:01,900 --> 00:50:04,097
Je suis un gorille payé
par ton père.
563
00:50:04,099 --> 00:50:06,018
Le boulot me plaisait pas.
564
00:50:06,019 --> 00:50:07,818
Mais je l'ai accepté.
565
00:50:07,818 --> 00:50:10,518
Maintenant, je le recherche.
566
00:50:10,519 --> 00:50:12,528
Tu risques d'aller en taule.
567
00:50:12,530 --> 00:50:15,708
Je risque rien.
568
00:50:15,710 --> 00:50:16,429
T'as des idées fixes.
569
00:50:16,431 --> 00:50:20,358
C'est pas une question de vengeance.
570
00:50:20,358 --> 00:50:21,139
Personne ne bouge.
571
00:50:21,141 --> 00:50:22,929
Ce sont des tueurs.
572
00:50:22,929 --> 00:50:25,208
On doit pas se laisser faire.
573
00:50:25,210 --> 00:50:28,568
Tu ne peux pas dire que
ça te concerne pas.
574
00:50:28,568 --> 00:50:30,398
Tu te trompes.
575
00:50:30,400 --> 00:50:32,139
Y a rien à faire.
576
00:50:32,139 --> 00:50:34,088
Si tu les paies une fois,
577
00:50:34,088 --> 00:50:35,469
tu te débarrasseras jamais d'eux.
578
00:50:37,690 --> 00:50:41,068
Je pourrais te dénoncer.
Pourquoi tu me l'as dit ?
579
00:50:41,068 --> 00:50:45,039
Pour ne pas te faire souffrir.
580
00:50:45,039 --> 00:50:46,628
Tu aimes ton père.
581
00:50:46,630 --> 00:50:48,639
On a un autre secret.
582
00:50:48,639 --> 00:50:51,117
Je suis ta complice,
je ne te trahirai pas.
583
00:50:51,119 --> 00:50:54,728
T'imagines sa tête ?
584
00:50:54,730 --> 00:50:59,128
- Je l'imagine.
- Tu veux le voir ?
585
00:50:59,130 --> 00:51:03,068
Laisse-le mijoter.
Il a pas toujours été sympa.
586
00:51:03,068 --> 00:51:05,289
Laisse-le.
587
00:51:05,289 --> 00:51:06,728
On aura plus cette occasion.
588
00:51:06,730 --> 00:51:09,009
Tu fais quoi, maintenant ?
589
00:51:09,010 --> 00:51:11,760
Je vais au stand de tir.
590
00:52:15,829 --> 00:52:18,358
Vous avez vu quelqu'un tirer
591
00:52:18,358 --> 00:52:22,798
avec une carabine ?
592
00:52:22,800 --> 00:52:24,358
Personne n'est sorti ?
593
00:52:50,949 --> 00:52:53,139
J'ai entendu une carabine.
594
00:52:53,139 --> 00:52:55,628
Qui ne voit rien ni n'entend rien
595
00:52:55,630 --> 00:52:58,559
aura la paix.
596
00:53:00,250 --> 00:53:01,929
Vous avez une liste des membres ?
597
00:53:01,929 --> 00:53:04,688
Personne n'a ce genre d'arme.
598
00:53:04,690 --> 00:53:06,818
Ni hier, ni l'année dernière.
599
00:53:06,820 --> 00:53:08,978
Posez pas de questions idiotes.
600
00:53:08,980 --> 00:53:13,539
Réfléchissez d'abord.
601
00:53:13,539 --> 00:53:15,327
T'as l'air nerveux.
602
00:53:15,329 --> 00:53:19,588
C'est bien de se connaître.
603
00:53:21,190 --> 00:53:22,659
Personne ne pose de questions,
604
00:53:22,659 --> 00:53:24,938
on ne s'en porte que mieux.
605
00:53:24,940 --> 00:53:27,150
Viens, je te paie un verre.
606
00:53:37,150 --> 00:53:38,798
Que se passe t-il ?
607
00:53:38,800 --> 00:53:40,599
Sampioni a retiré 600 millions.
608
00:53:40,599 --> 00:53:42,849
Mais dans le sac en question,
609
00:53:42,849 --> 00:53:44,528
les flics ont trouvé des magazines
tout déchirés.
610
00:53:44,530 --> 00:53:49,579
Marrant, hein ?
Qu'est-il arrivé à Sampioni ?
611
00:53:49,579 --> 00:53:51,509
Kidnappé, t'as pas entendu ?
612
00:53:51,510 --> 00:53:51,489
Ces gars font pas dans le kidnapping.
613
00:53:51,490 --> 00:53:53,349
Ils effraient les victimes
614
00:53:53,349 --> 00:53:55,028
pour les obliger à payer.
615
00:53:55,030 --> 00:53:56,889
Comment tu le sais, Ciro ?
616
00:53:56,889 --> 00:53:58,268
Tu crois être le seul à avoir
617
00:53:58,269 --> 00:54:00,579
des liens avec la police, hein ?
T'es toujours intéressé
618
00:54:00,579 --> 00:54:03,969
par ma proposition ?
619
00:54:03,969 --> 00:54:06,219
Il faut que tu te bouges
620
00:54:06,219 --> 00:54:09,548
- et tu débuteras en fanfare.
- Non, désolé.
621
00:54:09,550 --> 00:54:11,378
Je dois savoir ce que ça vaut.
622
00:54:11,380 --> 00:54:13,568
Tout dépend de ce que tu trouves.
623
00:54:13,570 --> 00:54:15,269
Tout dépend de qui veut l'information.
624
00:54:19,269 --> 00:54:20,679
Essaie de savoir ce qu'ils paieraient
625
00:54:20,679 --> 00:54:22,710
pour avoir ces infos.
626
00:54:26,710 --> 00:54:28,090
Je te tiens au courant.
627
00:54:49,050 --> 00:54:52,088
T'as une place de libre ?
628
00:54:52,090 --> 00:54:55,139
- Cet après-midi ?
- Maintenant !
629
00:54:55,141 --> 00:54:58,139
- Combien de balles ?
- Une boîte suffira !
630
00:55:32,608 --> 00:55:34,778
"Ceci est un répondeur.
631
00:55:35,469 --> 00:55:38,177
Laissez votre nom et téléphone
et on vous rappellera".
632
00:55:38,179 --> 00:55:41,527
Ici Ciro Musante.
633
00:55:41,528 --> 00:55:43,088
On sait pas où est Sampioni.
634
00:55:43,088 --> 00:55:45,697
Pour ce que ça vaut,
635
00:55:45,699 --> 00:55:48,038
je vais m'arranger avec le gars.
636
00:55:48,039 --> 00:55:50,679
Je vais voir ça.
Je rappelle dans une heure.
637
00:56:17,210 --> 00:56:21,050
J'espérais me tromper !
638
00:56:21,599 --> 00:56:22,798
T'as tout balancé ?
639
00:56:22,800 --> 00:56:27,079
Pas vrai ?
640
00:56:29,239 --> 00:56:32,329
Qu'aurais-tu fait ?
641
00:56:32,329 --> 00:56:36,679
Ils m'ont donné 10 millions,
Marco, 10 millions.
642
00:56:36,679 --> 00:56:38,298
Tu sais que je dois
gagner ma vie.
643
00:56:38,300 --> 00:56:42,039
Comment j'en ai chié.
644
00:56:42,039 --> 00:56:45,318
Cet argent était un miracle.
645
00:56:45,320 --> 00:56:48,318
Je suis pas là pour te juger.
646
00:56:48,320 --> 00:56:51,199
Moi je le veux
parce que t'es jeune.
647
00:56:51,199 --> 00:56:54,228
Tu peux t'offrir le luxe
648
00:56:54,230 --> 00:56:58,869
d'être honnête. Regarde-moi !
649
00:56:58,869 --> 00:57:02,068
J'ai 50 balais et je suis
toujours un gorille.
650
00:57:02,070 --> 00:57:08,010
Il me reste combien d'années ?
Une, deux ?
651
00:57:10,579 --> 00:57:13,159
J'ai deux gamins.
652
00:57:13,159 --> 00:57:16,539
Pas d'alibi familial.
653
00:57:17,530 --> 00:57:20,159
OK.
654
00:57:21,750 --> 00:57:26,750
Tu vas faire quoi ?
Me dénoncer ?
655
00:57:27,960 --> 00:57:31,867
Tu me connais mieux que ça.
656
00:57:31,869 --> 00:57:37,139
Amène-moi à ces enfoirés.
Qui sont-ils ?
657
00:57:37,139 --> 00:57:39,518
Ils sont jeunes. Des pros,
entraînés comme à l'armée.
658
00:57:39,518 --> 00:57:43,148
Ils ont des armes, du fric,
659
00:57:43,150 --> 00:57:46,088
des protections politiques.
660
00:57:46,088 --> 00:57:49,038
- Ils connaissent tout le monde.
- Qui est le patron ?
661
00:57:49,039 --> 00:57:52,219
Je sais pas.
Une chose est sûre.
662
00:57:54,219 --> 00:57:57,458
- Ils sont bien organisés.
- Tu dois en connaître un.
663
00:57:57,460 --> 00:58:02,139
- Dis-moi.
- Oui, quelques-uns.
664
00:58:02,139 --> 00:58:05,648
Un type appelé Berto.
C'est lui, le sniper.
665
00:58:05,650 --> 00:58:08,168
Tu peux me le décrire ?
666
00:58:08,170 --> 00:58:09,628
Je reçois mes ordres par téléphone.
667
00:58:09,630 --> 00:58:11,679
Je dois rencontrer ce type.
668
00:58:12,679 --> 00:58:15,007
T'es dingue ou quoi ?
669
00:58:15,009 --> 00:58:19,268
Rappelle-le. Dis-lui que
t'as la marchandise.
670
00:58:19,268 --> 00:58:21,338
Essaie pas de me blouser.
671
00:58:21,338 --> 00:58:23,230
Je veux savoir qui commande.
672
00:59:07,170 --> 00:59:10,268
Ce soir, 21H00.
673
00:59:10,269 --> 00:59:14,018
Au 3, via San Michele.
8ème étage.
674
00:59:14,019 --> 00:59:15,728
Puis, t'attends.
675
00:59:15,730 --> 00:59:18,038
Tu viens pas avec moi ?
676
00:59:18,039 --> 00:59:24,179
- Ça fera 5000.
- Non, ils veulent personne
677
00:59:24,179 --> 00:59:27,329
d'autre... que toi.
678
00:59:30,650 --> 00:59:32,929
Tu as encore le temps.
T'es partant ?
679
00:59:32,929 --> 00:59:36,347
Tant qu'ils ne savent pas où
680
00:59:36,349 --> 00:59:40,009
se trouve Sampioni, ça va.
681
00:59:40,010 --> 00:59:43,278
Ils veulent que le pognon.
682
00:59:43,280 --> 00:59:44,838
Ils savent que je sais où il est.
683
00:59:44,838 --> 00:59:47,289
On rentre.
684
01:02:29,070 --> 01:02:36,159
Bienvenue. Tu voulais nous parler ?
685
01:02:36,159 --> 01:02:41,760
Alors ? On attend !
686
01:02:43,329 --> 01:02:46,688
Je sais où trouver Gaetano Sampioni.
687
01:02:46,690 --> 01:02:48,039
Si je dois supporter ces conneries,
688
01:02:48,039 --> 01:02:49,918
le marché ne tient plus.
689
01:02:49,920 --> 01:02:53,679
On a fait aucun marché.
690
01:02:53,679 --> 01:02:54,099
T'as perdu ton accent, l'Angliche.
691
01:02:54,101 --> 01:02:56,918
Je parlerai à personne
692
01:02:56,920 --> 01:02:58,708
à moins de voir sa tronche.
693
01:02:58,710 --> 01:03:01,900
T'es pas un gorille.
694
01:03:43,489 --> 01:03:47,190
Alors, t'es prêt ?
Tu crois pouvoir résister ?
695
01:04:06,320 --> 01:04:10,130
Tu tiens le coup, gorille ?
696
01:04:22,230 --> 01:04:25,849
Ça va se corser !
697
01:04:42,840 --> 01:04:46,050
On attend !
698
01:06:29,909 --> 01:06:35,409
Allez parle, dis-nous où il est.
699
01:06:35,409 --> 01:06:40,628
Où se trouve Sampioni ? Parle !
700
01:06:40,630 --> 01:06:42,009
On fait d'abord un marché.
701
01:06:42,010 --> 01:06:44,108
Et ma botte dans ta tronche, hein ?
702
01:06:44,108 --> 01:06:46,418
Tu crois que t'as affaire à des connards ?
703
01:06:46,420 --> 01:06:48,998
Et si je te caressais un peu
704
01:06:49,000 --> 01:06:50,588
avec des fils électriques ?
705
01:06:50,588 --> 01:06:53,139
600 millions, c'est du fric !
706
01:06:53,139 --> 01:07:01,139
Parle ou je te crève, parle !
707
01:07:14,869 --> 01:07:21,668
- Mets le courant en route !
?????????????????????????
708
01:07:21,670 --> 01:07:26,139
???????????????????????????
709
01:07:26,139 --> 01:07:28,739
C'est mon pote.
710
01:07:32,739 --> 01:07:35,159
Tu diras pas que je t'avais
pas prévenu, Ciro.
711
01:07:40,639 --> 01:07:46,400
Fuis Marco, casse-toi !
712
01:08:23,609 --> 01:08:26,948
Tu voulais le sauver.
713
01:08:26,949 --> 01:08:30,359
Voyons s'il te sauvera, lui.
714
01:08:57,509 --> 01:09:00,380
Allez-y !
715
01:09:07,970 --> 01:09:10,270
Marco !
716
01:09:11,229 --> 01:09:12,797
Marco !
717
01:09:12,798 --> 01:09:13,798
Non !
718
01:09:14,829 --> 01:09:17,550
Planque-toi !
719
01:09:23,010 --> 01:09:27,118
C'est un lâche, il vient
pas te sauver.
720
01:09:27,119 --> 01:09:28,119
Appelle-le !
721
01:09:30,630 --> 01:09:33,289
Te montre pas, Marco.
722
01:10:00,389 --> 01:10:02,779
Fais gaffe !
723
01:10:15,010 --> 01:10:17,460
Planque-toi !
724
01:10:31,159 --> 01:10:33,269
On se casse d'ici.
725
01:10:33,270 --> 01:10:34,828
On trouvera Sampioni demain.
726
01:10:34,829 --> 01:10:38,899
Arrêtez, c'est fini.
727
01:10:40,850 --> 01:10:43,449
Ciro !
728
01:11:01,088 --> 01:11:02,520
Tu m'entends ?
729
01:11:15,130 --> 01:11:18,899
Sors-moi d'ici, Marco.
730
01:11:19,590 --> 01:11:24,198
Je veux pas que mes enfants
voient leur père comme ça.
731
01:11:24,198 --> 01:11:30,500
Va au stand de tir.
Voir le gars au bureau.
732
01:11:33,238 --> 01:11:36,118
C'est un chasseur.
733
01:11:36,118 --> 01:11:37,729
Il en faisait partie.
734
01:11:37,729 --> 01:11:45,729
Il connaît tout les caïds.
735
01:11:56,439 --> 01:12:01,569
????????????????????????
736
01:12:11,340 --> 01:12:15,809
Je t'en prie, occupe-toi
de mes enfants.
737
01:12:15,810 --> 01:12:19,639
Ils sont encore petits. Aide-les.
738
01:12:47,189 --> 01:12:50,738
T'as fait tuer Ciro, hein ?
739
01:12:50,739 --> 01:12:55,019
Tu vaux que dalle ! Parle !
740
01:12:55,020 --> 01:13:00,338
Tu vas parler, je vais te
rafraîchir la mémoire.
741
01:13:00,340 --> 01:13:08,340
Donne-moi les noms, parle !
742
01:13:13,479 --> 01:13:20,289
- Allez, tu vas parler !
- Ils vont me tuer.
743
01:13:39,020 --> 01:13:42,170
Ça te rend malade, hein ?
744
01:13:48,090 --> 01:13:51,140
Ça t'aidera pas si tu me tues.
745
01:13:52,170 --> 01:13:57,149
- Berto s'occupe de ta petite copine.
- Ce qui veut dire ?
746
01:13:57,149 --> 01:14:00,658
Tu vas avoir une sacrée surprise.
747
01:14:00,659 --> 01:14:03,238
Il trouvera Sampioni sinon...
748
01:14:03,239 --> 01:14:06,779
- Sinon ?
- Il s'occupera de son cas.
749
01:14:06,779 --> 01:14:09,840
Fumier !
Voilà ma réponse !
750
01:14:28,039 --> 01:14:29,298
Allô, Mme Sampioni ?
751
01:14:29,300 --> 01:14:31,649
Ici Marco. Empêchez Vera de
quitter la maison, OK ?
752
01:14:31,649 --> 01:14:33,958
- Elle vient de partir.
- Où ça ?
753
01:14:33,960 --> 01:14:37,439
Votre frère a appelé.
754
01:14:37,439 --> 01:14:38,578
Il voulait la rencontrer.
755
01:14:38,579 --> 01:14:40,918
- Où ça ?
- Je ne sais pas !
756
01:14:40,920 --> 01:14:43,109
Quelque chose ne va pas ?
757
01:14:43,109 --> 01:14:47,659
- Quand l'a t-on appelé ?
- Y a un instant.
758
01:14:49,060 --> 01:14:52,168
Où ils l'ont emmené ?
759
01:14:52,170 --> 01:14:55,078
Où ça ? Parle sinon
je vais te crever.
760
01:14:55,079 --> 01:14:58,460
Réponds-moi !
761
01:15:36,850 --> 01:15:41,359
Vera, ça va ?
762
01:15:41,359 --> 01:15:44,479
Piero a appelé.
763
01:15:44,479 --> 01:15:46,458
Piero ne sait rien.
764
01:15:46,460 --> 01:15:48,819
C'est quelqu'un d'autre.
765
01:16:10,529 --> 01:16:15,119
Arrête-le, Berto.
766
01:16:15,210 --> 01:16:19,217
S'il se sauve, on est baisés.
767
01:16:19,219 --> 01:16:22,539
Il a essayé de me faire parler.
768
01:16:32,939 --> 01:16:35,279
Prends un taxi et
va au poste de police.
769
01:16:35,279 --> 01:16:36,868
Je t'attends là-bas.
770
01:16:36,869 --> 01:16:39,717
De quoi tu parles ?
771
01:16:39,719 --> 01:16:40,769
Je vais leur dire la vérité.
772
01:16:40,770 --> 01:16:42,359
C'est mieux ainsi. Sois cool.
773
01:16:42,359 --> 01:16:43,738
T'es malade ?
774
01:16:43,738 --> 01:16:47,309
Tu vas prendre 10 ans !
Tu peux pas attendre ?
775
01:16:47,310 --> 01:16:48,599
Y a bien une autre solution.
776
01:16:48,600 --> 01:16:50,639
Trouve ta sœur, prends un taxi
777
01:16:50,640 --> 01:16:52,139
et cesse de tergiverser.
778
01:16:52,140 --> 01:16:54,179
Tu me donnes des ordres ?
779
01:16:54,180 --> 01:16:56,009
Cesse de discuter.
780
01:16:56,010 --> 01:16:58,139
Je t'expliquerai au poste.
Je t'en prie.
781
01:16:58,140 --> 01:16:59,158
Fais-moi une faveur.
782
01:16:59,159 --> 01:17:01,498
Aide-moi, aie du courage.
783
01:17:01,500 --> 01:17:05,238
Tu vas me faire pleurer.
784
01:17:17,140 --> 01:17:22,000
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Un ami m'envoie.
785
01:17:24,659 --> 01:17:30,118
J'ai besoin d'une voiture.
786
01:17:30,119 --> 01:17:33,779
Pour pouvoir se planquer.
787
01:17:33,779 --> 01:17:36,988
Il cherche un bon tireur.
788
01:17:36,989 --> 01:17:40,408
- J'ai rien ici...
- Je peux payer.
789
01:17:40,409 --> 01:17:45,470
J'ai ce qu'il faut et plus encore.
790
01:17:47,149 --> 01:17:49,618
- Reviens vers 14H00.
- Je veux savoir maintenant.
791
01:17:49,619 --> 01:17:53,630
Pas avant 14H00.
792
01:18:06,439 --> 01:18:10,948
Qu'est-ce que tu cherches ?
Une planque, c'est ça ?
793
01:18:10,948 --> 01:18:14,849
D'où vient ton pognon ?
794
01:18:26,770 --> 01:18:30,168
Je voulais faire un marché.
795
01:18:30,170 --> 01:18:34,569
Je sais où le fric est planqué.
796
01:18:36,680 --> 01:18:39,769
Mon frère veut vous dénoncer.
797
01:18:39,770 --> 01:18:41,538
Il le fera pas si je parle,
il a trop peur.
798
01:18:41,539 --> 01:18:45,408
C'est un con mais il a ses moments.
799
01:18:45,409 --> 01:18:47,569
Il a peur.
800
01:18:47,569 --> 01:18:50,059
Il veut pas aller en taule.
801
01:18:50,060 --> 01:18:53,929
J'irai pas en taule pour lui.
802
01:18:53,930 --> 01:18:55,779
Tu veux gagner du temps
ou faire un marché ?
803
01:18:55,779 --> 01:18:59,628
On est ensemble,
il me dénoncera pas.
804
01:18:59,630 --> 01:19:02,359
Y en a pour 600 millions.
Bien empaquetés.
805
01:19:02,359 --> 01:19:04,189
Un sacré magot.
806
01:19:04,189 --> 01:19:08,350
Je vais le partager.
807
01:19:21,050 --> 01:19:22,100
Maintenant, tu vas parler.
808
01:19:23,810 --> 01:19:27,729
Il est caché dans la même
pièce que Sampioni.
809
01:20:58,600 --> 01:21:02,680
Fais pas le mariole !
810
01:21:41,270 --> 01:21:44,199
Aide-moi, Marco.
811
01:21:51,189 --> 01:21:52,800
Marco, ils sont là !
812
01:21:58,010 --> 01:21:59,840
V'la les flics, magne-toi.
813
01:22:29,140 --> 01:22:31,130
T'étais censé te la jouer cool !
814
01:22:31,609 --> 01:22:35,319
Tu devais attendre mon signal.
815
01:22:35,369 --> 01:22:37,559
Ils m'ont pris par surprise.
816
01:22:37,560 --> 01:22:39,838
T'aurais pu être tué.
817
01:22:39,840 --> 01:22:41,099
On est une famille.
818
01:22:41,100 --> 01:22:43,168
On est une équipe.
819
01:22:43,170 --> 01:22:45,680
On est rien l'un sans l'autre.
820
01:22:46,859 --> 01:22:51,288
Comment ça va ?
821
01:22:51,289 --> 01:22:53,878
Avec cette guibolle,
822
01:22:53,880 --> 01:22:57,559
- fini la moto pour le moment.
- Vous voulez parier ?
823
01:22:57,560 --> 01:22:58,930
On y va.
824
01:24:06,069 --> 01:24:08,219
Pourquoi tu ralentis ?
825
01:24:08,220 --> 01:24:10,760
Ferme-la, avance.
826
01:24:22,319 --> 01:24:25,159
Continue d'avancer.
827
01:24:26,729 --> 01:24:28,248
Ralentis pas.
828
01:24:28,250 --> 01:24:30,880
Appuie.
829
01:24:33,020 --> 01:24:36,220
Vas-y, à fond.
830
01:25:31,720 --> 01:25:35,060
On va rester le plus près
possible du train.
831
01:26:14,289 --> 01:26:18,109
Un cycliste !
832
01:26:18,109 --> 01:26:20,889
Plus vite !
833
01:26:20,890 --> 01:26:24,899
S'ils nous arrêtent, je te crève !
834
01:26:26,059 --> 01:26:28,387
A la prochaine gare.
835
01:26:28,389 --> 01:26:30,618
Ils vont essayer de fuir.
836
01:26:30,618 --> 01:26:31,759
Si on arrive pas avant eux,
837
01:26:31,760 --> 01:26:33,048
ils prendront des otages.
838
01:26:33,050 --> 01:26:35,979
Passe à travers la gare !
839
01:26:37,340 --> 01:26:38,689
Si on ralentit, on passera pas.
840
01:26:38,689 --> 01:26:41,859
Magne-toi !
841
01:26:52,979 --> 01:26:55,529
A toutes les voitures,
842
01:26:55,529 --> 01:26:57,569
risque de collision ferroviaire.
843
01:26:57,569 --> 01:27:01,158
J'appelle la gare.
844
01:27:01,159 --> 01:27:03,658
Ici, la gare.
845
01:27:03,659 --> 01:27:05,248
Un train va passer en gare.
846
01:27:05,250 --> 01:27:08,359
Détournez-le immédiatement.
847
01:27:37,220 --> 01:27:39,689
Rapproche-toi le plus possible.
848
01:27:39,689 --> 01:27:41,189
Y a un type avec un fusil.
Je vais essayer de le choper.
849
01:27:41,189 --> 01:27:44,057
Attends.
850
01:27:44,059 --> 01:27:47,479
Couvre-moi.
851
01:27:50,170 --> 01:27:51,788
Plus près, plus près.
852
01:27:51,789 --> 01:27:53,539
Je vais me rapprocher.
853
01:30:45,479 --> 01:30:48,849
J'ai pas vraiment apprécié.
854
01:30:48,850 --> 01:30:50,498
Enfermé pendant 3 jours.
855
01:30:50,500 --> 01:30:52,689
Et t'étais au courant, toi.
856
01:30:52,689 --> 01:30:54,399
Je vous ferai mettre en prison.
857
01:30:54,399 --> 01:30:55,809
Personne doit être au courant.
858
01:30:55,810 --> 01:30:57,279
Mais j'insiste sur le fait
859
01:30:57,279 --> 01:30:58,748
que personne ne vous a forcé,
860
01:30:58,750 --> 01:31:00,309
vous étiez d'accord avec nous.
861
01:31:00,310 --> 01:31:02,319
Je vous ferai mettre en prison pour ça.
862
01:31:02,319 --> 01:31:03,310
Vous êtes impliqué
avec des criminels.
863
01:31:03,310 --> 01:31:05,198
Vous avez pris des risques insensés
864
01:31:05,198 --> 01:31:06,460
juste pour jouer les héros.
865
01:31:06,969 --> 01:31:10,208
Vous voulez que je vous engage
à nouveau ?
866
01:31:10,210 --> 01:31:12,338
Un bon et simple gorille.
867
01:31:12,340 --> 01:31:15,300
Vous méritez une augmentation.
868
01:31:16,720 --> 01:31:18,578
Si vous croyez que j'ai risqué
la vie de mon frère
869
01:31:18,579 --> 01:31:19,899
pour ce boulot de merde,
870
01:31:19,899 --> 01:31:23,408
vous avez tort et si vous pensez
871
01:31:23,409 --> 01:31:25,569
que j'ai fait ça pour votre fric,
872
01:31:25,569 --> 01:31:28,538
tout faux et si vous pensez
873
01:31:28,539 --> 01:31:32,618
que j'ai fait ça pour
quelqu'un dans votre genre,
874
01:31:32,619 --> 01:31:35,048
alors, vous êtes aussi stupide !
875
01:31:35,050 --> 01:31:37,298
Marre d'être humilié par
des voyous ou des types comme vous.
876
01:31:37,300 --> 01:31:39,939
La ligne est ténue parfois.
877
01:31:39,939 --> 01:31:42,429
Vous avez sauvé vos fesses
et vous avez une grande gueule.
878
01:31:42,430 --> 01:31:46,509
Y a eu des morts
mais c'est pas grave, hein ?
879
01:31:46,510 --> 01:31:48,609
Il dit que s'il y avait eu
880
01:31:48,609 --> 01:31:52,838
un peu de cohérence dans tout
ça, je serai en prison.
881
01:31:52,840 --> 01:31:54,340
Et ne l'empêche pas
de porter plainte.
882
01:32:02,779 --> 01:32:04,680
Il me claque la porte
au nez en plus !
883
01:32:10,079 --> 01:32:14,149
Où tu vas, Vera ?
884
01:33:37,079 --> 01:33:45,079
Trad : Uncle jack 2018 !
62146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.