All language subtitles for sublime-copenhagen_webdl1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,699 --> 00:01:08,467
- Har du en cigaret?
- Nej.
2
00:01:42,635 --> 00:01:46,305
Hun er højrøvet. Hun tror,
hun er bedre, end hun er.
3
00:01:46,307 --> 00:01:51,543
Især med hendes britiske accent.
For eksempel cigaretter.
4
00:01:51,545 --> 00:01:55,817
Hvis han bare
mandede sig op, -
5
00:01:55,818 --> 00:02:00,219
- og slog op med hende, -
6
00:02:00,221 --> 00:02:03,589
- sĂĄ kunne vi nyde turen.
For eksempel her i aften.
7
00:02:03,591 --> 00:02:06,658
Vi kunnet have hjulpet din...
Hvad var det, hun hed?
8
00:02:06,660 --> 00:02:10,229
Marie? Maria?
9
00:02:10,231 --> 00:02:13,432
Vi kunnet have haft
det sjovt alle fire.
10
00:02:13,434 --> 00:02:15,501
Hvad stĂĄr der?
11
00:02:15,503 --> 00:02:18,837
- Kan du ikke læse det?
- Det stĂĄr pĂĄ dansk.
12
00:02:18,839 --> 00:02:21,840
Vi er i Berlin, man taler tysk her.
13
00:02:21,842 --> 00:02:24,943
Taler I ikke fem forskellige
sprog eller sĂĄdan noget?
14
00:02:24,945 --> 00:02:30,315
Min kæreste kan lidt dansk.
Vi kan spørge ham.
15
00:02:30,317 --> 00:02:35,587
Lad os holde
din kæreste udenfor.
16
00:03:39,019 --> 00:03:40,719
Vent, skat...
17
00:03:41,921 --> 00:03:45,691
- Hvorfor skal du være en idiot?
- Se dig omkring.
18
00:03:45,693 --> 00:03:49,515
Vi burde bo pĂĄ vandrehjem
sammen med østrigske piger.
19
00:03:53,132 --> 00:03:54,466
Jen?
20
00:04:00,540 --> 00:04:04,576
Hun siger, at vi tre ikke samarbejder.
21
00:04:04,578 --> 00:04:11,083
- Er det sĂĄ mig, der er problemet?
- Nej, nej. Hør her...
22
00:04:11,085 --> 00:04:14,586
Jeg sætter pris på, at du
ville have Jen med, -
23
00:04:14,588 --> 00:04:18,023
- men vil du ikke hellere
tage denne tur alene?
24
00:04:18,025 --> 00:04:21,794
Alene? Hvorfor dog det?
25
00:04:21,796 --> 00:04:25,096
Hvis jeg ville tage den alene,
havde jeg gjort det for ti ĂĄr siden.
26
00:04:25,098 --> 00:04:28,533
Boet pĂĄ vandrehjem, ikke hotel.
Jeg villet have mødt en masse folk.
27
00:04:28,535 --> 00:04:31,770
Og med folk mener jeg lækre piger.
Men det var ikke planen.
28
00:04:31,772 --> 00:04:33,872
Planen var at gøre det her sammen.
29
00:04:33,874 --> 00:04:37,242
Hvad ville du gøre i mit sted?
30
00:04:37,244 --> 00:04:39,678
- Nej.
- Hvad mener du med nej?
31
00:04:39,680 --> 00:04:43,982
Jeg vil ikke sætte mig i dit sted.
Piger hører ikke til på en herretur.
32
00:04:43,984 --> 00:04:47,152
Hvorfor gør du, som hun siger?
I har allerede slĂĄet op en gang.
33
00:04:47,154 --> 00:04:50,055
Nej, vi holdt en pause
sidste jul i tre dage.
34
00:04:50,057 --> 00:04:54,159
Kan du huske Jason og Penny
og de pauser, de havde?
35
00:04:54,161 --> 00:04:56,928
De blev gift alligevel.
Hvordan gik det?
36
00:04:56,930 --> 00:04:59,798
Sammenligner du Jen og jeg
med Penny og analkugler?
37
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
Det er ikke kuglerne.
Det er det, de repræsenterer.
38
00:05:19,786 --> 00:05:23,922
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg har brug for et kort.
39
00:05:36,769 --> 00:05:41,674
Se, hvor stor sengen er.
Jeg er klar og venter.
40
00:05:41,699 --> 00:05:42,975
Den fjedrer.
41
00:05:42,976 --> 00:05:46,745
Det er sexet.
Det er virkelig sexet.
42
00:05:46,747 --> 00:05:48,413
Jeg ved, at det er sexet.
43
00:06:18,244 --> 00:06:22,948
Der er en bar ved siden af.
Jeg tager en øl. Vil I med?
44
00:06:27,120 --> 00:06:29,087
Skrid!
45
00:06:41,067 --> 00:06:44,970
- I har haft længe nok.
- Jeremy kommer ikke.
46
00:06:49,041 --> 00:06:52,878
Vil du lede efter
din familie i morgen?
47
00:06:52,880 --> 00:06:56,815
- Det er derfor, vi er her, ikke?
- Jeg vil gerne sige undskyld.
48
00:06:56,817 --> 00:07:02,521
Jeg troede, det var i orden,
at jeg tog med pĂĄ turen, men...
49
00:07:02,523 --> 00:07:05,023
Men hvad?
50
00:07:06,459 --> 00:07:12,397
- Det var tydeligvis en dårlig idé.
- Ja, det her var en herretur.
51
00:07:12,599 --> 00:07:17,102
Du skal være glad for,
at Jeremy er din ven.
52
00:07:17,104 --> 00:07:21,173
Synes du, det er sjovt?
Vi har kærligheden, vi har hinanden.
53
00:07:21,175 --> 00:07:24,476
Jeg er bare bekymret, fordi jeg tror,
at du vil blive meget ensom.
54
00:07:24,478 --> 00:07:26,071
- Hold din kæft!
- Undskyld mig?
55
00:07:26,097 --> 00:07:29,080
Hvad vil du mig?
56
00:07:29,082 --> 00:07:33,050
- Det her var en fejl.
- Sæt dig ned.
57
00:07:34,955 --> 00:07:40,058
- Der er noget, vi mĂĄ erkende.
- Og det er?
58
00:07:41,561 --> 00:07:45,625
Den aften, du mødte Jeremy,
ville du først i seng med mig.
59
00:07:45,626 --> 00:07:48,900
Og sĂĄ i Prag?
60
00:07:48,902 --> 00:07:52,437
Jeg ved, at du var fuld,
men alligevel...
61
00:07:57,276 --> 00:08:03,215
Du er den mest sørgelige fyr,
jeg nogensinde har mødt.
62
00:08:06,185 --> 00:08:08,408
Og nu igen...
63
00:08:08,608 --> 00:08:13,258
Jeg tør vædde med, at du gerne vil
have en hurtig omgang pĂĄ toilettet.
64
00:08:50,531 --> 00:08:52,564
Lad os lave nogle lyde.
65
00:08:52,566 --> 00:08:57,702
Bare støn højt. Ja, sådan der.
66
00:08:57,704 --> 00:09:01,072
Sådan, ja. Højere, sådan her.
67
00:09:04,344 --> 00:09:06,077
Kom nu, du kan godt!
68
00:09:53,526 --> 00:09:58,263
Vi tager til London
for at blive gift.
69
00:09:58,265 --> 00:10:03,435
Jeremy friede til mig i aftes.
Det stĂĄr i den besked til dig.
70
00:10:05,271 --> 00:10:08,640
- Hvor er han?
- Jeg er ked af, at det ikke gik.
71
00:10:08,642 --> 00:10:11,643
Jeg vil gerne snakke med ham.
72
00:10:13,680 --> 00:10:15,347
Lad os nu gĂĄ.
73
00:10:24,657 --> 00:10:27,826
Vil du have morgenmad?
74
00:10:27,828 --> 00:10:32,364
- Jeg skal pĂĄ arbejde.
- Ring og meld dig syg.
75
00:11:03,716 --> 00:11:05,438
TIL MIN BEDSTE VEN, WILLIAM
UNDSKYLD
76
00:11:05,464 --> 00:11:08,433
Han stinker til grammatik.
77
00:11:39,832 --> 00:11:43,535
- Du tabte noget.
- Bare behold den.
78
00:11:45,805 --> 00:11:51,743
Kan du hjælpe mig med noget?
Du taler dansk, ikke?
79
00:11:51,745 --> 00:11:54,946
- Jo.
- Hvad stĂĄr der her?
80
00:11:56,717 --> 00:12:00,585
- Undskyld.
- Bare læs det, hvad er adressen?
81
00:12:00,587 --> 00:12:02,587
- Har du ikke en kopi?
- Idiot!
82
00:12:04,991 --> 00:12:08,526
- Hvad? PĂĄ engelsk.
- Jeg sagde, det var din skyld.
83
00:12:08,528 --> 00:12:10,562
Du er dĂĄrlig til dit arbejde.
84
00:12:10,564 --> 00:12:13,832
- Det er ikke mit arbejde.
- Gør det ikke til en levevej.
85
00:12:13,834 --> 00:12:18,770
- Nu fĂĄr du ikke adressen.
- Læste du den?
86
00:12:18,772 --> 00:12:23,007
ForhĂĄbningsholms Alle, nummer 49.
87
00:12:23,009 --> 00:12:26,778
Kan du skrive det ned?
Hvor er det pĂĄ kortet?
88
00:12:38,491 --> 00:12:40,525
Det er her.
89
00:12:41,761 --> 00:12:43,795
Velbekomme.
90
00:12:56,909 --> 00:13:01,946
Ved du, hvor vi er lige nu?
91
00:13:03,716 --> 00:13:08,186
Okay, hvilken vej er nord?
Det er den vej, ja?
92
00:13:08,188 --> 00:13:12,757
Strøget...
93
00:14:00,139 --> 00:14:03,639
- Fedt vandrehjem, ikke?
- Jo.
94
00:14:03,642 --> 00:14:09,180
Ved du, hvor denne adresse er?
Jeg har ledt hele dagen.
95
00:14:09,182 --> 00:14:12,817
Jeg kommer ikke herfra, beklager.
96
00:14:12,819 --> 00:14:14,953
Det gør jeg heller ikke.
97
00:14:14,955 --> 00:14:18,056
- Hvor kommer du fra?
- Canada. Og du?
98
00:14:18,058 --> 00:14:21,059
- New York.
- Det gør jeg også.
99
00:14:21,061 --> 00:14:24,162
Du sagde lige, at du er fra Canada.
100
00:14:24,164 --> 00:14:26,998
Er det ikke det,
vi skal fortælle folk?
101
00:14:27,000 --> 00:14:30,702
Det er i orden at være
amerikaner igen.
102
00:14:32,405 --> 00:14:36,841
- Hvor i New York er du fra?
- Jersey.
103
00:14:38,178 --> 00:14:42,914
- Jersey.
- Hvad laver du her?
104
00:14:42,916 --> 00:14:48,887
Jeg har familie her. Jeg leder efter dem.
Hvad med dig?
105
00:14:49,389 --> 00:14:52,457
Jeg er her med en ven.
Vi er pĂĄ rundvisning.
106
00:14:53,894 --> 00:14:57,862
Hvad skal jeg gøre?
Hvor skal jeg gĂĄ hen?
107
00:14:57,864 --> 00:15:02,300
- Der er en klub ved navn Culture Box.
- En klub.
108
00:15:02,302 --> 00:15:06,971
Ja, som en natklub.
Nu er min ven kommet.
109
00:15:08,240 --> 00:15:11,943
Skal du derhen i aften?
110
00:15:12,245 --> 00:15:16,515
Nej, vores bus kører til Berlin
om to timer.
111
00:15:16,615 --> 00:15:17,915
Ærgerligt.
112
00:15:18,015 --> 00:15:22,420
- Jeg har da hørt, at Berlin er fed.
- Det er ærgerligt, at I rejser.
113
00:15:22,422 --> 00:15:23,654
Vi ses.
114
00:15:33,565 --> 00:15:37,468
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Bare regningen, tak.
115
00:15:37,470 --> 00:15:40,104
Er du her alene?
116
00:15:42,975 --> 00:15:48,322
NĂĄr du er helt alene uden venner
eller familie at læne sig op ad -
117
00:15:49,549 --> 00:15:54,306
- sĂĄ finder du ud af,
om du er en person, -
118
00:15:54,406 --> 00:15:57,306
- som andre kan læne sig op ad.
119
00:15:58,524 --> 00:16:02,193
- Fint.
- Ja, det er fint.
120
00:16:07,260 --> 00:16:11,046
Jeg vil tage en lur.
121
00:16:12,076 --> 00:16:16,507
Kunne du tænke dig at
læne dig op ad mig?
122
00:16:18,377 --> 00:16:22,613
Jer... Fjols.
123
00:16:22,615 --> 00:16:26,184
Hvad sker der?
124
00:16:26,186 --> 00:16:31,122
Lad os tale om det, okay?
Det er noget pis.
125
00:16:31,124 --> 00:16:35,360
Hun er forfærdelig.
Det ved vi begge to.
126
00:16:35,362 --> 00:16:38,096
Ring til mig.
127
00:16:48,674 --> 00:16:53,311
Det var ikke sjovt.
Du gav mig det forkerte sted.
128
00:16:53,313 --> 00:16:59,017
Jeg ved godt, at jeg ikke er herfra,
men jeg spurgte folk.
129
00:16:59,019 --> 00:17:02,587
- Hvor er du fra?
- Canada.
130
00:17:02,589 --> 00:17:05,156
De dræber babysæler der.
131
00:17:07,426 --> 00:17:12,530
Jeg er ikke fra Canada.
Jeg er fra Danmark pĂĄ en mĂĄde.
132
00:17:12,532 --> 00:17:15,800
Min far blev født her.
133
00:17:15,802 --> 00:17:19,037
Den adresse, du ødelagde,
var min bedstefars.
134
00:17:19,039 --> 00:17:23,137
Jeg er udelukkende kommet her
for at finde ham.
135
00:17:24,410 --> 00:17:29,380
Undskyld jeg ødelagde dit brev.
Det var ikke meningen.
136
00:17:29,382 --> 00:17:33,117
Det er vigtigt, at jeg finder ham.
Er du sikker på, du læste rigtigt?
137
00:17:35,554 --> 00:17:39,239
Adressen var rigtig.
138
00:17:39,240 --> 00:17:43,661
MĂĄske kom jeg til at markere
det forkerte sted.
139
00:17:43,663 --> 00:17:49,602
- Du skal ikke lave pis med mig.
- ForhĂĄbningsholms Alle 49.
140
00:17:52,838 --> 00:17:57,175
Jeg kan vise dig, hvor det er.
Det er pĂĄ min vej hjem.
141
00:17:57,177 --> 00:18:01,879
Men jeg gĂĄr nu.
Du har brug for en cykel.
142
00:18:01,881 --> 00:18:06,250
- Hvor fĂĄr jeg fĂĄ en cykel fra?
- 20 kroner.
143
00:18:11,790 --> 00:18:14,192
Skide socialister.
144
00:18:16,562 --> 00:18:18,529
Det er her.
145
00:18:26,405 --> 00:18:29,540
Hvad er navnet?
146
00:18:29,542 --> 00:18:30,908
Rasmussen.
147
00:18:30,910 --> 00:18:33,444
Rasmussen. Det er her.
148
00:18:47,826 --> 00:18:50,528
Første sal, døren til højre.
149
00:18:52,498 --> 00:18:55,933
Vil du gĂĄ med mig?
150
00:19:11,617 --> 00:19:15,285
Dem skal du ikke spise.
De har ligget der i ĂĄrevis.
151
00:19:22,861 --> 00:19:27,765
Dette brev er til dig.
Det er fra min far.
152
00:19:49,021 --> 00:19:50,688
Han er din fars onkel.
153
00:20:03,368 --> 00:20:06,804
Ved du,
hvor min bedstefar er?
154
00:20:25,891 --> 00:20:30,528
- Hvad siger han?
- Din bedstefar var nazist.
155
00:20:32,564 --> 00:20:34,732
Hvad taler du om?
156
00:20:40,172 --> 00:20:45,576
- Godt. Du fortjente det.
- Jeg oversætter bare for den skid.
157
00:20:57,089 --> 00:21:01,759
De tog billederne og sendte dem
til din bedstefar i fængslet.
158
00:21:22,247 --> 00:21:24,882
Hvad siger han?
159
00:21:24,884 --> 00:21:26,951
De slog din bedstemor, fordi
hun var sammen med en nazist.
160
00:21:26,953 --> 00:21:30,254
De barberede hendes hoved
og spyttede hende i ansigtet.
161
00:22:04,323 --> 00:22:06,257
Hvad siger han?
162
00:22:08,727 --> 00:22:10,828
Du kan beholde dem.
163
00:22:22,307 --> 00:22:27,178
- Er du okay?
- Hvorfor spørger du?
164
00:22:30,949 --> 00:22:34,340
Hvordan finder jeg min bedstefar?
165
00:22:34,341 --> 00:22:37,321
Det ved jeg ikke. Google?
166
00:22:40,025 --> 00:22:43,327
- Vent. Hvor skal du hen?
- Hjem!
167
00:22:43,329 --> 00:22:45,463
Tak!
168
00:23:32,277 --> 00:23:34,912
Du er her stadig.
169
00:23:41,553 --> 00:23:45,256
Han smiler. Han er glad.
170
00:23:48,360 --> 00:23:51,462
Jeg har aldrig set ham
smile i hele mit liv.
171
00:23:53,932 --> 00:23:58,469
Har din far aldrig fortalt dig
om din bedstefar?
172
00:23:58,471 --> 00:24:01,071
Kan du spørge ham?
173
00:24:01,073 --> 00:24:03,941
Han døde sidste år.
174
00:24:03,943 --> 00:24:07,753
Jeg har aldrig mødt min rigtige far.
Han rejste, før jeg blev født.
175
00:24:07,953 --> 00:24:11,282
Min far forlod os, da jeg var 14 ĂĄr.
176
00:24:11,284 --> 00:24:15,486
Han døde alene sidste år.
Da jeg gik hans ting igennem -
177
00:24:15,586 --> 00:24:18,191
- fandt jeg et brev,
han aldrig fik sendt.
178
00:24:18,291 --> 00:24:20,291
Han skrev det, da han var otte ĂĄr.
179
00:24:20,391 --> 00:24:22,026
Hvad stĂĄr der?
180
00:24:22,126 --> 00:24:25,263
Jeg ved det ikke.
181
00:24:25,565 --> 00:24:27,998
- Har du ikke læst det endnu?
- Nej.
182
00:24:39,377 --> 00:24:41,895
Det er meget sødt.
183
00:24:42,754 --> 00:24:47,918
Der står, at han savner København, -
184
00:24:47,920 --> 00:24:52,811
- og at det altid
vil være hans hjem.
185
00:24:52,812 --> 00:24:56,093
Og at nĂĄr han
fĂĄr en familie, -
186
00:24:56,095 --> 00:24:59,563
- skal de se, hvad der
fik ham til at smile.
187
00:25:05,103 --> 00:25:08,372
Jeg kender det sted her.
Det er Tivoli.
188
00:25:10,342 --> 00:25:12,343
- Markér det på kortet.
- Hvorfor?
189
00:25:12,345 --> 00:25:14,278
Bare gør det.
190
00:25:15,515 --> 00:25:18,042
Hvor er Tivoli pĂĄ kortet?
191
00:25:18,043 --> 00:25:21,986
Det er der, hvor der stĂĄr Tivoli.
192
00:25:24,557 --> 00:25:27,024
Den lille havfrue...
193
00:25:28,360 --> 00:25:29,834
Hvad er det, du laver?
194
00:25:30,494 --> 00:25:33,330
Vi skal finde ud af,
hvad der fik ham til at smile.
195
00:25:33,430 --> 00:25:35,566
Kom. Tivoli først.
196
00:25:35,768 --> 00:25:40,738
Hej, Jer, det er mig.
Fuck dig. Det mente jeg ikke.
197
00:25:40,740 --> 00:25:44,675
Hvis du hører dette,
sĂĄ ring til mig pĂĄ...
198
00:25:44,677 --> 00:25:52,650
45878939.
199
00:25:52,652 --> 00:25:54,685
SĂĄ fuck dig.
200
00:25:54,687 --> 00:25:58,222
Jeg tilgiver dig.
Ring til mig, okay?
201
00:25:58,224 --> 00:26:02,493
Vi skal herover.
Slottet er herovre.
202
00:26:05,196 --> 00:26:09,300
GĂĄ derover og se, hvad han sĂĄ.
203
00:26:14,205 --> 00:26:17,441
- Hvad kan du se?
- En flok irriterende børn.
204
00:26:17,443 --> 00:26:22,613
- Jeg tager billedet nu.
- Er du en af dem?
205
00:26:22,615 --> 00:26:27,384
Mener du den her?
Den er sej.
206
00:26:29,621 --> 00:26:31,655
Smil som din far.
207
00:26:34,593 --> 00:26:37,861
- Skal vi gøre det her hele dagen?
- Kan du ikke lide Tivoli?
208
00:26:37,863 --> 00:26:43,768
- Det er kedeligt, det er for børn.
- Jeg kan vise dig Sverige, hvis du vil.
209
00:26:44,170 --> 00:26:48,472
- Det er ikke kedeligt.
- Jeg skal ned herfra lige nu.
210
00:26:51,377 --> 00:26:54,445
- Se, det er Sverige.
- Hvad?
211
00:26:54,447 --> 00:26:57,648
Jeg sagde, jeg ville vise dig Sverige.
Det er Sverige.
212
00:26:57,650 --> 00:27:02,419
- Sverige er pĂĄ den anden side af vandet.
- Jeg vil ikke åbne øjnene!
213
00:27:02,421 --> 00:27:05,356
Du kan ikke holde øjnene lukkede.
214
00:27:05,358 --> 00:27:07,591
Ă…bn dem.
215
00:27:07,593 --> 00:27:09,560
Jeg hader dig.
216
00:27:10,796 --> 00:27:12,896
Hvad sker der?
217
00:27:14,600 --> 00:27:16,867
- Det er smukt, ikke?
- Helt sikkert.
218
00:27:16,869 --> 00:27:19,336
- Det er broen til Sverige.
- Hvad sker der?
219
00:27:19,338 --> 00:27:21,605
Hvad var det? Er det overstĂĄet?
220
00:27:28,881 --> 00:27:31,715
FĂĄ den til at stoppe!
221
00:27:34,520 --> 00:27:37,855
Det var sjovt, ikke?
222
00:27:40,425 --> 00:27:43,994
Hvordan siger man:
"Hvad hedder du?".
223
00:27:52,470 --> 00:27:53,671
Perfekt.
224
00:28:09,087 --> 00:28:14,858
Der stĂĄr noget her. Se.
Det er meget falmet.
225
00:28:16,561 --> 00:28:18,962
Jeg tror, din far blev født her.
226
00:28:18,964 --> 00:28:23,100
Værnedamsvej.
Jeg ved, hvor det er.
227
00:28:23,102 --> 00:28:26,503
Vi kan tage hen og se,
om din bedstefar stadig bor der.
228
00:28:26,505 --> 00:28:32,405
- Chancen er lig nul.
- Hvis han gør, kan du give ham brevet.
229
00:28:44,523 --> 00:28:47,691
- Lad os gĂĄ.
- Sæt dig.
230
00:28:49,761 --> 00:28:51,595
Hvad laver du?
231
00:28:54,899 --> 00:28:58,769
- Hvor skal du hen?
- Lad os prøve det her.
232
00:29:00,538 --> 00:29:02,773
Gå hen til døren.
233
00:29:04,809 --> 00:29:09,012
Det ville være sjovere,
hvis du sad den modsatte vej.
234
00:29:09,014 --> 00:29:13,650
Jeg har den. Se!
235
00:29:17,989 --> 00:29:19,490
Hvad...
236
00:29:20,792 --> 00:29:22,126
Er du vanvittig?
237
00:29:34,973 --> 00:29:37,207
Jeg er ikke i familie
med de her mennesker.
238
00:29:40,278 --> 00:29:43,146
- Nu skal du ikke være racist.
- Jeg er skredet.
239
00:29:44,049 --> 00:29:49,753
Jeg tror, at komfuret stod her.
Hvem er Daniel?
240
00:29:50,989 --> 00:29:52,289
Det hed min far.
241
00:29:52,291 --> 00:29:55,358
- Hed han Vinter til efternavn?
- Nej.
242
00:29:58,263 --> 00:30:02,332
Det er min fars fødselsdag.
243
00:30:15,214 --> 00:30:18,749
Okay, vi skal ud herfra nu.
244
00:30:18,851 --> 00:30:23,353
Nej, vi skal tage et billede først.
StĂĄ, hvor han er pĂĄ billedet.
245
00:30:23,355 --> 00:30:25,289
Jeg gĂĄr ikke uden billedet..
246
00:30:25,291 --> 00:30:30,594
SĂĄ hvis du vil have, jeg bliver fanget,
sĂĄ bare gĂĄ.
247
00:30:31,930 --> 00:30:33,764
Okay, sĂĄ kom.
248
00:30:37,268 --> 00:30:38,902
Smil.
249
00:30:42,408 --> 00:30:46,276
Det var dumt at bryde ind
i nogens hjem.
250
00:30:46,278 --> 00:30:48,212
Vi ødelagde ikke noget.
251
00:30:49,914 --> 00:30:53,217
Du kan sige undskyld, hvis du vil.
252
00:30:59,858 --> 00:31:03,160
Din far blev født Vinter.
253
00:31:03,162 --> 00:31:07,331
- Vinter var ikke min fars efternavn.
- Så må det være din bedstefars.
254
00:31:07,333 --> 00:31:09,032
Det kan vi finde ud af.
255
00:31:09,034 --> 00:31:14,004
Min onkel arbejder hos Folkeregisteret.
Han kan slĂĄ det op.
256
00:31:14,006 --> 00:31:19,042
SĂĄ kan vi finde din bedstefar,
og du kan give ham brevet.
257
00:31:19,044 --> 00:31:23,447
- Okay, fint.
- Godt, lad os komme af sted.
258
00:31:26,251 --> 00:31:31,121
Det er hĂĄrdt, nu er det nok.
Stop, stop.
259
00:31:31,123 --> 00:31:36,894
Lad os bytte cykler!
Kan du mærke det?
260
00:31:40,365 --> 00:31:43,000
Jeg vil sige...
261
00:31:44,969 --> 00:31:50,186
Jeg tror ikke, jeg har prøvet at
være forelsket. Så er det sagt.
262
00:31:54,693 --> 00:31:57,381
Selvfølgelig har du været forelsket.
263
00:32:05,958 --> 00:32:09,793
- Hvad er der?
- Kæden faldt af.
264
00:32:15,500 --> 00:32:17,067
Nu skal jeg.
265
00:32:32,517 --> 00:32:34,707
SĂĄdan.
266
00:32:34,708 --> 00:32:39,838
... sĂĄ startede musikken,
og sĂĄ besvimede jeg.
267
00:32:40,225 --> 00:32:46,063
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg var egentlig ikke nervøs.
268
00:32:47,231 --> 00:32:48,598
Bare sĂĄdan...?
269
00:32:48,600 --> 00:32:50,334
Ja, og...
270
00:32:50,336 --> 00:32:52,135
Slam!
271
00:32:52,137 --> 00:32:55,205
Ja, pĂĄ maven.
272
00:32:55,207 --> 00:33:01,078
Jeg ved ikke, om du ved det,
men nĂĄr man besvimer, -
273
00:33:01,080 --> 00:33:04,334
- sĂĄ holder din krop
op med at virke.
274
00:33:04,534 --> 00:33:07,651
Jeg har set mange piger besvime.
Jeg forstĂĄr, hvad du mener.
275
00:33:07,653 --> 00:33:10,187
SĂĄ...
276
00:33:10,189 --> 00:33:14,957
Jeg sked i bukserne, og alle sĂĄ det.
277
00:33:14,959 --> 00:33:17,961
Vent, jeg er nødt til at stoppe.
278
00:33:17,963 --> 00:33:23,000
- Du tømte bogstaveligt talt tarmene?
- Ja.
279
00:33:47,658 --> 00:33:52,229
Han holder pause,
men han er snart tilbage.
280
00:33:52,231 --> 00:33:54,364
Skal jeg vise dig noget sejt?
281
00:33:58,269 --> 00:33:59,536
Kom.
282
00:34:00,805 --> 00:34:05,575
- Vent, skal vi ikke betale?
- Nej, kunst er for folket.
283
00:34:14,786 --> 00:34:16,353
Kom.
284
00:34:17,688 --> 00:34:20,123
Hvor gammel er du?
285
00:34:22,326 --> 00:34:26,079
Jeg er faktisk 345 ĂĄr.
286
00:34:26,080 --> 00:34:29,833
Jeg er bare fanget
i denne unge krop.
287
00:34:29,835 --> 00:34:31,796
- Helt sikkert.
288
00:34:32,774 --> 00:34:39,509
Jeg er vampyr.
Jeg lever af rotter og turister.
289
00:34:39,511 --> 00:34:45,718
Du kan starte med at suge pĂĄ min hals,
før du går videre til...
290
00:35:04,168 --> 00:35:08,371
Hvis jeg var en vampyr,
ville du være død.
291
00:35:26,657 --> 00:35:28,592
Jeg elsker den her.
292
00:35:34,799 --> 00:35:38,435
Venus... Hun er smuk.
293
00:35:39,637 --> 00:35:42,973
Ikke ret høj, men pæne bryster.
294
00:35:48,412 --> 00:35:50,614
Vi er der næsten.
295
00:36:00,558 --> 00:36:02,626
Hvad synes du?
296
00:36:09,000 --> 00:36:13,003
- Hvordan kan det være?
- Jeg sagde jo, jeg er en vampyr.
297
00:36:13,005 --> 00:36:19,075
Nej, du sagde, du var 345 ĂĄr gammel.
Den er flere tusind ĂĄr gammel.
298
00:36:20,646 --> 00:36:23,880
Jeg løj om min alder.
299
00:36:28,686 --> 00:36:31,888
Jeg har aldrig vist
det her til nogen.
300
00:36:33,724 --> 00:36:35,592
Luk dine øjne.
301
00:36:37,595 --> 00:36:39,129
Luk dem.
302
00:37:35,987 --> 00:37:37,746
Min onkel er tilbage.
303
00:37:37,846 --> 00:37:43,026
Eva fortæller mig, at du er hendes
vens kusine fra Amerika.
304
00:37:43,028 --> 00:37:48,198
- Canada, er det. Toronto.
- Canada er ikke Amerika.
305
00:37:48,200 --> 00:37:52,802
- Nordamerika sĂĄ.
- SĂĄ er Mexico ogsĂĄ Amerika.
306
00:37:54,584 --> 00:38:02,746
Der blev født 165 børn i Danmark
den 15. januar 1944.
307
00:38:02,948 --> 00:38:06,683
Er Daniel Rasmussen en af dem?
308
00:38:06,685 --> 00:38:09,719
Nej, der er ikke nogen
Daniel Rasmussen.
309
00:38:09,721 --> 00:38:13,189
Hvad med Daniel Vinter?
310
00:38:13,191 --> 00:38:14,891
Vinter?
311
00:38:14,893 --> 00:38:16,926
Men du spurgte efter en Rasmussen.
312
00:38:16,928 --> 00:38:20,130
- Rasmussen, ja.
- Først Rasmussen, så Vinter.
313
00:38:30,107 --> 00:38:32,108
Vinter.
314
00:38:32,110 --> 00:38:34,844
Daniel Vinter.
315
00:38:34,846 --> 00:38:37,881
Ja, der er en Daniel Vinter,
som er født den dag.
316
00:38:37,883 --> 00:38:41,537
Er denne Daniel sĂĄ
den samme person?
317
00:38:43,221 --> 00:38:45,889
Det kan kun vise
personens navn.
318
00:38:45,891 --> 00:38:48,792
Den kan ikke vise
personens relationer.
319
00:38:48,794 --> 00:38:51,795
Det er ikke en troldmand.
Det er en database.
320
00:38:51,797 --> 00:38:55,922
Hvis jeg har din bedstefars navn...
Har du det?
321
00:38:56,122 --> 00:39:01,063
Nej... Hvis jeg havde hans navn,
sĂĄ kunne jeg finde ham.
322
00:39:05,209 --> 00:39:09,746
- Hvordan var din praktik?
- Sjovt. Morten fik mig ind pĂĄ et hotel.
323
00:39:09,748 --> 00:39:13,183
Det er ikke dĂĄrligt at
arbejde pĂĄ et hotel.
324
00:39:14,685 --> 00:39:16,753
Men det kunne være bedre.
325
00:39:19,123 --> 00:39:22,926
Vi kan finde din bedstefar.
326
00:39:22,928 --> 00:39:25,061
Der stĂĄr et ĂĄr pĂĄ fotografiet.
327
00:39:26,264 --> 00:39:27,697
Hvad skete der?
328
00:39:29,968 --> 00:39:35,271
Du har fĂĄet en splint.
Har du en pincet?
329
00:39:36,207 --> 00:39:38,007
Undskyld.
330
00:39:41,112 --> 00:39:45,281
Det var ikke pænt sagt
om dit arbejde.
331
00:39:45,283 --> 00:39:49,386
- "Det kunne være bedre."
- Min onkel er meget rar.
332
00:39:49,388 --> 00:39:51,788
Lad være med
at lytte til ham.
333
00:39:51,790 --> 00:39:55,825
Hvis du vil arbejde pĂĄ et hotel,
sĂĄ arbejd pĂĄ et hotel.
334
00:39:55,827 --> 00:39:59,929
Jeg arbejder ikke pĂĄ et hotel.
335
00:39:59,931 --> 00:40:04,100
Det er min praktik.
Det er min praktikplads.
336
00:40:04,102 --> 00:40:05,535
Hvad for noget praktik?
337
00:40:07,239 --> 00:40:12,008
- Det noget, alle gør i skolen.
- GĂĄr du pĂĄ uni?
338
00:40:14,413 --> 00:40:18,381
Den var stor.
Er du okay?
339
00:40:22,253 --> 00:40:25,165
Jeg gĂĄr i folkeskolen.
340
00:40:25,351 --> 00:40:30,827
Næste år skal jeg på gymnasiet.
341
00:40:33,397 --> 00:40:35,899
Hvor gammel er du?
342
00:40:37,034 --> 00:40:40,603
- Jeg er 14.
- Nej, du er ikke.
343
00:40:40,605 --> 00:40:44,274
- Jo, jeg er.
- Det er løgn.
344
00:40:44,276 --> 00:40:46,109
Nej, det er ikke.
Hvad mener du?
345
00:40:46,111 --> 00:40:49,078
Hvorfor hvad?
346
00:40:49,080 --> 00:40:52,849
Fantastisk.
Det er bare fantastisk.
347
00:40:57,087 --> 00:40:59,055
Jeg bliver snart 15.
348
00:41:04,128 --> 00:41:06,029
Er du okay?
349
00:41:21,212 --> 00:41:23,279
Hvad laver du?
350
00:41:30,154 --> 00:41:32,355
Hvad er der galt?
351
00:41:32,815 --> 00:41:37,594
Jeg kom hertil, og min bedste ven
dropper mig for at blive gift.
352
00:41:37,596 --> 00:41:40,530
Jeg besøger den eneste familie,
jeg har, -
353
00:41:40,532 --> 00:41:44,004
- og sĂĄ opdager jeg,
at min bedstefar er nazist.
354
00:41:45,202 --> 00:41:46,849
Og du er 14...
355
00:41:47,049 --> 00:41:53,331
Okay sĂĄ, men du skal
stadigvæk finde din bedstefar.
356
00:41:53,745 --> 00:41:55,215
Hvordan det?
357
00:41:55,415 --> 00:42:01,184
Vi skal bare have dĂĄbspapirerne,
så kan vi finde navnene på dine forældre.
358
00:42:01,186 --> 00:42:04,020
Jeg lavede et projekt i skolen
om slægtsforskning, -
359
00:42:04,022 --> 00:42:09,926
- og jeg kunne gĂĄ 200 ĂĄr tilbage.
Vi skal bare finde den kirke.
360
00:42:12,496 --> 00:42:17,700
Et projekt om slægtsforskning
i skolen? I guder.
361
00:42:23,741 --> 00:42:28,177
Vi skal bare finde kirken,
sĂĄ kan vi fĂĄ papirerne.
362
00:42:31,215 --> 00:42:33,750
- Hører du efter?
- Ja.
363
00:42:38,656 --> 00:42:41,824
- Synes du, hun er pæn?
- Ja.
364
00:42:44,161 --> 00:42:46,526
Pænere end mig?
365
00:42:46,527 --> 00:42:50,700
Nej. Du er ĂĄbenbart 14.
366
00:42:50,702 --> 00:42:55,638
Hun er ældre og ser godt ud.
Gad vide, hvordan du ser ud en dag.
367
00:42:57,341 --> 00:43:02,178
- Du er ikke særlig sød.
- Hvordan kan du kun være 14?
368
00:43:02,180 --> 00:43:05,168
- Er det her dĂĄbspapirerne?
- Nej...
369
00:43:05,368 --> 00:43:10,844
Din fars onkel sagde, at det var her,
din far blev født, -
370
00:43:11,044 --> 00:43:16,859
- og kirken blev bygget i 1887.
Den prøver jeg at finde.
371
00:43:20,531 --> 00:43:23,566
Jeg har fundet den!
372
00:43:34,478 --> 00:43:38,465
De er ved at kopiere
alt fra 1944.
373
00:43:38,466 --> 00:43:42,452
Godt.
374
00:43:43,621 --> 00:43:47,824
- Sikken en måde at dø på.
- Det kan være værre.
375
00:43:47,826 --> 00:43:53,596
- Hvad er den værste måde at dø på?
- Af hajer, tror jeg.
376
00:43:53,598 --> 00:43:58,267
- Er du bange for hajer?
- Ja, de spiser dig.
377
00:43:58,269 --> 00:44:02,222
Tænk, at være et dyr,
der kan blive spist.
378
00:44:02,223 --> 00:44:04,440
Det må være skræmmende.
379
00:44:04,442 --> 00:44:10,380
Dyr tænker ikke på døden.
Det er hvad, der adskiller os fra dem.
380
00:44:10,382 --> 00:44:13,383
- Og vores tommelfingre.
- Ægteskabet.
381
00:44:15,020 --> 00:44:17,654
Dyr knepper kun.
382
00:44:21,592 --> 00:44:23,793
Ikke kigge pĂĄ den mĂĄde.
383
00:44:34,706 --> 00:44:37,974
- Tak, Fader.
- Han er ikke din far.
384
00:44:39,009 --> 00:44:43,613
Vi har brug for en computer.
385
00:44:45,717 --> 00:44:48,851
Der er en på mit hotelværelse.
386
00:44:51,555 --> 00:44:55,491
- Hvad er der sket med din computer?
- Den drillede.
387
00:45:00,931 --> 00:45:04,801
Kom her og se.
388
00:45:12,252 --> 00:45:15,511
Din far var døbt Daniel Vinter.
389
00:45:15,513 --> 00:45:18,648
Mor Marie Rasmussen
og far Thomas Vinter.
390
00:45:19,550 --> 00:45:23,570
Født den 15. januar 1944.
391
00:45:23,770 --> 00:45:26,384
Hed din bedstemor Marie?
392
00:45:29,060 --> 00:45:34,731
Det betyder,
at din bedstefar hed Thomas, ikke?
393
00:45:34,733 --> 00:45:38,701
Okay, prøv at se.
394
00:45:40,204 --> 00:45:43,806
Thomas Vinter lever stadig,
og han bor i Skagen.
395
00:45:46,176 --> 00:45:48,578
Det her er din bedstefar.
396
00:45:49,880 --> 00:45:52,014
Du har fundet din bedstefar.
397
00:45:54,151 --> 00:45:55,653
Kan vi tage derhen?
398
00:45:55,853 --> 00:45:58,761
Det er i den anden
ende af landet, -
399
00:45:58,961 --> 00:46:04,127
- men vi kan tage af sted i morgen,
og sĂĄ kan du give ham brevet.
400
00:46:04,129 --> 00:46:08,175
Skal vi nĂĄ at se
de her steder inden?
401
00:46:08,966 --> 00:46:13,035
- Hvad er det?
- Et myggestik.
402
00:46:17,775 --> 00:46:19,008
- Aktivér!
- Lad være!
403
00:46:21,679 --> 00:46:26,015
- Tag dig sammen.
- Hvorfor er det sĂĄ vigtigt for dig?
404
00:46:26,017 --> 00:46:29,867
Jeg har ikke nogen billeder
af min far.
405
00:46:30,120 --> 00:46:31,895
Det gør mig ondt...
406
00:46:32,757 --> 00:46:37,259
Jeg har aldrig villet vide,
hvad der fik min far til at smile.
407
00:46:39,196 --> 00:46:45,101
Min far tog engang et billede,
og jeg lagde armene over kors.
408
00:46:45,103 --> 00:46:50,773
- Han sagde: "Jeg ved, hvad det betyder".
- Hvad betyder det sĂĄ?
409
00:46:50,775 --> 00:46:55,386
Jeg mener... Jeg har ikke
brug for dig.
410
00:46:55,387 --> 00:46:59,048
Jeg kan klare mig selv.
411
00:46:59,050 --> 00:47:04,153
Det bildte jeg mig selv ind
eller sĂĄdan noget.
412
00:47:06,323 --> 00:47:09,258
Der er noget, jeg må fortælle dig.
413
00:47:12,229 --> 00:47:17,133
- Jeg løj.
- Du er ikke 14, jeg vidste det!
414
00:47:17,135 --> 00:47:22,205
- Hvorfor sagde du, at du var?
- Nej, jeg er 14, det er ikke det.
415
00:47:23,974 --> 00:47:27,276
- Du fik det til at klø.
- Hvad løj du om?
416
00:47:27,278 --> 00:47:29,045
Hold op, hvad løj du om?
417
00:47:29,047 --> 00:47:32,993
Stop... Hvad løj du om?
418
00:47:33,193 --> 00:47:38,200
Hvad løj du om?
419
00:47:42,976 --> 00:47:46,262
Jeg løj om brevets indhold.
420
00:47:48,799 --> 00:47:51,100
Hvorfor gjorde du det?
421
00:47:56,874 --> 00:47:59,208
Vi havde det rart sammen, ikke?
422
00:48:04,782 --> 00:48:07,083
Værelset er fint!
423
00:48:08,986 --> 00:48:13,022
- Will?
- Jer?
424
00:48:17,781 --> 00:48:20,997
Jeg har ledt efter dig
hele dagen!
425
00:48:20,999 --> 00:48:23,432
- Hvor er Jen?
- Alt er gĂĄet galt.
426
00:48:23,434 --> 00:48:27,503
Undskyld...
Jeg vidste ikke, du havde...
427
00:48:27,505 --> 00:48:30,373
- Jeg skal alligevel hjem nu.
- Nej, bliv.
428
00:48:30,375 --> 00:48:32,909
Will, kan vi tale sammen
under fire øjne?
429
00:48:32,911 --> 00:48:37,780
- Det gør ikke noget.
- Nej... Vi tager et sted hen sammen.
430
00:48:37,782 --> 00:48:41,058
Har du et sted, vi kan tage hen?
431
00:48:41,059 --> 00:48:44,153
Jeg kender et i nærheden.
432
00:49:03,407 --> 00:49:05,141
Hun forlod mig.
433
00:49:06,610 --> 00:49:11,757
Vi fløj til London, og da vi ankom...
434
00:49:13,518 --> 00:49:17,286
- Hun fortrød.
- Så du fløj til London og tilbage?
435
00:49:17,288 --> 00:49:19,855
Vi tog til hotellet,
men du var der ikke.
436
00:49:19,857 --> 00:49:24,001
Jeg prøvede at ringe til dig.
Jeg var ude og besøge noget familie.
437
00:49:24,101 --> 00:49:28,331
Du forstĂĄr det ikke.
Da vi ankom...
438
00:49:39,977 --> 00:49:41,510
Jeg gĂĄr op og synger.
439
00:49:45,015 --> 00:49:47,350
Nu skal du være sød
ved hende.
440
00:49:48,652 --> 00:49:51,654
Hør,
det er godt, det som er sket.
441
00:49:51,656 --> 00:49:56,292
Tag dig sammen, dyrk noget sex,
sĂĄ fĂĄr du det bedre.
442
00:50:01,099 --> 00:50:02,565
Effy!
443
00:50:11,708 --> 00:50:16,479
Hun gav mig et ultimatum. Enten dropper
jeg dig, eller ogsĂĄ dropper hun mig.
444
00:50:16,481 --> 00:50:20,416
- Du havde ultimatummer.
- Ja, men hun sagde, at du...
445
00:50:37,367 --> 00:50:39,101
Har du læst mit brev?
446
00:50:42,739 --> 00:50:45,741
Jeg har aldrig før skrevet
så svært et brev.
447
00:50:45,743 --> 00:50:48,778
Nu skriver jeg ikke mange breve...
448
00:53:28,004 --> 00:53:30,472
Det var en smuk besked,
du skrev til ham.
449
00:53:35,745 --> 00:53:40,549
- Den skulle blive mellem os.
- Hvor længe har du kendt William?
450
00:53:40,551 --> 00:53:45,387
- Siden vi var 7 ĂĄr.
- Hvor gammel er du nu?
451
00:53:45,389 --> 00:53:49,478
Man siger, alle de store dør,
nĂĄr de er 27.
452
00:53:49,694 --> 00:53:51,927
Jeg er 28.
453
00:53:56,433 --> 00:53:59,810
Jeg er ked af,
din kæreste forlod dig.
454
00:53:59,811 --> 00:54:03,005
Jeg ved ikke, hvorfor det skete.
455
00:54:04,207 --> 00:54:07,843
Hun sagde, at jeg var alt for optaget
af hende. Hun havde brug for tid.
456
00:54:09,012 --> 00:54:11,146
Jeg vil fortælle
dig en historie.
457
00:54:12,816 --> 00:54:15,584
- Den handler om...
- Hvad laver I?
458
00:54:15,586 --> 00:54:17,653
Jeg fortæller ham
en historie om Skagen.
459
00:54:17,655 --> 00:54:21,724
Skagen ligger i den nordligste del
af landet, hvor de to have mødes.
460
00:54:21,726 --> 00:54:26,962
- Det har jeg hørt om.
- Jeg var der engang med min mor.
461
00:54:26,964 --> 00:54:31,867
Hun var ked af det, fordi hendes
kæreste havde forladt hende.
462
00:54:31,869 --> 00:54:37,806
Jeg var ked af det, fordi jeg havde haft
et skænderi med min bedste ven.
463
00:54:37,808 --> 00:54:41,577
Hun tog mig med
ud til Grenen, -
464
00:54:41,579 --> 00:54:45,014
- og så pegede hun på havet til højre,
Kattegat.
465
00:54:45,016 --> 00:54:48,050
- Det kendte jeg godt.
- Ja, fra Risk.
466
00:54:49,719 --> 00:54:55,634
Det er et meget smukt
og blĂĄt hav.
467
00:54:55,635 --> 00:54:58,661
Bølgerne drev mod vest.
468
00:54:58,663 --> 00:55:02,731
- Strømmen.
- Hvad?
469
00:55:02,733 --> 00:55:05,668
Strømmen, ikke bølgerne.
470
00:55:05,670 --> 00:55:08,270
Strømmen driver mod vest,
Ikke bølgerne.
471
00:55:10,307 --> 00:55:16,245
Så strømmen driver mod vest,
og hun pegede mod venstre.
472
00:55:16,247 --> 00:55:18,575
Skagerrak?
473
00:55:18,775 --> 00:55:21,989
Det er ogsĂĄ et meget smukt
og blĂĄt hav, -
474
00:55:22,189 --> 00:55:25,926
- men her driver
strømmen mod øst.
475
00:55:26,511 --> 00:55:30,942
SĂĄ pegede hun ind mod midten,
og sagde, -
476
00:55:31,142 --> 00:55:35,319
- at der var det
perfekte forhold.
477
00:55:35,966 --> 00:55:42,371
PĂĄ hver side er begge have, -
478
00:55:42,372 --> 00:55:48,110
- og de mødes på midten,
men de skilles aldrig fra hinanden.
479
00:55:48,112 --> 00:55:53,882
- De er altid sig selv.
- Hvor er det smukt.
480
00:55:53,884 --> 00:55:57,353
- Det var bedre end det, han sagde.
- Hvad sagde han?
481
00:55:57,355 --> 00:55:59,755
Tag i byen og dyrk sex.
482
00:56:02,892 --> 00:56:05,394
Sikke et dĂĄrligt rĂĄd.
483
00:56:07,297 --> 00:56:10,132
- Hajen bider!
- Hvad har du gang i?
484
00:56:10,134 --> 00:56:14,236
- Du er bange for hajer jo.
- Helt ærligt, du klemte hende.
485
00:56:15,840 --> 00:56:19,108
Hvor skal du hen? Skal du
ikke læse brevet op?
486
00:56:19,110 --> 00:56:23,946
Den lille havfrue!
Der skal vi hen.
487
00:56:23,948 --> 00:56:27,358
Vi skal finde ud af,
hvorfor han smilte.
488
00:56:30,754 --> 00:56:32,402
Jeg vil gerne.
489
00:56:33,136 --> 00:56:35,232
Vi skal skynde os,
det bliver mørkt.
490
00:56:41,798 --> 00:56:47,703
- Vi skal bruge en til.
- Ja... SĂĄ find en til.
491
00:56:51,341 --> 00:56:53,075
Hvad med den der?
492
00:56:53,077 --> 00:56:54,745
Det er en andens.
493
00:56:54,945 --> 00:56:58,239
Hvis man ikke bruger den,
skal den tilbage pĂĄ plads.
494
00:56:58,282 --> 00:57:01,183
Jo, men hvis man tager den,
så stjæler man deres penge.
495
00:57:01,185 --> 00:57:04,286
Vi skal ikke have pengene,
bare cyklen, ikke?
496
00:57:06,790 --> 00:57:09,749
Har du tænkt dig
at stjæle den?
497
00:57:10,527 --> 00:57:15,431
Man kan ikke stjæle noget,
der er gratis.
498
00:57:15,433 --> 00:57:17,232
Ligesom kærligheden.
499
00:57:19,035 --> 00:57:22,304
Vi skal den vej,
sĂĄ du kan bare indhente os.
500
00:57:50,035 --> 00:57:53,635
Kør, kør!
501
00:58:00,510 --> 00:58:04,646
Undskyld...
Vi er amerikanere...
502
00:58:04,648 --> 00:58:08,020
Han vil køre Tour de France!
503
00:58:09,054 --> 00:58:13,622
Det er ligesom i USA.
Det er bare godt at kunne huske.
504
00:58:13,624 --> 00:58:16,692
Vi er der næsten.
505
00:58:16,694 --> 00:58:22,564
Er der nogen steder,
hvor man kan købe snacks?
506
00:58:24,667 --> 00:58:26,401
Vi er her!
507
00:58:30,640 --> 00:58:32,241
Hvor?
508
00:58:34,110 --> 00:58:36,738
- Hvad sker der?
- Pis.
509
00:58:39,483 --> 00:58:42,150
Jeg skal lige vænne
mine øjne til mørket.
510
00:58:42,152 --> 00:58:43,585
StĂĄ stille.
511
00:58:43,587 --> 00:58:45,587
Lad os gĂĄ tilbage til lyset.
512
00:58:45,589 --> 00:58:49,191
Der går kun et øjeblik,
sĂĄ kan vi fĂĄ et glimt.
513
00:58:49,192 --> 00:58:51,361
Nej, lad os gĂĄ tilbage
til lyset.
514
00:58:51,362 --> 00:58:55,531
Her er ødet, og mine øjne har ikke
vænnet sig til mørket endnu.
515
00:58:55,533 --> 00:59:00,035
Det skal nok gĂĄ.
Jeg kan begynde at se.
516
00:59:02,071 --> 00:59:05,807
- Giver du en?
- MĂĄ du gerne ryge nu?
517
00:59:09,580 --> 00:59:11,580
Værsgo, tag en selv.
518
00:59:22,358 --> 00:59:26,695
- Du var død, hvis vi var i krig.
- Hvad mener du?
519
00:59:28,399 --> 00:59:32,601
Det tredje lys, som alle ved.
Triangulation.
520
00:59:32,603 --> 00:59:37,573
- Helt ærligt, Jer.
- Sig "Appelsin".
521
00:59:37,575 --> 00:59:41,209
Jeg sĂĄ havfruen i blitzlyset!
522
00:59:41,211 --> 00:59:44,813
Gør det igen!
Hun er lige dér!
523
00:59:44,815 --> 00:59:47,883
- Jeg sĂĄ den ikke.
- Igen!
524
00:59:47,885 --> 00:59:50,719
- Den er sĂĄ lille.
- Jeg skal lige posere.
525
00:59:50,721 --> 00:59:54,486
I mĂĄ ikke gĂĄ pĂĄ stenene,
når det er mørkt.
526
00:59:54,686 --> 00:59:56,892
Will, er du okay?
527
00:59:56,894 --> 01:00:00,950
- Hvad har vi nu gjort?
- Han taler med sin far.
528
01:00:01,150 --> 01:00:03,632
Lad os prøve igen.
529
01:00:10,707 --> 01:00:13,375
Effy, kom.
530
01:00:25,254 --> 01:00:27,589
- Hvad laver du?
- Kom nu.
531
01:00:27,591 --> 01:00:29,625
Har I været alle de her
steder i dag?
532
01:00:29,627 --> 01:00:35,297
- Ja, og hans bedstefar bor i Skagen.
- Har du fundet din familie?
533
01:00:35,299 --> 01:00:40,636
Ja, min farfar.
Han lever.
534
01:00:43,373 --> 01:00:44,639
Færdig.
535
01:00:46,647 --> 01:00:50,345
Jeg har hørt, Culture Box er godt.
Lad os tage derhen.
536
01:00:50,347 --> 01:00:54,067
Min vens storebror arbejder der,
sĂĄ vi skal ikke vise id.
537
01:00:54,267 --> 01:00:56,451
Hvor gammel er du?
538
01:00:59,889 --> 01:01:05,083
Jeg er 14.
Snart 15.
539
01:01:08,731 --> 01:01:14,369
Har du været sammen med
en 14-ĂĄrig hele dagen?
540
01:01:14,371 --> 01:01:16,004
Tænk dig nu om.
541
01:01:16,006 --> 01:01:20,008
Du skal ikke tale med ham,
han er en fremmed.
542
01:01:20,010 --> 01:01:23,979
Slap nu af.
Der er ikke sket noget.
543
01:01:23,981 --> 01:01:28,383
Jeg tog dig med bukserne nede.
Lad være med at lyve.
544
01:01:28,385 --> 01:01:32,821
- Jeg lyver ikke.
- Hun er 14 ĂĄr gammel.
545
01:01:33,856 --> 01:01:37,184
Jer!
546
01:01:37,384 --> 01:01:41,589
NĂĄr jeg tror, du ikke kan synke dybere,
sĂĄ nĂĄr du et nyt lavpunkt.
547
01:01:41,789 --> 01:01:45,710
Du ødelægger alt,
du kommer i nærheden af, -
548
01:01:45,910 --> 01:01:48,370
- men nu er du også pædofil.
549
01:01:49,039 --> 01:01:52,808
- Du ved ikke, hvad du snakker om.
- Du spiser alt rĂĄt.
550
01:01:52,810 --> 01:01:57,412
- Du skal ikke skræmme hende.
- Jamen, du er en nar.
551
01:01:57,414 --> 01:02:02,150
Ingen kan lide dig.
Din mĂĄlgruppe er teenagere.
552
01:02:02,152 --> 01:02:04,619
Du skulle nødig snakke.
553
01:02:04,621 --> 01:02:10,425
Du droppede din bedste ven
for at fĂĄ noget pĂĄ den dumme.
554
01:02:10,427 --> 01:02:13,195
Du prøvede at kneppe Jen.
555
01:02:13,197 --> 01:02:14,930
Hvad...
556
01:02:14,932 --> 01:02:17,733
Hvorfor skulle hun lyve?
557
01:02:17,735 --> 01:02:22,738
- Bare sig sandheden.
- Har hun sagt det?
558
01:02:23,573 --> 01:02:25,173
Fuck dig, mand.
559
01:02:26,809 --> 01:02:29,044
Ja, bare gĂĄ din vej.
560
01:02:33,182 --> 01:02:36,977
Jeg skal fĂĄ dig
ned med nakken!
561
01:02:38,856 --> 01:02:41,089
Stop sĂĄ!
562
01:02:43,993 --> 01:02:48,497
Hør på mig. Jeg har
ikke prøvet på noget.
563
01:02:48,499 --> 01:02:52,000
Jeg har testet hende,
fordi jeg ikke stoler pĂĄ hende.
564
01:02:52,002 --> 01:02:57,706
- Jeg tror ikke pĂĄ dig.
- Hvor skal du hen?
565
01:02:59,142 --> 01:03:03,011
Hvor er hun? Effy?
566
01:03:05,948 --> 01:03:07,883
Jeremy, du ved ikke,
hvor du gĂĄr hen!
567
01:06:46,336 --> 01:06:48,412
Hej, det er mig.
568
01:06:48,612 --> 01:06:51,729
Det lød som din stemme,
sĂĄ jeg gĂĄr ud fra, det er dig.
569
01:06:52,976 --> 01:06:56,533
Tak for hjælpen...
570
01:06:56,733 --> 01:06:59,652
Jeg er færdig med at besøge
min bedstefar, men...
571
01:07:00,250 --> 01:07:06,098
Hvorfor gik du? Lad os tage pĂĄ
Culture Box og sige ordentligt farvel.
572
01:07:07,157 --> 01:07:12,193
Ring til mig.
Glem det.
573
01:07:12,195 --> 01:07:14,496
Ja, okay.
574
01:07:14,498 --> 01:07:16,698
Hav et godt et.
575
01:07:16,700 --> 01:07:19,601
Liv.
Jeg mente et godt liv.
576
01:07:19,603 --> 01:07:21,536
Hav et godt liv.
577
01:07:35,719 --> 01:07:37,619
Det er mig igen.
578
01:07:37,621 --> 01:07:44,057
Du skal bare vide, at jeg ikke
mente det pĂĄ en spydig mĂĄde.
579
01:07:44,058 --> 01:07:46,428
Jeg mente det oprigtigt.
580
01:07:46,430 --> 01:07:48,797
Jeg mener det, hav et godt liv.
581
01:08:14,356 --> 01:08:16,825
Du gode gud, du kom!
582
01:08:18,160 --> 01:08:20,662
Jeg er sĂĄ glad for, du kom.
583
01:08:22,932 --> 01:08:26,701
Hvad blev der af Berlin?
584
01:08:26,703 --> 01:08:29,871
Du sagde, du skulle til Berlin.
585
01:08:31,307 --> 01:08:33,308
Skal vi tage et shot?
586
01:08:36,278 --> 01:08:37,936
Ja.
587
01:09:06,242 --> 01:09:08,710
Din tur.
588
01:09:48,317 --> 01:09:50,018
Jeg bliver nødt til at gå.
589
01:09:52,555 --> 01:09:54,489
Jeg tror, jeg er forelsket.
590
01:10:00,797 --> 01:10:03,397
- Du kom.
- Ja.
591
01:10:04,034 --> 01:10:07,769
- Fik du min besked?
- Jeg ville bare give dig det her.
592
01:10:07,771 --> 01:10:10,939
Det er vigtigt,
at du giver det til din bedstefar.
593
01:10:10,941 --> 01:10:15,319
Vil du fortælle mig, hvad der står?
594
01:10:15,320 --> 01:10:18,947
- Hvor er Jeremy?
- Det er jeg ligeglad med.
595
01:10:18,949 --> 01:10:22,850
Hvorfor sagde han
de ting det om dig?
596
01:10:30,159 --> 01:10:34,963
- Lad os smutte.
- Vi kan blive her.
597
01:10:52,848 --> 01:10:58,786
- Hvad gik det ud pĂĄ?
- Jeg sagde, du er min kæreste.
598
01:10:58,888 --> 01:11:04,826
- Jeg tror, jeg er forelsket i dig.
- Det var bare for at slippe af med ham.
599
01:11:09,965 --> 01:11:12,267
SkĂĄl!
600
01:11:15,204 --> 01:11:17,038
Du skal bunde den!
601
01:11:17,040 --> 01:11:21,643
Det har jeg ikke lyst til.
Det er for stærkt.
602
01:11:28,651 --> 01:11:33,921
Skal du mødes med Thomas Vinter
i Skagen i morgen?
603
01:11:33,923 --> 01:11:36,257
Kun hvis du tager med.
604
01:11:38,694 --> 01:11:43,865
- Prøver du at drikke mig fuld?
- Nej, slet ikke.
605
01:11:45,267 --> 01:11:48,336
Du prøver at drikke dig selv fuld.
606
01:11:49,605 --> 01:11:52,907
- Hajen bider!
- Av, det gjorde ondt!
607
01:11:52,909 --> 01:11:55,209
Du mĂĄ undskylde, at jeg legede haj.
608
01:11:55,211 --> 01:11:59,013
Jeg ved godt, det er primitivt,
men det er tegn på kærlighed.
609
01:11:59,015 --> 01:12:03,851
- Teenagere gør det hele tiden.
- Jeg kan ikke lide teenagere.
610
01:12:04,987 --> 01:12:10,358
Okay så... Gør gengæld.
611
01:12:13,962 --> 01:12:16,164
Blokeret!
612
01:12:16,166 --> 01:12:20,401
- Du sagde, at jeg mĂĄtte.
- Jeg giver dig ikke bare lov.
613
01:12:21,370 --> 01:12:23,304
Pas pĂĄ!
614
01:12:25,308 --> 01:12:27,375
Lad os gøre det rigtigt. Luk øjnene.
615
01:12:27,377 --> 01:12:30,645
- Hvad?
- Luk nu øjnene.
616
01:12:32,781 --> 01:12:36,250
Hajen slĂĄr!
617
01:12:36,252 --> 01:12:40,421
- Hold sĂĄ op!
- Lad os danse.
618
01:13:03,779 --> 01:13:05,446
Luk dine øjne.
619
01:13:06,849 --> 01:13:12,053
- Lover du, at lade være med at slå?
- Jeg lover det.
620
01:13:26,902 --> 01:13:28,803
Hajen kysser.
621
01:13:31,306 --> 01:13:37,245
- Vil du have, jeg skal komme i knibe?
- Du kommer ikke i nogen knibe.
622
01:13:40,416 --> 01:13:42,784
Lad os fĂĄ noget
mere at drikke.
623
01:14:07,677 --> 01:14:13,482
Du køber drinks...
Jeg skal pĂĄ toilettet.
624
01:14:24,027 --> 01:14:25,259
Undskyld mig?
625
01:14:34,903 --> 01:14:36,504
Amerikaner?
626
01:14:36,506 --> 01:14:39,941
Ja, jeg er.
627
01:14:39,943 --> 01:14:43,411
Lad være med at tisse
pĂĄ dit ben.
628
01:14:54,122 --> 01:14:56,591
Hej, hvor gik du hen?
629
01:15:01,396 --> 01:15:03,197
Vent!
630
01:15:27,689 --> 01:15:31,125
Hvad foregĂĄr der?
631
01:15:32,261 --> 01:15:35,186
Bland dig udenom, amerikanerdreng.
632
01:15:37,467 --> 01:15:40,801
- Hvem er du?
- Vent lidt, det er okay.
633
01:15:50,279 --> 01:15:54,615
- Slip hende.
- Det her rager ikke dig.
634
01:15:54,617 --> 01:15:59,420
Det gør det nu.
Jeg sagde, slip hende!
635
01:15:59,422 --> 01:16:01,047
Stop, stop!
636
01:16:01,658 --> 01:16:05,059
Skal du slĂĄ efter mig?
Slap af, du bliver aggressiv.
637
01:16:05,061 --> 01:16:07,991
Lad os snakke om det
som voksne mennesker.
638
01:16:10,332 --> 01:16:11,866
Hvad laver du?!
639
01:16:15,170 --> 01:16:19,407
Jeg er sĂĄ meget pĂĄ skideren.
Du har lige slået min mors kæreste.
640
01:16:23,645 --> 01:16:27,715
- Værelse 340.
- Okay.
641
01:16:32,120 --> 01:16:36,324
Der er kun registreret
én person på det værelse.
642
01:16:36,326 --> 01:16:40,861
Jeg skal se et pas
pĂĄ den unge dame.
643
01:16:40,863 --> 01:16:44,665
Vi skal have en kopi af
passet fra alle vores gæster.
644
01:16:44,667 --> 01:16:47,568
SĂĄdan er reglerne. Interpol.
645
01:16:57,646 --> 01:17:01,248
Okay? Hun skal bruge sit pas.
646
01:17:04,486 --> 01:17:06,754
Kom.
647
01:17:23,572 --> 01:17:25,439
Bliv her.
648
01:18:16,992 --> 01:18:20,061
Hvad laver du herinde?
Jeg bad dig vente udenfor.
649
01:20:31,092 --> 01:20:33,027
Hav en god aften.
650
01:20:34,896 --> 01:20:36,664
Idiot.
651
01:21:05,160 --> 01:21:07,361
Jeg vil have noget vand.
652
01:21:10,832 --> 01:21:12,266
Værsgo.
653
01:21:46,301 --> 01:21:49,284
Vi kan tage til Skagen i morgen,
hvis du har lyst.
654
01:21:49,506 --> 01:21:51,825
Hvad vil du?
655
01:21:54,977 --> 01:22:00,948
Jeg er som et blad,
der falder af et træ.
656
01:22:04,352 --> 01:22:07,421
Jeg bevæger mig,
som vinden blæser.
657
01:22:15,964 --> 01:22:18,132
Jeg elsker dig.
658
01:22:24,506 --> 01:22:27,574
Du har allerede sagt,
du elsker mig.
659
01:22:38,586 --> 01:22:40,521
Vil du have mig?
660
01:23:16,291 --> 01:23:18,359
Du burde ikke gøre det der.
661
01:23:38,613 --> 01:23:41,081
Det er ulovligt.
662
01:23:44,519 --> 01:23:48,122
Jeg bliver 15 om et par dage.
663
01:23:50,625 --> 01:23:53,427
Jeg lover dig, der ikke sker noget.
664
01:25:40,835 --> 01:25:43,670
Den har ringet hele morgenen.
665
01:25:46,241 --> 01:25:48,342
Det er min mors kæreste.
666
01:25:52,881 --> 01:25:54,815
Fem ubesvarede opkald.
667
01:26:07,529 --> 01:26:09,796
Vil du have kaffe?
668
01:26:11,566 --> 01:26:15,569
- Jeg drikker ikke kaffe.
- Selvfølgelig gør du ikke det.
669
01:26:20,375 --> 01:26:26,313
Kan du huske, jeg fortalte dig,
at jeg aldrig har set min far smile?
670
01:26:27,916 --> 01:26:32,553
Jeg så ham smile én gang.
Den dag, han forlod os.
671
01:26:34,022 --> 01:26:37,612
Vi tog ind og sĂĄ baseball...
672
01:26:38,382 --> 01:26:41,695
Han tog mig med pĂĄ en restaurant...
673
01:26:41,697 --> 01:26:44,131
Han fortalte mig,
at tingene ville ændre sig.
674
01:26:45,700 --> 01:26:49,970
Han satte mig af,
og jeg gik op til døren, -
675
01:26:49,972 --> 01:26:54,456
- og lige før jeg gik ind,
vendte jeg mig om mod ham, -
676
01:26:54,457 --> 01:26:58,812
- og han smilte... til mig.
677
01:27:00,815 --> 01:27:06,954
SĂĄ forsvandt han.
Jeg har aldrig set ham siden.
678
01:27:06,956 --> 01:27:11,425
Hvem er den idiot,
der smiler til sin søn og så forsvinder?
679
01:27:11,427 --> 01:27:14,904
Han smilte, fordi han troede pĂĄ det.
680
01:27:14,905 --> 01:27:18,065
Han vidste bare ikke,
hvordan han skulle gøre det.
681
01:27:18,067 --> 01:27:21,935
Sikken en lortedag.
Gid det aldrig var sket.
682
01:27:23,838 --> 01:27:27,874
- Du burde tage hjem.
- Jeg burde læse brevet for dig først.
683
01:27:34,949 --> 01:27:40,153
"Kære far. Jeg har ikke været glad,
siden vi flyttede hertil.
684
01:27:40,155 --> 01:27:43,657
Ikke siden Mads viste mig
rundt i København -
685
01:27:43,659 --> 01:27:48,128
- og bad mig se glad ud
pĂĄ billedet for din skyld.
686
01:27:48,130 --> 01:27:53,834
Nu er vi i Amerika og jeg hader det.
Jeg tissede i bukserne i klassen, -
687
01:27:53,836 --> 01:27:59,723
- fordi jeg ikke vidste,
hvordan man spurgte om vej pĂĄ toilettet.
688
01:28:01,110 --> 01:28:03,243
Jeg hader det her sted.
689
01:28:03,245 --> 01:28:06,647
Ved du, hvad jeg ogsĂĄ hader?
690
01:28:06,649 --> 01:28:08,749
Dig.
691
01:28:08,751 --> 01:28:10,984
Jeg vil aldrig blive som dig.
692
01:28:10,986 --> 01:28:16,923
Hvis du tænker på mig, så lad være.
Jeg tænker ikke på dig.
693
01:28:16,925 --> 01:28:18,659
Daniel."
694
01:28:43,351 --> 01:28:45,285
Tak.
695
01:30:05,900 --> 01:30:10,437
Han efterlod det her til dig,
hr. Jeremy.
696
01:30:12,060 --> 01:30:15,636
KÆRE JER. DU MÅ UNDSKYLDE.
VI SES I NEW YORK. KH WILL.
697
01:30:23,918 --> 01:30:25,352
Tak.
698
01:32:19,500 --> 01:32:21,268
Thomas Vinter?
699
01:32:21,270 --> 01:32:23,803
Ja?
700
01:32:23,805 --> 01:32:27,107
Min far blev født Daniel Vinter.
701
01:32:27,109 --> 01:32:28,675
Han var din søn.
702
01:32:31,512 --> 01:32:37,284
Jeg havde en søn, der hed Daniel Vinter.
Det var mange ĂĄr siden.
703
01:32:37,286 --> 01:32:39,219
Det er min far.
704
01:32:42,757 --> 01:32:44,357
Du er min bedstefar.
705
01:32:47,862 --> 01:32:52,532
Hør...
Jeg har 5 børnebørn nu, -
706
01:32:52,534 --> 01:32:55,277
- og de leger alle sammen
inde i huset.
707
01:32:55,477 --> 01:32:57,095
Vent!
708
01:32:57,873 --> 01:33:00,307
Jeg kom for at give dig det her.
709
01:33:22,363 --> 01:33:25,665
Hvordan har din far det?
710
01:33:25,667 --> 01:33:28,301
Han er død.
711
01:33:28,303 --> 01:33:30,436
Det er jeg ked af at høre.
712
01:33:33,374 --> 01:33:35,442
Var han en god far?
713
01:33:36,777 --> 01:33:40,246
Nej. Det var han ikke.
714
01:33:45,286 --> 01:33:48,188
Men han vidste nok heller ikke,
hvad det indebar.
54251