Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:16,249 --> 00:00:19,218
[Children Shouting, Arguing]
1
00:00:22,489 --> 00:00:24,980
[Door Closes]
2
00:00:25,091 --> 00:00:27,059
Sanctuary.
3
00:00:34,167 --> 00:00:36,601
How y'�ll doing?
You know, look.
4
00:00:36,703 --> 00:00:40,434
I'm supposed to be a comedian,
and I'm living in tragedy.
5
00:00:40,540 --> 00:00:42,940
See, I'm taking care
of my sister's kids...
6
00:00:43,043 --> 00:00:44,943
you know,
until she get out of rehab.
7
00:00:45,045 --> 00:00:48,105
You know, they're my guests,
but they act like they live here.
8
00:00:48,214 --> 00:00:50,307
You know, guests
are supposed to be polite.
9
00:00:50,417 --> 00:00:52,317
Guests don't wanna be a bother.
10
00:00:52,419 --> 00:00:56,116
I know what I'm talkin' about,
'cause, see, I'm the perfect guest.
11
00:00:56,222 --> 00:01:00,056
You think about it, America.
Every week you invite me into your home...
12
00:01:00,160 --> 00:01:03,493
Uh, by the way,
I wanna say, thank you.
13
00:01:03,596 --> 00:01:05,587
I tell a few jokes and I'm out.
14
00:01:05,698 --> 00:01:08,895
Total time: 21 minutes, tops!
15
00:01:09,002 --> 00:01:13,098
But see, the point is,
I don't overstay my welcome. See?
16
00:01:13,206 --> 00:01:15,367
We got a saying in show business.
17
00:01:15,475 --> 00:01:17,875
You always leave them wantin' more.
18
00:01:17,977 --> 00:01:20,878
Now, those kids...
19
00:01:20,980 --> 00:01:23,210
they don't leave me wantin' more.
20
00:01:41,768 --> 00:01:44,396
Somebody been using
my toothbrush.
21
00:01:44,504 --> 00:01:46,995
Oh, that was Bryana.
22
00:01:47,107 --> 00:01:49,701
Bryana has a toothbrush.
Got Barney all on it.
23
00:01:49,809 --> 00:01:53,575
Yes, well, she saw her Aunt Wanda
brushing her teeth...
24
00:01:53,680 --> 00:01:55,807
with the big people's
toothbrush, so...
25
00:01:55,915 --> 00:01:58,577
- [Groans]
- What did you do?
26
00:01:58,685 --> 00:02:01,654
I brushed my teeth
with big people's brush.
27
00:02:01,754 --> 00:02:05,155
And now I have big teeth. See?
28
00:02:05,258 --> 00:02:07,852
She was so cute.
I couldn't stop her.
29
00:02:09,496 --> 00:02:11,726
Well, she wasn't gonna use mine.
30
00:02:11,831 --> 00:02:14,459
Try soap. It's all right.
31
00:02:14,567 --> 00:02:16,626
They think this
is some kind of hotel...
32
00:02:16,736 --> 00:02:19,136
and everything in it
is complimentary.
33
00:02:19,239 --> 00:02:22,208
Need soap? Try Bernie's.
It's complimentary.
34
00:02:22,308 --> 00:02:24,435
And why not use
Bernie's dental floss.
35
00:02:24,544 --> 00:02:26,444
It's provided for your convenience.
36
00:02:26,546 --> 00:02:29,071
And last but not least,
please feel free...
37
00:02:29,182 --> 00:02:32,481
to use Bernie's toilet because
it's sanitized for your protection.
38
00:02:32,585 --> 00:02:34,485
- Ain't that...
- [Jordan] Thanks, Uncle Bernie.
39
00:02:34,587 --> 00:02:37,818
What?
40
00:02:37,924 --> 00:02:40,222
- No, boy, don't flush it!
- [Toilet Flushing]
41
00:02:40,326 --> 00:02:42,089
[Screaming]
42
00:02:43,630 --> 00:02:46,155
- [Door Closes]
- [Whimpering]
43
00:02:56,976 --> 00:03:00,605
You seen my Sports Action magazine?
44
00:03:00,713 --> 00:03:03,682
You seen my Sports Action magazine,
with the football play-off preview on the cover?
45
00:03:03,783 --> 00:03:05,614
- My door was shut.
- Have you seen it?
46
00:03:05,718 --> 00:03:07,743
No.
47
00:03:11,724 --> 00:03:15,490
I see you settling right on in. You making
yourself right at home, huh, Nessa?
48
00:03:15,595 --> 00:03:18,496
Got your pictures up.
Look at that. Posters of Kobe Bryant.
49
00:03:18,598 --> 00:03:20,725
- You like Kobe Bryant?
- He's all right.
50
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
He's all right?
Shoot. He's more than all right.
51
00:03:23,570 --> 00:03:26,664
With them baby-like
Jordan moves going...
52
00:03:26,773 --> 00:03:30,573
Pearling. Ow! He lay the ball up.
Boy, look at that. Bam!
53
00:03:30,677 --> 00:03:35,205
I knew it! That's what you get
when you try to fake out Bernie Mac.
54
00:03:35,315 --> 00:03:38,182
You get schooled.
Talkin' about I didn't see it.
55
00:03:39,819 --> 00:03:43,084
Look at this.
This was a collector's edition.
56
00:03:44,524 --> 00:03:47,550
But does she care? Hell, no.
57
00:03:47,660 --> 00:03:50,754
I don't get no "May I please?"
Or "Can I borrow it?"
58
00:03:50,863 --> 00:03:54,299
Everything complimentary,
theirs for the taking.
59
00:03:54,400 --> 00:03:57,335
This doesn't belong to her.
Who does it belong to?
60
00:03:57,437 --> 00:03:59,166
Me. Bernie Mac.
61
00:03:59,272 --> 00:04:01,297
They think this is Hotel Bernie:
62
00:04:01,407 --> 00:04:03,898
Where kids check in, but they don't check out.
63
00:04:04,010 --> 00:04:09,141
Now you hold on, America. I wouldn't say
kids were like cockroaches. I wouldn't do that.
64
00:04:09,249 --> 00:04:12,480
But I'll just compare the two species,
and you make the call.
65
00:04:12,585 --> 00:04:17,079
First of all, both pests
get into your food.
66
00:04:17,190 --> 00:04:19,124
Who touched my Famous Amos?
67
00:04:19,225 --> 00:04:22,991
- Both pests get under your feet.
- [Cracking]
68
00:04:23,096 --> 00:04:25,826
[Screaming]
69
00:04:25,932 --> 00:04:28,594
[Whimpering]
70
00:04:30,603 --> 00:04:34,801
Both scatter when
you turn the lights on.
71
00:04:34,907 --> 00:04:37,842
Ha! I got you with the goods!
Yeah, yeah, I got you! I got you!
72
00:04:37,944 --> 00:04:41,141
I knew y'�ll...
Stop touching my Famous Amos!
73
00:04:41,247 --> 00:04:46,310
Yes, see, what we have here
is an infestation of kids.
74
00:04:46,419 --> 00:04:48,683
It's small, but if not careful...
75
00:04:48,788 --> 00:04:50,983
those kids could spread
all over the house.
76
00:04:51,090 --> 00:04:55,254
But see, I'm lucky. Early detection is
the key to containment.
77
00:04:55,361 --> 00:04:59,821
Now, see, all I have to do now
is just draw the line.
78
00:04:59,932 --> 00:05:02,628
Okay, we're done with that. Now we're
gonna move on to Marshmallow Puff.
79
00:05:02,735 --> 00:05:06,330
Now, you see this, kids?
Look. I'm gonna draw a new line.
80
00:05:06,439 --> 00:05:09,499
See that? Look at that line right there.
Now let me explain something to you.
81
00:05:09,609 --> 00:05:13,375
You all can eat all the Marshmallow Puff
you want down to this line.
82
00:05:13,479 --> 00:05:16,073
When you get down
to this line, Bernie Puff.
83
00:05:16,182 --> 00:05:18,810
No more puff. That's enough puff.
You done had enough puff.
84
00:05:18,918 --> 00:05:22,854
You eat all the puff you want.
After that, Bernie's puff.
85
00:05:22,955 --> 00:05:24,855
Now, peanut butter,
that's a little different.
86
00:05:24,957 --> 00:05:27,858
Look at all the peanut butter you got.
I don't care about peanut butter that much.
87
00:05:27,960 --> 00:05:31,123
But when you get down to that line
right there, it's Bernie's butter.
88
00:05:31,230 --> 00:05:34,688
This yours. Below the line,
Bernie's butter.
89
00:05:34,801 --> 00:05:38,828
Now, let me explain this to you.
This is kind of tricky. Root beer... a little different.
90
00:05:38,938 --> 00:05:42,704
Bernie drinks all the root beer
he wants until he gets to this line.
91
00:05:42,809 --> 00:05:45,369
Below that line, I don't care no more
because it loses its fizz.
92
00:05:45,478 --> 00:05:48,606
And I really don't want it.
So I don't care. You all can drink all ya want.
93
00:05:48,715 --> 00:05:51,183
- Bernie, what are you doing?
- I'm teaching the kids a new system.
94
00:05:51,284 --> 00:05:55,084
Hey, above the line, kids.
Below the line, off-limits.
95
00:05:55,188 --> 00:05:56,746
- Bernie?
- Yes?
96
00:05:56,856 --> 00:05:58,756
- Can I talk to you?
- Sure. Remember.
97
00:05:58,858 --> 00:06:01,725
Above the line, kids.
Below the line, off-limits. Say it.
98
00:06:01,828 --> 00:06:04,763
- I can't believe you.
- What?
99
00:06:04,864 --> 00:06:07,230
Those kids are not your roommates.
100
00:06:07,333 --> 00:06:09,801
I know that. Roommates pay rent.
101
00:06:09,902 --> 00:06:12,166
All right. Is this the way
you wanna play?
102
00:06:12,271 --> 00:06:15,434
Like a child? Fine, let's play.
103
00:06:15,541 --> 00:06:19,739
Until you start treating
those kids like they're welcome here...
104
00:06:19,846 --> 00:06:24,249
below this line, off-limits.
105
00:06:24,350 --> 00:06:26,875
But that's Bernie Mac's puff.
106
00:06:26,986 --> 00:06:30,422
Taking away what's below the belt,
now that's below the belt.
107
00:06:30,523 --> 00:06:33,583
It's extortion, I tell you,
and I'm not havin' it.
108
00:06:33,693 --> 00:06:36,127
You can't blackmail this black male.
109
00:06:36,229 --> 00:06:39,721
Bernie Mac's strong. I can hold out.
110
00:06:39,832 --> 00:06:42,665
You watch.
111
00:06:42,769 --> 00:06:44,737
[Mockingly]
Below this line... Okay.
112
00:06:50,977 --> 00:06:52,912
Walk with me, Lord.
113
00:06:56,416 --> 00:07:00,409
I've been doing a lot of thinking, America,
and I've come to a revelation.
114
00:07:00,520 --> 00:07:04,752
Those kids aren't my houseguests.
They're my family.
115
00:07:04,857 --> 00:07:08,258
And I think family
should be treated like family.
116
00:07:14,167 --> 00:07:17,500
[Clears Throat]
I've solved the error of my ways.
117
00:07:19,238 --> 00:07:23,197
I'm okay. You don't have to
take this walk with me.
118
00:07:23,309 --> 00:07:25,402
I got faith.
119
00:07:27,847 --> 00:07:29,906
- I told you I could do it, baby.
- You did good, baby.
120
00:07:30,016 --> 00:07:31,916
- Mmm.
- I got something for you.
121
00:07:32,018 --> 00:07:33,952
You don't have to
get the whole store.
122
00:07:34,053 --> 00:07:36,783
Each of you all
get one snack. One.
123
00:07:36,889 --> 00:07:39,790
Therefore, everybody
will have a snack they...
124
00:07:39,892 --> 00:07:41,860
Snack, snack, snack, snack.
What's wrong with y'�ll?
125
00:07:41,961 --> 00:07:45,328
You put this back.
Put that back.
126
00:07:45,431 --> 00:07:49,094
Ho, ho, ho, ho. Mascara, back.
127
00:07:49,202 --> 00:07:51,432
"B," this is not a snack.
128
00:07:51,537 --> 00:07:53,437
I'm gonna put juice in it.
129
00:07:53,539 --> 00:07:56,633
You're not gonna put nothing in it.
You're gonna put it back.
130
00:07:56,742 --> 00:08:00,576
A telescope? Son, you got to be crazy.
Put it back.
131
00:08:00,680 --> 00:08:02,614
- But I need it.
- You need it?
132
00:08:02,715 --> 00:08:05,912
Son, I didn't appreciate the totality
of your argument. I said put it back.
133
00:08:06,018 --> 00:08:09,283
- But I wanna see stars.
- You gonna see stars. Put it back.
134
00:08:09,388 --> 00:08:12,949
- [Whines]
- I don't know what's wrong with you kids.
135
00:08:15,294 --> 00:08:18,195
Listen, we're not here
to get toys or telescopes.
136
00:08:18,297 --> 00:08:21,755
We're here to get snacks and snacks only.
You understand that?
137
00:08:23,569 --> 00:08:26,299
I just wanna be able to take you kids
to the store without the risk...
138
00:08:26,405 --> 00:08:28,305
of having a coronary infarction.
139
00:08:28,407 --> 00:08:30,307
Is that asking too much?
140
00:08:30,409 --> 00:08:34,778
See, your problem is you all don't know
the value... Hi, baby... of a dollar.
141
00:08:34,881 --> 00:08:37,873
But that's okay.
Uncle Bernie's gonna teach you.
142
00:08:37,984 --> 00:08:41,647
So therefore, I've decided
to give you all an allowance.
143
00:08:41,754 --> 00:08:44,120
Yea! We get money.
144
00:08:44,223 --> 00:08:48,250
No, baby, you don't get money.
You earn money by doing chores.
145
00:08:48,361 --> 00:08:51,296
And at the end of the week,
you all will receive $5.
146
00:08:51,397 --> 00:08:53,297
You can buy
whatever you wanna buy.
147
00:08:53,399 --> 00:08:56,596
You don't have to ask me
or Auntie Wanda for any money.
148
00:08:56,702 --> 00:08:59,170
- Okay.
- Come on. We got pizza.
149
00:08:59,272 --> 00:09:01,968
Thanks, sweetheart.
Pepperoni. Yeah.
150
00:09:03,109 --> 00:09:05,703
Look here.
You all gonna love this.
151
00:09:05,811 --> 00:09:08,177
I have invented a chore wheel.
152
00:09:08,281 --> 00:09:10,272
Look. See that?
153
00:09:10,383 --> 00:09:12,510
See, Bry?
154
00:09:15,121 --> 00:09:19,319
- It says I gotta do the dishes.
- That's right. And you gotta empty out the trash.
155
00:09:19,425 --> 00:09:23,191
- I'm allergic to dust.
- Okay. You take the garbage can to the curb.
156
00:09:23,296 --> 00:09:25,856
- Okay.
- Uncle Bernie?
157
00:09:25,965 --> 00:09:27,865
- Yes, baby?
- What can I do?
158
00:09:27,967 --> 00:09:31,403
You make the bed every morning.
Now, listen up. This is very important.
159
00:09:31,504 --> 00:09:35,406
And you promise to give me
one of those pretty smiles every day.
160
00:09:35,508 --> 00:09:38,033
- Can you do that for me?
- I can do it.
161
00:09:38,144 --> 00:09:41,739
Ah, now, hold on. You gotta save
some for tomorrow. Okay?
162
00:09:41,847 --> 00:09:46,011
Now give your dish to Vanessa
so she can wash it. Come on. Come on now.
163
00:09:46,118 --> 00:09:49,952
[Groans] This wheel is
the dumbest thing I ever heard of.
164
00:09:50,056 --> 00:09:53,150
Boy, it's gonna be all right.
165
00:09:53,259 --> 00:09:55,557
We got a system.
[Chuckles]
166
00:09:58,898 --> 00:10:00,866
?? [Male Chorus]
167
00:10:20,853 --> 00:10:22,821
?? [Continues]
168
00:10:31,631 --> 00:10:33,599
?? [Ends]
169
00:10:33,699 --> 00:10:36,133
Good job, baby.
Twenty for you.
170
00:10:36,235 --> 00:10:38,601
One, two, three, four, five for you.
171
00:10:38,704 --> 00:10:41,172
Five for you.
172
00:10:41,273 --> 00:10:43,298
What's wrong with you?
173
00:10:43,409 --> 00:10:47,243
Ah, give me that. Here.
174
00:10:47,346 --> 00:10:50,042
[Garbage Truck Engine Revving]
175
00:10:50,149 --> 00:10:53,846
- Bernie. Bernie, get up.
- Huh?
176
00:10:53,953 --> 00:10:55,978
- The garbage truck is here.
- So?
177
00:10:56,088 --> 00:10:59,080
- So, no one took the cans out.
- What?
178
00:10:59,191 --> 00:11:01,091
Those doggone kids.
179
00:11:07,733 --> 00:11:10,327
Jordan. Jordan.
180
00:11:10,436 --> 00:11:13,166
- Why didn't you take the garbage out?
- I don't know.
181
00:11:13,272 --> 00:11:15,172
What you mean, you don't know?
182
00:11:15,274 --> 00:11:17,834
That's how you get your allowance, son.
Don't you want your allowance?
183
00:11:17,943 --> 00:11:20,309
- I want mine.
- [Bernie] Look at this room.
184
00:11:20,413 --> 00:11:23,473
Like a pigsty in here.
185
00:11:23,582 --> 00:11:25,846
And what is that smell?
186
00:11:26,886 --> 00:11:28,854
What is this?
187
00:11:31,023 --> 00:11:32,923
[Moans]
Booty.
188
00:11:33,025 --> 00:11:38,088
Let me see what else you all ain't done
around here. Where that chore wheel?
189
00:11:38,197 --> 00:11:41,132
- It got thrown out while we were cleaning.
- You threw it out?
190
00:11:41,233 --> 00:11:43,633
Yeah, we did all the stuff
on the chore wheel.
191
00:11:43,736 --> 00:11:46,296
Jordan, you did it once.
192
00:11:46,405 --> 00:11:48,600
- You all supposed to do this every day.
- You should have told us.
193
00:11:48,708 --> 00:11:51,336
It's hard for me to tell
you all anything right now.
194
00:11:51,444 --> 00:11:55,278
I'm getting weak up
in here from the smell.
195
00:11:55,381 --> 00:11:57,679
Y'�ll get up and start cleaning
this room right now.
196
00:11:57,783 --> 00:12:00,308
Don't make no doggone sense.
Get up! Clean it up!
197
00:12:00,419 --> 00:12:02,182
- Here.
- No, no, no, no.
198
00:12:02,288 --> 00:12:04,813
- Boy, what you mean, "no, no?"
- No, no... Oh.
199
00:12:06,258 --> 00:12:08,658
No, you didn't.
200
00:12:08,761 --> 00:12:12,128
Uh-uh. You sit right there. Uh-uh.
201
00:12:13,432 --> 00:12:16,663
Jordan, where'd you get this from?
202
00:12:18,604 --> 00:12:22,131
I'm gonna ask you one more time.
Where did you get this from?
203
00:12:22,241 --> 00:12:24,641
- From you.
- I didn't give you no money to buy this.
204
00:12:24,744 --> 00:12:26,177
- Yes, you did.
- When?
205
00:12:26,278 --> 00:12:28,974
Did you say you wanted Preventil
or the generic inhaler?
206
00:12:29,081 --> 00:12:32,244
- What's the difference?
- The generic's only $8.
207
00:12:33,519 --> 00:12:35,384
Generic.
208
00:12:36,622 --> 00:12:40,319
I can't believe you, Jordan.
You little sneak.
209
00:12:40,426 --> 00:12:43,156
Jordan, did you really?
210
00:12:43,262 --> 00:12:45,389
Uh-oh.
211
00:12:45,498 --> 00:12:47,489
This funny?
212
00:12:47,600 --> 00:12:51,161
You're in big trouble, young man.
I mean, big trouble.
213
00:12:51,270 --> 00:12:53,329
- You can't punish him.
- You watch and see if I don't.
214
00:12:53,439 --> 00:12:55,498
You're just mad 'cause he played you.
215
00:12:55,608 --> 00:12:58,475
Let me tell you something right now.
The boy didn't play me.
216
00:12:58,577 --> 00:13:01,375
He stole from me.
Let's call it the way it is.
217
00:13:01,480 --> 00:13:06,417
The boy stole. You sit right there
until I figure out how to punish you.
218
00:13:06,519 --> 00:13:09,511
You all, get out. Out.
219
00:13:11,924 --> 00:13:14,017
I'm disappointed in you, Jordan.
220
00:13:18,130 --> 00:13:20,792
Look here, America.
You think I wanna punish the boy?
221
00:13:20,900 --> 00:13:23,095
I don't wanna punish the boy,
but I have to.
222
00:13:23,202 --> 00:13:25,898
That child gotta learn
right from wrong.
223
00:13:26,005 --> 00:13:28,838
I'm gonna be honest with you.
It's gonna hurt me a lot more...
224
00:13:28,941 --> 00:13:31,603
than it's gonna hurt him.
225
00:13:31,710 --> 00:13:34,440
All right, that's some bull.
But you know what?
226
00:13:34,547 --> 00:13:37,880
The punishment ball is rollin'.
My hands are tied.
227
00:13:40,152 --> 00:13:42,916
I don't know, Bernie.
No TV for a month?
228
00:13:43,022 --> 00:13:45,252
Aren't you coming down
a little hard on him?
229
00:13:45,357 --> 00:13:48,224
The boy stole from me, baby.
What you propose I do?
230
00:13:48,327 --> 00:13:51,888
I don't know. How would your father
have punished you?
231
00:13:51,997 --> 00:13:56,491
[Scoffs] My father? He'd probably use
the nonconfrontational approach.
232
00:13:56,602 --> 00:13:59,070
- Baby, I know it ain't working here.
- Why not?
233
00:13:59,171 --> 00:14:01,731
Because I'm not walking
out on you and them kids.
234
00:14:01,841 --> 00:14:04,571
What's done is done.
I made my decision.
235
00:14:04,677 --> 00:14:06,645
[Sighs]
236
00:14:14,353 --> 00:14:19,086
That's right. Let it get good and cold.
'Cause you gonna finish every bite.
237
00:14:19,191 --> 00:14:21,625
You could have given Jordan dessert
before you sent him to his room.
238
00:14:21,727 --> 00:14:24,890
The boy should have bought some cookies
when he went on that spending spree.
239
00:14:24,997 --> 00:14:27,591
- He did.
- What'd you say?
240
00:14:27,700 --> 00:14:30,760
- Nothing, warden.
- You can go in the room and join him.
241
00:14:30,870 --> 00:14:34,499
- Better than listening to you.
- Don't walk away from me, Nessa.
242
00:14:34,607 --> 00:14:36,575
Nessa!
243
00:14:37,676 --> 00:14:40,941
Fine! You just keep right on walking.
244
00:14:41,046 --> 00:14:44,641
You go right up in there with your brother
and stay with him, Nessa.
245
00:14:47,186 --> 00:14:50,519
I'm about sick of this. I'm glad this happened.
Time for me and you to get it on.
246
00:14:50,623 --> 00:14:53,353
Where's Jordan?
Baby girl, find your brother...
247
00:14:53,459 --> 00:14:56,860
and tell him I said get his skinny butt
down here right now.
248
00:14:56,962 --> 00:14:59,795
- Now, back to you.
- I hate it here!
249
00:14:59,899 --> 00:15:02,333
You ain't gotta stay here, Nessa.
Nobody keepin' you.
250
00:15:02,434 --> 00:15:04,698
You can leave.
Matter of fact, I'll help you.
251
00:15:04,803 --> 00:15:08,261
You know where you wanna go?
Monte Carlo? Saint-Tropez?
252
00:15:08,374 --> 00:15:12,435
You better pack real heavy 'cause I heard
it gets real chilly down there.
253
00:15:12,544 --> 00:15:16,275
I don't understand you kids. I give y'�ll everything.
That ain't enough. Y'�ll want it all.
254
00:15:16,382 --> 00:15:19,112
- Uncle Bernie?
- What?
255
00:15:19,218 --> 00:15:23,018
I can't find Jordan.
I looked everywhere.
256
00:15:33,532 --> 00:15:36,831
Baby, I looked in the cellar.
He's not there.
257
00:15:36,936 --> 00:15:39,166
Bernie, look.
He left his medicine.
258
00:15:39,271 --> 00:15:43,367
Uncle Bernie, is Jordan gone?
259
00:15:43,475 --> 00:15:46,842
Nah, he's around, baby. He's around.
We're gonna go look for him.
260
00:15:46,946 --> 00:15:49,540
He's only been gone ten minutes.
He can't be that far.
261
00:15:49,648 --> 00:15:53,641
He... Come on. Come on.
262
00:15:53,752 --> 00:15:56,277
Is this my fault?
263
00:15:56,388 --> 00:15:58,913
Was I too hard on him?
264
00:15:59,024 --> 00:16:02,926
Oh, Lord. What was I thinking,
punishing the boy like that?
265
00:16:03,028 --> 00:16:06,327
He can't live without TV.
He's just a boy. He's just a child.
266
00:16:06,432 --> 00:16:09,833
Why didn't you stop me, America?
You know I don't know what I'm doing.
267
00:16:09,935 --> 00:16:11,835
I'm new at this.
268
00:16:11,937 --> 00:16:16,203
Don't worry about it, baby.
We're gonna find him. I'll bet ya that.
269
00:16:16,308 --> 00:16:19,243
If it take all night. Don't worry, baby.
We're gonna find him.
270
00:16:19,345 --> 00:16:22,007
- Vanessa, I need you to think
of where your brother could be.
- I don't know.
271
00:16:22,114 --> 00:16:25,743
- Think, Nessa! Doggone, think!
- Hey, I'm not the one who made him leave.
272
00:16:25,851 --> 00:16:28,877
- He the one who stole!
I didn't make him leave nowhere!
- Stop it, you two.
273
00:16:28,988 --> 00:16:32,185
- This isn't helping.
- Right, Nessa, this ain't helping.
274
00:16:32,291 --> 00:16:33,883
Sorry, guardian.
275
00:16:33,993 --> 00:16:38,089
She called me a guardian.
I deserve it.
276
00:16:38,197 --> 00:16:40,563
The girl's right.
277
00:16:40,666 --> 00:16:42,725
But I know one thing.
278
00:16:42,835 --> 00:16:46,362
- I'll tell you later. I gotta go find that boy.
- ?? [Soul]
279
00:16:46,472 --> 00:16:48,531
- [No Audible Dialogue]
- ?? [Man Singing]
280
00:17:03,489 --> 00:17:05,957
[No Audible Dialogue]
281
00:17:24,743 --> 00:17:27,473
[No Audible Dialogue]
282
00:17:27,579 --> 00:17:30,514
?? [Continues]
283
00:17:37,389 --> 00:17:40,654
[No Audible Dialogue]
284
00:17:51,937 --> 00:17:54,599
?? [Fades]
285
00:17:54,706 --> 00:17:58,472
I never, never meant for none of this
to happen. You know that, baby.
286
00:17:58,577 --> 00:18:00,442
You know that.
287
00:18:02,147 --> 00:18:04,206
I love all you kids.
I mean, every last...
288
00:18:04,316 --> 00:18:06,807
If anything happen
to one of y'�ll, I'll die.
289
00:18:06,919 --> 00:18:10,116
- There's something on the roof.
- What?
290
00:18:10,222 --> 00:18:13,623
Baby, it's Jordan!
He's on the roof! Jordan!
291
00:18:13,725 --> 00:18:16,285
- What's he holding?
- Sweet Lord.
292
00:18:16,395 --> 00:18:20,229
Jordan! I know Uncle Bernie's
been hard on you, son...
293
00:18:20,332 --> 00:18:22,357
but please, don't take it out
on the neighborhood.
294
00:18:22,468 --> 00:18:24,800
- Baby, that boy got a rifle.
- It's a telescope.
295
00:18:24,903 --> 00:18:27,064
What?
296
00:18:30,609 --> 00:18:34,306
Jordan? Jordan?
297
00:18:34,413 --> 00:18:37,211
Son? What you doin' up here?
298
00:18:37,316 --> 00:18:41,480
- You had us worried sick about you.
- I wanted to see it.
299
00:18:41,587 --> 00:18:45,318
But I can't. I can't see it.
300
00:18:45,424 --> 00:18:47,483
You can't see what?
301
00:18:47,593 --> 00:18:49,652
The Sears Tower.
302
00:18:49,761 --> 00:18:53,822
The Sears Tower?
That's in Chicago.
303
00:18:53,932 --> 00:18:57,925
I know. I wanted to see home.
304
00:18:59,905 --> 00:19:02,373
- Home?
- [Crying]
305
00:19:04,776 --> 00:19:07,006
Oh, Jordan.
306
00:19:07,112 --> 00:19:09,876
You wanna see your real home.
307
00:19:09,982 --> 00:19:12,678
You miss your mom.
308
00:19:12,784 --> 00:19:15,014
[Voice Cracking]
How 'bout that?
309
00:19:15,120 --> 00:19:18,817
All this time, I'm thinking
how spoiled those kids are...
310
00:19:18,924 --> 00:19:20,824
taking whatever they want.
311
00:19:20,926 --> 00:19:24,919
Never realizing what they really want
is to be back in the projects.
312
00:19:25,030 --> 00:19:29,126
Isn't that the most stupid thing
you ever heard?
313
00:19:29,234 --> 00:19:34,137
Oh, those beautiful,
stupid kids. I love 'em.
314
00:19:34,239 --> 00:19:37,106
You know, Jordan...
315
00:19:37,209 --> 00:19:41,771
I know sometime...
you miss your mom.
316
00:19:41,880 --> 00:19:45,509
- But your mom needs you to be here right now.
- [Sniffles]
317
00:19:45,617 --> 00:19:47,847
And I know sometimes, man...
318
00:19:47,953 --> 00:19:50,547
I make you feel like you're in the way.
319
00:19:52,824 --> 00:19:54,883
And that's wrong, Jordan.
320
00:19:58,363 --> 00:20:03,733
Long as you're here, I want you
to feel like you're at home.
321
00:20:03,835 --> 00:20:06,133
'Cause, see, we family.
322
00:20:08,040 --> 00:20:12,067
And family need to be at home.
You understand?
323
00:20:13,679 --> 00:20:17,775
Come on, son. Let's go inside.
324
00:20:17,883 --> 00:20:20,511
Can I watch TV?
325
00:20:25,524 --> 00:20:29,483
Yeah, you can watch TV.
Why wouldn't you be able to watch TV?
326
00:20:40,639 --> 00:20:45,201
Y'�ll thought he had me, didn't you?
[Chuckles]
327
00:20:45,310 --> 00:20:47,938
You'll never know.
328
00:20:48,046 --> 00:20:50,173
Be careful.
329
00:20:52,217 --> 00:20:55,118
- Doggy, doggy, doggy. Doggy, doggy, doggy.
- Ow.
330
00:20:55,220 --> 00:20:58,986
- What's wrong?
- It's cold.
331
00:20:59,091 --> 00:21:01,992
It's ice cream.
332
00:21:03,895 --> 00:21:07,126
- Stop it.
- Duh.
333
00:21:09,635 --> 00:21:11,865
Well, there you have it, America.
334
00:21:11,970 --> 00:21:15,098
- I don't know what to say.
- [Door Opens]
335
00:21:18,076 --> 00:21:21,705
Oh, baby. What's that for?
336
00:21:21,813 --> 00:21:25,305
- For finding my brother.
- Ah, Nessa. Come here, baby.
337
00:21:25,417 --> 00:21:27,385
I gotta go.
338
00:21:29,121 --> 00:21:31,248
[Door Closes]
339
00:21:31,356 --> 00:21:35,156
I ain't gonna never understand
that child. Never.
340
00:21:39,865 --> 00:21:42,265
No, boy, don't flush it! No, no!
341
00:21:42,367 --> 00:21:45,268
- [Toilet Flushing]
- [Screaming]
342
00:21:45,370 --> 00:21:48,771
- [Toilet Flushing Repeatedly]
- [Screaming]
343
00:21:50,876 --> 00:21:54,539
- [Door Closes]
- [Whimpers]
344
00:21:56,581 --> 00:21:59,141
No, boy, don't flush it!
345
00:21:59,251 --> 00:22:01,947
- [Toilet Flushing Repeatedly]
- No! No! No!
346
00:22:02,054 --> 00:22:04,716
[Screaming]
What the...
347
00:22:04,823 --> 00:22:07,849
[Whimpering]
28474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.