Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,209 --> 00:04:47,420
Alex, edd meg ezt.
2
00:04:48,546 --> 00:04:49,547
Ezt meg idd meg.
3
00:04:49,755 --> 00:04:51,215
Ezt figyeld.
4
00:04:51,424 --> 00:04:53,092
Ett�l betojsz.
5
00:04:53,301 --> 00:04:54,343
Gyer�nk.
6
00:04:54,552 --> 00:04:57,054
Az Alcatrazhoz az �bl�n �t vezet�
�sszes turista j�ratot
7
00:04:57,263 --> 00:04:59,182
le�ll�ttatta az USA hadserege
8
00:04:59,390 --> 00:05:01,783
annak a bizarr esem�nynek
a nyom�n, ami a szigeten t�rt�nt,
9
00:05:01,934 --> 00:05:03,186
miel�tt az utols�
turista csapat
10
00:05:03,394 --> 00:05:04,687
visszat�rt volna a partra
11
00:05:04,896 --> 00:05:06,689
tegnap d�lut�n �gy
napnyugta k�r�l.
12
00:05:06,898 --> 00:05:08,107
T�rt�netesen a l�togat�k
k�z�tt
13
00:05:08,316 --> 00:05:10,943
voltak a Bodybag rock banda
tagjai is.
14
00:05:11,152 --> 00:05:12,862
A Bodybag tagjai
nyilv�nval�an elv�ltak
15
00:05:13,070 --> 00:05:15,531
a l�togat�k csoportj�t�l.
16
00:05:15,740 --> 00:05:17,116
Olvasd a t�bbit.
17
00:05:18,618 --> 00:05:21,211
A l�tv�ny sokk�nt �rte
a t�bbi l�togat�t, amikor
18
00:05:21,454 --> 00:05:23,080
a banda tagjainak
megcsonk�tott maradv�nyait
19
00:05:23,289 --> 00:05:25,082
megtal�lt�k a f�
cella�p�leten k�v�l
20
00:05:25,291 --> 00:05:28,002
r�viddel azel�tt, hogy a
haj� visszaindult volna.
21
00:05:28,211 --> 00:05:29,545
A cella�p�letben tal�lt�k meg
22
00:05:29,754 --> 00:05:31,797
a banda �nekes�nek, Sammy
Mitchellnek a holttest�t,
23
00:05:32,006 --> 00:05:35,551
aki a saj�t �v�vel volt felakasztva
a t�zjelz� cs�v�re.
24
00:05:35,760 --> 00:05:37,845
A hat�s�gok szerint Mitchell
hal�la �ngyilkoss�g volt,
25
00:05:38,054 --> 00:05:41,140
egy kem�ny drog okozta
tombol�s v�gpontja.
26
00:05:41,349 --> 00:05:45,019
A v�gs� v�laszokat majd a
boncol�s ut�n adj�k meg.
27
00:05:45,228 --> 00:05:46,562
Tudod, m�g sosem
vettem �szre,
28
00:05:46,771 --> 00:05:48,773
hogy ilyen frank�
hangod van.
29
00:05:48,981 --> 00:05:49,774
Gondolj m�r bele, Alex,
30
00:05:49,982 --> 00:05:51,984
azt mondtad, hogy a hely �gy
n�zett ki, mint valamif�le b�rt�n.
31
00:05:52,193 --> 00:05:52,818
�s?
32
00:05:53,027 --> 00:05:54,904
�s lehet, hogy van
egyfajta kapcsolat.
33
00:05:55,112 --> 00:05:57,531
Ja, van �rtelme, ha viszel
bele egy kis csavart.
34
00:05:57,740 --> 00:06:00,208
Igen, de ez t�rt�nik velem
most m�r egy hete.
35
00:06:00,351 --> 00:06:03,027
Ok�, ok�, ma reggel az �zleti jog �r�n
Brian mondott valami baroms�got.
36
00:06:03,079 --> 00:06:05,496
Egy halott rock szt�rr�l,
aki a pokolban koncertezik.
37
00:06:05,706 --> 00:06:07,858
Nem tudtam, mir�l besz�l,
de amikor elmagyar�zta,
38
00:06:08,084 --> 00:06:10,169
kapcsolatba is hoztam az �n
kedvenc, fant�zi�l� szobat�rsammal.
39
00:06:10,378 --> 00:06:12,755
Ez�rt is ny�ltuk le ezt
az �js�got a k�nyvt�rb�l.
40
00:06:12,964 --> 00:06:14,090
N�zd meg a d�tumot,
�s lesz �rtelme.
41
00:06:14,298 --> 00:06:16,324
�rtelme?
Ugyan, gondolkozz m�r el.
42
00:06:16,550 --> 00:06:18,302
�llj el� akkor egy jobb
magyar�zattal, Alex.
43
00:06:18,511 --> 00:06:21,337
Be fogok kattanni, az agyam
darabk�it meg ki k�ne lap�tolni.
44
00:06:21,514 --> 00:06:23,933
Azt hiszem, tal�n �jra
besz�lned k�ne
45
00:06:24,141 --> 00:06:25,393
azzal a doktorn�vel.
46
00:06:25,601 --> 00:06:26,227
�, haver, azt m�r nem.
47
00:06:26,435 --> 00:06:27,770
Az a n� ijeszt�bb
az �lmaimn�l.
48
00:06:27,979 --> 00:06:30,523
Figyelj, Alex, egy kis
h�zban laksz,
49
00:06:30,731 --> 00:06:33,691
aminek a falai nem vastagabbak
egy �r�g�p pap�rn�l.
50
00:06:33,901 --> 00:06:35,778
N�zz r�m, ha te nem alszol,
51
00:06:35,987 --> 00:06:37,363
akkor mi sem alszunk.
52
00:06:37,571 --> 00:06:38,656
�s ha nem alszom,
53
00:06:38,864 --> 00:06:40,241
holnap elcseszem a vizsg�mat,
54
00:06:40,449 --> 00:06:42,243
ami kurv�ra le fogja
rontani a pontsz�maimat,
55
00:06:42,451 --> 00:06:44,328
�s nem fogok bejutni
a fog�szati suliba,
56
00:06:44,337 --> 00:06:45,696
akkor pedig az �letem
h�tralev� r�sz�t
57
00:06:45,705 --> 00:06:47,665
egy sik�torban t�lthetem majd
olyan alakokkal, mint �.
58
00:06:47,873 --> 00:06:49,333
V�llalod ez�rt a felel�ss�get?
59
00:06:49,542 --> 00:06:50,418
Nem hinn�m.
60
00:06:50,626 --> 00:06:51,836
Figyu, sr�cok...
61
00:06:53,379 --> 00:06:54,171
Megpr�b�lom.
62
00:06:55,172 --> 00:06:56,549
Megpr�b�lja.
63
00:06:56,757 --> 00:06:57,466
Pr�b�lja.
64
00:07:15,443 --> 00:07:16,777
Hogy festek?
65
00:07:16,986 --> 00:07:19,739
M�g az az eleny�sz� kis
f�rfi hormon a testemben
66
00:07:19,947 --> 00:07:21,532
is bizsereg, ha a
k�zeledben vagyok.
67
00:07:21,741 --> 00:07:23,159
Rem�lem, Richard is
�gy �rez majd.
68
00:07:23,367 --> 00:07:24,660
�, az az�rt vesz�lyesebb
lesz,
69
00:07:24,869 --> 00:07:26,620
mert benne biztos, hogy
sokkal t�bb van bel�l�k.
70
00:07:26,829 --> 00:07:28,414
M�g majd ment�t kell h�vnod.
71
00:07:28,622 --> 00:07:30,598
Ha m�r a bizserg�sr�l besz�l�nk,
Alexn�l is be fog indulni,
72
00:07:30,750 --> 00:07:32,501
ha leveszed magadr�l ezt
a p�r tonn�nyi pul�vert.
73
00:07:32,710 --> 00:07:34,078
Nos, mindent a maga idej�ben.
74
00:07:34,086 --> 00:07:37,715
El�bb m�g hadd ismerje
meg a l�tez�sem t�ny�t.
75
00:07:37,923 --> 00:07:38,632
Ok�.
76
00:07:40,760 --> 00:07:41,469
Hell�!
77
00:07:41,677 --> 00:07:42,595
Van itthon valaki?
78
00:07:42,803 --> 00:07:43,512
Richard.
79
00:07:47,433 --> 00:07:48,225
Richard.
80
00:07:52,897 --> 00:07:53,689
Richard!
81
00:07:58,444 --> 00:07:59,945
Richard.
82
00:08:00,154 --> 00:08:01,614
Szia, �des, megj�ttem.
83
00:08:04,533 --> 00:08:06,327
�, Alex, Alex, Alex.
84
00:08:09,538 --> 00:08:11,665
�gy t�nik, az �n kis�cs�m,
a szexb�n�z�,
85
00:08:11,874 --> 00:08:13,626
�jabb �ldozatot szemelt ki.
86
00:08:13,834 --> 00:08:14,585
Ugyan m�r, Richard,
87
00:08:14,794 --> 00:08:17,088
azok k�z�l a l�nyok k�z�l mind
megesk�d�tt r�, hogy 18 �ves.
88
00:08:17,296 --> 00:08:18,964
Mind a 13?
89
00:08:19,173 --> 00:08:21,509
Mindnek bizalomgerjeszt�
arca volt.
90
00:08:21,717 --> 00:08:22,802
�s mind rendk�v�l...
91
00:08:23,010 --> 00:08:24,220
Odaad� volt, igen.
92
00:08:26,555 --> 00:08:30,976
Ez a hely �gy n�z ki, mintha
Charlie Manson d�sz�tette volna ki.
93
00:08:31,185 --> 00:08:33,562
Nyugi, Jan, a sr�coknak
ez �gy van rendben.
94
00:08:33,771 --> 00:08:35,439
Ok�, ok�, a bels��p�t�szek
95
00:08:35,648 --> 00:08:37,942
nem a legprofibbak errefel�.
96
00:08:38,150 --> 00:08:40,444
Ahogy a konstrukt�v kritik�val
szembeni toleranci�nk sem.
97
00:08:40,653 --> 00:08:42,029
Bocsi, csak az�rt mondtam,
98
00:08:42,238 --> 00:08:44,949
mert azt gondoltam,
valami sz�rny�s�g t�rt�nt itt.
99
00:08:45,157 --> 00:08:46,742
Ami azt illeti, megtehetn�l
nekem egy sz�vess�get.
100
00:08:46,951 --> 00:08:48,327
K�ne egy hely aludni.
101
00:08:48,536 --> 00:08:50,996
Akkor, Alex, k�sz�nj
sz�pen Jannek.
102
00:08:51,205 --> 00:08:52,164
Eml�kszem �m r�d.
103
00:08:52,373 --> 00:08:55,543
Nem volt�l ott a devi�ns
viselked�sr�l sz�l� �r�n?
104
00:08:55,751 --> 00:08:57,920
�, azt hiszem, akkor ez
egy tanulm�nyi kir�ndul�s.
105
00:08:58,129 --> 00:08:59,004
Um, Richard,
106
00:08:59,213 --> 00:09:01,132
legut�bb, mikor itt voltam, azt
hiszem, elhagytam a f�lbeval�mat.
107
00:09:01,340 --> 00:09:02,925
A kisszekr�nyed al� eshetett.
108
00:09:03,134 --> 00:09:05,428
H�zd el nekem, l�gyszi,
�s megn�zem.
109
00:09:05,636 --> 00:09:07,346
Nem akarok most szekr�nyt
h�zogatni.
110
00:09:07,555 --> 00:09:08,764
De igen.
111
00:09:08,973 --> 00:09:09,682
H�ha!
112
00:09:13,936 --> 00:09:16,063
Gyere, �lj�nk le.
113
00:09:19,275 --> 00:09:20,943
Egy pillanat, azt hittem...
114
00:09:21,152 --> 00:09:23,279
Felejtsd el a f�lbeval�t.
115
00:09:28,784 --> 00:09:30,244
H�, �s �k?
116
00:09:31,412 --> 00:09:32,746
Tegy�l meg a kis�cs�dnek
egy sz�vess�get,
117
00:09:32,955 --> 00:09:35,458
�s hagyd �ket most
kicsit magukra.
118
00:09:35,666 --> 00:09:39,712
Am�gy meg, tudod, hogy
beindulok h�z�s helyzetekben.
119
00:09:44,800 --> 00:09:47,178
Ti t�nyleg ezt eszitek?
120
00:10:01,901 --> 00:10:05,654
Vajon nem k�ne nekik
seg�ts�g elh�zni azt a szekr�nyt?
121
00:10:05,863 --> 00:10:07,198
�hes vagy?
122
00:10:07,406 --> 00:10:10,284
Egy tang�harm�nik�s
hord a kisujj�n gy�r�t?
123
00:10:10,493 --> 00:10:11,243
Nem tudom.
124
00:10:11,452 --> 00:10:13,120
�hes vagy?
125
00:10:13,329 --> 00:10:16,248
Ugyan m�r, hal�zzunk valamit
egy jobb helyen.
126
00:10:16,457 --> 00:10:17,791
Szereted a hamburgert?
127
00:10:18,000 --> 00:10:18,709
Ja.
128
00:11:54,388 --> 00:11:57,766
Komolyan, a sz�leim egy
vakrandin j�ttek �ssze.
129
00:11:57,975 --> 00:12:01,867
�s ha m�g ez sem volna el�g,
ez a randi p�ntek 13-�n volt.
130
00:12:02,104 --> 00:12:03,272
Istenem, ilyen kezd�ssel
131
00:12:03,480 --> 00:12:06,734
csoda, hogy m�g mindig
h�zasok.
132
00:12:06,942 --> 00:12:08,736
Ennek id�n febru�rban
lesz 27 �ve.
133
00:12:10,863 --> 00:12:12,197
Tudod, mi elk�peszt� m�g?
134
00:12:12,406 --> 00:12:14,199
Amikor any�m annyi id�s
volt, mint �n most,
135
00:12:14,408 --> 00:12:18,454
f�rje volt, k�t gyereke,
�n meg ott a pocij�ban.
136
00:12:19,622 --> 00:12:22,333
A dolgok sokkal m�sabbak
voltak akkor.
137
00:12:22,541 --> 00:12:24,960
�gy �rtem, ahogy �lt�l.
138
00:12:25,169 --> 00:12:27,338
Nem hinn�m, hogy ma
minddel meg tund�k birk�zni.
139
00:12:27,546 --> 00:12:29,923
�gy �rtem, n�zd csak meg,
hogy milyenek lett�nk.
140
00:12:30,132 --> 00:12:31,383
Tudod, mit tudtam meg?
141
00:12:31,592 --> 00:12:33,052
Hogy a n� 63 �ves.
142
00:12:34,261 --> 00:12:37,890
H�rman vagyunk csajok,
�s m�g egyik�nk sem h�zas.
143
00:12:38,098 --> 00:12:38,849
Hihetetlen.
144
00:12:39,058 --> 00:12:42,227
Azt hiszem, mi valahogy
t�lreag�ljuk ezt az eg�szet.
145
00:12:42,436 --> 00:12:45,397
Elkezdi tekerni �s csavargatni
�ket, mint valami gombot,
146
00:12:45,606 --> 00:12:46,398
�s azt mondja...
147
00:12:46,607 --> 00:12:49,234
A n�v�rem, az id�sebbik, Chris,
148
00:12:49,443 --> 00:12:52,196
Kanad�ban �l �s �llatorvos.
149
00:12:52,404 --> 00:12:56,450
Jegesmedv�ket hajkur�szik
a Yukon k�rny�k�n.
150
00:12:56,659 --> 00:12:59,912
A magyar�zata sokkal ink�bb
biol�giai, mint mechanikai.
151
00:13:00,120 --> 00:13:01,080
H�t nem elragad�?
152
00:13:01,288 --> 00:13:02,831
Neki ez nem nagy dolog.
153
00:13:03,040 --> 00:13:05,793
De nem ez a legb�trabb
dolog, amir�l valaha is hallott�l.
154
00:13:06,001 --> 00:13:07,836
A m�sik n�v�rem, Denise.
155
00:13:08,045 --> 00:13:10,673
Ennek meg a haja a
sz�j�b�l n� ki.
156
00:13:10,881 --> 00:13:14,259
� men� zug�gyv�d
a v�rosban.
157
00:13:14,468 --> 00:13:16,095
Kem�ny a csaj, mint a k�.
158
00:13:16,303 --> 00:13:17,680
Szem�lyi s�r�l�sekkel
foglalkozik,
159
00:13:17,888 --> 00:13:19,765
ott meg nincs helye
a puh�nys�gnak.
160
00:13:19,973 --> 00:13:21,725
A f�l �let�t a b�r�s�gon
t�lti, a m�sik fel�t
161
00:13:21,934 --> 00:13:24,561
azzal, hogy telefonon fenyeget
embereket, hogy a b�r�s�gra cit�lja �ket.
162
00:13:24,770 --> 00:13:26,230
�mb�r, ami engem illet,
163
00:13:26,438 --> 00:13:29,233
annyi mindent szeretn�k
csin�lni.
164
00:13:29,441 --> 00:13:31,527
Olyan, mintha a n�v�reim
lenn�nek a...
165
00:13:34,613 --> 00:13:38,081
Rem�lem, fel tudok n�ni azzal
a hittel, ami bennem van.
166
00:13:38,283 --> 00:13:41,161
Rem�lem, meg tudom
hozni a helyes v�laszt�sokat.
167
00:13:43,414 --> 00:13:45,833
�s azt hiszem, igaz�n
b�szk�k r�nk...
168
00:13:53,590 --> 00:13:57,136
V�gynak m�r r�, hogy
v�gre unok�juk legyen.
169
00:13:57,344 --> 00:13:59,555
�lland�an ezzel viccel.
170
00:13:59,763 --> 00:14:01,974
Mintha mind ugyanabban a
szob�ban lenn�nk, s � �gy sz�l:
171
00:14:02,182 --> 00:14:04,476
"mi ez a zaj, amit hallok?"
172
00:14:04,685 --> 00:14:05,728
Mert spiccesen j�ssz be.
173
00:14:08,689 --> 00:14:10,566
Megt�madta a sheriffet.
174
00:14:10,774 --> 00:14:11,442
J�l vagy?
175
00:14:11,650 --> 00:14:13,110
Ez t�nyleg undor�t�.
176
00:14:13,318 --> 00:14:14,027
Ellen�rizd.
177
00:14:15,154 --> 00:14:15,946
Alex?
178
00:14:19,783 --> 00:14:21,243
Alex, j�l vagy?
179
00:14:24,455 --> 00:14:25,247
Ja.
180
00:14:27,040 --> 00:14:27,833
Ok�.
181
00:14:45,893 --> 00:14:46,852
B�na vagy,
182
00:14:47,060 --> 00:14:48,771
nem tudsz szerv�lni, lass�
vagy �s nem tudsz r�pt�zni.
183
00:14:48,979 --> 00:14:50,314
Miattad vesztett�nk ma.
184
00:14:50,522 --> 00:14:53,567
Ja, de j�l n�zek ki
a p�ly�n.
185
00:15:05,537 --> 00:15:06,246
De t�nyleg, Jack,
186
00:15:06,455 --> 00:15:08,999
nem kell att�l f�lned,
hogy a h�l� fel� t�madj.
187
00:15:09,208 --> 00:15:12,044
Nem f�lek a h�l�
fel� t�madni.
188
00:15:12,252 --> 00:15:16,590
Ez csak egy bolyhos, helyes
kis z�ld tenisz labda.
189
00:15:16,799 --> 00:15:18,592
110 m�rf�ldes sebess�gn�l nem.
190
00:15:18,801 --> 00:15:21,428
Akkor m�r egy l�ngol�
bili�rd goly�.
191
00:15:23,347 --> 00:15:25,656
Mit�l par�zol? Csak tartsd
magad el� az �t�det.
192
00:15:25,891 --> 00:15:26,517
Mit�l par�zok?
193
00:15:26,725 --> 00:15:27,893
Ha ez a goly� eltal�lja
ezeket a goly�kat,
194
00:15:28,101 --> 00:15:30,312
a h�tralev� �letemben �gy fogok
besz�lni, mint Flipper.
195
00:15:35,150 --> 00:15:36,951
Elhinn�tek azt, hogy
mikor �sszej�ttem vele,
196
00:15:36,960 --> 00:15:39,988
komolyan gondolkodott rajta,
hogy z�rd�ba vonul?
197
00:15:40,197 --> 00:15:42,491
A mi �r�kmozg� h�lgy�nk.
198
00:15:43,408 --> 00:15:44,201
Nem.
199
00:15:48,038 --> 00:15:50,207
Na, ti merre j�rtatok?
200
00:15:50,415 --> 00:15:51,667
A kommunizmus ellen
harcolni.
201
00:15:51,875 --> 00:15:53,377
Csod�san hangzik.
202
00:15:53,585 --> 00:15:57,381
Elment�nk hamburgerezni,
�s t�nyleg csod�s volt.
203
00:15:57,589 --> 00:15:59,299
Egek, �n is remek�l vagyok.
204
00:15:59,508 --> 00:16:02,302
De t�nyleg, �s szeretn�k
m�g maradni egy kicsit,
205
00:16:02,511 --> 00:16:05,055
de csak k�t lehet�s�g
maradt az �letemben.
206
00:16:05,264 --> 00:16:08,141
Vagy most r�gt�n el�julok,
207
00:16:08,350 --> 00:16:10,477
vagy bevonszolom magam
a szob�mba,
208
00:16:10,686 --> 00:16:13,188
�s leszopom magam.
209
00:16:13,397 --> 00:16:15,357
Ne m�r, sr�cok, ne
d�ljetek m�g ki.
210
00:16:15,566 --> 00:16:17,109
Maradjatok fenn velem.
211
00:16:17,317 --> 00:16:18,902
Lehet, hogy van valami
j� a t�v�ben.
212
00:16:19,111 --> 00:16:19,736
Felejtsd el.
213
00:16:19,945 --> 00:16:21,989
Baromira f�radt vagyok.
214
00:16:23,031 --> 00:16:25,576
�, m�r �rzem is a csontjaimban.
215
00:16:26,827 --> 00:16:30,122
A gerincvel�m kezd felold�dni.
216
00:16:32,082 --> 00:16:34,709
Most aludnom kell.
217
00:16:35,502 --> 00:16:36,420
T�lt�s!
218
00:16:36,628 --> 00:16:37,337
Most!
219
00:16:41,425 --> 00:16:44,595
H�, sz�val itt van a
gy�mis zabpelyhem.
220
00:16:44,803 --> 00:16:46,013
Pr�b�ljunk ki valami �jat.
221
00:16:46,221 --> 00:16:47,764
Aludjunk ma egy�tt.
222
00:16:47,973 --> 00:16:51,143
Ez volt �leted legkev�sb�
perverz javaslata.
223
00:16:51,351 --> 00:16:52,185
Bocsi.
224
00:16:52,394 --> 00:16:54,521
F�radt vagyok most ahhoz,
hogy a takar��rt harcoljak.
225
00:16:54,730 --> 00:16:58,775
Am�gy meg csak birk�zni
szeretek az �gyban, ha felvagyok.
226
00:17:01,361 --> 00:17:02,613
K�szi a vacsit.
227
00:17:02,821 --> 00:17:04,990
L�tjuk egym�st holnap
az �r�n?
228
00:17:05,198 --> 00:17:06,199
Persze.
229
00:17:06,408 --> 00:17:07,701
Az ajt�t z�rj�tok be
magatok m�g�tt, ok�?
230
00:17:07,910 --> 00:17:08,952
Most csak viccelsz.
231
00:17:09,161 --> 00:17:11,580
Att�l f�ltek, hogy valaki
ellopja a p�kh�l�itokat?
232
00:17:11,788 --> 00:17:12,956
Csak hogy tudd, kis h�lgy,
233
00:17:13,165 --> 00:17:15,167
ezek nagyon �rt�kes
csal�di erekly�k.
234
00:17:15,375 --> 00:17:16,293
Mi k�zvetlen lesz�rmazottjai
vagyunk
235
00:17:16,501 --> 00:17:19,755
az els� szolg�knak, akik
�tj�ttek a Mayfloweren.
236
00:17:19,963 --> 00:17:21,840
Persze, j�l van, j� �jt.
237
00:17:22,758 --> 00:17:23,717
J� �jt.
238
00:17:24,885 --> 00:17:26,303
Ez titok �m.
239
00:17:26,511 --> 00:17:28,388
Ugye te nem m�sz
m�g aludni?
240
00:17:28,597 --> 00:17:29,556
Figyu, hulla vagyok.
241
00:17:29,765 --> 00:17:32,476
�bressz fel, ha kell
valami, ok�?
242
00:19:03,025 --> 00:19:06,069
Rem�lem, megszoktad
m�r a feh�r�t�t.
243
00:19:06,278 --> 00:19:07,946
Ugyan, vedd m�r a po�nt.
244
00:19:08,155 --> 00:19:10,115
Tal�n ez csak egy �llapot,
amin �tm�sz.
245
00:19:10,323 --> 00:19:12,492
Van valami, ami miatt
k�l�n�sen agg�dsz?
246
00:19:12,701 --> 00:19:15,910
Csak att�l, hogy egy gumiszob�ba
z�rnak �letem v�g�ig.
247
00:19:16,038 --> 00:19:17,789
Ne m�r, ezt lesz�m�tva.
248
00:19:17,998 --> 00:19:20,292
N�zd, �n csak seg�teni akarok.
249
00:19:20,500 --> 00:19:24,504
Tal�n a hormonjaid, a di�t�d,
vagy ilyesmi miatt van.
250
00:19:24,713 --> 00:19:27,990
Nem vagy �r�lt, �gyhogy biztos
van erre logikus magyar�zat.
251
00:19:28,175 --> 00:19:31,219
Neked voltak m�r ilyen �lmaid?
252
00:19:32,596 --> 00:19:33,388
H�t nem.
253
00:19:34,347 --> 00:19:36,891
Szerintem ennek semmi k�ze
a genetikai t�nyez�h�z, nem?
254
00:19:44,024 --> 00:19:45,525
Mikor szerezted ezeket a
hegeket a nyakadon?
255
00:19:45,734 --> 00:19:46,651
Elk�sem az �r�r�l, ok�?
256
00:19:46,860 --> 00:19:48,153
H�, v�rj m�g!
257
00:19:59,164 --> 00:20:01,708
...sokkal ink�bb eszk�z
volt az elektrosztatikus
258
00:20:01,917 --> 00:20:05,670
t�lt�sek befogad�s�ban
�s �tvitel�ben.
259
00:20:05,879 --> 00:20:07,964
A kor�bbi k�pekr�l �gy
tartott�k,
260
00:20:08,173 --> 00:20:09,549
hogy k�ls� forr�sb�l erednek,
261
00:20:09,758 --> 00:20:13,678
�s sz�les spektrumot, hull�mhosszt
vet�tettek ki.
262
00:20:13,887 --> 00:20:15,597
De ez a feltev�s �gy
tartja, hogy a k�pek
263
00:20:15,806 --> 00:20:18,350
val�j�ban a tudatalatti
biol�giailag gener�lt
264
00:20:18,558 --> 00:20:22,687
megnyilv�nul�sai, amik
k�rbeveszik a tudatos �n�nket.
265
00:20:22,896 --> 00:20:24,314
Olyasmi, mint a m�gneses mez�,
266
00:20:24,523 --> 00:20:26,483
ami k�rbeveszi a mozg�
elektromos r�szecsk�ket.
267
00:20:28,652 --> 00:20:30,987
�s a hypothalamusz az,
ami �gy cselekszik, mint a...
268
00:20:42,499 --> 00:20:43,667
Mindig tudtam, hogy ez
a cs�v� nem rendes.
269
00:20:45,460 --> 00:20:47,712
Ez az anyag ennyire
az�rt nem neh�z.
270
00:20:47,921 --> 00:20:48,964
Mi a baj?
271
00:20:49,172 --> 00:20:53,218
Mondtam neki, hogy ne
egyen fas�rtot reggelire.
272
00:21:18,535 --> 00:21:20,496
Hozz m�g egy s�rt!
273
00:21:34,843 --> 00:21:37,179
Ugyan m�r, Alex, ezek
csak �lmok.
274
00:21:37,387 --> 00:21:38,597
Felejtsd el.
275
00:21:38,805 --> 00:21:40,223
Nem lehet ez annyira
rossz.
276
00:21:40,432 --> 00:21:44,227
N�zz r�m, a kezeim remegnek,
5 kil�t fogytam.
277
00:21:44,436 --> 00:21:45,854
Hetek �ta pocs�k
�jszak�im vannak,
278
00:21:46,062 --> 00:21:49,399
olyan f�radt vagyok, hogy �gy
�rzem, barbecue sz�sz folyik az ereimben.
279
00:21:49,608 --> 00:21:50,734
Barbecue sz�sz?
280
00:21:50,942 --> 00:21:53,236
Ja, f�st�lt �s tart�s�tott,
hogy pontos legyek.
281
00:21:53,445 --> 00:21:55,197
Ugyan, j�l n�zel ki
5 kil� m�nusszal.
282
00:21:55,405 --> 00:21:57,365
�gy �rtem, az arcod
is v�konyabb� teszi.
283
00:21:57,574 --> 00:21:58,950
Tal�n �rnom k�ne egy
k�nyvet, nem?
284
00:21:59,159 --> 00:22:02,746
"Hogyan vesz�tsd el a s�lyod
�s az elm�d egyszerre a di�t�val"
285
00:22:02,954 --> 00:22:05,165
N�zd, ma �jjel a kanap�don
fogok aludni.
286
00:22:05,373 --> 00:22:06,124
Nem kell ezt tenned.
287
00:22:06,333 --> 00:22:07,459
De, szeretn�m.
288
00:22:08,585 --> 00:22:12,297
Van valami pizsi-f�l�d,
amit felvehetn�k?
289
00:22:12,505 --> 00:22:13,215
Persze.
290
00:22:23,892 --> 00:22:28,688
...meztelen kikergetett az
ablakon egy baseball �t�vel.
291
00:22:28,897 --> 00:22:29,648
Te most sz�rakozol!
292
00:22:29,856 --> 00:22:30,482
Ned, Ned!
293
00:22:30,690 --> 00:22:32,150
Mi ennek a sz�mnak a c�me?
294
00:22:32,359 --> 00:22:33,735
Szolg�ld ki azt a
k�v�r h�lgyet.
295
00:22:33,944 --> 00:22:35,070
Ez Sammy Mitchell dala,
296
00:22:35,278 --> 00:22:37,155
amit m�g eladott.
297
00:22:38,198 --> 00:22:39,866
Mi �t�tt ebbe a sr�cba?
298
00:22:40,075 --> 00:22:41,034
Be van indulva.
299
00:22:42,619 --> 00:22:44,204
Mi a franc baja van?
300
00:22:44,412 --> 00:22:45,121
Nem tudom.
301
00:22:45,330 --> 00:22:47,415
Besz�lgett�nk, azt�n
csak fel�llt �s elment.
302
00:22:47,624 --> 00:22:49,668
Egy pokolb�li szobat�rs�
v�ltozik.
303
00:23:07,435 --> 00:23:09,896
"A Celozzi Chevrolet
szalonban Elmhurstben
304
00:23:10,105 --> 00:23:12,065
a York �s Roosevelt �tn�l."
305
00:23:12,274 --> 00:23:15,986
"Ahol mindig p�nzt
sp�rolhat meg."
306
00:23:32,002 --> 00:23:33,586
- Hell�.
- Seg�thetek?
307
00:23:33,795 --> 00:23:35,338
Sajn�lom, sz�lnom kellett
volna, hogy j�v�k,
308
00:23:35,547 --> 00:23:36,506
de sietnem kell.
309
00:23:36,715 --> 00:23:37,841
Alex itt van?
310
00:23:38,049 --> 00:23:40,635
Igen, alszik, de ha kell...
311
00:23:42,429 --> 00:23:44,514
Nem �rzel f�st szagot?
312
00:23:44,723 --> 00:23:45,432
De!
313
00:23:49,311 --> 00:23:50,020
Istenem!
314
00:23:50,228 --> 00:23:51,187
Alex!
315
00:24:33,813 --> 00:24:34,522
Alex!
316
00:24:34,731 --> 00:24:35,357
Istenem!
317
00:24:35,565 --> 00:24:36,191
Alex.
318
00:24:36,399 --> 00:24:37,275
Istenem!
319
00:24:39,778 --> 00:24:41,071
Alex!
320
00:24:41,279 --> 00:24:42,238
J�l vagy?
321
00:24:44,199 --> 00:24:45,367
Mi t�rt�nt?
322
00:24:45,575 --> 00:24:46,284
Gyere.
323
00:24:47,410 --> 00:24:49,621
N�zd, nem is �gett semmi.
324
00:24:56,336 --> 00:24:58,880
Kicsit kutakodnom kellett,
325
00:24:59,089 --> 00:25:00,632
de meg�rte.
326
00:25:03,385 --> 00:25:04,135
Ez az.
327
00:25:04,344 --> 00:25:06,304
Ez mindent megmagyar�z.
328
00:25:09,724 --> 00:25:11,643
Ezt l�ttad?
329
00:25:11,851 --> 00:25:14,885
Csak az�rt v�laszottam az oszt�ly�t,
mert azt hittem, az k�nny� lesz.
330
00:25:15,105 --> 00:25:17,690
Bevezet�s a pszichokin�zisbe.
331
00:25:17,899 --> 00:25:20,151
Most m�r �gy �rzem,
eleget tudtam meg
332
00:25:20,360 --> 00:25:22,737
a szakter�let�r�l, �s szeretn�m,
ha megengedn�, hogy abbahagyjam.
333
00:25:22,946 --> 00:25:24,697
De Alex, nem kell ezt tenned.
334
00:25:24,906 --> 00:25:25,532
M�g ne.
335
00:25:25,740 --> 00:25:26,950
N�zze, Caroline, komolyan
besz�lek.
336
00:25:27,158 --> 00:25:28,076
�n is.
337
00:25:28,284 --> 00:25:29,244
Ezt n�zd meg.
338
00:25:34,707 --> 00:25:35,750
Sejtettem.
339
00:25:39,337 --> 00:25:40,713
Nem lehetek biztos benne.
340
00:25:40,922 --> 00:25:44,300
Neh�z megmondani
�gy els� blikkre.
341
00:25:44,509 --> 00:25:46,928
Amikor el�sz�r mes�lt�l
az �lmaidr�l,
342
00:25:47,137 --> 00:25:49,097
ez a k�zirat jutott
az eszembe.
343
00:25:49,305 --> 00:25:50,807
�gy a sz�zadfordul�
k�rny�k�n tal�lt�k,
344
00:25:51,015 --> 00:25:52,308
�s az Alcatraz al� temett�k.
345
00:25:52,517 --> 00:25:54,060
Gyere, Jan, menj�nk innen.
346
00:25:54,269 --> 00:25:57,105
Alex, mi�rt nem pr�b�lsz
meg seg�teni magadon?
347
00:25:57,313 --> 00:25:58,815
�r�lt vagy?
348
00:25:59,023 --> 00:26:00,442
Igen, az.
349
00:26:00,650 --> 00:26:03,376
Alex, ezt a k�nyvet egy
indi�n gy�gy�t� �rta.
350
00:26:03,528 --> 00:26:05,071
Van benne egy t�rt�net
a feh�r emberr�l,
351
00:26:05,280 --> 00:26:08,408
aki ellopta a titkaikat, �s
azt haszn�lva szolg�v� tette �ket.
352
00:26:08,616 --> 00:26:12,101
Ja, persze, �s ez a magas
protein� di�ta szabad�totta fel �ket.
353
00:26:12,370 --> 00:26:14,956
Ez akkor volt, mikor a sziget
a felder�t�k hely�rs�ge volt.
354
00:26:15,165 --> 00:26:16,833
Furcsa h�rek kezdtek
terjengeni
355
00:26:17,041 --> 00:26:19,627
vad orgi�kr�l �s
megmagyar�zhatlan elt�n�sekr�l.
356
00:26:19,836 --> 00:26:22,130
Azt�n egy �jszaka �ri�si
t�z vetett v�get mindennek,
357
00:26:22,338 --> 00:26:24,507
az er�d parancsnok�t
pedig meg�lt�k.
358
00:26:24,716 --> 00:26:27,010
A korm�ny �gy d�nt�tt,
hogy ki�r�ti a helyet,
359
00:26:27,218 --> 00:26:30,555
nem sokkal k�s�bb pedig
b�rt�n lett bel�le.
360
00:26:30,763 --> 00:26:33,141
Ebb�l ismer�s valami neked?
361
00:26:33,349 --> 00:26:36,311
De Alex mi�rt l�tja
ezt az �lmaiban?
362
00:26:36,519 --> 00:26:38,313
Nem tudom.
363
00:26:38,521 --> 00:26:41,399
De van egy el�g j� �tletem,
hogy hogyan �ll�tsuk meg.
364
00:26:41,608 --> 00:26:42,901
�mb�r nem hiszem,
hogy neked tetszeni fog.
365
00:26:43,109 --> 00:26:43,943
Mi�rt nem?
366
00:26:44,152 --> 00:26:46,738
M�r eddig is sz�rakoztat� volt.
367
00:26:46,946 --> 00:26:48,364
Szembe kell n�zned vele.
368
00:26:48,573 --> 00:26:50,241
Hadd vigyelek el
az Alcatrazba.
369
00:26:50,450 --> 00:26:51,326
�s mit tesz?
370
00:26:51,534 --> 00:26:53,703
R�mutat a torkomra �s elki�ltja
mag�t: "gyere ki �s kapd el!"?
371
00:26:53,912 --> 00:26:55,371
Szerintem ez az egyetlen
m�dja, hogy meg�ll�tsuk.
372
00:26:55,580 --> 00:26:56,998
Mi�rt k�ne elmennem hozz�?
373
00:26:57,207 --> 00:26:59,501
� m�r volt olyan kegyes
�s elj�tt hozz�m.
374
00:26:59,709 --> 00:27:01,336
Amiket te l�tsz, azok
csak k�pek.
375
00:27:01,544 --> 00:27:04,837
� a sziget foglya, a szellemek
nem tudnak �tkelni a v�zen.
376
00:27:05,173 --> 00:27:06,174
�, h�t persze,
377
00:27:06,382 --> 00:27:08,092
erre nem is gondoltam.
378
00:27:08,301 --> 00:27:10,803
Alex, er�snek kell lenned.
379
00:27:11,012 --> 00:27:12,722
A tud�s most m�r a
kezedben van,
380
00:27:12,931 --> 00:27:14,390
�s kezdj vele valamit.
381
00:27:14,599 --> 00:27:15,767
Nem hinn�m.
382
00:27:15,975 --> 00:27:17,018
Alex.
383
00:27:17,227 --> 00:27:19,312
Az �gyad l�ngokban �llt.
384
00:27:19,521 --> 00:27:20,313
F�lek.
385
00:27:21,356 --> 00:27:23,399
Azt hiszem, azt k�ne
tenned, amit mond.
386
00:27:23,608 --> 00:27:25,068
Valamilyen okn�l fogva
te lett�l a kiv�lasztott.
387
00:27:25,276 --> 00:27:27,445
Ez valamif�le �zenet.
388
00:27:27,654 --> 00:27:29,656
Kell, hogy legyen oka.
389
00:27:29,864 --> 00:27:31,115
Mi�rt most?
390
00:27:31,324 --> 00:27:32,325
Mi�rt te?
391
00:27:32,534 --> 00:27:33,159
�s milyen okb�l?
392
00:27:33,368 --> 00:27:34,494
N�zze, nem �rdekel.
393
00:27:34,702 --> 00:27:36,287
�gy t�nik, maga az egyetlen,
akit �rdekel.
394
00:27:36,496 --> 00:27:38,706
�gyhogy mi�rt nem megy maga oda,
�s �li �t ezeket az �tkozott �lmokat?
395
00:27:38,915 --> 00:27:40,208
B�rcsak megtehetn�m.
396
00:27:40,416 --> 00:27:44,128
Szeretn�m, ha nekem is
lenn�nek ilyen �lm�nyeim.
397
00:27:44,337 --> 00:27:45,797
�r�ltek vagytok.
398
00:27:46,005 --> 00:27:47,882
M�g csak azt sem tudja,
milyen �rz�s.
399
00:27:48,091 --> 00:27:49,968
Az eg�sz �letemet azzal t�lt�ttem,
hogy tanulm�nyoztam �s kutattam
400
00:27:50,176 --> 00:27:51,970
az eff�le dolgokat, �s
a hozz�d hasonl� embereket.
401
00:27:52,178 --> 00:27:54,931
Egyszer magam is szeretn�m
l�tni, hogy milyen.
402
00:27:55,139 --> 00:27:58,768
Alex, az eff�le dolgok nem
t�rt�nnek csak �gy.
403
00:27:58,977 --> 00:28:00,019
Gratul�lok hozz�, hogy
itt vagy
404
00:28:00,228 --> 00:28:01,896
ebben a t�rt�nelmi pillanatban.
405
00:28:02,105 --> 00:28:04,857
Mi�rt k�zdesz ellene?
406
00:28:05,066 --> 00:28:06,693
Mert f�lek.
407
00:28:06,901 --> 00:28:07,610
Ok�?
408
00:28:08,486 --> 00:28:10,905
L�ktet� fejf�j�st kapok t�le,
409
00:28:11,114 --> 00:28:13,575
nem is besz�lve a
remeg� gyomorr�l.
410
00:28:16,202 --> 00:28:17,954
�n h�ztam innen.
411
00:28:18,162 --> 00:28:18,955
Hov� m�sz?
412
00:28:19,163 --> 00:28:19,872
Haza.
413
00:28:20,081 --> 00:28:21,583
Azt hiszem, bedobok
valami hideg konzervet,
414
00:28:21,791 --> 00:28:23,668
�s eg�sz �jjel �bren
fekszem.
415
00:28:27,589 --> 00:28:30,466
Jan, h�vj fel, ha t�rt�nik
valami.
416
00:29:06,919 --> 00:29:07,712
Richard.
417
00:29:08,713 --> 00:29:09,547
Richard.
418
00:29:09,756 --> 00:29:10,715
Richard.
419
00:29:10,923 --> 00:29:11,633
Richard!
420
00:29:16,846 --> 00:29:17,597
Richard!
421
00:29:39,452 --> 00:29:40,411
Igen!
422
00:29:45,625 --> 00:29:46,417
Ne, ne.
423
00:30:01,766 --> 00:30:03,101
Alex!
424
00:30:03,309 --> 00:30:03,935
Gyere ki innen, rajta!
425
00:30:04,143 --> 00:30:06,187
Mi t�rt�nik vele?
426
00:30:07,313 --> 00:30:09,023
Alex, hallottam m�r
�ber alv�kr�l,
427
00:30:09,232 --> 00:30:11,025
de ez m�r k�ptelens�g.
428
00:30:14,070 --> 00:30:16,030
Az Alcatraz?
429
00:30:16,239 --> 00:30:17,240
Biztos vagyok benne.
430
00:30:17,448 --> 00:30:18,950
A b�rt�n k�pe annyira er�s,
431
00:30:19,158 --> 00:30:21,577
hogy ez m�r nem v�letlen.
432
00:30:21,786 --> 00:30:24,455
Szerintem ezek az �lmok
onnan j�nnek.
433
00:30:24,664 --> 00:30:25,498
Bocs�sson meg, h�lgyem,
434
00:30:25,707 --> 00:30:26,749
de �n mindig �gy tudtam,
435
00:30:26,958 --> 00:30:29,877
hogy az �lmok nem nyilv�nulnak
meg m�sok el�tt.
436
00:30:30,086 --> 00:30:30,837
�gy van.
437
00:30:31,045 --> 00:30:33,840
Nekem �gy t�nik, Alex
nem csak �lmodik.
438
00:30:34,048 --> 00:30:35,258
K�s�rtik.
439
00:30:35,466 --> 00:30:37,510
Baszki, akkor most h�vunk
papot, vagy mi lesz?
440
00:30:37,719 --> 00:30:39,595
Hadd mondjak nektek
valamit, sr�cok.
441
00:30:39,804 --> 00:30:41,431
Ha a feje elkezd k�rbe
forogni, �n h�zok innen.
442
00:30:41,639 --> 00:30:42,265
Krisztus erej�vel k�nyszer�telek.
443
00:30:42,473 --> 00:30:44,308
Krisztus erej�vel k�nyszer�telek.
444
00:30:44,517 --> 00:30:45,893
Krisztus erej�vel k�nyszer�telek.
445
00:30:46,102 --> 00:30:47,979
J�l van m�r, sr�cok,
nyugi van.
446
00:30:48,187 --> 00:30:49,772
Az nem fog seg�teni,
ha mindny�jan...
447
00:30:49,981 --> 00:30:51,941
H�, ez a dolog nem olyan,
mint a herpesz, ugye?
448
00:30:52,150 --> 00:30:53,443
�gy �rtem, nem kapod el,
ha iszol
449
00:30:53,651 --> 00:30:56,362
ugyanabb�l a poh�rb�l,
meg ilyesmi. Vagy igen?
450
00:30:56,571 --> 00:30:58,156
Ezt nem hiszem el!
451
00:30:58,364 --> 00:30:59,657
�t perccel ezel�tt
a szob�j�ban voltunk,
452
00:30:59,866 --> 00:31:03,870
�s figyelt�k, hogy a plafon
fel� lebeg, most meg ezt hallgatom.
453
00:31:06,080 --> 00:31:09,375
Mondhattok b�rmit, hogy
mi ez, seg�ten�nk kell neki.
454
00:31:09,584 --> 00:31:10,376
�n azon leszek.
455
00:31:11,544 --> 00:31:15,047
Valamilyen okn�l fogva Alexet
az Alcatrazb�l h�vj�k.
456
00:31:15,256 --> 00:31:16,716
Azt hiszem, � csak
egy eszk�z.
457
00:31:16,924 --> 00:31:19,218
Az �zenet tov�bb�t�ja.
458
00:31:21,387 --> 00:31:22,964
�n azt mondom, d�fj�nk
egy kar�t a sz�v�be,
459
00:31:22,972 --> 00:31:24,474
�s legy�nk t�l a dolgon.
460
00:31:24,682 --> 00:31:25,975
�, ez �m az �rett
hozz��ll�s.
461
00:31:26,184 --> 00:31:28,394
Ja, �s hogy �rett� v�ljak,
szeretn�k m�g sok�ig �lni, ok�?
462
00:31:28,603 --> 00:31:30,521
A bolondok nem �lnek sok�ig.
463
00:31:30,730 --> 00:31:32,106
Ok�, ok�.
464
00:31:32,315 --> 00:31:34,609
Holnap az els� lesz,
465
00:31:34,817 --> 00:31:38,362
hogy elmegyek egy haj�val
a szigetre �s k�r�ln�zek.
466
00:31:38,571 --> 00:31:39,864
�gy j� lesz?
467
00:31:41,199 --> 00:31:44,202
Nem hiszem, hogy
addig k�ne v�rnod.
468
00:31:44,410 --> 00:31:46,162
Ezt hogy �rti?
469
00:31:46,370 --> 00:31:48,414
�gy �rti, most r�gt�n?
470
00:31:48,623 --> 00:31:49,707
Ma �jjel?
471
00:31:49,916 --> 00:31:51,375
Ki tudja, mi fog t�rt�nni
legk�zelebb.
472
00:31:51,584 --> 00:31:52,919
Ez egyre rosszabb.
473
00:31:53,127 --> 00:31:56,172
Most kell pontot tenned
a v�g�re.
474
00:31:56,380 --> 00:31:57,089
De hogyan?
475
00:32:01,636 --> 00:32:05,014
Tudom, hogy nem k�ne
ezt elmondanom.
476
00:32:06,140 --> 00:32:07,016
Az �regemnek...
477
00:32:07,975 --> 00:32:11,145
Az �regemnek van egy
kis hal�szhaj�ja.
478
00:33:09,787 --> 00:33:11,664
Hol fogunk kik�tni?
479
00:33:11,873 --> 00:33:13,666
Valahol, ahol kev�sb�
felt�n�.
480
00:33:13,875 --> 00:33:16,961
Lass�tan�l egy kicsit, Jack?
481
00:33:18,838 --> 00:33:20,882
Ott, abban a kis �b�lben.
482
00:33:21,090 --> 00:33:23,467
Ott senki sem l�that meg.
483
00:33:35,563 --> 00:33:36,939
Ok�.
484
00:33:37,148 --> 00:33:37,857
Itt vagyok.
485
00:33:39,066 --> 00:33:42,403
H�t, akkor m�sszunk fel a
domb tetej�re �s n�zz�nk sz�t.
486
00:33:42,612 --> 00:33:43,237
Minek?
487
00:33:43,446 --> 00:33:44,947
H�tha valami... elkap!
488
00:33:45,156 --> 00:33:48,618
Gyere, ess�nk t�l rajta.
489
00:34:26,614 --> 00:34:28,115
Ha tudtam volna, hogy
490
00:34:28,324 --> 00:34:30,785
hegyet fogunk m�szni,
hozok k�telet.
491
00:34:30,993 --> 00:34:34,269
Nem kellett volna hoznunk ez�st goly�kat
vagy fokhagym�t vagy ilyesmit?
492
00:34:34,413 --> 00:34:36,290
Fejezd be, m�r �hes
is lettem.
493
00:34:36,499 --> 00:34:37,950
Van m�g n�lam abb�l
a gy�m�lcs�s zabpehelyb�l,
494
00:34:37,959 --> 00:34:40,169
amit a sz�nyegen tal�ltam.
495
00:34:40,378 --> 00:34:41,087
Shh!
496
00:34:41,295 --> 00:34:42,004
Ne m�r!
497
00:34:48,886 --> 00:34:51,180
Alex, j�l vagy?
498
00:34:51,389 --> 00:34:55,434
M�g megvan minden v�gtagom,
ha arra gondolsz.
499
00:35:01,524 --> 00:35:03,100
Biztosak vagytok benne,
hogy ezt most kell csin�lnunk?
500
00:35:03,109 --> 00:35:04,110
Nem lehetne holnap,
501
00:35:04,318 --> 00:35:06,487
f�nyes nappal, vagy
sz�z haver t�rsas�g�ban?
502
00:35:06,696 --> 00:35:10,366
Ja, fegyverekkel �s bomb�kkal,
akn�kkal �s helikopterekkel.
503
00:35:10,574 --> 00:35:11,242
Persze, sr�cok,
504
00:35:11,450 --> 00:35:13,494
biztos vagyok benne, hogy
�ssze tudn�nk szedni egy rak�s embert,
505
00:35:13,703 --> 00:35:17,081
ha elmes�ln�nk nekik, hogy
Alexet �gy tal�ltuk a h�l�szob�j�ban,
506
00:35:17,289 --> 00:35:19,041
hogy hat l�bnyira
lebeg a leveg�ben.
507
00:35:19,250 --> 00:35:21,002
Ugyan m�r, nem fog
ez sok�ig tartani.
508
00:35:21,210 --> 00:35:22,336
Megn�zz�k, amit meg akarunk,
509
00:35:22,545 --> 00:35:23,421
azt�n vissza a haj�ba,
510
00:35:23,629 --> 00:35:25,423
�s kicsit bet�p�nk visszafel�.
511
00:35:25,631 --> 00:35:27,174
V�gz�nk itt gyorsan.
512
00:35:28,426 --> 00:35:32,555
Ne m�r, eddig j�
a buli, nem?
513
00:35:37,018 --> 00:35:39,645
Sz�val ez az, mi?
514
00:35:39,854 --> 00:35:42,613
Ez sokkal par�sabb,
mint ahogy k�pzeltem.
515
00:35:42,857 --> 00:35:43,858
H�t az.
516
00:35:44,066 --> 00:35:45,651
Ett�l a helyt�l a fr�sz
j�n r�m.
517
00:35:45,860 --> 00:35:49,153
Olyan helyekt�l, ahol emberek szenvednek
�s meghalnak mindig kir�z a hideg.
518
00:35:49,280 --> 00:35:51,115
Caroline, maga tudja,
mit keres�nk?
519
00:35:51,323 --> 00:35:52,533
Azt hiszem.
520
00:35:52,742 --> 00:35:54,535
Az a k�nyv m�r nagyon
r�gen �r�dott,
521
00:35:54,744 --> 00:35:56,954
�s egy csom� minden
megv�ltozott a szigeten.
522
00:35:57,163 --> 00:35:59,373
Akkor m�g ebb�l semmi
nem volt itt.
523
00:35:59,582 --> 00:36:01,667
Egy kicsit sz�t kell n�zn�nk.
524
00:36:01,876 --> 00:36:05,379
Remek, olyan, mint
egy laza esti s�ta.
525
00:36:05,588 --> 00:36:08,507
Akkor ess�nk t�l rajta.
526
00:36:08,716 --> 00:36:09,967
�n hiszek a szellemekben.
527
00:36:10,176 --> 00:36:11,677
�n hiszek a szellemekben.
528
00:36:12,864 --> 00:36:14,157
Hiszek, hiszek, hiszek,
529
00:36:14,638 --> 00:36:17,183
�n hiszek a szellemekben.
530
00:36:17,391 --> 00:36:18,601
- Szellemek!
- Shh!
531
00:36:19,127 --> 00:36:20,687
Maradjatok szorosan egy�tt
�s k�vessetek.
532
00:36:21,312 --> 00:36:24,273
Az�rt ne olyan k�zel.
533
00:36:24,482 --> 00:36:25,191
Hell�, bokor!
534
00:36:26,067 --> 00:36:26,859
V�rjatok!
535
00:36:27,985 --> 00:36:30,321
H�, sr�cok, itt sokkal
hidegebb van.
536
00:36:30,529 --> 00:36:34,158
Nem is kell l�mpa, majd Krista
mellbimb�i mutatj�k az utat.
537
00:36:35,284 --> 00:36:36,911
Te sosem komolyodsz meg?
538
00:36:37,119 --> 00:36:38,162
Majd ha meghal.
539
00:36:38,370 --> 00:36:39,663
Seggfej.
540
00:36:47,088 --> 00:36:49,381
�gy t�nik, nyitva van.
541
00:36:50,674 --> 00:36:51,550
Vigy�zz!
542
00:36:54,220 --> 00:36:56,222
J�l vagy?
543
00:36:56,430 --> 00:36:58,599
Semmi baj, csak az
ajt� volt az.
544
00:36:58,808 --> 00:36:59,517
A francokat.
545
00:37:01,185 --> 00:37:03,312
Gyertek, menj�nk.
546
00:37:04,939 --> 00:37:07,483
Nem igaz�n ismerem a
j�r�st ezen a helyen,
547
00:37:07,691 --> 00:37:10,843
de a r�gi k�zirat �s n�h�ny
t�rk�p alapj�n, amit l�ttam,
548
00:37:11,070 --> 00:37:14,754
van egy olyan �rz�sem, hogy amit
keres�nk, az a f� cellar�szben van.
549
00:37:16,909 --> 00:37:19,036
Ami, azt hiszem, erre van.
550
00:37:20,121 --> 00:37:23,555
L�pcs�re fel, l�pcs�r�l le... Hov�
a fen�be visz ez a ribanc minket, Marty?
551
00:37:23,624 --> 00:37:27,670
Csak tartsd magadat a tervhez,
�s hagyd abba a nyafog�st, ok�?
552
00:37:37,747 --> 00:37:39,999
Ez annak t�nik.
553
00:37:40,208 --> 00:37:42,126
L�ssuk, mi van bent.
554
00:38:09,531 --> 00:38:12,568
Ok�, keress�nk egy ajt�t,
vagy lefel� vezet� l�pcs�t.
555
00:38:13,124 --> 00:38:16,083
A k�nyv szerint valahol itt
temett�k el.
556
00:38:17,378 --> 00:38:18,963
Az benne a m�zli, hogy
a korm�ny idej�tt,
557
00:38:19,171 --> 00:38:22,633
�s egy nagy �p�letet
h�zott pont f�l�.
558
00:38:24,510 --> 00:38:26,595
Meghitt egy hely.
559
00:38:26,804 --> 00:38:30,015
Az a fajta, ahol sz�vesen
elt�lten�k 15-20 �vet.
560
00:38:30,224 --> 00:38:31,600
Tot�l egyet�rtek.
561
00:38:31,809 --> 00:38:34,895
Remek az atmoszf�r�ja,
olyan megnyugtat�.
562
00:38:35,104 --> 00:38:36,021
Azt mondom, keress�k
meg a b�rt,
563
00:38:36,230 --> 00:38:40,276
�s nyomjunk le egy gyors
golf partit, miel�tt hazamegy�nk.
564
00:38:44,655 --> 00:38:46,699
Az akusztik�ja is j�.
565
00:38:46,907 --> 00:38:48,325
Igazad van, Alex.
566
00:38:48,534 --> 00:38:49,910
Sehol egy ijeszt� visszhang.
567
00:38:50,119 --> 00:38:50,744
Shh!
568
00:38:50,953 --> 00:38:52,581
Mi van?
569
00:39:15,478 --> 00:39:16,270
H�, sr�cok...
570
00:39:17,313 --> 00:39:19,482
Csak �n vagyok, nyugi.
571
00:39:19,690 --> 00:39:21,066
A sz�vbajt hozod r�m.
572
00:39:21,275 --> 00:39:24,737
Hol van ilyenkor egy �gyv�d,
amikor sz�ks�ged volna r�?
573
00:39:31,035 --> 00:39:33,454
Fejezz�tek m�r be, sr�cok!
574
00:39:33,662 --> 00:39:36,248
Ide, ezt n�zz�tek meg!
575
00:39:52,848 --> 00:39:55,476
Ez a s�r�l�s el�g �jkelet�.
576
00:39:55,684 --> 00:39:58,979
Ezt az ajt�t viszont m�r
r�g nem haszn�lt�k.
577
00:39:59,188 --> 00:40:00,147
Mostan�ig.
578
00:40:00,356 --> 00:40:03,690
Ja, az a fajta a hely, ahov� bef�szkeln�m
magam, ha sz�rny lenn�k.
579
00:40:03,859 --> 00:40:06,153
Nos, a legjobb helynek
t�nik a kezd�shez.
580
00:40:06,362 --> 00:40:07,980
Ja, a legjobb hely a kezd�sre,
ha tudjuk,
581
00:40:07,988 --> 00:40:10,699
hogy mi a fen�t is akarunk
itt csin�lni.
582
00:40:10,908 --> 00:40:13,410
N�zze, h�lgyem, b�rmi is
tette ezt egy ac�l ajt�val,
583
00:40:13,619 --> 00:40:15,287
az nem fog te�t sz�rcs�lve
�ld�g�lni,
584
00:40:15,496 --> 00:40:16,830
hogy kellemesen elcseveghessen
585
00:40:17,039 --> 00:40:18,541
egy csapat cuki k�ly�kkel
az �b�lb�l.
586
00:40:18,749 --> 00:40:19,375
Jack!
587
00:40:19,583 --> 00:40:21,136
Gondolkozz m�r!
588
00:40:21,197 --> 00:40:22,597
M�r itt vagyunk.
589
00:40:23,045 --> 00:40:24,630
Ha b�rmi is t�rt�nik,
590
00:40:24,838 --> 00:40:27,631
sz�m�t az, ha odalent
t�rt�nik, vagy fent a tet�n?
591
00:40:29,810 --> 00:40:31,729
Az�rt vagyunk itt,
hogy Alexnak seg�ts�nk.
592
00:40:33,138 --> 00:40:36,267
Legal�bb is, a t�bbs�g�nk
az�rt.
593
00:40:36,475 --> 00:40:39,270
Ok�, akkor csak ut�nad,
Johnny Adventure!
594
00:40:39,478 --> 00:40:41,522
N�zd, Caroline, �n t�nyleg
nem tudok err�l semmit.
595
00:40:41,730 --> 00:40:42,481
De �n igen.
596
00:40:42,690 --> 00:40:44,233
Felejts�k el!
597
00:40:44,441 --> 00:40:46,569
�, gyere m�r, parag�p.
598
00:40:50,906 --> 00:40:53,951
Ne taperold m�r a
seggem, ok�?
599
00:40:54,159 --> 00:40:55,619
Ez art deco?
600
00:40:56,704 --> 00:40:59,164
M�g nem k�s� lel�pn�nk.
601
00:41:04,461 --> 00:41:05,588
H�t, tuti, hogy ez az.
602
00:41:05,796 --> 00:41:06,422
Hogyan?
603
00:41:06,630 --> 00:41:08,632
Itt nagyobb kupi van,
mint a h�zunkban.
604
00:41:08,841 --> 00:41:10,718
Ok�, de a ti lak�sotok messze
a legkoszosabb hely,
605
00:41:10,926 --> 00:41:13,345
amit az �letemben l�ttam,
lesz�m�tva a mocskos padl�t.
606
00:41:13,554 --> 00:41:15,431
De legal�bb n�lunk van �ram.
607
00:41:15,639 --> 00:41:19,685
Nem besz�lve a telefonr�l, arra
az esetre, ha seg�ts�get k�ne h�vnunk.
608
00:41:20,728 --> 00:41:22,938
Ezt n�zz�tek! Seg�tsetek!
609
00:41:38,829 --> 00:41:40,789
Mi a fene ez?
610
00:41:52,009 --> 00:41:52,801
Richard.
611
00:41:54,595 --> 00:41:55,387
Richard!
612
00:41:57,306 --> 00:41:58,932
Ne m�r, sr�cok.
613
00:42:00,059 --> 00:42:01,977
H�, Richard, gyer�nk, k�rlek!
614
00:42:02,186 --> 00:42:03,854
K�rlek, Richard, seg�ts,
itt vagyok lent, bentrekedtem.
615
00:42:04,063 --> 00:42:08,108
Eml�kezz az �lmokra,
Alex, az �lmokra.
616
00:42:10,319 --> 00:42:13,322
Richard, gyer�nk m�r,
Richard, ez nem vicces.
617
00:42:13,530 --> 00:42:14,198
Jan! Marty!
618
00:42:14,406 --> 00:42:15,032
Gyertek m�r, sr�cok!
619
00:42:15,240 --> 00:42:19,992
Csak az�rt akartalak itt tartani, hogy
seg�tsek r�j�nn�d, mi ez az eg�sz.
620
00:42:20,162 --> 00:42:23,207
Na v�rjunk csak, mi a
fene folyik itt?
621
00:42:23,415 --> 00:42:27,524
Az, hogy m�dium vagy, nem
jelenti azt, hogy intelligens is.
622
00:42:28,712 --> 00:42:29,922
Ki vagy te?
623
00:42:30,130 --> 00:42:34,131
Sz�vem, nem miattam kell
agg�dnod. � itt van.
624
00:42:35,594 --> 00:42:37,262
Ki van itt?
625
00:42:37,471 --> 00:42:41,517
Tudod te, hogy ki az, �s
nincs �ppen j� hangulatban.
626
00:42:42,851 --> 00:42:43,644
Richard!
627
00:42:46,897 --> 00:42:49,108
Uh oh.
628
00:42:49,316 --> 00:42:50,442
Mi ez az uh oh?
629
00:42:55,656 --> 00:42:57,241
Valaki megel�z�tt minket.
630
00:42:57,449 --> 00:43:00,077
Ez nem �ppen j� h�r.
631
00:43:00,285 --> 00:43:02,037
Ez megmagyar�zza az ajt�t.
632
00:43:02,246 --> 00:43:03,539
Valaki kiengedte.
633
00:43:03,747 --> 00:43:05,624
Ki engedett ki kit?
634
00:43:05,833 --> 00:43:08,377
Valaki engem engedjen
ki innen most r�gt�n.
635
00:43:16,677 --> 00:43:17,970
Alex, �rzel valamit?
636
00:43:18,178 --> 00:43:20,097
Fogsz valami �zenetet?
637
00:43:20,305 --> 00:43:21,682
�n a seggemb�l fogok
egy s�rg�s �zenetet,
638
00:43:21,890 --> 00:43:23,517
hogy t�nj�nk innen a francba.
639
00:43:23,726 --> 00:43:25,644
Alex, hol vagy?
640
00:43:25,853 --> 00:43:26,603
Hol vagy?
641
00:43:46,165 --> 00:43:46,999
Hadd seg�tsek.
642
00:43:47,207 --> 00:43:48,125
Vigy�k ki innen.
643
00:43:48,333 --> 00:43:49,752
Mind menj�nk ki innen.
644
00:43:49,960 --> 00:43:51,503
Hadd kapjon leveg�t.
645
00:43:51,712 --> 00:43:52,421
Alex!
646
00:44:01,054 --> 00:44:01,847
Richard?
647
00:44:03,849 --> 00:44:05,142
Richard, ne m�r.
648
00:44:09,021 --> 00:44:09,897
�hes vagyok.
649
00:44:12,956 --> 00:44:13,665
Ne.
650
00:44:14,707 --> 00:44:16,000
Ne! El�g!
651
00:44:17,455 --> 00:44:18,123
Hagyd abba!
652
00:44:27,299 --> 00:44:28,499
K�rlek! K�rlek!
653
00:44:30,176 --> 00:44:30,969
Ne.
654
00:45:09,299 --> 00:45:10,341
T�ged ismerlek.
655
00:45:11,760 --> 00:45:13,553
De te nem lehetsz.
656
00:45:13,762 --> 00:45:14,888
� halott.
657
00:45:15,096 --> 00:45:15,805
Bingo!
658
00:45:17,474 --> 00:45:18,641
Ezt felismered?
659
00:45:21,144 --> 00:45:23,772
H�, ez honnan j�n?
660
00:45:25,940 --> 00:45:27,984
Ezt a hangot �n tal�ltam
ki az �lmaimban.
661
00:45:28,193 --> 00:45:29,152
T�vedsz.
662
00:45:29,360 --> 00:45:31,613
Csak �gy tudtam neked
elk�ldeni azokat a k�peket,
663
00:45:31,821 --> 00:45:33,114
amikr�l azt hitted,
hogy a te �lmaid,
664
00:45:33,323 --> 00:45:36,618
hogy �letre keltettem �ket
valamivel a saj�t lelkemb�l.
665
00:45:36,826 --> 00:45:39,120
�n �rtam, produceltem �s
rendeztem azokat az �lmokat.
666
00:45:39,329 --> 00:45:40,371
Ez az �n zen�m.
667
00:45:44,083 --> 00:45:46,044
Jav�ts ki, ha t�vedek.
668
00:45:46,252 --> 00:45:48,630
Te halott vagy �s mag�nyos.
669
00:45:49,756 --> 00:45:52,425
Sajn�lom, de azt hiszem,
velem rossz l�ra tett�l.
670
00:45:52,634 --> 00:45:54,135
Mi�rt nem m�sz, �s ker�tesz
egy �lebet vagy valamit?
671
00:45:54,344 --> 00:45:55,053
�lebet?
672
00:45:56,888 --> 00:45:59,432
N�zd, ok�, ok�, sajn�lom.
673
00:45:59,641 --> 00:46:01,309
Ez az eg�sz az �n hib�m.
674
00:46:01,518 --> 00:46:03,186
Ne k�rdezd, mi�rt,
de eg�sz �letemben
675
00:46:03,394 --> 00:46:05,980
teljesen odavoltam a
hal�l�rt, az okkult dolgok�rt,
676
00:46:06,189 --> 00:46:07,774
�s az eff�le szars�gok�rt.
677
00:46:07,982 --> 00:46:09,984
Nem meglep� ez egy olyan
l�nyt�l, aki dekor�ci�nak
678
00:46:10,193 --> 00:46:12,195
haszn�l igazi hull�kat.
679
00:46:12,403 --> 00:46:14,739
N�zd, higgy nekem,
a hal�l nem vicc.
680
00:46:14,948 --> 00:46:16,074
Az �let meg aj�nd�k.
681
00:46:17,033 --> 00:46:18,535
�, Alex.
682
00:46:18,743 --> 00:46:21,830
Alex, nagy h�lyes�get csin�ltam.
683
00:46:22,038 --> 00:46:23,706
Azt a sz�rnyet �n
engedtem szabadj�ra.
684
00:46:23,915 --> 00:46:25,708
� elpuszt�thatatlan.
685
00:46:25,917 --> 00:46:28,127
Ja, ez t�nyleg j�
nagy h�lyes�g.
686
00:46:28,336 --> 00:46:31,172
Azoknak az �l� eszenci�ja,
akiket a d�mon meg�lt,
687
00:46:31,381 --> 00:46:34,259
fogs�gba ker�lnek itt a
szigeten az ereje �ltal.
688
00:46:34,467 --> 00:46:37,095
Azok a lelkek az
erej�nek a forr�sai,
689
00:46:37,303 --> 00:46:41,288
�s csak �gy lehet �t elpuszt�tani,
ha az �sszeset kiszabad�tjuk.
690
00:46:41,432 --> 00:46:43,977
Semmi gond, de el�bb ki
tudn�l agyalni egy tervet
691
00:46:44,185 --> 00:46:47,105
azok ellen az elpuszt�thatatlan
er�k ellen?
692
00:46:47,313 --> 00:46:49,357
Azzal, hogy az erej�t
mag�ba engedte,
693
00:46:49,566 --> 00:46:51,234
egy kaput nyitott a
mi vil�gunkra,
694
00:46:51,442 --> 00:46:53,278
olyat, amit � el sem
tud k�pzelni.
695
00:46:53,486 --> 00:46:56,906
Ez a dolog, ami ir�ny�tja �t,
a sz�ntiszta gonosz.
696
00:47:25,059 --> 00:47:26,019
De mi�rt �n?
697
00:47:26,895 --> 00:47:28,855
Mert csak egy �l�l�ny
nyithatja ki azt az ajt�t,
698
00:47:29,063 --> 00:47:30,773
amit a j�rat v�g�n
mutattam,
699
00:47:30,982 --> 00:47:32,817
�s eresztheti szabadj�ra
a fogva tartott energi�t.
700
00:47:33,026 --> 00:47:37,155
Ez a kulcs, ami nekem nem
volt meg, am�g m�g �ltem.
701
00:47:37,363 --> 00:47:39,073
Nem hiszek neked.
702
00:47:42,686 --> 00:47:44,863
Alex, fek�dj le.
703
00:47:44,913 --> 00:47:45,872
Minek?
704
00:47:46,080 --> 00:47:48,041
A testedt�l most meg
kell szabadulnunk.
705
00:47:48,249 --> 00:47:49,834
�n szeretem ezt a testet,
�s meg szeretn�m tartani,
706
00:47:50,043 --> 00:47:51,669
m�g akkor is, ha
veled vagyok.
707
00:47:51,878 --> 00:47:52,795
B�zz bennem.
708
00:47:53,004 --> 00:47:54,631
�, ja, persze, persze.
709
00:47:54,839 --> 00:47:56,341
Lefekszem ide a koszba,
710
00:47:56,549 --> 00:47:58,009
azt�n �n meg a halott
csajszi haverom
711
00:47:58,217 --> 00:48:01,512
elmegy�nk bulizni egyet az
� halott bar�taival. Remek!
712
00:48:01,721 --> 00:48:04,140
Ne l�gy olyan ostoba �s
�nz�, amilyen �n voltam.
713
00:48:04,349 --> 00:48:05,058
K�rlek.
714
00:48:07,727 --> 00:48:08,519
Ok�.
715
00:48:09,520 --> 00:48:10,396
Ny�g�zz le.
716
00:48:24,077 --> 00:48:24,786
K�sz, ennyi volt!
717
00:48:24,994 --> 00:48:26,496
Nem j�tszom t�bb� Johnny Adventuret.
718
00:48:26,704 --> 00:48:28,247
Marty, �n haza megyek,
besz�llok a haj�ba �s ir�ny haza.
719
00:48:28,456 --> 00:48:29,666
H�, h�, h�!
720
00:48:30,583 --> 00:48:31,876
Hol van Richard?
721
00:48:32,794 --> 00:48:33,586
Richard?
722
00:48:34,963 --> 00:48:36,506
�, ne, m�r ketten is.
723
00:48:39,676 --> 00:48:40,468
Richard!
724
00:48:42,053 --> 00:48:43,012
Ott van.
725
00:48:44,879 --> 00:48:45,671
Richard!
726
00:48:47,684 --> 00:48:48,476
Richard.
727
00:48:50,853 --> 00:48:52,271
Richard!
728
00:48:52,480 --> 00:48:54,273
Krista.
729
00:48:54,482 --> 00:48:56,067
Rem�lem, megtal�lta Alexet.
730
00:48:56,275 --> 00:48:58,236
Val�sz�n�leg ott volt.
731
00:48:58,444 --> 00:49:00,571
Elmegyek �rte,
mindj�rt j�v�k.
732
00:49:00,780 --> 00:49:01,572
Siess!
733
00:49:08,121 --> 00:49:09,205
V�rj meg!
734
00:49:26,681 --> 00:49:27,473
Richard.
735
00:49:29,934 --> 00:49:30,727
Richard.
736
00:50:02,383 --> 00:50:03,176
Richard.
737
00:50:07,346 --> 00:50:08,973
Gyere ide, most.
738
00:50:17,607 --> 00:50:19,025
A francot csin�lok �n itt?
Lefagynak a goly�im.
739
00:50:19,233 --> 00:50:19,859
Shh.
740
00:50:20,068 --> 00:50:21,444
Shh.
741
00:50:21,652 --> 00:50:22,612
Richard, hol volt�l?
742
00:50:22,820 --> 00:50:26,240
Annyira f�ltem, m�r
alig b�rtam elviselni.
743
00:50:26,449 --> 00:50:27,658
Haza akarok menni.
744
00:50:33,581 --> 00:50:35,625
K�rlek, csak vigy�l haza.
745
00:50:40,528 --> 00:50:42,155
K�rlek, vigy�l haza.
746
00:50:44,008 --> 00:50:44,801
Ne!
747
00:50:50,014 --> 00:50:51,808
L�gyszi, �des, menj�nk.
748
00:50:56,020 --> 00:50:56,813
Ne.
749
00:51:20,545 --> 00:51:21,879
Mi a fene volt az?
750
00:51:23,548 --> 00:51:25,341
Nem gondolj�tok, hogy
csin�lnunk k�ne valamit?
751
00:51:25,550 --> 00:51:26,175
Nem!
752
00:51:26,384 --> 00:51:27,093
Gyer�nk.
753
00:51:58,457 --> 00:52:00,001
Richard az, tiszta �r�lt.
754
00:52:00,209 --> 00:52:01,669
Becsavarodott!
755
00:52:01,878 --> 00:52:03,045
Becsavarodott?
756
00:52:03,254 --> 00:52:04,080
Ahogy �n is.
757
00:52:04,088 --> 00:52:07,508
Gyertek, sr�cok, h�zzunk
a fen�be innen.
758
00:52:11,053 --> 00:52:12,722
Richard, hov� m�sz?
759
00:52:12,930 --> 00:52:13,848
Richard, ne m�r!
760
00:52:14,056 --> 00:52:14,765
Richard!
761
00:53:56,575 --> 00:54:00,202
Richard, hol a b�b�natban volt�l?
M�r mindenhol kerest�nk.
762
00:54:00,454 --> 00:54:02,831
- Jack, ne, az nem Richard.
- Mir�l besz�lsz?
763
00:54:05,209 --> 00:54:05,918
H�, h�, h�, haver.
764
00:54:06,127 --> 00:54:06,752
Ugyan, ember.
765
00:54:06,961 --> 00:54:08,170
�n vagyok az, Jack.
766
00:54:08,379 --> 00:54:10,131
Haverok vagyunk, r�mlik?
Egy h�zban lakunk.
767
00:54:10,339 --> 00:54:11,716
Egy�tt aludtunk.
768
00:54:34,322 --> 00:54:35,197
Aztakurva!
769
00:54:35,406 --> 00:54:36,490
Mi volt ez?
770
00:54:36,699 --> 00:54:37,408
Gyere!
771
00:54:48,002 --> 00:54:50,087
R�mf�r egy hajv�g�s.
772
00:54:50,296 --> 00:54:52,089
Milyen �rz�s?
773
00:54:52,298 --> 00:54:54,216
El�g b�d�t�, azt hiszem.
774
00:54:54,425 --> 00:54:56,802
J�, az m�r majdnem olyan,
mint amilyen �rz�s val�j�ban.
775
00:54:57,011 --> 00:55:00,723
�gy m�r el�g gyorsan
tudunk mozogni.
776
00:55:00,931 --> 00:55:03,224
Nyugi, csak figyelj.
777
00:55:03,893 --> 00:55:06,687
Ez Mordecai G. Langston
ezredes,
778
00:55:06,896 --> 00:55:08,022
�s �gy n�zett ki,
779
00:55:08,230 --> 00:55:10,816
miel�tt m�g �t nem
plasztik�zta a rothad�s.
780
00:55:11,025 --> 00:55:13,950
- Az ott k�t l�ny?
- Ja, j�l l�tod, �pp a desszert ut�n.
781
00:55:14,153 --> 00:55:15,529
�k �gy hitt�k, hogy
vacsor�zni j�nnek,
782
00:55:15,738 --> 00:55:19,200
de azt nem sejtett�k, hogy
bel�l�k lesz a f� fog�s.
783
00:55:19,408 --> 00:55:21,744
A parancsnok megsz�llottja
volt a j� �teleknek,
784
00:55:21,952 --> 00:55:23,829
a j� bornak �s a rossz
l�nyoknak.
785
00:55:26,248 --> 00:55:28,501
Amint l�tod, a fick� egyre
betegebb �s betegebb lett,
786
00:55:28,709 --> 00:55:31,337
�s elkezdte �lvezni a
helyb�liek k�nz�s�t.
787
00:55:31,545 --> 00:55:34,090
Az �j hatalma teljesen
meg�rj�tette.
788
00:55:34,298 --> 00:55:35,591
A v�ge fel� m�r kiz�r�lag
789
00:55:35,800 --> 00:55:38,177
az �l�k test�b�l falatozott.
790
00:55:41,222 --> 00:55:43,007
Utcal�nyokat hozatott,
akik nem t�rtek t�bb� haza,
791
00:55:43,015 --> 00:55:47,019
mindezt addig, am�g f�ny
nem der�lt az �tkez�si szok�saira.
792
00:55:47,228 --> 00:55:50,231
Ezek ut�n a szerelmi
�let�nek annyi volt.
793
00:55:50,439 --> 00:55:53,401
�gy h�t a helyb�li popul�ci�b�l
kezdett el szemezgetni,
794
00:55:53,609 --> 00:55:56,654
am�g t�l sok indi�n t�nt el,
�s egyre gyorsabban.
795
00:55:56,862 --> 00:56:00,964
Azoknak v�g�l eleg�k lett a
tetteib�l, �s megs�t�tt�k.
796
00:56:01,017 --> 00:56:02,151
�gy hitt�k, ha el�getik,
797
00:56:02,159 --> 00:56:04,203
megszabadulnak �r�kre
a gonoszs�g�t�l.
798
00:56:04,412 --> 00:56:05,696
De azzal nem sz�moltak,
799
00:56:05,704 --> 00:56:07,623
hogy a v�nember el�g
var�zslatot tudott ahhoz,
800
00:56:07,832 --> 00:56:10,793
hogy lepakt�ljon az �rd�ggel.
801
00:56:11,001 --> 00:56:12,962
�s az egyetlen m�dja,
hogy r�j�jj a titk�ra,
802
00:56:13,170 --> 00:56:15,464
ha els� k�zb�l kapod
meg hozz� a nyomokat.
803
00:56:15,673 --> 00:56:16,465
Mes�lj r�la.
804
00:56:16,674 --> 00:56:18,425
Te mi a fen�t keresel itt?
805
00:56:18,646 --> 00:56:20,822
- Te... te nem... - Megc�meztek,
leragasztottak �s elk�ldtek.
806
00:56:20,845 --> 00:56:22,171
Az a rohad�k elkapott
a pinc�ben,
807
00:56:22,179 --> 00:56:25,056
kit�pte a lelkem a testemb�l,
amibe r�gt�n bele is ugrott.
808
00:56:25,266 --> 00:56:26,684
De Richard, az nem lehet!
809
00:56:26,892 --> 00:56:28,686
�, Alex, ugyan, nem
a te hib�d.
810
00:56:28,894 --> 00:56:30,396
Nem a francokat!
811
00:56:30,604 --> 00:56:34,024
Ha nem m�szok bele ebbe
a szars�gba, m�g mindig lenne b�ty�m.
812
00:56:34,233 --> 00:56:36,360
Akit t�rt�netesen
el�gg� kedvelek.
813
00:56:37,695 --> 00:56:39,947
Ahogy �n l�tom, m�g
mindig van egy �cs�m,
814
00:56:40,156 --> 00:56:41,907
akit �n is nagyon kedvelek,
815
00:56:42,116 --> 00:56:45,286
�s nem szeretn�m azt l�tni,
hogy b�rmi rossz is t�rt�nik vele.
816
00:56:45,494 --> 00:56:49,081
Hadd seg�ts�nk neked, �gyhogy
tedd azt, amit a h�lgy mond.
817
00:56:49,290 --> 00:56:50,824
Tekintsd ezt egy
megk�sett aj�nd�knak.
818
00:56:51,308 --> 00:56:54,645
Mi lenne, ha elvinn�l a
fen�be err�l a szigetr�l?
819
00:56:54,678 --> 00:56:56,172
Javaslom, hogy szedd
�ssze magad,
820
00:56:56,380 --> 00:57:00,524
miel�tt a t�bbi bar�tod is
itt k�t ki a sz�lben lebegve.
821
00:57:01,695 --> 00:57:05,947
Te rohadtul nem agg�dt�l
�gy a saj�t bar�taid miatt.
822
00:57:06,098 --> 00:57:08,851
"Gyertek, sr�cok, haj�zzunk
�t az Alcatrazba,
823
00:57:09,059 --> 00:57:10,895
j� buli lesz."
824
00:57:11,103 --> 00:57:13,981
H�, Sammy, kicsit viszket
itt a torkomn�l,
825
00:57:14,190 --> 00:57:16,859
l�gy sz�ves, vakard meg
a fogaddal.
826
00:57:17,067 --> 00:57:18,694
Sr�cok, mondtam m�r,
hogy sajn�lom.
827
00:57:18,903 --> 00:57:20,237
Mit akartok m�g?
828
00:57:20,446 --> 00:57:21,822
A bocs�natk�r�s b�ven el�g.
829
00:57:22,031 --> 00:57:25,117
Nem is k�rhetn�k m�st,
de t�nyleg.
830
00:57:25,326 --> 00:57:26,744
Mi t�rt�nt veletek, fi�k?
831
00:57:26,952 --> 00:57:29,330
Megv�gtam magam
borotv�lkoz�s k�zben.
832
00:57:29,538 --> 00:57:31,582
Hogy lehet az, hogy �k
nem �gy n�znek ki, mint ti?
833
00:57:31,790 --> 00:57:33,751
Mert minket megsz�lltak,
�ket meg...
834
00:57:33,959 --> 00:57:36,712
Sz�tszabdaltak, mint
egy rohadt sal�t�t.
835
00:57:36,921 --> 00:57:38,339
Na, mi h�ztunk is,
836
00:57:38,547 --> 00:57:40,966
rophatjuk ezen a szikl�n
az �r�kk�val�s�gig.
837
00:57:41,175 --> 00:57:42,510
J�l van, j�l van.
838
00:57:42,718 --> 00:57:44,303
Sz�val, az id�m nagy
r�sz�t �gy t�lt�ttem.
839
00:57:44,512 --> 00:57:46,680
Megr�gz�tt voltam,
egy h�lye picsa.
840
00:57:46,889 --> 00:57:47,556
�s akkor?
841
00:57:47,765 --> 00:57:51,352
Legal�bb nem drogoztam,
az a szar csak kiny�r.
842
00:57:51,560 --> 00:57:54,253
Nos, volt sz�mos utal�s a
r�gi k�nyvekben, amiket olvastam,
843
00:57:54,438 --> 00:57:56,941
err�l a k�ziratr�l, amit az
Alcatrazban tal�ltak.
844
00:57:57,149 --> 00:57:58,442
Nem volt k�nny�,
845
00:57:58,651 --> 00:58:01,028
de n�h�ny h�nap k�nyvt�ri
kutakod�s ut�n
846
00:58:01,237 --> 00:58:03,197
r�m mosolygott a szerencse.
847
00:58:03,405 --> 00:58:07,173
�s elmondan�m, hogy a por �s
az unalom ellen�re meg�rte.
848
00:58:07,326 --> 00:58:10,037
Az a r�gi k�nyv tele
volt remek dolgokkal.
849
00:58:10,246 --> 00:58:12,039
Tr�kk�k, b�b�jok,
m�toszok, legend�k,
850
00:58:12,248 --> 00:58:14,750
minden, amit egy l�ny
csak akarhatott.
851
00:58:14,959 --> 00:58:17,670
�s tal�ltam benne egy t�rt�netet
is, miszerint a hamvait
852
00:58:17,878 --> 00:58:19,672
egy nagyerej� var�zsl�nak
853
00:58:19,880 --> 00:58:22,299
a szigeten temett�k el
egy titkos helyen.
854
00:58:22,508 --> 00:58:24,969
A halotti urn�j�t nagy erej�
szimb�lumok k�z� helyezt�k,
855
00:58:25,177 --> 00:58:28,628
mert a hamvair�l azt tartott�k,
hogy m�g mindig nagyon vesz�lyes.
856
00:58:28,847 --> 00:58:31,684
�gyhogy a felbecs�lhetetlen
�gyess�gemmel felfegyverkezve,
857
00:58:31,892 --> 00:58:33,978
amit m�g z�ldf�l� b�n�z�k�nt
szereztem,
858
00:58:34,186 --> 00:58:36,814
odamentem, hogy ki�ssam
�s leny�ljam.
859
00:58:37,022 --> 00:58:38,190
H�t persze, term�szetesen.
860
00:58:38,399 --> 00:58:39,441
Pont, ahogy �n tettem.
861
00:58:39,650 --> 00:58:41,268
Meghallom a "gonosz"
�s "vesz�lyes" szavakat,
862
00:58:41,277 --> 00:58:43,028
�s r�gvest indulok is fel�j�k.
863
00:58:43,237 --> 00:58:44,947
Akkor keress egy �gyv�det
�s perelj be.
864
00:58:45,155 --> 00:58:46,073
Ha mindannyian a pokolban
v�gezz�k,
865
00:58:46,282 --> 00:58:48,158
ott tal�lok majd egy
seregnyi �gyv�det.
866
00:58:48,367 --> 00:58:51,269
N�zd, legy�nk egy kicsit
�szint�k egym�ssal.
867
00:58:51,338 --> 00:58:56,083
�n sosem hittem ezekben a
h�kuszp�kuszokban, hogy m�k�dnek.
868
00:58:57,835 --> 00:58:59,086
Mi a gond n�h�ny emberrel?
869
00:58:59,295 --> 00:59:00,879
�gy �rtem, sz�lsz nekik,
hogy a t�z forr�,
870
00:59:01,088 --> 00:59:02,539
de nem hiszik el, am�g
bele nem ny�lnak,
871
00:59:02,548 --> 00:59:04,758
�s meg nem �getik
az ujjaikat.
872
00:59:12,975 --> 00:59:14,927
Ennek ellen�re egy
tr�kk�t sem tanultam meg
873
00:59:14,935 --> 00:59:16,186
azokb�l a k�nyvekb�l.
874
00:59:16,395 --> 00:59:17,187
Most m�r t�led f�gg,
�csik�m.
875
00:59:17,396 --> 00:59:19,064
Baromi sokan sz�m�tunk r�d.
876
00:59:19,273 --> 00:59:20,891
�gyhogy ha nem b�nod,
van n�h�ny
877
00:59:20,899 --> 00:59:24,278
egyszer� instrukci�nk a
sz�modra, amit k�vethetsz.
878
00:59:29,658 --> 00:59:30,367
Alex!
879
00:59:30,576 --> 00:59:31,201
Shh!
880
00:59:31,410 --> 00:59:32,620
Nem akarjuk, hogy az
a valami r�nk tal�ljon.
881
00:59:32,828 --> 00:59:35,164
De Alex m�r olyan
r�g elt�nt.
882
00:59:35,372 --> 00:59:37,499
Tal�n beszorult egy
lyukba, vagy ilyesmi.
883
00:59:37,708 --> 00:59:39,835
Nem tudom elhinni, hogy
nem megy�nk megkeresni �t.
884
00:59:40,044 --> 00:59:41,712
Meg fogjuk �t keresni,
de csak sz�pen,
885
00:59:41,920 --> 00:59:44,757
csendben, mert �n el
akarok h�zni innen a fen�be.
886
01:00:13,496 --> 01:00:14,672
Csak egy patk�ny.
887
01:00:19,041 --> 01:00:20,376
Sr�cok, ezt hallgass�tok.
888
01:00:20,584 --> 01:00:21,669
Nem fogj�tok kital�lni,
hol voltam.
889
01:00:21,877 --> 01:00:24,295
Tal�lkoztam egy n�vel, aki mindent
elmondott, hogy mi folyik itt.
890
01:00:26,215 --> 01:00:27,925
Istenem!
891
01:00:28,133 --> 01:00:29,093
Hagyd b�k�n!
892
01:00:29,301 --> 01:00:30,094
Gyer�nk!
893
01:00:30,302 --> 01:00:31,011
Krista!
894
01:00:51,907 --> 01:00:52,616
Menj ut�na.
895
01:00:52,825 --> 01:00:54,201
�n hozom Carolinet.
896
01:01:29,820 --> 01:01:30,612
Caroline.
897
01:01:31,989 --> 01:01:33,157
Ez annyira sz�rny� volt.
898
01:01:33,365 --> 01:01:33,991
Shh.
899
01:01:34,199 --> 01:01:35,284
Csak megragadta a karj�t...
900
01:01:35,492 --> 01:01:36,118
Ok�, nem lesz baja.
901
01:01:36,326 --> 01:01:38,120
Ne mondd ezt, Alex, � meghalt!
902
01:01:38,328 --> 01:01:38,954
Caroline, j�jj�n vissza,
903
01:01:39,163 --> 01:01:40,748
senki nem tehetett
ez ellen semmit.
904
01:01:40,956 --> 01:01:42,624
Sosem kellett volna
idehoznom t�ged.
905
01:01:42,833 --> 01:01:43,876
Az �n hib�m.
906
01:01:44,084 --> 01:01:45,085
Az �n hib�m!
907
01:01:45,294 --> 01:01:46,170
Nem, Caroline.
908
01:01:46,378 --> 01:01:48,422
T�nyleg fontos volt,
hogy elj�jjek ide.
909
01:01:48,630 --> 01:01:51,541
Tal�lkoztam valakivel, �s
amit � elmondott, bizony�tja,
910
01:01:51,550 --> 01:01:53,135
hogy mag�nak v�gig igaza volt.
911
01:01:53,343 --> 01:01:55,345
Nem �rtem, ki ez a n�?
912
01:01:55,554 --> 01:01:56,430
El�sz�r is,
913
01:01:56,638 --> 01:01:59,016
� az, aki v�letlen�l
kiszabad�totta a parancsnokot.
914
01:01:59,224 --> 01:02:00,058
Hogyan?
915
01:02:00,267 --> 01:02:02,811
�s m�sodszor: � halott.
916
01:02:07,608 --> 01:02:09,359
Ki kell jutnunk innen.
917
01:02:09,568 --> 01:02:11,277
- El kell menek�ln�nk azel�l a
valami el�l. - Semmi baj.
918
01:02:11,445 --> 01:02:12,696
R�gt�n, Jan.
919
01:02:12,905 --> 01:02:13,530
R�gt�n.
920
01:02:13,739 --> 01:02:15,115
Gyere, megkeress�k Alexet
�s Carolinet,
921
01:02:15,324 --> 01:02:16,492
�s haza megy�nk, ok�?
922
01:02:16,700 --> 01:02:18,326
Ok�, azt hiszem, a m�sik
cella terem fel� mentek.
923
01:02:18,494 --> 01:02:20,120
Nem, nem akarok megint
bemenni.
924
01:02:20,329 --> 01:02:21,789
Ok�, ok�, ezt az
utat k�vetj�k, gyer�nk.
925
01:02:21,997 --> 01:02:23,832
Erre menj�nk.
926
01:02:24,041 --> 01:02:25,250
� volt az, aki k�ldte
nekem az �lmokat.
927
01:02:25,459 --> 01:02:27,461
A zene is az �v� volt.
928
01:02:27,669 --> 01:02:29,505
Alex, ennek semmi �rtelme.
929
01:02:29,713 --> 01:02:32,049
Egy halott rock szt�r
kezdte el ezt az eg�szet?
930
01:02:32,257 --> 01:02:33,792
Ha azt teszem, amit mondtam,
meg�g�rte nekem,
931
01:02:33,801 --> 01:02:36,512
hogy a parancsnoknak
v�ge lesz egyszer s mindenkorra.
932
01:02:36,720 --> 01:02:38,639
Van benne egy bizonyos
metafizikai logika.
933
01:02:38,847 --> 01:02:40,474
Akkor maga szerint bev�lik?
934
01:02:40,682 --> 01:02:41,725
H�t, felteszem, am�g te...
935
01:02:41,934 --> 01:02:42,559
Szuper, szuper!
936
01:02:42,768 --> 01:02:44,311
- Keress�k meg a t�bbieket...
- Egy pillanat, zsenik�m.
937
01:02:44,520 --> 01:02:45,846
Mit fogsz haszn�lni,
hogy felgy�jtsd?
938
01:02:45,854 --> 01:02:47,356
Ezt a fick�t el kell �getni.
939
01:02:47,564 --> 01:02:48,732
Ott m�g nem tartok,
940
01:02:48,941 --> 01:02:49,817
tettem egy kis kit�r�t.
941
01:02:50,025 --> 01:02:50,901
Alex, mit m�velsz?
942
01:02:51,109 --> 01:02:52,277
Te ezt annak h�vod?
943
01:02:52,486 --> 01:02:54,488
�letem c�mlapj�n ez volt
a f�t�rt�net.
944
01:02:54,696 --> 01:02:55,322
Ez minden.
945
01:02:55,531 --> 01:02:57,908
Sajn�lom, nem akartam,
hogy �gy t�rt�njen.
946
01:02:58,116 --> 01:03:00,976
Alex, az a n� itt van?
Hozz� besz�lsz?
947
01:03:01,119 --> 01:03:03,288
"A megsz�llott bar�tja
kiny�rta a sz�ps�ges di�kl�nyt"
948
01:03:03,497 --> 01:03:04,873
Vet�t�s 11-kor.
949
01:03:05,082 --> 01:03:06,083
N�zd, �n pr�b�ltalak
figyelmeztetni.
950
01:03:06,291 --> 01:03:07,751
Csak most j�ttem r�,
hogy mi folyik itt.
951
01:03:07,960 --> 01:03:08,961
Hogy n�z ki?
952
01:03:09,169 --> 01:03:10,337
Te �tl�tsz rajta?
953
01:03:10,546 --> 01:03:11,505
Hogy micsoda?
954
01:03:11,713 --> 01:03:14,174
Sokat kell m�g tanulnod arr�l,
hogy milyen halott h�lgynek lenni.
955
01:03:14,383 --> 01:03:17,384
Az a l�nyeg, hogy ezt ne
is tudja meg ma este.
956
01:03:17,594 --> 01:03:18,804
Ez csak rajtad m�lik, haver.
957
01:03:19,012 --> 01:03:22,064
Ne komplik�ljuk m�r t�l
m�g enn�l is jobban a dolgokat.
958
01:03:22,307 --> 01:03:23,892
�n egy kicsit jobban ismerem
t�letek Alexet.
959
01:03:24,101 --> 01:03:26,186
L�ttam az �retts�gi pontjait.
960
01:03:26,395 --> 01:03:28,105
Sosem fog adom�nyt
k�rinc�lni
961
01:03:28,313 --> 01:03:30,357
egy nobel d�jas spermabankt�l.
962
01:03:30,566 --> 01:03:31,567
Ne fogd vissza magad,
963
01:03:31,775 --> 01:03:33,652
rajta, mondd a szemembe,
hogy is �rzel val�j�ban.
964
01:03:33,861 --> 01:03:35,821
Alex, most m�r t�bben
is vannak?
965
01:03:36,029 --> 01:03:37,906
M�g legal�bb kett�vel.
966
01:03:38,115 --> 01:03:39,983
Csak ut�ln�m l�tni azt, hogy
t�ged is sv�dasztalon szolg�l fel,
967
01:03:39,992 --> 01:03:41,201
ahogy a legt�bb�nket.
968
01:03:41,410 --> 01:03:42,828
Mi�rt van olyan �rz�sem,
hogy valami�rt
969
01:03:43,036 --> 01:03:45,038
m�g mindig azt hiszitek,
hogy ez az �n hib�m?
970
01:03:45,247 --> 01:03:46,290
Szerintem, ha nem az lenne,
971
01:03:46,498 --> 01:03:49,001
akkor most nem b�nn�m azt a p�nzt,
amit a fogkezel�semre pazaroltam.
972
01:03:49,209 --> 01:03:51,986
Ja, �n meg eg�sz ny�ron �lvezni
akartam ezt a dauert �s hajf�nyt.
973
01:03:52,170 --> 01:03:54,047
Alex, azt hiszem, j�ssz
nek�nk eggyel.
974
01:03:54,256 --> 01:03:56,592
Az �r�k nyugalom
olyan nagy k�r�s?
975
01:03:56,800 --> 01:03:58,260
Ezzel a hangsz�nnel az.
976
01:03:58,468 --> 01:04:00,888
Javasolhatn�m a g�ztart�lyokat
a szersz�mos kamr�ban,
977
01:04:01,096 --> 01:04:02,264
az �rh�z m�g�tt?
978
01:04:02,472 --> 01:04:03,932
Gyufa van valakin�l?
979
01:04:04,141 --> 01:04:06,101
N�lam van egy gy�jt�
a zsebemben...
980
01:04:06,310 --> 01:04:07,769
Volt egy gy�jt� a zsebemben.
981
01:04:07,978 --> 01:04:09,396
Akkor val�sz�n�leg
m�g mindig ott van.
982
01:04:09,605 --> 01:04:12,989
A zseb�t megkeresheted,
mik�zben a kamr�hoz m�sz.
983
01:04:13,150 --> 01:04:15,151
�s meg ne pr�b�lj m�st
is keresni, ha m�r ott vagy.
984
01:04:15,319 --> 01:04:16,737
Ez undor�t�!
985
01:04:16,945 --> 01:04:18,313
Ha! T�l sok t�rt�netet
hallottam m�r
986
01:04:18,322 --> 01:04:22,034
a di�ksz�vets�g sr�cair�l,
hogy minden es�lyt megragadtok.
987
01:04:27,956 --> 01:04:29,166
�n tutira nem tudom,
merre megy�nk.
988
01:04:29,374 --> 01:04:30,459
Ti tudj�tok?
989
01:04:30,667 --> 01:04:31,627
�n t�ged k�vetlek.
990
01:04:32,713 --> 01:04:35,264
Remek, szuper. Nem csak s�t�t
van, k�d �s hideg,
991
01:04:35,505 --> 01:04:36,965
de el is t�vedt�nk.
992
01:04:38,434 --> 01:04:40,460
Ahogy itt szaladg�lunk, �gy
�rzem magam, mint Larry �s Moe,
993
01:04:40,469 --> 01:04:43,138
akik pr�b�lj�k eloltani a
t�zet Curly nadr�gj�ban.
994
01:04:46,850 --> 01:04:48,310
Beszarok, haver.
995
01:04:49,269 --> 01:04:51,821
- Ok�, sr�cok, menj�nk tov�bb.
- Igazad van.
996
01:04:52,064 --> 01:04:54,814
Menj�nk vissza ahhoz az �p�lethez,
amellett nemr�g j�tt�nk el.
997
01:04:54,983 --> 01:04:55,901
Az nem j� �tlet.
998
01:04:56,109 --> 01:04:57,903
Jack nem akar oda menni.
999
01:04:58,111 --> 01:05:00,238
Jack vissza akar menni
a haj�hoz.
1000
01:05:00,447 --> 01:05:01,949
Gyertek, sr�cok, nem
rossz az a haj�.
1001
01:05:02,157 --> 01:05:04,409
Menj�nk a haj�ra.
R�mlik m�g a haj�?
1002
01:05:04,618 --> 01:05:05,452
A haj�t akarom.
1003
01:05:08,327 --> 01:05:09,203
Fuss, fuss!
1004
01:05:10,540 --> 01:05:11,333
Szaladj!
1005
01:05:13,710 --> 01:05:14,670
Rajta, menj!
1006
01:05:20,342 --> 01:05:21,134
Meghalt!
1007
01:05:45,492 --> 01:05:46,284
Shh.
1008
01:05:55,877 --> 01:05:57,212
Nem lehet meg�ll�tani.
1009
01:05:57,421 --> 01:05:58,463
Itt j�n.
1010
01:05:58,672 --> 01:05:59,631
Hallottam a sikolyokat.
Te j�l vagy?
1011
01:05:59,840 --> 01:06:01,383
Itt j�n, fussunk!
1012
01:06:01,591 --> 01:06:02,426
Hol van Jack �s Marty?
1013
01:06:02,634 --> 01:06:03,385
Jack?
1014
01:06:03,593 --> 01:06:04,469
Jack...
1015
01:06:04,678 --> 01:06:05,804
Jack...
1016
01:06:06,013 --> 01:06:06,722
Nem.
1017
01:06:08,974 --> 01:06:11,393
Jan �s �n elmegy�nk a
szersz�mosba a g�ztart�ly�rt.
1018
01:06:11,601 --> 01:06:14,271
El tudna menni Krista gy�jt�j��rt?
Azt�n j�jj�n vissza oda.
1019
01:06:14,479 --> 01:06:15,856
Megpr�b�lom.
1020
01:06:16,064 --> 01:06:17,357
Ok�, menjen.
1021
01:07:04,644 --> 01:07:06,188
M�zlink van.
1022
01:07:06,114 --> 01:07:09,493
Azok az idi�t�k elfelejtett�k
belakatolni.
1023
01:07:42,984 --> 01:07:46,196
Ezeket vidd le az �reg
k�poln�hoz. Nekem mennem kell.
1024
01:07:46,404 --> 01:07:47,864
Mi a fen�r�l besz�lsz?
1025
01:07:48,073 --> 01:07:50,283
N�zd, itt az ideje megtennem
azt, ami�rt ide j�ttem.
1026
01:07:50,492 --> 01:07:51,118
Alex...
1027
01:07:51,326 --> 01:07:51,952
Jan!
1028
01:07:52,160 --> 01:07:52,869
B�zz bennem.
1029
01:07:55,622 --> 01:07:57,749
Nem csin�lj semmi olyasmit,
amit �n sem tenn�k.
1030
01:07:57,958 --> 01:07:59,751
Nem fogok, ha te sem.
1031
01:08:06,383 --> 01:08:07,175
Menj.
1032
01:08:15,600 --> 01:08:17,853
Ne olyan hevesen,
te h�gyagy�.
1033
01:08:18,061 --> 01:08:18,854
Jack!
1034
01:08:19,062 --> 01:08:21,147
Rem�lem, te boldog vagy.
Mert �n igen.
1035
01:08:21,982 --> 01:08:23,150
J�zusom, Jack, Jan azt
mondta, hogy te...
1036
01:08:23,358 --> 01:08:25,902
Marty sz�lt, hogy
adjam �t az �dv�zlet�t.
1037
01:08:26,111 --> 01:08:27,529
T�nyleg el akart j�nni,
1038
01:08:27,737 --> 01:08:29,614
de kiss� zavarban van,
mivel... nos, tudod,
1039
01:08:29,623 --> 01:08:30,982
mennyire ut�lja, ha
emberek k�z� kell mennie,
1040
01:08:30,991 --> 01:08:33,827
�gy, hogy az agy�t ki�t�tt�k
a kopony�ja h�tulj�n.
1041
01:08:34,035 --> 01:08:35,704
N�zd, haver, �n t�nyleg
sajn�lom ezt az eg�szet.
1042
01:08:35,912 --> 01:08:37,998
Ja, figyu, �n nem akarom azt
mondani, hogy �n megmondtam.
1043
01:08:38,206 --> 01:08:39,749
De �n megmondtam!
1044
01:08:39,958 --> 01:08:41,293
Jack, sajn�lom, de nekem
most t�nyleg...
1045
01:08:41,501 --> 01:08:42,460
Alex, Alex, Alex.
1046
01:08:42,469 --> 01:08:43,912
10 m�sodperc m�lva a
b�ty�d porh�velye
1047
01:08:43,920 --> 01:08:45,422
darabol�sat fog
j�tszani Caroline-nal
1048
01:08:45,630 --> 01:08:46,548
a f� cellablokkban.
1049
01:08:46,756 --> 01:08:49,342
�gyhogy vonszold oda
a valagadat.
1050
01:08:49,551 --> 01:08:51,845
Nem, nem, nem, nem,
nem arra.
1051
01:08:54,514 --> 01:08:55,307
�, a francba!
1052
01:09:14,451 --> 01:09:15,243
Marty!
1053
01:09:29,299 --> 01:09:33,136
H�, seggfej, mi�rt nem keresel
valakit a saj�t s�lycsoportodb�l?
1054
01:09:33,345 --> 01:09:35,388
Ne avatkozz bele.
1055
01:09:35,597 --> 01:09:37,514
Mert mit fogsz tenni?
Meg�lsz?
1056
01:09:37,724 --> 01:09:39,392
Egyszer nem volt m�g el�g?
1057
01:09:39,601 --> 01:09:40,227
Jellemz�.
1058
01:09:40,435 --> 01:09:42,312
Az �n ig�nyeimre
sose gondolsz.
1059
01:09:46,816 --> 01:09:47,609
Fuss!
1060
01:09:54,908 --> 01:09:56,618
Hallottad �t, fuss!
1061
01:09:57,786 --> 01:09:59,412
A k�poln�hoz!
1062
01:09:59,621 --> 01:10:00,372
Gyere, csapjunk bele.
1063
01:10:00,580 --> 01:10:01,706
Kezd�dik a m�sor.
1064
01:10:37,033 --> 01:10:38,535
Caroline, j�l vagy?
1065
01:10:38,743 --> 01:10:40,036
Marty halott.
1066
01:10:40,245 --> 01:10:41,663
�, Istenem!
1067
01:10:41,871 --> 01:10:42,497
Jan.
1068
01:10:42,706 --> 01:10:44,582
Jan, n�h�ny m�sodperc,
�s itt lesz.
1069
01:10:44,791 --> 01:10:47,377
V�rj odabent, �s keress valamit,
amivel fejbe verheted.
1070
01:10:47,585 --> 01:10:50,171
Miut�n az ajt�hoz csalom.
1071
01:10:50,380 --> 01:10:52,340
Megs�tj�k a segg�t.
1072
01:11:01,558 --> 01:11:03,435
Gyere csak �s megkapod,
k�cs�g.
1073
01:11:06,479 --> 01:11:08,064
Tudod, mit kell tenned.
1074
01:11:08,273 --> 01:11:12,341
Az ajt�t a j�rat v�g�n, a
l�pcs� tetej�n, l�kd be,
1075
01:11:12,569 --> 01:11:14,362
�s mindennek v�ge.
1076
01:11:14,571 --> 01:11:15,363
Szabadok vagyunk.
1077
01:12:18,843 --> 01:12:21,763
Azt hiszem, van n�lam valami,
amit keresel.
1078
01:12:21,971 --> 01:12:25,597
Elolvastad azt a r�gi
mesek�nyvet, ugye?
1079
01:12:25,809 --> 01:12:28,269
Ahogy az a m�sik
kurva is.
1080
01:12:28,478 --> 01:12:30,647
Nem tudom, mir�l besz�lsz.
1081
01:12:30,855 --> 01:12:33,691
Darabokra t�phetn�lek
�s �lve felzab�lhatn�lak.
1082
01:12:33,900 --> 01:12:36,277
Szavad ne feledd.
1083
01:13:01,594 --> 01:13:04,597
Igazad van, rossz kisl�ny
voltam.
1084
01:13:04,806 --> 01:13:06,099
Elolvastam a k�nyvet.
1085
01:13:09,227 --> 01:13:13,481
�s mindent tudok a
hatalmadr�l �s az er�dr�l.
1086
01:13:13,690 --> 01:13:16,649
B�rmit megtehetn�l velem, amit csak
akarsz, �s �n nem tudn�lak meg�ll�tani.
1087
01:13:20,196 --> 01:13:21,072
Tedd meg most.
1088
01:14:23,968 --> 01:14:25,762
M�r most tetszik a buli.
1089
01:14:31,518 --> 01:14:32,810
Te.
1090
01:14:33,019 --> 01:14:33,728
Gyere ide.
1091
01:14:42,904 --> 01:14:43,696
Nem!
1092
01:14:45,365 --> 01:14:46,157
Nem!
1093
01:15:24,654 --> 01:15:25,446
Fen�be!
1094
01:15:51,806 --> 01:15:52,599
Nem!
1095
01:15:59,439 --> 01:16:00,231
Tartsd!
1096
01:17:01,376 --> 01:17:02,168
Jan!
1097
01:17:13,012 --> 01:17:13,805
Rajta!
1098
01:17:43,501 --> 01:17:44,293
Ne!
1099
01:18:38,097 --> 01:18:39,098
Caroline!
1100
01:18:39,307 --> 01:18:40,016
Caroline!
1101
01:19:24,060 --> 01:19:25,603
Sz�p munka, cowboy.
1102
01:19:28,898 --> 01:19:29,932
Vele mi van?
1103
01:19:29,941 --> 01:19:32,652
Nyugi, v�ge van,
megcsin�ltad.
1104
01:19:32,860 --> 01:19:34,987
Ez azt jelenti, hogy
most m�r mennem kell.
1105
01:19:35,196 --> 01:19:35,822
V�rj...
1106
01:19:36,030 --> 01:19:38,491
Alex, figyelj, nem maradt
sok id�m,
1107
01:19:38,699 --> 01:19:40,868
�s nagyon de nagyon
h�l�s vagyok neked.
1108
01:19:41,077 --> 01:19:44,654
Senki sem b�zott meg bennem,
vagy seg�tett, �gy, ahogy te.
1109
01:19:44,831 --> 01:19:49,015
Azt az�rt imerd be, hogy mostan�ig
te sem az a kedves szomsz�d l�ny volt�l.
1110
01:19:49,293 --> 01:19:52,755
Tudom, de ezt most
helyre akarom hozni.
1111
01:19:52,964 --> 01:19:55,258
M�g egy utols� sz�vess�get
k�rek t�led.
1112
01:19:55,466 --> 01:19:56,634
A r�gi id�k eml�k�re.
1113
01:19:56,843 --> 01:19:59,345
�s ez mindkett�nknek
tetszeni fog.
1114
01:19:59,554 --> 01:20:00,179
V�rj egy picit...
1115
01:20:00,388 --> 01:20:01,389
Shh.
1116
01:20:01,597 --> 01:20:02,723
Ez j� m�ka.
1117
01:20:23,661 --> 01:20:26,205
Sz�p lak�sa van a
n�v�rednek.
1118
01:20:28,749 --> 01:20:31,625
Rem�lem, �hes vagy.
Van itt egy rak�s kaja.
1119
01:20:31,878 --> 01:20:32,670
Persze.
1120
01:20:34,046 --> 01:20:36,757
H�, nem is tudtam,
hogy tudsz zongor�zni.
1121
01:20:36,966 --> 01:20:37,675
�n sem.
1122
01:21:17,560 --> 01:21:23,560
Ford�totta: RAVEN
- Horrorfreak -
83988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.