All language subtitles for suthe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,209 --> 00:04:47,420 Alex, edd meg ezt. 2 00:04:48,546 --> 00:04:49,547 Ezt meg idd meg. 3 00:04:49,755 --> 00:04:51,215 Ezt figyeld. 4 00:04:51,424 --> 00:04:53,092 Ett�l betojsz. 5 00:04:53,301 --> 00:04:54,343 Gyer�nk. 6 00:04:54,552 --> 00:04:57,054 Az Alcatrazhoz az �bl�n �t vezet� �sszes turista j�ratot 7 00:04:57,263 --> 00:04:59,182 le�ll�ttatta az USA hadserege 8 00:04:59,390 --> 00:05:01,783 annak a bizarr esem�nynek a nyom�n, ami a szigeten t�rt�nt, 9 00:05:01,934 --> 00:05:03,186 miel�tt az utols� turista csapat 10 00:05:03,394 --> 00:05:04,687 visszat�rt volna a partra 11 00:05:04,896 --> 00:05:06,689 tegnap d�lut�n �gy napnyugta k�r�l. 12 00:05:06,898 --> 00:05:08,107 T�rt�netesen a l�togat�k k�z�tt 13 00:05:08,316 --> 00:05:10,943 voltak a Bodybag rock banda tagjai is. 14 00:05:11,152 --> 00:05:12,862 A Bodybag tagjai nyilv�nval�an elv�ltak 15 00:05:13,070 --> 00:05:15,531 a l�togat�k csoportj�t�l. 16 00:05:15,740 --> 00:05:17,116 Olvasd a t�bbit. 17 00:05:18,618 --> 00:05:21,211 A l�tv�ny sokk�nt �rte a t�bbi l�togat�t, amikor 18 00:05:21,454 --> 00:05:23,080 a banda tagjainak megcsonk�tott maradv�nyait 19 00:05:23,289 --> 00:05:25,082 megtal�lt�k a f� cella�p�leten k�v�l 20 00:05:25,291 --> 00:05:28,002 r�viddel azel�tt, hogy a haj� visszaindult volna. 21 00:05:28,211 --> 00:05:29,545 A cella�p�letben tal�lt�k meg 22 00:05:29,754 --> 00:05:31,797 a banda �nekes�nek, Sammy Mitchellnek a holttest�t, 23 00:05:32,006 --> 00:05:35,551 aki a saj�t �v�vel volt felakasztva a t�zjelz� cs�v�re. 24 00:05:35,760 --> 00:05:37,845 A hat�s�gok szerint Mitchell hal�la �ngyilkoss�g volt, 25 00:05:38,054 --> 00:05:41,140 egy kem�ny drog okozta tombol�s v�gpontja. 26 00:05:41,349 --> 00:05:45,019 A v�gs� v�laszokat majd a boncol�s ut�n adj�k meg. 27 00:05:45,228 --> 00:05:46,562 Tudod, m�g sosem vettem �szre, 28 00:05:46,771 --> 00:05:48,773 hogy ilyen frank� hangod van. 29 00:05:48,981 --> 00:05:49,774 Gondolj m�r bele, Alex, 30 00:05:49,982 --> 00:05:51,984 azt mondtad, hogy a hely �gy n�zett ki, mint valamif�le b�rt�n. 31 00:05:52,193 --> 00:05:52,818 �s? 32 00:05:53,027 --> 00:05:54,904 �s lehet, hogy van egyfajta kapcsolat. 33 00:05:55,112 --> 00:05:57,531 Ja, van �rtelme, ha viszel bele egy kis csavart. 34 00:05:57,740 --> 00:06:00,208 Igen, de ez t�rt�nik velem most m�r egy hete. 35 00:06:00,351 --> 00:06:03,027 Ok�, ok�, ma reggel az �zleti jog �r�n Brian mondott valami baroms�got. 36 00:06:03,079 --> 00:06:05,496 Egy halott rock szt�rr�l, aki a pokolban koncertezik. 37 00:06:05,706 --> 00:06:07,858 Nem tudtam, mir�l besz�l, de amikor elmagyar�zta, 38 00:06:08,084 --> 00:06:10,169 kapcsolatba is hoztam az �n kedvenc, fant�zi�l� szobat�rsammal. 39 00:06:10,378 --> 00:06:12,755 Ez�rt is ny�ltuk le ezt az �js�got a k�nyvt�rb�l. 40 00:06:12,964 --> 00:06:14,090 N�zd meg a d�tumot, �s lesz �rtelme. 41 00:06:14,298 --> 00:06:16,324 �rtelme? Ugyan, gondolkozz m�r el. 42 00:06:16,550 --> 00:06:18,302 �llj el� akkor egy jobb magyar�zattal, Alex. 43 00:06:18,511 --> 00:06:21,337 Be fogok kattanni, az agyam darabk�it meg ki k�ne lap�tolni. 44 00:06:21,514 --> 00:06:23,933 Azt hiszem, tal�n �jra besz�lned k�ne 45 00:06:24,141 --> 00:06:25,393 azzal a doktorn�vel. 46 00:06:25,601 --> 00:06:26,227 �, haver, azt m�r nem. 47 00:06:26,435 --> 00:06:27,770 Az a n� ijeszt�bb az �lmaimn�l. 48 00:06:27,979 --> 00:06:30,523 Figyelj, Alex, egy kis h�zban laksz, 49 00:06:30,731 --> 00:06:33,691 aminek a falai nem vastagabbak egy �r�g�p pap�rn�l. 50 00:06:33,901 --> 00:06:35,778 N�zz r�m, ha te nem alszol, 51 00:06:35,987 --> 00:06:37,363 akkor mi sem alszunk. 52 00:06:37,571 --> 00:06:38,656 �s ha nem alszom, 53 00:06:38,864 --> 00:06:40,241 holnap elcseszem a vizsg�mat, 54 00:06:40,449 --> 00:06:42,243 ami kurv�ra le fogja rontani a pontsz�maimat, 55 00:06:42,451 --> 00:06:44,328 �s nem fogok bejutni a fog�szati suliba, 56 00:06:44,337 --> 00:06:45,696 akkor pedig az �letem h�tralev� r�sz�t 57 00:06:45,705 --> 00:06:47,665 egy sik�torban t�lthetem majd olyan alakokkal, mint �. 58 00:06:47,873 --> 00:06:49,333 V�llalod ez�rt a felel�ss�get? 59 00:06:49,542 --> 00:06:50,418 Nem hinn�m. 60 00:06:50,626 --> 00:06:51,836 Figyu, sr�cok... 61 00:06:53,379 --> 00:06:54,171 Megpr�b�lom. 62 00:06:55,172 --> 00:06:56,549 Megpr�b�lja. 63 00:06:56,757 --> 00:06:57,466 Pr�b�lja. 64 00:07:15,443 --> 00:07:16,777 Hogy festek? 65 00:07:16,986 --> 00:07:19,739 M�g az az eleny�sz� kis f�rfi hormon a testemben 66 00:07:19,947 --> 00:07:21,532 is bizsereg, ha a k�zeledben vagyok. 67 00:07:21,741 --> 00:07:23,159 Rem�lem, Richard is �gy �rez majd. 68 00:07:23,367 --> 00:07:24,660 �, az az�rt vesz�lyesebb lesz, 69 00:07:24,869 --> 00:07:26,620 mert benne biztos, hogy sokkal t�bb van bel�l�k. 70 00:07:26,829 --> 00:07:28,414 M�g majd ment�t kell h�vnod. 71 00:07:28,622 --> 00:07:30,598 Ha m�r a bizserg�sr�l besz�l�nk, Alexn�l is be fog indulni, 72 00:07:30,750 --> 00:07:32,501 ha leveszed magadr�l ezt a p�r tonn�nyi pul�vert. 73 00:07:32,710 --> 00:07:34,078 Nos, mindent a maga idej�ben. 74 00:07:34,086 --> 00:07:37,715 El�bb m�g hadd ismerje meg a l�tez�sem t�ny�t. 75 00:07:37,923 --> 00:07:38,632 Ok�. 76 00:07:40,760 --> 00:07:41,469 Hell�! 77 00:07:41,677 --> 00:07:42,595 Van itthon valaki? 78 00:07:42,803 --> 00:07:43,512 Richard. 79 00:07:47,433 --> 00:07:48,225 Richard. 80 00:07:52,897 --> 00:07:53,689 Richard! 81 00:07:58,444 --> 00:07:59,945 Richard. 82 00:08:00,154 --> 00:08:01,614 Szia, �des, megj�ttem. 83 00:08:04,533 --> 00:08:06,327 �, Alex, Alex, Alex. 84 00:08:09,538 --> 00:08:11,665 �gy t�nik, az �n kis�cs�m, a szexb�n�z�, 85 00:08:11,874 --> 00:08:13,626 �jabb �ldozatot szemelt ki. 86 00:08:13,834 --> 00:08:14,585 Ugyan m�r, Richard, 87 00:08:14,794 --> 00:08:17,088 azok k�z�l a l�nyok k�z�l mind megesk�d�tt r�, hogy 18 �ves. 88 00:08:17,296 --> 00:08:18,964 Mind a 13? 89 00:08:19,173 --> 00:08:21,509 Mindnek bizalomgerjeszt� arca volt. 90 00:08:21,717 --> 00:08:22,802 �s mind rendk�v�l... 91 00:08:23,010 --> 00:08:24,220 Odaad� volt, igen. 92 00:08:26,555 --> 00:08:30,976 Ez a hely �gy n�z ki, mintha Charlie Manson d�sz�tette volna ki. 93 00:08:31,185 --> 00:08:33,562 Nyugi, Jan, a sr�coknak ez �gy van rendben. 94 00:08:33,771 --> 00:08:35,439 Ok�, ok�, a bels��p�t�szek 95 00:08:35,648 --> 00:08:37,942 nem a legprofibbak errefel�. 96 00:08:38,150 --> 00:08:40,444 Ahogy a konstrukt�v kritik�val szembeni toleranci�nk sem. 97 00:08:40,653 --> 00:08:42,029 Bocsi, csak az�rt mondtam, 98 00:08:42,238 --> 00:08:44,949 mert azt gondoltam, valami sz�rny�s�g t�rt�nt itt. 99 00:08:45,157 --> 00:08:46,742 Ami azt illeti, megtehetn�l nekem egy sz�vess�get. 100 00:08:46,951 --> 00:08:48,327 K�ne egy hely aludni. 101 00:08:48,536 --> 00:08:50,996 Akkor, Alex, k�sz�nj sz�pen Jannek. 102 00:08:51,205 --> 00:08:52,164 Eml�kszem �m r�d. 103 00:08:52,373 --> 00:08:55,543 Nem volt�l ott a devi�ns viselked�sr�l sz�l� �r�n? 104 00:08:55,751 --> 00:08:57,920 �, azt hiszem, akkor ez egy tanulm�nyi kir�ndul�s. 105 00:08:58,129 --> 00:08:59,004 Um, Richard, 106 00:08:59,213 --> 00:09:01,132 legut�bb, mikor itt voltam, azt hiszem, elhagytam a f�lbeval�mat. 107 00:09:01,340 --> 00:09:02,925 A kisszekr�nyed al� eshetett. 108 00:09:03,134 --> 00:09:05,428 H�zd el nekem, l�gyszi, �s megn�zem. 109 00:09:05,636 --> 00:09:07,346 Nem akarok most szekr�nyt h�zogatni. 110 00:09:07,555 --> 00:09:08,764 De igen. 111 00:09:08,973 --> 00:09:09,682 H�ha! 112 00:09:13,936 --> 00:09:16,063 Gyere, �lj�nk le. 113 00:09:19,275 --> 00:09:20,943 Egy pillanat, azt hittem... 114 00:09:21,152 --> 00:09:23,279 Felejtsd el a f�lbeval�t. 115 00:09:28,784 --> 00:09:30,244 H�, �s �k? 116 00:09:31,412 --> 00:09:32,746 Tegy�l meg a kis�cs�dnek egy sz�vess�get, 117 00:09:32,955 --> 00:09:35,458 �s hagyd �ket most kicsit magukra. 118 00:09:35,666 --> 00:09:39,712 Am�gy meg, tudod, hogy beindulok h�z�s helyzetekben. 119 00:09:44,800 --> 00:09:47,178 Ti t�nyleg ezt eszitek? 120 00:10:01,901 --> 00:10:05,654 Vajon nem k�ne nekik seg�ts�g elh�zni azt a szekr�nyt? 121 00:10:05,863 --> 00:10:07,198 �hes vagy? 122 00:10:07,406 --> 00:10:10,284 Egy tang�harm�nik�s hord a kisujj�n gy�r�t? 123 00:10:10,493 --> 00:10:11,243 Nem tudom. 124 00:10:11,452 --> 00:10:13,120 �hes vagy? 125 00:10:13,329 --> 00:10:16,248 Ugyan m�r, hal�zzunk valamit egy jobb helyen. 126 00:10:16,457 --> 00:10:17,791 Szereted a hamburgert? 127 00:10:18,000 --> 00:10:18,709 Ja. 128 00:11:54,388 --> 00:11:57,766 Komolyan, a sz�leim egy vakrandin j�ttek �ssze. 129 00:11:57,975 --> 00:12:01,867 �s ha m�g ez sem volna el�g, ez a randi p�ntek 13-�n volt. 130 00:12:02,104 --> 00:12:03,272 Istenem, ilyen kezd�ssel 131 00:12:03,480 --> 00:12:06,734 csoda, hogy m�g mindig h�zasok. 132 00:12:06,942 --> 00:12:08,736 Ennek id�n febru�rban lesz 27 �ve. 133 00:12:10,863 --> 00:12:12,197 Tudod, mi elk�peszt� m�g? 134 00:12:12,406 --> 00:12:14,199 Amikor any�m annyi id�s volt, mint �n most, 135 00:12:14,408 --> 00:12:18,454 f�rje volt, k�t gyereke, �n meg ott a pocij�ban. 136 00:12:19,622 --> 00:12:22,333 A dolgok sokkal m�sabbak voltak akkor. 137 00:12:22,541 --> 00:12:24,960 �gy �rtem, ahogy �lt�l. 138 00:12:25,169 --> 00:12:27,338 Nem hinn�m, hogy ma minddel meg tund�k birk�zni. 139 00:12:27,546 --> 00:12:29,923 �gy �rtem, n�zd csak meg, hogy milyenek lett�nk. 140 00:12:30,132 --> 00:12:31,383 Tudod, mit tudtam meg? 141 00:12:31,592 --> 00:12:33,052 Hogy a n� 63 �ves. 142 00:12:34,261 --> 00:12:37,890 H�rman vagyunk csajok, �s m�g egyik�nk sem h�zas. 143 00:12:38,098 --> 00:12:38,849 Hihetetlen. 144 00:12:39,058 --> 00:12:42,227 Azt hiszem, mi valahogy t�lreag�ljuk ezt az eg�szet. 145 00:12:42,436 --> 00:12:45,397 Elkezdi tekerni �s csavargatni �ket, mint valami gombot, 146 00:12:45,606 --> 00:12:46,398 �s azt mondja... 147 00:12:46,607 --> 00:12:49,234 A n�v�rem, az id�sebbik, Chris, 148 00:12:49,443 --> 00:12:52,196 Kanad�ban �l �s �llatorvos. 149 00:12:52,404 --> 00:12:56,450 Jegesmedv�ket hajkur�szik a Yukon k�rny�k�n. 150 00:12:56,659 --> 00:12:59,912 A magyar�zata sokkal ink�bb biol�giai, mint mechanikai. 151 00:13:00,120 --> 00:13:01,080 H�t nem elragad�? 152 00:13:01,288 --> 00:13:02,831 Neki ez nem nagy dolog. 153 00:13:03,040 --> 00:13:05,793 De nem ez a legb�trabb dolog, amir�l valaha is hallott�l. 154 00:13:06,001 --> 00:13:07,836 A m�sik n�v�rem, Denise. 155 00:13:08,045 --> 00:13:10,673 Ennek meg a haja a sz�j�b�l n� ki. 156 00:13:10,881 --> 00:13:14,259 � men� zug�gyv�d a v�rosban. 157 00:13:14,468 --> 00:13:16,095 Kem�ny a csaj, mint a k�. 158 00:13:16,303 --> 00:13:17,680 Szem�lyi s�r�l�sekkel foglalkozik, 159 00:13:17,888 --> 00:13:19,765 ott meg nincs helye a puh�nys�gnak. 160 00:13:19,973 --> 00:13:21,725 A f�l �let�t a b�r�s�gon t�lti, a m�sik fel�t 161 00:13:21,934 --> 00:13:24,561 azzal, hogy telefonon fenyeget embereket, hogy a b�r�s�gra cit�lja �ket. 162 00:13:24,770 --> 00:13:26,230 �mb�r, ami engem illet, 163 00:13:26,438 --> 00:13:29,233 annyi mindent szeretn�k csin�lni. 164 00:13:29,441 --> 00:13:31,527 Olyan, mintha a n�v�reim lenn�nek a... 165 00:13:34,613 --> 00:13:38,081 Rem�lem, fel tudok n�ni azzal a hittel, ami bennem van. 166 00:13:38,283 --> 00:13:41,161 Rem�lem, meg tudom hozni a helyes v�laszt�sokat. 167 00:13:43,414 --> 00:13:45,833 �s azt hiszem, igaz�n b�szk�k r�nk... 168 00:13:53,590 --> 00:13:57,136 V�gynak m�r r�, hogy v�gre unok�juk legyen. 169 00:13:57,344 --> 00:13:59,555 �lland�an ezzel viccel. 170 00:13:59,763 --> 00:14:01,974 Mintha mind ugyanabban a szob�ban lenn�nk, s � �gy sz�l: 171 00:14:02,182 --> 00:14:04,476 "mi ez a zaj, amit hallok?" 172 00:14:04,685 --> 00:14:05,728 Mert spiccesen j�ssz be. 173 00:14:08,689 --> 00:14:10,566 Megt�madta a sheriffet. 174 00:14:10,774 --> 00:14:11,442 J�l vagy? 175 00:14:11,650 --> 00:14:13,110 Ez t�nyleg undor�t�. 176 00:14:13,318 --> 00:14:14,027 Ellen�rizd. 177 00:14:15,154 --> 00:14:15,946 Alex? 178 00:14:19,783 --> 00:14:21,243 Alex, j�l vagy? 179 00:14:24,455 --> 00:14:25,247 Ja. 180 00:14:27,040 --> 00:14:27,833 Ok�. 181 00:14:45,893 --> 00:14:46,852 B�na vagy, 182 00:14:47,060 --> 00:14:48,771 nem tudsz szerv�lni, lass� vagy �s nem tudsz r�pt�zni. 183 00:14:48,979 --> 00:14:50,314 Miattad vesztett�nk ma. 184 00:14:50,522 --> 00:14:53,567 Ja, de j�l n�zek ki a p�ly�n. 185 00:15:05,537 --> 00:15:06,246 De t�nyleg, Jack, 186 00:15:06,455 --> 00:15:08,999 nem kell att�l f�lned, hogy a h�l� fel� t�madj. 187 00:15:09,208 --> 00:15:12,044 Nem f�lek a h�l� fel� t�madni. 188 00:15:12,252 --> 00:15:16,590 Ez csak egy bolyhos, helyes kis z�ld tenisz labda. 189 00:15:16,799 --> 00:15:18,592 110 m�rf�ldes sebess�gn�l nem. 190 00:15:18,801 --> 00:15:21,428 Akkor m�r egy l�ngol� bili�rd goly�. 191 00:15:23,347 --> 00:15:25,656 Mit�l par�zol? Csak tartsd magad el� az �t�det. 192 00:15:25,891 --> 00:15:26,517 Mit�l par�zok? 193 00:15:26,725 --> 00:15:27,893 Ha ez a goly� eltal�lja ezeket a goly�kat, 194 00:15:28,101 --> 00:15:30,312 a h�tralev� �letemben �gy fogok besz�lni, mint Flipper. 195 00:15:35,150 --> 00:15:36,951 Elhinn�tek azt, hogy mikor �sszej�ttem vele, 196 00:15:36,960 --> 00:15:39,988 komolyan gondolkodott rajta, hogy z�rd�ba vonul? 197 00:15:40,197 --> 00:15:42,491 A mi �r�kmozg� h�lgy�nk. 198 00:15:43,408 --> 00:15:44,201 Nem. 199 00:15:48,038 --> 00:15:50,207 Na, ti merre j�rtatok? 200 00:15:50,415 --> 00:15:51,667 A kommunizmus ellen harcolni. 201 00:15:51,875 --> 00:15:53,377 Csod�san hangzik. 202 00:15:53,585 --> 00:15:57,381 Elment�nk hamburgerezni, �s t�nyleg csod�s volt. 203 00:15:57,589 --> 00:15:59,299 Egek, �n is remek�l vagyok. 204 00:15:59,508 --> 00:16:02,302 De t�nyleg, �s szeretn�k m�g maradni egy kicsit, 205 00:16:02,511 --> 00:16:05,055 de csak k�t lehet�s�g maradt az �letemben. 206 00:16:05,264 --> 00:16:08,141 Vagy most r�gt�n el�julok, 207 00:16:08,350 --> 00:16:10,477 vagy bevonszolom magam a szob�mba, 208 00:16:10,686 --> 00:16:13,188 �s leszopom magam. 209 00:16:13,397 --> 00:16:15,357 Ne m�r, sr�cok, ne d�ljetek m�g ki. 210 00:16:15,566 --> 00:16:17,109 Maradjatok fenn velem. 211 00:16:17,317 --> 00:16:18,902 Lehet, hogy van valami j� a t�v�ben. 212 00:16:19,111 --> 00:16:19,736 Felejtsd el. 213 00:16:19,945 --> 00:16:21,989 Baromira f�radt vagyok. 214 00:16:23,031 --> 00:16:25,576 �, m�r �rzem is a csontjaimban. 215 00:16:26,827 --> 00:16:30,122 A gerincvel�m kezd felold�dni. 216 00:16:32,082 --> 00:16:34,709 Most aludnom kell. 217 00:16:35,502 --> 00:16:36,420 T�lt�s! 218 00:16:36,628 --> 00:16:37,337 Most! 219 00:16:41,425 --> 00:16:44,595 H�, sz�val itt van a gy�mis zabpelyhem. 220 00:16:44,803 --> 00:16:46,013 Pr�b�ljunk ki valami �jat. 221 00:16:46,221 --> 00:16:47,764 Aludjunk ma egy�tt. 222 00:16:47,973 --> 00:16:51,143 Ez volt �leted legkev�sb� perverz javaslata. 223 00:16:51,351 --> 00:16:52,185 Bocsi. 224 00:16:52,394 --> 00:16:54,521 F�radt vagyok most ahhoz, hogy a takar��rt harcoljak. 225 00:16:54,730 --> 00:16:58,775 Am�gy meg csak birk�zni szeretek az �gyban, ha felvagyok. 226 00:17:01,361 --> 00:17:02,613 K�szi a vacsit. 227 00:17:02,821 --> 00:17:04,990 L�tjuk egym�st holnap az �r�n? 228 00:17:05,198 --> 00:17:06,199 Persze. 229 00:17:06,408 --> 00:17:07,701 Az ajt�t z�rj�tok be magatok m�g�tt, ok�? 230 00:17:07,910 --> 00:17:08,952 Most csak viccelsz. 231 00:17:09,161 --> 00:17:11,580 Att�l f�ltek, hogy valaki ellopja a p�kh�l�itokat? 232 00:17:11,788 --> 00:17:12,956 Csak hogy tudd, kis h�lgy, 233 00:17:13,165 --> 00:17:15,167 ezek nagyon �rt�kes csal�di erekly�k. 234 00:17:15,375 --> 00:17:16,293 Mi k�zvetlen lesz�rmazottjai vagyunk 235 00:17:16,501 --> 00:17:19,755 az els� szolg�knak, akik �tj�ttek a Mayfloweren. 236 00:17:19,963 --> 00:17:21,840 Persze, j�l van, j� �jt. 237 00:17:22,758 --> 00:17:23,717 J� �jt. 238 00:17:24,885 --> 00:17:26,303 Ez titok �m. 239 00:17:26,511 --> 00:17:28,388 Ugye te nem m�sz m�g aludni? 240 00:17:28,597 --> 00:17:29,556 Figyu, hulla vagyok. 241 00:17:29,765 --> 00:17:32,476 �bressz fel, ha kell valami, ok�? 242 00:19:03,025 --> 00:19:06,069 Rem�lem, megszoktad m�r a feh�r�t�t. 243 00:19:06,278 --> 00:19:07,946 Ugyan, vedd m�r a po�nt. 244 00:19:08,155 --> 00:19:10,115 Tal�n ez csak egy �llapot, amin �tm�sz. 245 00:19:10,323 --> 00:19:12,492 Van valami, ami miatt k�l�n�sen agg�dsz? 246 00:19:12,701 --> 00:19:15,910 Csak att�l, hogy egy gumiszob�ba z�rnak �letem v�g�ig. 247 00:19:16,038 --> 00:19:17,789 Ne m�r, ezt lesz�m�tva. 248 00:19:17,998 --> 00:19:20,292 N�zd, �n csak seg�teni akarok. 249 00:19:20,500 --> 00:19:24,504 Tal�n a hormonjaid, a di�t�d, vagy ilyesmi miatt van. 250 00:19:24,713 --> 00:19:27,990 Nem vagy �r�lt, �gyhogy biztos van erre logikus magyar�zat. 251 00:19:28,175 --> 00:19:31,219 Neked voltak m�r ilyen �lmaid? 252 00:19:32,596 --> 00:19:33,388 H�t nem. 253 00:19:34,347 --> 00:19:36,891 Szerintem ennek semmi k�ze a genetikai t�nyez�h�z, nem? 254 00:19:44,024 --> 00:19:45,525 Mikor szerezted ezeket a hegeket a nyakadon? 255 00:19:45,734 --> 00:19:46,651 Elk�sem az �r�r�l, ok�? 256 00:19:46,860 --> 00:19:48,153 H�, v�rj m�g! 257 00:19:59,164 --> 00:20:01,708 ...sokkal ink�bb eszk�z volt az elektrosztatikus 258 00:20:01,917 --> 00:20:05,670 t�lt�sek befogad�s�ban �s �tvitel�ben. 259 00:20:05,879 --> 00:20:07,964 A kor�bbi k�pekr�l �gy tartott�k, 260 00:20:08,173 --> 00:20:09,549 hogy k�ls� forr�sb�l erednek, 261 00:20:09,758 --> 00:20:13,678 �s sz�les spektrumot, hull�mhosszt vet�tettek ki. 262 00:20:13,887 --> 00:20:15,597 De ez a feltev�s �gy tartja, hogy a k�pek 263 00:20:15,806 --> 00:20:18,350 val�j�ban a tudatalatti biol�giailag gener�lt 264 00:20:18,558 --> 00:20:22,687 megnyilv�nul�sai, amik k�rbeveszik a tudatos �n�nket. 265 00:20:22,896 --> 00:20:24,314 Olyasmi, mint a m�gneses mez�, 266 00:20:24,523 --> 00:20:26,483 ami k�rbeveszi a mozg� elektromos r�szecsk�ket. 267 00:20:28,652 --> 00:20:30,987 �s a hypothalamusz az, ami �gy cselekszik, mint a... 268 00:20:42,499 --> 00:20:43,667 Mindig tudtam, hogy ez a cs�v� nem rendes. 269 00:20:45,460 --> 00:20:47,712 Ez az anyag ennyire az�rt nem neh�z. 270 00:20:47,921 --> 00:20:48,964 Mi a baj? 271 00:20:49,172 --> 00:20:53,218 Mondtam neki, hogy ne egyen fas�rtot reggelire. 272 00:21:18,535 --> 00:21:20,496 Hozz m�g egy s�rt! 273 00:21:34,843 --> 00:21:37,179 Ugyan m�r, Alex, ezek csak �lmok. 274 00:21:37,387 --> 00:21:38,597 Felejtsd el. 275 00:21:38,805 --> 00:21:40,223 Nem lehet ez annyira rossz. 276 00:21:40,432 --> 00:21:44,227 N�zz r�m, a kezeim remegnek, 5 kil�t fogytam. 277 00:21:44,436 --> 00:21:45,854 Hetek �ta pocs�k �jszak�im vannak, 278 00:21:46,062 --> 00:21:49,399 olyan f�radt vagyok, hogy �gy �rzem, barbecue sz�sz folyik az ereimben. 279 00:21:49,608 --> 00:21:50,734 Barbecue sz�sz? 280 00:21:50,942 --> 00:21:53,236 Ja, f�st�lt �s tart�s�tott, hogy pontos legyek. 281 00:21:53,445 --> 00:21:55,197 Ugyan, j�l n�zel ki 5 kil� m�nusszal. 282 00:21:55,405 --> 00:21:57,365 �gy �rtem, az arcod is v�konyabb� teszi. 283 00:21:57,574 --> 00:21:58,950 Tal�n �rnom k�ne egy k�nyvet, nem? 284 00:21:59,159 --> 00:22:02,746 "Hogyan vesz�tsd el a s�lyod �s az elm�d egyszerre a di�t�val" 285 00:22:02,954 --> 00:22:05,165 N�zd, ma �jjel a kanap�don fogok aludni. 286 00:22:05,373 --> 00:22:06,124 Nem kell ezt tenned. 287 00:22:06,333 --> 00:22:07,459 De, szeretn�m. 288 00:22:08,585 --> 00:22:12,297 Van valami pizsi-f�l�d, amit felvehetn�k? 289 00:22:12,505 --> 00:22:13,215 Persze. 290 00:22:23,892 --> 00:22:28,688 ...meztelen kikergetett az ablakon egy baseball �t�vel. 291 00:22:28,897 --> 00:22:29,648 Te most sz�rakozol! 292 00:22:29,856 --> 00:22:30,482 Ned, Ned! 293 00:22:30,690 --> 00:22:32,150 Mi ennek a sz�mnak a c�me? 294 00:22:32,359 --> 00:22:33,735 Szolg�ld ki azt a k�v�r h�lgyet. 295 00:22:33,944 --> 00:22:35,070 Ez Sammy Mitchell dala, 296 00:22:35,278 --> 00:22:37,155 amit m�g eladott. 297 00:22:38,198 --> 00:22:39,866 Mi �t�tt ebbe a sr�cba? 298 00:22:40,075 --> 00:22:41,034 Be van indulva. 299 00:22:42,619 --> 00:22:44,204 Mi a franc baja van? 300 00:22:44,412 --> 00:22:45,121 Nem tudom. 301 00:22:45,330 --> 00:22:47,415 Besz�lgett�nk, azt�n csak fel�llt �s elment. 302 00:22:47,624 --> 00:22:49,668 Egy pokolb�li szobat�rs� v�ltozik. 303 00:23:07,435 --> 00:23:09,896 "A Celozzi Chevrolet szalonban Elmhurstben 304 00:23:10,105 --> 00:23:12,065 a York �s Roosevelt �tn�l." 305 00:23:12,274 --> 00:23:15,986 "Ahol mindig p�nzt sp�rolhat meg." 306 00:23:32,002 --> 00:23:33,586 - Hell�. - Seg�thetek? 307 00:23:33,795 --> 00:23:35,338 Sajn�lom, sz�lnom kellett volna, hogy j�v�k, 308 00:23:35,547 --> 00:23:36,506 de sietnem kell. 309 00:23:36,715 --> 00:23:37,841 Alex itt van? 310 00:23:38,049 --> 00:23:40,635 Igen, alszik, de ha kell... 311 00:23:42,429 --> 00:23:44,514 Nem �rzel f�st szagot? 312 00:23:44,723 --> 00:23:45,432 De! 313 00:23:49,311 --> 00:23:50,020 Istenem! 314 00:23:50,228 --> 00:23:51,187 Alex! 315 00:24:33,813 --> 00:24:34,522 Alex! 316 00:24:34,731 --> 00:24:35,357 Istenem! 317 00:24:35,565 --> 00:24:36,191 Alex. 318 00:24:36,399 --> 00:24:37,275 Istenem! 319 00:24:39,778 --> 00:24:41,071 Alex! 320 00:24:41,279 --> 00:24:42,238 J�l vagy? 321 00:24:44,199 --> 00:24:45,367 Mi t�rt�nt? 322 00:24:45,575 --> 00:24:46,284 Gyere. 323 00:24:47,410 --> 00:24:49,621 N�zd, nem is �gett semmi. 324 00:24:56,336 --> 00:24:58,880 Kicsit kutakodnom kellett, 325 00:24:59,089 --> 00:25:00,632 de meg�rte. 326 00:25:03,385 --> 00:25:04,135 Ez az. 327 00:25:04,344 --> 00:25:06,304 Ez mindent megmagyar�z. 328 00:25:09,724 --> 00:25:11,643 Ezt l�ttad? 329 00:25:11,851 --> 00:25:14,885 Csak az�rt v�laszottam az oszt�ly�t, mert azt hittem, az k�nny� lesz. 330 00:25:15,105 --> 00:25:17,690 Bevezet�s a pszichokin�zisbe. 331 00:25:17,899 --> 00:25:20,151 Most m�r �gy �rzem, eleget tudtam meg 332 00:25:20,360 --> 00:25:22,737 a szakter�let�r�l, �s szeretn�m, ha megengedn�, hogy abbahagyjam. 333 00:25:22,946 --> 00:25:24,697 De Alex, nem kell ezt tenned. 334 00:25:24,906 --> 00:25:25,532 M�g ne. 335 00:25:25,740 --> 00:25:26,950 N�zze, Caroline, komolyan besz�lek. 336 00:25:27,158 --> 00:25:28,076 �n is. 337 00:25:28,284 --> 00:25:29,244 Ezt n�zd meg. 338 00:25:34,707 --> 00:25:35,750 Sejtettem. 339 00:25:39,337 --> 00:25:40,713 Nem lehetek biztos benne. 340 00:25:40,922 --> 00:25:44,300 Neh�z megmondani �gy els� blikkre. 341 00:25:44,509 --> 00:25:46,928 Amikor el�sz�r mes�lt�l az �lmaidr�l, 342 00:25:47,137 --> 00:25:49,097 ez a k�zirat jutott az eszembe. 343 00:25:49,305 --> 00:25:50,807 �gy a sz�zadfordul� k�rny�k�n tal�lt�k, 344 00:25:51,015 --> 00:25:52,308 �s az Alcatraz al� temett�k. 345 00:25:52,517 --> 00:25:54,060 Gyere, Jan, menj�nk innen. 346 00:25:54,269 --> 00:25:57,105 Alex, mi�rt nem pr�b�lsz meg seg�teni magadon? 347 00:25:57,313 --> 00:25:58,815 �r�lt vagy? 348 00:25:59,023 --> 00:26:00,442 Igen, az. 349 00:26:00,650 --> 00:26:03,376 Alex, ezt a k�nyvet egy indi�n gy�gy�t� �rta. 350 00:26:03,528 --> 00:26:05,071 Van benne egy t�rt�net a feh�r emberr�l, 351 00:26:05,280 --> 00:26:08,408 aki ellopta a titkaikat, �s azt haszn�lva szolg�v� tette �ket. 352 00:26:08,616 --> 00:26:12,101 Ja, persze, �s ez a magas protein� di�ta szabad�totta fel �ket. 353 00:26:12,370 --> 00:26:14,956 Ez akkor volt, mikor a sziget a felder�t�k hely�rs�ge volt. 354 00:26:15,165 --> 00:26:16,833 Furcsa h�rek kezdtek terjengeni 355 00:26:17,041 --> 00:26:19,627 vad orgi�kr�l �s megmagyar�zhatlan elt�n�sekr�l. 356 00:26:19,836 --> 00:26:22,130 Azt�n egy �jszaka �ri�si t�z vetett v�get mindennek, 357 00:26:22,338 --> 00:26:24,507 az er�d parancsnok�t pedig meg�lt�k. 358 00:26:24,716 --> 00:26:27,010 A korm�ny �gy d�nt�tt, hogy ki�r�ti a helyet, 359 00:26:27,218 --> 00:26:30,555 nem sokkal k�s�bb pedig b�rt�n lett bel�le. 360 00:26:30,763 --> 00:26:33,141 Ebb�l ismer�s valami neked? 361 00:26:33,349 --> 00:26:36,311 De Alex mi�rt l�tja ezt az �lmaiban? 362 00:26:36,519 --> 00:26:38,313 Nem tudom. 363 00:26:38,521 --> 00:26:41,399 De van egy el�g j� �tletem, hogy hogyan �ll�tsuk meg. 364 00:26:41,608 --> 00:26:42,901 �mb�r nem hiszem, hogy neked tetszeni fog. 365 00:26:43,109 --> 00:26:43,943 Mi�rt nem? 366 00:26:44,152 --> 00:26:46,738 M�r eddig is sz�rakoztat� volt. 367 00:26:46,946 --> 00:26:48,364 Szembe kell n�zned vele. 368 00:26:48,573 --> 00:26:50,241 Hadd vigyelek el az Alcatrazba. 369 00:26:50,450 --> 00:26:51,326 �s mit tesz? 370 00:26:51,534 --> 00:26:53,703 R�mutat a torkomra �s elki�ltja mag�t: "gyere ki �s kapd el!"? 371 00:26:53,912 --> 00:26:55,371 Szerintem ez az egyetlen m�dja, hogy meg�ll�tsuk. 372 00:26:55,580 --> 00:26:56,998 Mi�rt k�ne elmennem hozz�? 373 00:26:57,207 --> 00:26:59,501 � m�r volt olyan kegyes �s elj�tt hozz�m. 374 00:26:59,709 --> 00:27:01,336 Amiket te l�tsz, azok csak k�pek. 375 00:27:01,544 --> 00:27:04,837 � a sziget foglya, a szellemek nem tudnak �tkelni a v�zen. 376 00:27:05,173 --> 00:27:06,174 �, h�t persze, 377 00:27:06,382 --> 00:27:08,092 erre nem is gondoltam. 378 00:27:08,301 --> 00:27:10,803 Alex, er�snek kell lenned. 379 00:27:11,012 --> 00:27:12,722 A tud�s most m�r a kezedben van, 380 00:27:12,931 --> 00:27:14,390 �s kezdj vele valamit. 381 00:27:14,599 --> 00:27:15,767 Nem hinn�m. 382 00:27:15,975 --> 00:27:17,018 Alex. 383 00:27:17,227 --> 00:27:19,312 Az �gyad l�ngokban �llt. 384 00:27:19,521 --> 00:27:20,313 F�lek. 385 00:27:21,356 --> 00:27:23,399 Azt hiszem, azt k�ne tenned, amit mond. 386 00:27:23,608 --> 00:27:25,068 Valamilyen okn�l fogva te lett�l a kiv�lasztott. 387 00:27:25,276 --> 00:27:27,445 Ez valamif�le �zenet. 388 00:27:27,654 --> 00:27:29,656 Kell, hogy legyen oka. 389 00:27:29,864 --> 00:27:31,115 Mi�rt most? 390 00:27:31,324 --> 00:27:32,325 Mi�rt te? 391 00:27:32,534 --> 00:27:33,159 �s milyen okb�l? 392 00:27:33,368 --> 00:27:34,494 N�zze, nem �rdekel. 393 00:27:34,702 --> 00:27:36,287 �gy t�nik, maga az egyetlen, akit �rdekel. 394 00:27:36,496 --> 00:27:38,706 �gyhogy mi�rt nem megy maga oda, �s �li �t ezeket az �tkozott �lmokat? 395 00:27:38,915 --> 00:27:40,208 B�rcsak megtehetn�m. 396 00:27:40,416 --> 00:27:44,128 Szeretn�m, ha nekem is lenn�nek ilyen �lm�nyeim. 397 00:27:44,337 --> 00:27:45,797 �r�ltek vagytok. 398 00:27:46,005 --> 00:27:47,882 M�g csak azt sem tudja, milyen �rz�s. 399 00:27:48,091 --> 00:27:49,968 Az eg�sz �letemet azzal t�lt�ttem, hogy tanulm�nyoztam �s kutattam 400 00:27:50,176 --> 00:27:51,970 az eff�le dolgokat, �s a hozz�d hasonl� embereket. 401 00:27:52,178 --> 00:27:54,931 Egyszer magam is szeretn�m l�tni, hogy milyen. 402 00:27:55,139 --> 00:27:58,768 Alex, az eff�le dolgok nem t�rt�nnek csak �gy. 403 00:27:58,977 --> 00:28:00,019 Gratul�lok hozz�, hogy itt vagy 404 00:28:00,228 --> 00:28:01,896 ebben a t�rt�nelmi pillanatban. 405 00:28:02,105 --> 00:28:04,857 Mi�rt k�zdesz ellene? 406 00:28:05,066 --> 00:28:06,693 Mert f�lek. 407 00:28:06,901 --> 00:28:07,610 Ok�? 408 00:28:08,486 --> 00:28:10,905 L�ktet� fejf�j�st kapok t�le, 409 00:28:11,114 --> 00:28:13,575 nem is besz�lve a remeg� gyomorr�l. 410 00:28:16,202 --> 00:28:17,954 �n h�ztam innen. 411 00:28:18,162 --> 00:28:18,955 Hov� m�sz? 412 00:28:19,163 --> 00:28:19,872 Haza. 413 00:28:20,081 --> 00:28:21,583 Azt hiszem, bedobok valami hideg konzervet, 414 00:28:21,791 --> 00:28:23,668 �s eg�sz �jjel �bren fekszem. 415 00:28:27,589 --> 00:28:30,466 Jan, h�vj fel, ha t�rt�nik valami. 416 00:29:06,919 --> 00:29:07,712 Richard. 417 00:29:08,713 --> 00:29:09,547 Richard. 418 00:29:09,756 --> 00:29:10,715 Richard. 419 00:29:10,923 --> 00:29:11,633 Richard! 420 00:29:16,846 --> 00:29:17,597 Richard! 421 00:29:39,452 --> 00:29:40,411 Igen! 422 00:29:45,625 --> 00:29:46,417 Ne, ne. 423 00:30:01,766 --> 00:30:03,101 Alex! 424 00:30:03,309 --> 00:30:03,935 Gyere ki innen, rajta! 425 00:30:04,143 --> 00:30:06,187 Mi t�rt�nik vele? 426 00:30:07,313 --> 00:30:09,023 Alex, hallottam m�r �ber alv�kr�l, 427 00:30:09,232 --> 00:30:11,025 de ez m�r k�ptelens�g. 428 00:30:14,070 --> 00:30:16,030 Az Alcatraz? 429 00:30:16,239 --> 00:30:17,240 Biztos vagyok benne. 430 00:30:17,448 --> 00:30:18,950 A b�rt�n k�pe annyira er�s, 431 00:30:19,158 --> 00:30:21,577 hogy ez m�r nem v�letlen. 432 00:30:21,786 --> 00:30:24,455 Szerintem ezek az �lmok onnan j�nnek. 433 00:30:24,664 --> 00:30:25,498 Bocs�sson meg, h�lgyem, 434 00:30:25,707 --> 00:30:26,749 de �n mindig �gy tudtam, 435 00:30:26,958 --> 00:30:29,877 hogy az �lmok nem nyilv�nulnak meg m�sok el�tt. 436 00:30:30,086 --> 00:30:30,837 �gy van. 437 00:30:31,045 --> 00:30:33,840 Nekem �gy t�nik, Alex nem csak �lmodik. 438 00:30:34,048 --> 00:30:35,258 K�s�rtik. 439 00:30:35,466 --> 00:30:37,510 Baszki, akkor most h�vunk papot, vagy mi lesz? 440 00:30:37,719 --> 00:30:39,595 Hadd mondjak nektek valamit, sr�cok. 441 00:30:39,804 --> 00:30:41,431 Ha a feje elkezd k�rbe forogni, �n h�zok innen. 442 00:30:41,639 --> 00:30:42,265 Krisztus erej�vel k�nyszer�telek. 443 00:30:42,473 --> 00:30:44,308 Krisztus erej�vel k�nyszer�telek. 444 00:30:44,517 --> 00:30:45,893 Krisztus erej�vel k�nyszer�telek. 445 00:30:46,102 --> 00:30:47,979 J�l van m�r, sr�cok, nyugi van. 446 00:30:48,187 --> 00:30:49,772 Az nem fog seg�teni, ha mindny�jan... 447 00:30:49,981 --> 00:30:51,941 H�, ez a dolog nem olyan, mint a herpesz, ugye? 448 00:30:52,150 --> 00:30:53,443 �gy �rtem, nem kapod el, ha iszol 449 00:30:53,651 --> 00:30:56,362 ugyanabb�l a poh�rb�l, meg ilyesmi. Vagy igen? 450 00:30:56,571 --> 00:30:58,156 Ezt nem hiszem el! 451 00:30:58,364 --> 00:30:59,657 �t perccel ezel�tt a szob�j�ban voltunk, 452 00:30:59,866 --> 00:31:03,870 �s figyelt�k, hogy a plafon fel� lebeg, most meg ezt hallgatom. 453 00:31:06,080 --> 00:31:09,375 Mondhattok b�rmit, hogy mi ez, seg�ten�nk kell neki. 454 00:31:09,584 --> 00:31:10,376 �n azon leszek. 455 00:31:11,544 --> 00:31:15,047 Valamilyen okn�l fogva Alexet az Alcatrazb�l h�vj�k. 456 00:31:15,256 --> 00:31:16,716 Azt hiszem, � csak egy eszk�z. 457 00:31:16,924 --> 00:31:19,218 Az �zenet tov�bb�t�ja. 458 00:31:21,387 --> 00:31:22,964 �n azt mondom, d�fj�nk egy kar�t a sz�v�be, 459 00:31:22,972 --> 00:31:24,474 �s legy�nk t�l a dolgon. 460 00:31:24,682 --> 00:31:25,975 �, ez �m az �rett hozz��ll�s. 461 00:31:26,184 --> 00:31:28,394 Ja, �s hogy �rett� v�ljak, szeretn�k m�g sok�ig �lni, ok�? 462 00:31:28,603 --> 00:31:30,521 A bolondok nem �lnek sok�ig. 463 00:31:30,730 --> 00:31:32,106 Ok�, ok�. 464 00:31:32,315 --> 00:31:34,609 Holnap az els� lesz, 465 00:31:34,817 --> 00:31:38,362 hogy elmegyek egy haj�val a szigetre �s k�r�ln�zek. 466 00:31:38,571 --> 00:31:39,864 �gy j� lesz? 467 00:31:41,199 --> 00:31:44,202 Nem hiszem, hogy addig k�ne v�rnod. 468 00:31:44,410 --> 00:31:46,162 Ezt hogy �rti? 469 00:31:46,370 --> 00:31:48,414 �gy �rti, most r�gt�n? 470 00:31:48,623 --> 00:31:49,707 Ma �jjel? 471 00:31:49,916 --> 00:31:51,375 Ki tudja, mi fog t�rt�nni legk�zelebb. 472 00:31:51,584 --> 00:31:52,919 Ez egyre rosszabb. 473 00:31:53,127 --> 00:31:56,172 Most kell pontot tenned a v�g�re. 474 00:31:56,380 --> 00:31:57,089 De hogyan? 475 00:32:01,636 --> 00:32:05,014 Tudom, hogy nem k�ne ezt elmondanom. 476 00:32:06,140 --> 00:32:07,016 Az �regemnek... 477 00:32:07,975 --> 00:32:11,145 Az �regemnek van egy kis hal�szhaj�ja. 478 00:33:09,787 --> 00:33:11,664 Hol fogunk kik�tni? 479 00:33:11,873 --> 00:33:13,666 Valahol, ahol kev�sb� felt�n�. 480 00:33:13,875 --> 00:33:16,961 Lass�tan�l egy kicsit, Jack? 481 00:33:18,838 --> 00:33:20,882 Ott, abban a kis �b�lben. 482 00:33:21,090 --> 00:33:23,467 Ott senki sem l�that meg. 483 00:33:35,563 --> 00:33:36,939 Ok�. 484 00:33:37,148 --> 00:33:37,857 Itt vagyok. 485 00:33:39,066 --> 00:33:42,403 H�t, akkor m�sszunk fel a domb tetej�re �s n�zz�nk sz�t. 486 00:33:42,612 --> 00:33:43,237 Minek? 487 00:33:43,446 --> 00:33:44,947 H�tha valami... elkap! 488 00:33:45,156 --> 00:33:48,618 Gyere, ess�nk t�l rajta. 489 00:34:26,614 --> 00:34:28,115 Ha tudtam volna, hogy 490 00:34:28,324 --> 00:34:30,785 hegyet fogunk m�szni, hozok k�telet. 491 00:34:30,993 --> 00:34:34,269 Nem kellett volna hoznunk ez�st goly�kat vagy fokhagym�t vagy ilyesmit? 492 00:34:34,413 --> 00:34:36,290 Fejezd be, m�r �hes is lettem. 493 00:34:36,499 --> 00:34:37,950 Van m�g n�lam abb�l a gy�m�lcs�s zabpehelyb�l, 494 00:34:37,959 --> 00:34:40,169 amit a sz�nyegen tal�ltam. 495 00:34:40,378 --> 00:34:41,087 Shh! 496 00:34:41,295 --> 00:34:42,004 Ne m�r! 497 00:34:48,886 --> 00:34:51,180 Alex, j�l vagy? 498 00:34:51,389 --> 00:34:55,434 M�g megvan minden v�gtagom, ha arra gondolsz. 499 00:35:01,524 --> 00:35:03,100 Biztosak vagytok benne, hogy ezt most kell csin�lnunk? 500 00:35:03,109 --> 00:35:04,110 Nem lehetne holnap, 501 00:35:04,318 --> 00:35:06,487 f�nyes nappal, vagy sz�z haver t�rsas�g�ban? 502 00:35:06,696 --> 00:35:10,366 Ja, fegyverekkel �s bomb�kkal, akn�kkal �s helikopterekkel. 503 00:35:10,574 --> 00:35:11,242 Persze, sr�cok, 504 00:35:11,450 --> 00:35:13,494 biztos vagyok benne, hogy �ssze tudn�nk szedni egy rak�s embert, 505 00:35:13,703 --> 00:35:17,081 ha elmes�ln�nk nekik, hogy Alexet �gy tal�ltuk a h�l�szob�j�ban, 506 00:35:17,289 --> 00:35:19,041 hogy hat l�bnyira lebeg a leveg�ben. 507 00:35:19,250 --> 00:35:21,002 Ugyan m�r, nem fog ez sok�ig tartani. 508 00:35:21,210 --> 00:35:22,336 Megn�zz�k, amit meg akarunk, 509 00:35:22,545 --> 00:35:23,421 azt�n vissza a haj�ba, 510 00:35:23,629 --> 00:35:25,423 �s kicsit bet�p�nk visszafel�. 511 00:35:25,631 --> 00:35:27,174 V�gz�nk itt gyorsan. 512 00:35:28,426 --> 00:35:32,555 Ne m�r, eddig j� a buli, nem? 513 00:35:37,018 --> 00:35:39,645 Sz�val ez az, mi? 514 00:35:39,854 --> 00:35:42,613 Ez sokkal par�sabb, mint ahogy k�pzeltem. 515 00:35:42,857 --> 00:35:43,858 H�t az. 516 00:35:44,066 --> 00:35:45,651 Ett�l a helyt�l a fr�sz j�n r�m. 517 00:35:45,860 --> 00:35:49,153 Olyan helyekt�l, ahol emberek szenvednek �s meghalnak mindig kir�z a hideg. 518 00:35:49,280 --> 00:35:51,115 Caroline, maga tudja, mit keres�nk? 519 00:35:51,323 --> 00:35:52,533 Azt hiszem. 520 00:35:52,742 --> 00:35:54,535 Az a k�nyv m�r nagyon r�gen �r�dott, 521 00:35:54,744 --> 00:35:56,954 �s egy csom� minden megv�ltozott a szigeten. 522 00:35:57,163 --> 00:35:59,373 Akkor m�g ebb�l semmi nem volt itt. 523 00:35:59,582 --> 00:36:01,667 Egy kicsit sz�t kell n�zn�nk. 524 00:36:01,876 --> 00:36:05,379 Remek, olyan, mint egy laza esti s�ta. 525 00:36:05,588 --> 00:36:08,507 Akkor ess�nk t�l rajta. 526 00:36:08,716 --> 00:36:09,967 �n hiszek a szellemekben. 527 00:36:10,176 --> 00:36:11,677 �n hiszek a szellemekben. 528 00:36:12,864 --> 00:36:14,157 Hiszek, hiszek, hiszek, 529 00:36:14,638 --> 00:36:17,183 �n hiszek a szellemekben. 530 00:36:17,391 --> 00:36:18,601 - Szellemek! - Shh! 531 00:36:19,127 --> 00:36:20,687 Maradjatok szorosan egy�tt �s k�vessetek. 532 00:36:21,312 --> 00:36:24,273 Az�rt ne olyan k�zel. 533 00:36:24,482 --> 00:36:25,191 Hell�, bokor! 534 00:36:26,067 --> 00:36:26,859 V�rjatok! 535 00:36:27,985 --> 00:36:30,321 H�, sr�cok, itt sokkal hidegebb van. 536 00:36:30,529 --> 00:36:34,158 Nem is kell l�mpa, majd Krista mellbimb�i mutatj�k az utat. 537 00:36:35,284 --> 00:36:36,911 Te sosem komolyodsz meg? 538 00:36:37,119 --> 00:36:38,162 Majd ha meghal. 539 00:36:38,370 --> 00:36:39,663 Seggfej. 540 00:36:47,088 --> 00:36:49,381 �gy t�nik, nyitva van. 541 00:36:50,674 --> 00:36:51,550 Vigy�zz! 542 00:36:54,220 --> 00:36:56,222 J�l vagy? 543 00:36:56,430 --> 00:36:58,599 Semmi baj, csak az ajt� volt az. 544 00:36:58,808 --> 00:36:59,517 A francokat. 545 00:37:01,185 --> 00:37:03,312 Gyertek, menj�nk. 546 00:37:04,939 --> 00:37:07,483 Nem igaz�n ismerem a j�r�st ezen a helyen, 547 00:37:07,691 --> 00:37:10,843 de a r�gi k�zirat �s n�h�ny t�rk�p alapj�n, amit l�ttam, 548 00:37:11,070 --> 00:37:14,754 van egy olyan �rz�sem, hogy amit keres�nk, az a f� cellar�szben van. 549 00:37:16,909 --> 00:37:19,036 Ami, azt hiszem, erre van. 550 00:37:20,121 --> 00:37:23,555 L�pcs�re fel, l�pcs�r�l le... Hov� a fen�be visz ez a ribanc minket, Marty? 551 00:37:23,624 --> 00:37:27,670 Csak tartsd magadat a tervhez, �s hagyd abba a nyafog�st, ok�? 552 00:37:37,747 --> 00:37:39,999 Ez annak t�nik. 553 00:37:40,208 --> 00:37:42,126 L�ssuk, mi van bent. 554 00:38:09,531 --> 00:38:12,568 Ok�, keress�nk egy ajt�t, vagy lefel� vezet� l�pcs�t. 555 00:38:13,124 --> 00:38:16,083 A k�nyv szerint valahol itt temett�k el. 556 00:38:17,378 --> 00:38:18,963 Az benne a m�zli, hogy a korm�ny idej�tt, 557 00:38:19,171 --> 00:38:22,633 �s egy nagy �p�letet h�zott pont f�l�. 558 00:38:24,510 --> 00:38:26,595 Meghitt egy hely. 559 00:38:26,804 --> 00:38:30,015 Az a fajta, ahol sz�vesen elt�lten�k 15-20 �vet. 560 00:38:30,224 --> 00:38:31,600 Tot�l egyet�rtek. 561 00:38:31,809 --> 00:38:34,895 Remek az atmoszf�r�ja, olyan megnyugtat�. 562 00:38:35,104 --> 00:38:36,021 Azt mondom, keress�k meg a b�rt, 563 00:38:36,230 --> 00:38:40,276 �s nyomjunk le egy gyors golf partit, miel�tt hazamegy�nk. 564 00:38:44,655 --> 00:38:46,699 Az akusztik�ja is j�. 565 00:38:46,907 --> 00:38:48,325 Igazad van, Alex. 566 00:38:48,534 --> 00:38:49,910 Sehol egy ijeszt� visszhang. 567 00:38:50,119 --> 00:38:50,744 Shh! 568 00:38:50,953 --> 00:38:52,581 Mi van? 569 00:39:15,478 --> 00:39:16,270 H�, sr�cok... 570 00:39:17,313 --> 00:39:19,482 Csak �n vagyok, nyugi. 571 00:39:19,690 --> 00:39:21,066 A sz�vbajt hozod r�m. 572 00:39:21,275 --> 00:39:24,737 Hol van ilyenkor egy �gyv�d, amikor sz�ks�ged volna r�? 573 00:39:31,035 --> 00:39:33,454 Fejezz�tek m�r be, sr�cok! 574 00:39:33,662 --> 00:39:36,248 Ide, ezt n�zz�tek meg! 575 00:39:52,848 --> 00:39:55,476 Ez a s�r�l�s el�g �jkelet�. 576 00:39:55,684 --> 00:39:58,979 Ezt az ajt�t viszont m�r r�g nem haszn�lt�k. 577 00:39:59,188 --> 00:40:00,147 Mostan�ig. 578 00:40:00,356 --> 00:40:03,690 Ja, az a fajta a hely, ahov� bef�szkeln�m magam, ha sz�rny lenn�k. 579 00:40:03,859 --> 00:40:06,153 Nos, a legjobb helynek t�nik a kezd�shez. 580 00:40:06,362 --> 00:40:07,980 Ja, a legjobb hely a kezd�sre, ha tudjuk, 581 00:40:07,988 --> 00:40:10,699 hogy mi a fen�t is akarunk itt csin�lni. 582 00:40:10,908 --> 00:40:13,410 N�zze, h�lgyem, b�rmi is tette ezt egy ac�l ajt�val, 583 00:40:13,619 --> 00:40:15,287 az nem fog te�t sz�rcs�lve �ld�g�lni, 584 00:40:15,496 --> 00:40:16,830 hogy kellemesen elcseveghessen 585 00:40:17,039 --> 00:40:18,541 egy csapat cuki k�ly�kkel az �b�lb�l. 586 00:40:18,749 --> 00:40:19,375 Jack! 587 00:40:19,583 --> 00:40:21,136 Gondolkozz m�r! 588 00:40:21,197 --> 00:40:22,597 M�r itt vagyunk. 589 00:40:23,045 --> 00:40:24,630 Ha b�rmi is t�rt�nik, 590 00:40:24,838 --> 00:40:27,631 sz�m�t az, ha odalent t�rt�nik, vagy fent a tet�n? 591 00:40:29,810 --> 00:40:31,729 Az�rt vagyunk itt, hogy Alexnak seg�ts�nk. 592 00:40:33,138 --> 00:40:36,267 Legal�bb is, a t�bbs�g�nk az�rt. 593 00:40:36,475 --> 00:40:39,270 Ok�, akkor csak ut�nad, Johnny Adventure! 594 00:40:39,478 --> 00:40:41,522 N�zd, Caroline, �n t�nyleg nem tudok err�l semmit. 595 00:40:41,730 --> 00:40:42,481 De �n igen. 596 00:40:42,690 --> 00:40:44,233 Felejts�k el! 597 00:40:44,441 --> 00:40:46,569 �, gyere m�r, parag�p. 598 00:40:50,906 --> 00:40:53,951 Ne taperold m�r a seggem, ok�? 599 00:40:54,159 --> 00:40:55,619 Ez art deco? 600 00:40:56,704 --> 00:40:59,164 M�g nem k�s� lel�pn�nk. 601 00:41:04,461 --> 00:41:05,588 H�t, tuti, hogy ez az. 602 00:41:05,796 --> 00:41:06,422 Hogyan? 603 00:41:06,630 --> 00:41:08,632 Itt nagyobb kupi van, mint a h�zunkban. 604 00:41:08,841 --> 00:41:10,718 Ok�, de a ti lak�sotok messze a legkoszosabb hely, 605 00:41:10,926 --> 00:41:13,345 amit az �letemben l�ttam, lesz�m�tva a mocskos padl�t. 606 00:41:13,554 --> 00:41:15,431 De legal�bb n�lunk van �ram. 607 00:41:15,639 --> 00:41:19,685 Nem besz�lve a telefonr�l, arra az esetre, ha seg�ts�get k�ne h�vnunk. 608 00:41:20,728 --> 00:41:22,938 Ezt n�zz�tek! Seg�tsetek! 609 00:41:38,829 --> 00:41:40,789 Mi a fene ez? 610 00:41:52,009 --> 00:41:52,801 Richard. 611 00:41:54,595 --> 00:41:55,387 Richard! 612 00:41:57,306 --> 00:41:58,932 Ne m�r, sr�cok. 613 00:42:00,059 --> 00:42:01,977 H�, Richard, gyer�nk, k�rlek! 614 00:42:02,186 --> 00:42:03,854 K�rlek, Richard, seg�ts, itt vagyok lent, bentrekedtem. 615 00:42:04,063 --> 00:42:08,108 Eml�kezz az �lmokra, Alex, az �lmokra. 616 00:42:10,319 --> 00:42:13,322 Richard, gyer�nk m�r, Richard, ez nem vicces. 617 00:42:13,530 --> 00:42:14,198 Jan! Marty! 618 00:42:14,406 --> 00:42:15,032 Gyertek m�r, sr�cok! 619 00:42:15,240 --> 00:42:19,992 Csak az�rt akartalak itt tartani, hogy seg�tsek r�j�nn�d, mi ez az eg�sz. 620 00:42:20,162 --> 00:42:23,207 Na v�rjunk csak, mi a fene folyik itt? 621 00:42:23,415 --> 00:42:27,524 Az, hogy m�dium vagy, nem jelenti azt, hogy intelligens is. 622 00:42:28,712 --> 00:42:29,922 Ki vagy te? 623 00:42:30,130 --> 00:42:34,131 Sz�vem, nem miattam kell agg�dnod. � itt van. 624 00:42:35,594 --> 00:42:37,262 Ki van itt? 625 00:42:37,471 --> 00:42:41,517 Tudod te, hogy ki az, �s nincs �ppen j� hangulatban. 626 00:42:42,851 --> 00:42:43,644 Richard! 627 00:42:46,897 --> 00:42:49,108 Uh oh. 628 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 Mi ez az uh oh? 629 00:42:55,656 --> 00:42:57,241 Valaki megel�z�tt minket. 630 00:42:57,449 --> 00:43:00,077 Ez nem �ppen j� h�r. 631 00:43:00,285 --> 00:43:02,037 Ez megmagyar�zza az ajt�t. 632 00:43:02,246 --> 00:43:03,539 Valaki kiengedte. 633 00:43:03,747 --> 00:43:05,624 Ki engedett ki kit? 634 00:43:05,833 --> 00:43:08,377 Valaki engem engedjen ki innen most r�gt�n. 635 00:43:16,677 --> 00:43:17,970 Alex, �rzel valamit? 636 00:43:18,178 --> 00:43:20,097 Fogsz valami �zenetet? 637 00:43:20,305 --> 00:43:21,682 �n a seggemb�l fogok egy s�rg�s �zenetet, 638 00:43:21,890 --> 00:43:23,517 hogy t�nj�nk innen a francba. 639 00:43:23,726 --> 00:43:25,644 Alex, hol vagy? 640 00:43:25,853 --> 00:43:26,603 Hol vagy? 641 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 Hadd seg�tsek. 642 00:43:47,207 --> 00:43:48,125 Vigy�k ki innen. 643 00:43:48,333 --> 00:43:49,752 Mind menj�nk ki innen. 644 00:43:49,960 --> 00:43:51,503 Hadd kapjon leveg�t. 645 00:43:51,712 --> 00:43:52,421 Alex! 646 00:44:01,054 --> 00:44:01,847 Richard? 647 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 Richard, ne m�r. 648 00:44:09,021 --> 00:44:09,897 �hes vagyok. 649 00:44:12,956 --> 00:44:13,665 Ne. 650 00:44:14,707 --> 00:44:16,000 Ne! El�g! 651 00:44:17,455 --> 00:44:18,123 Hagyd abba! 652 00:44:27,299 --> 00:44:28,499 K�rlek! K�rlek! 653 00:44:30,176 --> 00:44:30,969 Ne. 654 00:45:09,299 --> 00:45:10,341 T�ged ismerlek. 655 00:45:11,760 --> 00:45:13,553 De te nem lehetsz. 656 00:45:13,762 --> 00:45:14,888 � halott. 657 00:45:15,096 --> 00:45:15,805 Bingo! 658 00:45:17,474 --> 00:45:18,641 Ezt felismered? 659 00:45:21,144 --> 00:45:23,772 H�, ez honnan j�n? 660 00:45:25,940 --> 00:45:27,984 Ezt a hangot �n tal�ltam ki az �lmaimban. 661 00:45:28,193 --> 00:45:29,152 T�vedsz. 662 00:45:29,360 --> 00:45:31,613 Csak �gy tudtam neked elk�ldeni azokat a k�peket, 663 00:45:31,821 --> 00:45:33,114 amikr�l azt hitted, hogy a te �lmaid, 664 00:45:33,323 --> 00:45:36,618 hogy �letre keltettem �ket valamivel a saj�t lelkemb�l. 665 00:45:36,826 --> 00:45:39,120 �n �rtam, produceltem �s rendeztem azokat az �lmokat. 666 00:45:39,329 --> 00:45:40,371 Ez az �n zen�m. 667 00:45:44,083 --> 00:45:46,044 Jav�ts ki, ha t�vedek. 668 00:45:46,252 --> 00:45:48,630 Te halott vagy �s mag�nyos. 669 00:45:49,756 --> 00:45:52,425 Sajn�lom, de azt hiszem, velem rossz l�ra tett�l. 670 00:45:52,634 --> 00:45:54,135 Mi�rt nem m�sz, �s ker�tesz egy �lebet vagy valamit? 671 00:45:54,344 --> 00:45:55,053 �lebet? 672 00:45:56,888 --> 00:45:59,432 N�zd, ok�, ok�, sajn�lom. 673 00:45:59,641 --> 00:46:01,309 Ez az eg�sz az �n hib�m. 674 00:46:01,518 --> 00:46:03,186 Ne k�rdezd, mi�rt, de eg�sz �letemben 675 00:46:03,394 --> 00:46:05,980 teljesen odavoltam a hal�l�rt, az okkult dolgok�rt, 676 00:46:06,189 --> 00:46:07,774 �s az eff�le szars�gok�rt. 677 00:46:07,982 --> 00:46:09,984 Nem meglep� ez egy olyan l�nyt�l, aki dekor�ci�nak 678 00:46:10,193 --> 00:46:12,195 haszn�l igazi hull�kat. 679 00:46:12,403 --> 00:46:14,739 N�zd, higgy nekem, a hal�l nem vicc. 680 00:46:14,948 --> 00:46:16,074 Az �let meg aj�nd�k. 681 00:46:17,033 --> 00:46:18,535 �, Alex. 682 00:46:18,743 --> 00:46:21,830 Alex, nagy h�lyes�get csin�ltam. 683 00:46:22,038 --> 00:46:23,706 Azt a sz�rnyet �n engedtem szabadj�ra. 684 00:46:23,915 --> 00:46:25,708 � elpuszt�thatatlan. 685 00:46:25,917 --> 00:46:28,127 Ja, ez t�nyleg j� nagy h�lyes�g. 686 00:46:28,336 --> 00:46:31,172 Azoknak az �l� eszenci�ja, akiket a d�mon meg�lt, 687 00:46:31,381 --> 00:46:34,259 fogs�gba ker�lnek itt a szigeten az ereje �ltal. 688 00:46:34,467 --> 00:46:37,095 Azok a lelkek az erej�nek a forr�sai, 689 00:46:37,303 --> 00:46:41,288 �s csak �gy lehet �t elpuszt�tani, ha az �sszeset kiszabad�tjuk. 690 00:46:41,432 --> 00:46:43,977 Semmi gond, de el�bb ki tudn�l agyalni egy tervet 691 00:46:44,185 --> 00:46:47,105 azok ellen az elpuszt�thatatlan er�k ellen? 692 00:46:47,313 --> 00:46:49,357 Azzal, hogy az erej�t mag�ba engedte, 693 00:46:49,566 --> 00:46:51,234 egy kaput nyitott a mi vil�gunkra, 694 00:46:51,442 --> 00:46:53,278 olyat, amit � el sem tud k�pzelni. 695 00:46:53,486 --> 00:46:56,906 Ez a dolog, ami ir�ny�tja �t, a sz�ntiszta gonosz. 696 00:47:25,059 --> 00:47:26,019 De mi�rt �n? 697 00:47:26,895 --> 00:47:28,855 Mert csak egy �l�l�ny nyithatja ki azt az ajt�t, 698 00:47:29,063 --> 00:47:30,773 amit a j�rat v�g�n mutattam, 699 00:47:30,982 --> 00:47:32,817 �s eresztheti szabadj�ra a fogva tartott energi�t. 700 00:47:33,026 --> 00:47:37,155 Ez a kulcs, ami nekem nem volt meg, am�g m�g �ltem. 701 00:47:37,363 --> 00:47:39,073 Nem hiszek neked. 702 00:47:42,686 --> 00:47:44,863 Alex, fek�dj le. 703 00:47:44,913 --> 00:47:45,872 Minek? 704 00:47:46,080 --> 00:47:48,041 A testedt�l most meg kell szabadulnunk. 705 00:47:48,249 --> 00:47:49,834 �n szeretem ezt a testet, �s meg szeretn�m tartani, 706 00:47:50,043 --> 00:47:51,669 m�g akkor is, ha veled vagyok. 707 00:47:51,878 --> 00:47:52,795 B�zz bennem. 708 00:47:53,004 --> 00:47:54,631 �, ja, persze, persze. 709 00:47:54,839 --> 00:47:56,341 Lefekszem ide a koszba, 710 00:47:56,549 --> 00:47:58,009 azt�n �n meg a halott csajszi haverom 711 00:47:58,217 --> 00:48:01,512 elmegy�nk bulizni egyet az � halott bar�taival. Remek! 712 00:48:01,721 --> 00:48:04,140 Ne l�gy olyan ostoba �s �nz�, amilyen �n voltam. 713 00:48:04,349 --> 00:48:05,058 K�rlek. 714 00:48:07,727 --> 00:48:08,519 Ok�. 715 00:48:09,520 --> 00:48:10,396 Ny�g�zz le. 716 00:48:24,077 --> 00:48:24,786 K�sz, ennyi volt! 717 00:48:24,994 --> 00:48:26,496 Nem j�tszom t�bb� Johnny Adventuret. 718 00:48:26,704 --> 00:48:28,247 Marty, �n haza megyek, besz�llok a haj�ba �s ir�ny haza. 719 00:48:28,456 --> 00:48:29,666 H�, h�, h�! 720 00:48:30,583 --> 00:48:31,876 Hol van Richard? 721 00:48:32,794 --> 00:48:33,586 Richard? 722 00:48:34,963 --> 00:48:36,506 �, ne, m�r ketten is. 723 00:48:39,676 --> 00:48:40,468 Richard! 724 00:48:42,053 --> 00:48:43,012 Ott van. 725 00:48:44,879 --> 00:48:45,671 Richard! 726 00:48:47,684 --> 00:48:48,476 Richard. 727 00:48:50,853 --> 00:48:52,271 Richard! 728 00:48:52,480 --> 00:48:54,273 Krista. 729 00:48:54,482 --> 00:48:56,067 Rem�lem, megtal�lta Alexet. 730 00:48:56,275 --> 00:48:58,236 Val�sz�n�leg ott volt. 731 00:48:58,444 --> 00:49:00,571 Elmegyek �rte, mindj�rt j�v�k. 732 00:49:00,780 --> 00:49:01,572 Siess! 733 00:49:08,121 --> 00:49:09,205 V�rj meg! 734 00:49:26,681 --> 00:49:27,473 Richard. 735 00:49:29,934 --> 00:49:30,727 Richard. 736 00:50:02,383 --> 00:50:03,176 Richard. 737 00:50:07,346 --> 00:50:08,973 Gyere ide, most. 738 00:50:17,607 --> 00:50:19,025 A francot csin�lok �n itt? Lefagynak a goly�im. 739 00:50:19,233 --> 00:50:19,859 Shh. 740 00:50:20,068 --> 00:50:21,444 Shh. 741 00:50:21,652 --> 00:50:22,612 Richard, hol volt�l? 742 00:50:22,820 --> 00:50:26,240 Annyira f�ltem, m�r alig b�rtam elviselni. 743 00:50:26,449 --> 00:50:27,658 Haza akarok menni. 744 00:50:33,581 --> 00:50:35,625 K�rlek, csak vigy�l haza. 745 00:50:40,528 --> 00:50:42,155 K�rlek, vigy�l haza. 746 00:50:44,008 --> 00:50:44,801 Ne! 747 00:50:50,014 --> 00:50:51,808 L�gyszi, �des, menj�nk. 748 00:50:56,020 --> 00:50:56,813 Ne. 749 00:51:20,545 --> 00:51:21,879 Mi a fene volt az? 750 00:51:23,548 --> 00:51:25,341 Nem gondolj�tok, hogy csin�lnunk k�ne valamit? 751 00:51:25,550 --> 00:51:26,175 Nem! 752 00:51:26,384 --> 00:51:27,093 Gyer�nk. 753 00:51:58,457 --> 00:52:00,001 Richard az, tiszta �r�lt. 754 00:52:00,209 --> 00:52:01,669 Becsavarodott! 755 00:52:01,878 --> 00:52:03,045 Becsavarodott? 756 00:52:03,254 --> 00:52:04,080 Ahogy �n is. 757 00:52:04,088 --> 00:52:07,508 Gyertek, sr�cok, h�zzunk a fen�be innen. 758 00:52:11,053 --> 00:52:12,722 Richard, hov� m�sz? 759 00:52:12,930 --> 00:52:13,848 Richard, ne m�r! 760 00:52:14,056 --> 00:52:14,765 Richard! 761 00:53:56,575 --> 00:54:00,202 Richard, hol a b�b�natban volt�l? M�r mindenhol kerest�nk. 762 00:54:00,454 --> 00:54:02,831 - Jack, ne, az nem Richard. - Mir�l besz�lsz? 763 00:54:05,209 --> 00:54:05,918 H�, h�, h�, haver. 764 00:54:06,127 --> 00:54:06,752 Ugyan, ember. 765 00:54:06,961 --> 00:54:08,170 �n vagyok az, Jack. 766 00:54:08,379 --> 00:54:10,131 Haverok vagyunk, r�mlik? Egy h�zban lakunk. 767 00:54:10,339 --> 00:54:11,716 Egy�tt aludtunk. 768 00:54:34,322 --> 00:54:35,197 Aztakurva! 769 00:54:35,406 --> 00:54:36,490 Mi volt ez? 770 00:54:36,699 --> 00:54:37,408 Gyere! 771 00:54:48,002 --> 00:54:50,087 R�mf�r egy hajv�g�s. 772 00:54:50,296 --> 00:54:52,089 Milyen �rz�s? 773 00:54:52,298 --> 00:54:54,216 El�g b�d�t�, azt hiszem. 774 00:54:54,425 --> 00:54:56,802 J�, az m�r majdnem olyan, mint amilyen �rz�s val�j�ban. 775 00:54:57,011 --> 00:55:00,723 �gy m�r el�g gyorsan tudunk mozogni. 776 00:55:00,931 --> 00:55:03,224 Nyugi, csak figyelj. 777 00:55:03,893 --> 00:55:06,687 Ez Mordecai G. Langston ezredes, 778 00:55:06,896 --> 00:55:08,022 �s �gy n�zett ki, 779 00:55:08,230 --> 00:55:10,816 miel�tt m�g �t nem plasztik�zta a rothad�s. 780 00:55:11,025 --> 00:55:13,950 - Az ott k�t l�ny? - Ja, j�l l�tod, �pp a desszert ut�n. 781 00:55:14,153 --> 00:55:15,529 �k �gy hitt�k, hogy vacsor�zni j�nnek, 782 00:55:15,738 --> 00:55:19,200 de azt nem sejtett�k, hogy bel�l�k lesz a f� fog�s. 783 00:55:19,408 --> 00:55:21,744 A parancsnok megsz�llottja volt a j� �teleknek, 784 00:55:21,952 --> 00:55:23,829 a j� bornak �s a rossz l�nyoknak. 785 00:55:26,248 --> 00:55:28,501 Amint l�tod, a fick� egyre betegebb �s betegebb lett, 786 00:55:28,709 --> 00:55:31,337 �s elkezdte �lvezni a helyb�liek k�nz�s�t. 787 00:55:31,545 --> 00:55:34,090 Az �j hatalma teljesen meg�rj�tette. 788 00:55:34,298 --> 00:55:35,591 A v�ge fel� m�r kiz�r�lag 789 00:55:35,800 --> 00:55:38,177 az �l�k test�b�l falatozott. 790 00:55:41,222 --> 00:55:43,007 Utcal�nyokat hozatott, akik nem t�rtek t�bb� haza, 791 00:55:43,015 --> 00:55:47,019 mindezt addig, am�g f�ny nem der�lt az �tkez�si szok�saira. 792 00:55:47,228 --> 00:55:50,231 Ezek ut�n a szerelmi �let�nek annyi volt. 793 00:55:50,439 --> 00:55:53,401 �gy h�t a helyb�li popul�ci�b�l kezdett el szemezgetni, 794 00:55:53,609 --> 00:55:56,654 am�g t�l sok indi�n t�nt el, �s egyre gyorsabban. 795 00:55:56,862 --> 00:56:00,964 Azoknak v�g�l eleg�k lett a tetteib�l, �s megs�t�tt�k. 796 00:56:01,017 --> 00:56:02,151 �gy hitt�k, ha el�getik, 797 00:56:02,159 --> 00:56:04,203 megszabadulnak �r�kre a gonoszs�g�t�l. 798 00:56:04,412 --> 00:56:05,696 De azzal nem sz�moltak, 799 00:56:05,704 --> 00:56:07,623 hogy a v�nember el�g var�zslatot tudott ahhoz, 800 00:56:07,832 --> 00:56:10,793 hogy lepakt�ljon az �rd�ggel. 801 00:56:11,001 --> 00:56:12,962 �s az egyetlen m�dja, hogy r�j�jj a titk�ra, 802 00:56:13,170 --> 00:56:15,464 ha els� k�zb�l kapod meg hozz� a nyomokat. 803 00:56:15,673 --> 00:56:16,465 Mes�lj r�la. 804 00:56:16,674 --> 00:56:18,425 Te mi a fen�t keresel itt? 805 00:56:18,646 --> 00:56:20,822 - Te... te nem... - Megc�meztek, leragasztottak �s elk�ldtek. 806 00:56:20,845 --> 00:56:22,171 Az a rohad�k elkapott a pinc�ben, 807 00:56:22,179 --> 00:56:25,056 kit�pte a lelkem a testemb�l, amibe r�gt�n bele is ugrott. 808 00:56:25,266 --> 00:56:26,684 De Richard, az nem lehet! 809 00:56:26,892 --> 00:56:28,686 �, Alex, ugyan, nem a te hib�d. 810 00:56:28,894 --> 00:56:30,396 Nem a francokat! 811 00:56:30,604 --> 00:56:34,024 Ha nem m�szok bele ebbe a szars�gba, m�g mindig lenne b�ty�m. 812 00:56:34,233 --> 00:56:36,360 Akit t�rt�netesen el�gg� kedvelek. 813 00:56:37,695 --> 00:56:39,947 Ahogy �n l�tom, m�g mindig van egy �cs�m, 814 00:56:40,156 --> 00:56:41,907 akit �n is nagyon kedvelek, 815 00:56:42,116 --> 00:56:45,286 �s nem szeretn�m azt l�tni, hogy b�rmi rossz is t�rt�nik vele. 816 00:56:45,494 --> 00:56:49,081 Hadd seg�ts�nk neked, �gyhogy tedd azt, amit a h�lgy mond. 817 00:56:49,290 --> 00:56:50,824 Tekintsd ezt egy megk�sett aj�nd�knak. 818 00:56:51,308 --> 00:56:54,645 Mi lenne, ha elvinn�l a fen�be err�l a szigetr�l? 819 00:56:54,678 --> 00:56:56,172 Javaslom, hogy szedd �ssze magad, 820 00:56:56,380 --> 00:57:00,524 miel�tt a t�bbi bar�tod is itt k�t ki a sz�lben lebegve. 821 00:57:01,695 --> 00:57:05,947 Te rohadtul nem agg�dt�l �gy a saj�t bar�taid miatt. 822 00:57:06,098 --> 00:57:08,851 "Gyertek, sr�cok, haj�zzunk �t az Alcatrazba, 823 00:57:09,059 --> 00:57:10,895 j� buli lesz." 824 00:57:11,103 --> 00:57:13,981 H�, Sammy, kicsit viszket itt a torkomn�l, 825 00:57:14,190 --> 00:57:16,859 l�gy sz�ves, vakard meg a fogaddal. 826 00:57:17,067 --> 00:57:18,694 Sr�cok, mondtam m�r, hogy sajn�lom. 827 00:57:18,903 --> 00:57:20,237 Mit akartok m�g? 828 00:57:20,446 --> 00:57:21,822 A bocs�natk�r�s b�ven el�g. 829 00:57:22,031 --> 00:57:25,117 Nem is k�rhetn�k m�st, de t�nyleg. 830 00:57:25,326 --> 00:57:26,744 Mi t�rt�nt veletek, fi�k? 831 00:57:26,952 --> 00:57:29,330 Megv�gtam magam borotv�lkoz�s k�zben. 832 00:57:29,538 --> 00:57:31,582 Hogy lehet az, hogy �k nem �gy n�znek ki, mint ti? 833 00:57:31,790 --> 00:57:33,751 Mert minket megsz�lltak, �ket meg... 834 00:57:33,959 --> 00:57:36,712 Sz�tszabdaltak, mint egy rohadt sal�t�t. 835 00:57:36,921 --> 00:57:38,339 Na, mi h�ztunk is, 836 00:57:38,547 --> 00:57:40,966 rophatjuk ezen a szikl�n az �r�kk�val�s�gig. 837 00:57:41,175 --> 00:57:42,510 J�l van, j�l van. 838 00:57:42,718 --> 00:57:44,303 Sz�val, az id�m nagy r�sz�t �gy t�lt�ttem. 839 00:57:44,512 --> 00:57:46,680 Megr�gz�tt voltam, egy h�lye picsa. 840 00:57:46,889 --> 00:57:47,556 �s akkor? 841 00:57:47,765 --> 00:57:51,352 Legal�bb nem drogoztam, az a szar csak kiny�r. 842 00:57:51,560 --> 00:57:54,253 Nos, volt sz�mos utal�s a r�gi k�nyvekben, amiket olvastam, 843 00:57:54,438 --> 00:57:56,941 err�l a k�ziratr�l, amit az Alcatrazban tal�ltak. 844 00:57:57,149 --> 00:57:58,442 Nem volt k�nny�, 845 00:57:58,651 --> 00:58:01,028 de n�h�ny h�nap k�nyvt�ri kutakod�s ut�n 846 00:58:01,237 --> 00:58:03,197 r�m mosolygott a szerencse. 847 00:58:03,405 --> 00:58:07,173 �s elmondan�m, hogy a por �s az unalom ellen�re meg�rte. 848 00:58:07,326 --> 00:58:10,037 Az a r�gi k�nyv tele volt remek dolgokkal. 849 00:58:10,246 --> 00:58:12,039 Tr�kk�k, b�b�jok, m�toszok, legend�k, 850 00:58:12,248 --> 00:58:14,750 minden, amit egy l�ny csak akarhatott. 851 00:58:14,959 --> 00:58:17,670 �s tal�ltam benne egy t�rt�netet is, miszerint a hamvait 852 00:58:17,878 --> 00:58:19,672 egy nagyerej� var�zsl�nak 853 00:58:19,880 --> 00:58:22,299 a szigeten temett�k el egy titkos helyen. 854 00:58:22,508 --> 00:58:24,969 A halotti urn�j�t nagy erej� szimb�lumok k�z� helyezt�k, 855 00:58:25,177 --> 00:58:28,628 mert a hamvair�l azt tartott�k, hogy m�g mindig nagyon vesz�lyes. 856 00:58:28,847 --> 00:58:31,684 �gyhogy a felbecs�lhetetlen �gyess�gemmel felfegyverkezve, 857 00:58:31,892 --> 00:58:33,978 amit m�g z�ldf�l� b�n�z�k�nt szereztem, 858 00:58:34,186 --> 00:58:36,814 odamentem, hogy ki�ssam �s leny�ljam. 859 00:58:37,022 --> 00:58:38,190 H�t persze, term�szetesen. 860 00:58:38,399 --> 00:58:39,441 Pont, ahogy �n tettem. 861 00:58:39,650 --> 00:58:41,268 Meghallom a "gonosz" �s "vesz�lyes" szavakat, 862 00:58:41,277 --> 00:58:43,028 �s r�gvest indulok is fel�j�k. 863 00:58:43,237 --> 00:58:44,947 Akkor keress egy �gyv�det �s perelj be. 864 00:58:45,155 --> 00:58:46,073 Ha mindannyian a pokolban v�gezz�k, 865 00:58:46,282 --> 00:58:48,158 ott tal�lok majd egy seregnyi �gyv�det. 866 00:58:48,367 --> 00:58:51,269 N�zd, legy�nk egy kicsit �szint�k egym�ssal. 867 00:58:51,338 --> 00:58:56,083 �n sosem hittem ezekben a h�kuszp�kuszokban, hogy m�k�dnek. 868 00:58:57,835 --> 00:58:59,086 Mi a gond n�h�ny emberrel? 869 00:58:59,295 --> 00:59:00,879 �gy �rtem, sz�lsz nekik, hogy a t�z forr�, 870 00:59:01,088 --> 00:59:02,539 de nem hiszik el, am�g bele nem ny�lnak, 871 00:59:02,548 --> 00:59:04,758 �s meg nem �getik az ujjaikat. 872 00:59:12,975 --> 00:59:14,927 Ennek ellen�re egy tr�kk�t sem tanultam meg 873 00:59:14,935 --> 00:59:16,186 azokb�l a k�nyvekb�l. 874 00:59:16,395 --> 00:59:17,187 Most m�r t�led f�gg, �csik�m. 875 00:59:17,396 --> 00:59:19,064 Baromi sokan sz�m�tunk r�d. 876 00:59:19,273 --> 00:59:20,891 �gyhogy ha nem b�nod, van n�h�ny 877 00:59:20,899 --> 00:59:24,278 egyszer� instrukci�nk a sz�modra, amit k�vethetsz. 878 00:59:29,658 --> 00:59:30,367 Alex! 879 00:59:30,576 --> 00:59:31,201 Shh! 880 00:59:31,410 --> 00:59:32,620 Nem akarjuk, hogy az a valami r�nk tal�ljon. 881 00:59:32,828 --> 00:59:35,164 De Alex m�r olyan r�g elt�nt. 882 00:59:35,372 --> 00:59:37,499 Tal�n beszorult egy lyukba, vagy ilyesmi. 883 00:59:37,708 --> 00:59:39,835 Nem tudom elhinni, hogy nem megy�nk megkeresni �t. 884 00:59:40,044 --> 00:59:41,712 Meg fogjuk �t keresni, de csak sz�pen, 885 00:59:41,920 --> 00:59:44,757 csendben, mert �n el akarok h�zni innen a fen�be. 886 01:00:13,496 --> 01:00:14,672 Csak egy patk�ny. 887 01:00:19,041 --> 01:00:20,376 Sr�cok, ezt hallgass�tok. 888 01:00:20,584 --> 01:00:21,669 Nem fogj�tok kital�lni, hol voltam. 889 01:00:21,877 --> 01:00:24,295 Tal�lkoztam egy n�vel, aki mindent elmondott, hogy mi folyik itt. 890 01:00:26,215 --> 01:00:27,925 Istenem! 891 01:00:28,133 --> 01:00:29,093 Hagyd b�k�n! 892 01:00:29,301 --> 01:00:30,094 Gyer�nk! 893 01:00:30,302 --> 01:00:31,011 Krista! 894 01:00:51,907 --> 01:00:52,616 Menj ut�na. 895 01:00:52,825 --> 01:00:54,201 �n hozom Carolinet. 896 01:01:29,820 --> 01:01:30,612 Caroline. 897 01:01:31,989 --> 01:01:33,157 Ez annyira sz�rny� volt. 898 01:01:33,365 --> 01:01:33,991 Shh. 899 01:01:34,199 --> 01:01:35,284 Csak megragadta a karj�t... 900 01:01:35,492 --> 01:01:36,118 Ok�, nem lesz baja. 901 01:01:36,326 --> 01:01:38,120 Ne mondd ezt, Alex, � meghalt! 902 01:01:38,328 --> 01:01:38,954 Caroline, j�jj�n vissza, 903 01:01:39,163 --> 01:01:40,748 senki nem tehetett ez ellen semmit. 904 01:01:40,956 --> 01:01:42,624 Sosem kellett volna idehoznom t�ged. 905 01:01:42,833 --> 01:01:43,876 Az �n hib�m. 906 01:01:44,084 --> 01:01:45,085 Az �n hib�m! 907 01:01:45,294 --> 01:01:46,170 Nem, Caroline. 908 01:01:46,378 --> 01:01:48,422 T�nyleg fontos volt, hogy elj�jjek ide. 909 01:01:48,630 --> 01:01:51,541 Tal�lkoztam valakivel, �s amit � elmondott, bizony�tja, 910 01:01:51,550 --> 01:01:53,135 hogy mag�nak v�gig igaza volt. 911 01:01:53,343 --> 01:01:55,345 Nem �rtem, ki ez a n�? 912 01:01:55,554 --> 01:01:56,430 El�sz�r is, 913 01:01:56,638 --> 01:01:59,016 � az, aki v�letlen�l kiszabad�totta a parancsnokot. 914 01:01:59,224 --> 01:02:00,058 Hogyan? 915 01:02:00,267 --> 01:02:02,811 �s m�sodszor: � halott. 916 01:02:07,608 --> 01:02:09,359 Ki kell jutnunk innen. 917 01:02:09,568 --> 01:02:11,277 - El kell menek�ln�nk azel�l a valami el�l. - Semmi baj. 918 01:02:11,445 --> 01:02:12,696 R�gt�n, Jan. 919 01:02:12,905 --> 01:02:13,530 R�gt�n. 920 01:02:13,739 --> 01:02:15,115 Gyere, megkeress�k Alexet �s Carolinet, 921 01:02:15,324 --> 01:02:16,492 �s haza megy�nk, ok�? 922 01:02:16,700 --> 01:02:18,326 Ok�, azt hiszem, a m�sik cella terem fel� mentek. 923 01:02:18,494 --> 01:02:20,120 Nem, nem akarok megint bemenni. 924 01:02:20,329 --> 01:02:21,789 Ok�, ok�, ezt az utat k�vetj�k, gyer�nk. 925 01:02:21,997 --> 01:02:23,832 Erre menj�nk. 926 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 � volt az, aki k�ldte nekem az �lmokat. 927 01:02:25,459 --> 01:02:27,461 A zene is az �v� volt. 928 01:02:27,669 --> 01:02:29,505 Alex, ennek semmi �rtelme. 929 01:02:29,713 --> 01:02:32,049 Egy halott rock szt�r kezdte el ezt az eg�szet? 930 01:02:32,257 --> 01:02:33,792 Ha azt teszem, amit mondtam, meg�g�rte nekem, 931 01:02:33,801 --> 01:02:36,512 hogy a parancsnoknak v�ge lesz egyszer s mindenkorra. 932 01:02:36,720 --> 01:02:38,639 Van benne egy bizonyos metafizikai logika. 933 01:02:38,847 --> 01:02:40,474 Akkor maga szerint bev�lik? 934 01:02:40,682 --> 01:02:41,725 H�t, felteszem, am�g te... 935 01:02:41,934 --> 01:02:42,559 Szuper, szuper! 936 01:02:42,768 --> 01:02:44,311 - Keress�k meg a t�bbieket... - Egy pillanat, zsenik�m. 937 01:02:44,520 --> 01:02:45,846 Mit fogsz haszn�lni, hogy felgy�jtsd? 938 01:02:45,854 --> 01:02:47,356 Ezt a fick�t el kell �getni. 939 01:02:47,564 --> 01:02:48,732 Ott m�g nem tartok, 940 01:02:48,941 --> 01:02:49,817 tettem egy kis kit�r�t. 941 01:02:50,025 --> 01:02:50,901 Alex, mit m�velsz? 942 01:02:51,109 --> 01:02:52,277 Te ezt annak h�vod? 943 01:02:52,486 --> 01:02:54,488 �letem c�mlapj�n ez volt a f�t�rt�net. 944 01:02:54,696 --> 01:02:55,322 Ez minden. 945 01:02:55,531 --> 01:02:57,908 Sajn�lom, nem akartam, hogy �gy t�rt�njen. 946 01:02:58,116 --> 01:03:00,976 Alex, az a n� itt van? Hozz� besz�lsz? 947 01:03:01,119 --> 01:03:03,288 "A megsz�llott bar�tja kiny�rta a sz�ps�ges di�kl�nyt" 948 01:03:03,497 --> 01:03:04,873 Vet�t�s 11-kor. 949 01:03:05,082 --> 01:03:06,083 N�zd, �n pr�b�ltalak figyelmeztetni. 950 01:03:06,291 --> 01:03:07,751 Csak most j�ttem r�, hogy mi folyik itt. 951 01:03:07,960 --> 01:03:08,961 Hogy n�z ki? 952 01:03:09,169 --> 01:03:10,337 Te �tl�tsz rajta? 953 01:03:10,546 --> 01:03:11,505 Hogy micsoda? 954 01:03:11,713 --> 01:03:14,174 Sokat kell m�g tanulnod arr�l, hogy milyen halott h�lgynek lenni. 955 01:03:14,383 --> 01:03:17,384 Az a l�nyeg, hogy ezt ne is tudja meg ma este. 956 01:03:17,594 --> 01:03:18,804 Ez csak rajtad m�lik, haver. 957 01:03:19,012 --> 01:03:22,064 Ne komplik�ljuk m�r t�l m�g enn�l is jobban a dolgokat. 958 01:03:22,307 --> 01:03:23,892 �n egy kicsit jobban ismerem t�letek Alexet. 959 01:03:24,101 --> 01:03:26,186 L�ttam az �retts�gi pontjait. 960 01:03:26,395 --> 01:03:28,105 Sosem fog adom�nyt k�rinc�lni 961 01:03:28,313 --> 01:03:30,357 egy nobel d�jas spermabankt�l. 962 01:03:30,566 --> 01:03:31,567 Ne fogd vissza magad, 963 01:03:31,775 --> 01:03:33,652 rajta, mondd a szemembe, hogy is �rzel val�j�ban. 964 01:03:33,861 --> 01:03:35,821 Alex, most m�r t�bben is vannak? 965 01:03:36,029 --> 01:03:37,906 M�g legal�bb kett�vel. 966 01:03:38,115 --> 01:03:39,983 Csak ut�ln�m l�tni azt, hogy t�ged is sv�dasztalon szolg�l fel, 967 01:03:39,992 --> 01:03:41,201 ahogy a legt�bb�nket. 968 01:03:41,410 --> 01:03:42,828 Mi�rt van olyan �rz�sem, hogy valami�rt 969 01:03:43,036 --> 01:03:45,038 m�g mindig azt hiszitek, hogy ez az �n hib�m? 970 01:03:45,247 --> 01:03:46,290 Szerintem, ha nem az lenne, 971 01:03:46,498 --> 01:03:49,001 akkor most nem b�nn�m azt a p�nzt, amit a fogkezel�semre pazaroltam. 972 01:03:49,209 --> 01:03:51,986 Ja, �n meg eg�sz ny�ron �lvezni akartam ezt a dauert �s hajf�nyt. 973 01:03:52,170 --> 01:03:54,047 Alex, azt hiszem, j�ssz nek�nk eggyel. 974 01:03:54,256 --> 01:03:56,592 Az �r�k nyugalom olyan nagy k�r�s? 975 01:03:56,800 --> 01:03:58,260 Ezzel a hangsz�nnel az. 976 01:03:58,468 --> 01:04:00,888 Javasolhatn�m a g�ztart�lyokat a szersz�mos kamr�ban, 977 01:04:01,096 --> 01:04:02,264 az �rh�z m�g�tt? 978 01:04:02,472 --> 01:04:03,932 Gyufa van valakin�l? 979 01:04:04,141 --> 01:04:06,101 N�lam van egy gy�jt� a zsebemben... 980 01:04:06,310 --> 01:04:07,769 Volt egy gy�jt� a zsebemben. 981 01:04:07,978 --> 01:04:09,396 Akkor val�sz�n�leg m�g mindig ott van. 982 01:04:09,605 --> 01:04:12,989 A zseb�t megkeresheted, mik�zben a kamr�hoz m�sz. 983 01:04:13,150 --> 01:04:15,151 �s meg ne pr�b�lj m�st is keresni, ha m�r ott vagy. 984 01:04:15,319 --> 01:04:16,737 Ez undor�t�! 985 01:04:16,945 --> 01:04:18,313 Ha! T�l sok t�rt�netet hallottam m�r 986 01:04:18,322 --> 01:04:22,034 a di�ksz�vets�g sr�cair�l, hogy minden es�lyt megragadtok. 987 01:04:27,956 --> 01:04:29,166 �n tutira nem tudom, merre megy�nk. 988 01:04:29,374 --> 01:04:30,459 Ti tudj�tok? 989 01:04:30,667 --> 01:04:31,627 �n t�ged k�vetlek. 990 01:04:32,713 --> 01:04:35,264 Remek, szuper. Nem csak s�t�t van, k�d �s hideg, 991 01:04:35,505 --> 01:04:36,965 de el is t�vedt�nk. 992 01:04:38,434 --> 01:04:40,460 Ahogy itt szaladg�lunk, �gy �rzem magam, mint Larry �s Moe, 993 01:04:40,469 --> 01:04:43,138 akik pr�b�lj�k eloltani a t�zet Curly nadr�gj�ban. 994 01:04:46,850 --> 01:04:48,310 Beszarok, haver. 995 01:04:49,269 --> 01:04:51,821 - Ok�, sr�cok, menj�nk tov�bb. - Igazad van. 996 01:04:52,064 --> 01:04:54,814 Menj�nk vissza ahhoz az �p�lethez, amellett nemr�g j�tt�nk el. 997 01:04:54,983 --> 01:04:55,901 Az nem j� �tlet. 998 01:04:56,109 --> 01:04:57,903 Jack nem akar oda menni. 999 01:04:58,111 --> 01:05:00,238 Jack vissza akar menni a haj�hoz. 1000 01:05:00,447 --> 01:05:01,949 Gyertek, sr�cok, nem rossz az a haj�. 1001 01:05:02,157 --> 01:05:04,409 Menj�nk a haj�ra. R�mlik m�g a haj�? 1002 01:05:04,618 --> 01:05:05,452 A haj�t akarom. 1003 01:05:08,327 --> 01:05:09,203 Fuss, fuss! 1004 01:05:10,540 --> 01:05:11,333 Szaladj! 1005 01:05:13,710 --> 01:05:14,670 Rajta, menj! 1006 01:05:20,342 --> 01:05:21,134 Meghalt! 1007 01:05:45,492 --> 01:05:46,284 Shh. 1008 01:05:55,877 --> 01:05:57,212 Nem lehet meg�ll�tani. 1009 01:05:57,421 --> 01:05:58,463 Itt j�n. 1010 01:05:58,672 --> 01:05:59,631 Hallottam a sikolyokat. Te j�l vagy? 1011 01:05:59,840 --> 01:06:01,383 Itt j�n, fussunk! 1012 01:06:01,591 --> 01:06:02,426 Hol van Jack �s Marty? 1013 01:06:02,634 --> 01:06:03,385 Jack? 1014 01:06:03,593 --> 01:06:04,469 Jack... 1015 01:06:04,678 --> 01:06:05,804 Jack... 1016 01:06:06,013 --> 01:06:06,722 Nem. 1017 01:06:08,974 --> 01:06:11,393 Jan �s �n elmegy�nk a szersz�mosba a g�ztart�ly�rt. 1018 01:06:11,601 --> 01:06:14,271 El tudna menni Krista gy�jt�j��rt? Azt�n j�jj�n vissza oda. 1019 01:06:14,479 --> 01:06:15,856 Megpr�b�lom. 1020 01:06:16,064 --> 01:06:17,357 Ok�, menjen. 1021 01:07:04,644 --> 01:07:06,188 M�zlink van. 1022 01:07:06,114 --> 01:07:09,493 Azok az idi�t�k elfelejtett�k belakatolni. 1023 01:07:42,984 --> 01:07:46,196 Ezeket vidd le az �reg k�poln�hoz. Nekem mennem kell. 1024 01:07:46,404 --> 01:07:47,864 Mi a fen�r�l besz�lsz? 1025 01:07:48,073 --> 01:07:50,283 N�zd, itt az ideje megtennem azt, ami�rt ide j�ttem. 1026 01:07:50,492 --> 01:07:51,118 Alex... 1027 01:07:51,326 --> 01:07:51,952 Jan! 1028 01:07:52,160 --> 01:07:52,869 B�zz bennem. 1029 01:07:55,622 --> 01:07:57,749 Nem csin�lj semmi olyasmit, amit �n sem tenn�k. 1030 01:07:57,958 --> 01:07:59,751 Nem fogok, ha te sem. 1031 01:08:06,383 --> 01:08:07,175 Menj. 1032 01:08:15,600 --> 01:08:17,853 Ne olyan hevesen, te h�gyagy�. 1033 01:08:18,061 --> 01:08:18,854 Jack! 1034 01:08:19,062 --> 01:08:21,147 Rem�lem, te boldog vagy. Mert �n igen. 1035 01:08:21,982 --> 01:08:23,150 J�zusom, Jack, Jan azt mondta, hogy te... 1036 01:08:23,358 --> 01:08:25,902 Marty sz�lt, hogy adjam �t az �dv�zlet�t. 1037 01:08:26,111 --> 01:08:27,529 T�nyleg el akart j�nni, 1038 01:08:27,737 --> 01:08:29,614 de kiss� zavarban van, mivel... nos, tudod, 1039 01:08:29,623 --> 01:08:30,982 mennyire ut�lja, ha emberek k�z� kell mennie, 1040 01:08:30,991 --> 01:08:33,827 �gy, hogy az agy�t ki�t�tt�k a kopony�ja h�tulj�n. 1041 01:08:34,035 --> 01:08:35,704 N�zd, haver, �n t�nyleg sajn�lom ezt az eg�szet. 1042 01:08:35,912 --> 01:08:37,998 Ja, figyu, �n nem akarom azt mondani, hogy �n megmondtam. 1043 01:08:38,206 --> 01:08:39,749 De �n megmondtam! 1044 01:08:39,958 --> 01:08:41,293 Jack, sajn�lom, de nekem most t�nyleg... 1045 01:08:41,501 --> 01:08:42,460 Alex, Alex, Alex. 1046 01:08:42,469 --> 01:08:43,912 10 m�sodperc m�lva a b�ty�d porh�velye 1047 01:08:43,920 --> 01:08:45,422 darabol�sat fog j�tszani Caroline-nal 1048 01:08:45,630 --> 01:08:46,548 a f� cellablokkban. 1049 01:08:46,756 --> 01:08:49,342 �gyhogy vonszold oda a valagadat. 1050 01:08:49,551 --> 01:08:51,845 Nem, nem, nem, nem, nem arra. 1051 01:08:54,514 --> 01:08:55,307 �, a francba! 1052 01:09:14,451 --> 01:09:15,243 Marty! 1053 01:09:29,299 --> 01:09:33,136 H�, seggfej, mi�rt nem keresel valakit a saj�t s�lycsoportodb�l? 1054 01:09:33,345 --> 01:09:35,388 Ne avatkozz bele. 1055 01:09:35,597 --> 01:09:37,514 Mert mit fogsz tenni? Meg�lsz? 1056 01:09:37,724 --> 01:09:39,392 Egyszer nem volt m�g el�g? 1057 01:09:39,601 --> 01:09:40,227 Jellemz�. 1058 01:09:40,435 --> 01:09:42,312 Az �n ig�nyeimre sose gondolsz. 1059 01:09:46,816 --> 01:09:47,609 Fuss! 1060 01:09:54,908 --> 01:09:56,618 Hallottad �t, fuss! 1061 01:09:57,786 --> 01:09:59,412 A k�poln�hoz! 1062 01:09:59,621 --> 01:10:00,372 Gyere, csapjunk bele. 1063 01:10:00,580 --> 01:10:01,706 Kezd�dik a m�sor. 1064 01:10:37,033 --> 01:10:38,535 Caroline, j�l vagy? 1065 01:10:38,743 --> 01:10:40,036 Marty halott. 1066 01:10:40,245 --> 01:10:41,663 �, Istenem! 1067 01:10:41,871 --> 01:10:42,497 Jan. 1068 01:10:42,706 --> 01:10:44,582 Jan, n�h�ny m�sodperc, �s itt lesz. 1069 01:10:44,791 --> 01:10:47,377 V�rj odabent, �s keress valamit, amivel fejbe verheted. 1070 01:10:47,585 --> 01:10:50,171 Miut�n az ajt�hoz csalom. 1071 01:10:50,380 --> 01:10:52,340 Megs�tj�k a segg�t. 1072 01:11:01,558 --> 01:11:03,435 Gyere csak �s megkapod, k�cs�g. 1073 01:11:06,479 --> 01:11:08,064 Tudod, mit kell tenned. 1074 01:11:08,273 --> 01:11:12,341 Az ajt�t a j�rat v�g�n, a l�pcs� tetej�n, l�kd be, 1075 01:11:12,569 --> 01:11:14,362 �s mindennek v�ge. 1076 01:11:14,571 --> 01:11:15,363 Szabadok vagyunk. 1077 01:12:18,843 --> 01:12:21,763 Azt hiszem, van n�lam valami, amit keresel. 1078 01:12:21,971 --> 01:12:25,597 Elolvastad azt a r�gi mesek�nyvet, ugye? 1079 01:12:25,809 --> 01:12:28,269 Ahogy az a m�sik kurva is. 1080 01:12:28,478 --> 01:12:30,647 Nem tudom, mir�l besz�lsz. 1081 01:12:30,855 --> 01:12:33,691 Darabokra t�phetn�lek �s �lve felzab�lhatn�lak. 1082 01:12:33,900 --> 01:12:36,277 Szavad ne feledd. 1083 01:13:01,594 --> 01:13:04,597 Igazad van, rossz kisl�ny voltam. 1084 01:13:04,806 --> 01:13:06,099 Elolvastam a k�nyvet. 1085 01:13:09,227 --> 01:13:13,481 �s mindent tudok a hatalmadr�l �s az er�dr�l. 1086 01:13:13,690 --> 01:13:16,649 B�rmit megtehetn�l velem, amit csak akarsz, �s �n nem tudn�lak meg�ll�tani. 1087 01:13:20,196 --> 01:13:21,072 Tedd meg most. 1088 01:14:23,968 --> 01:14:25,762 M�r most tetszik a buli. 1089 01:14:31,518 --> 01:14:32,810 Te. 1090 01:14:33,019 --> 01:14:33,728 Gyere ide. 1091 01:14:42,904 --> 01:14:43,696 Nem! 1092 01:14:45,365 --> 01:14:46,157 Nem! 1093 01:15:24,654 --> 01:15:25,446 Fen�be! 1094 01:15:51,806 --> 01:15:52,599 Nem! 1095 01:15:59,439 --> 01:16:00,231 Tartsd! 1096 01:17:01,376 --> 01:17:02,168 Jan! 1097 01:17:13,012 --> 01:17:13,805 Rajta! 1098 01:17:43,501 --> 01:17:44,293 Ne! 1099 01:18:38,097 --> 01:18:39,098 Caroline! 1100 01:18:39,307 --> 01:18:40,016 Caroline! 1101 01:19:24,060 --> 01:19:25,603 Sz�p munka, cowboy. 1102 01:19:28,898 --> 01:19:29,932 Vele mi van? 1103 01:19:29,941 --> 01:19:32,652 Nyugi, v�ge van, megcsin�ltad. 1104 01:19:32,860 --> 01:19:34,987 Ez azt jelenti, hogy most m�r mennem kell. 1105 01:19:35,196 --> 01:19:35,822 V�rj... 1106 01:19:36,030 --> 01:19:38,491 Alex, figyelj, nem maradt sok id�m, 1107 01:19:38,699 --> 01:19:40,868 �s nagyon de nagyon h�l�s vagyok neked. 1108 01:19:41,077 --> 01:19:44,654 Senki sem b�zott meg bennem, vagy seg�tett, �gy, ahogy te. 1109 01:19:44,831 --> 01:19:49,015 Azt az�rt imerd be, hogy mostan�ig te sem az a kedves szomsz�d l�ny volt�l. 1110 01:19:49,293 --> 01:19:52,755 Tudom, de ezt most helyre akarom hozni. 1111 01:19:52,964 --> 01:19:55,258 M�g egy utols� sz�vess�get k�rek t�led. 1112 01:19:55,466 --> 01:19:56,634 A r�gi id�k eml�k�re. 1113 01:19:56,843 --> 01:19:59,345 �s ez mindkett�nknek tetszeni fog. 1114 01:19:59,554 --> 01:20:00,179 V�rj egy picit... 1115 01:20:00,388 --> 01:20:01,389 Shh. 1116 01:20:01,597 --> 01:20:02,723 Ez j� m�ka. 1117 01:20:23,661 --> 01:20:26,205 Sz�p lak�sa van a n�v�rednek. 1118 01:20:28,749 --> 01:20:31,625 Rem�lem, �hes vagy. Van itt egy rak�s kaja. 1119 01:20:31,878 --> 01:20:32,670 Persze. 1120 01:20:34,046 --> 01:20:36,757 H�, nem is tudtam, hogy tudsz zongor�zni. 1121 01:20:36,966 --> 01:20:37,675 �n sem. 1122 01:21:17,560 --> 01:21:23,560 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 83988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.