Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,699 --> 00:01:08,467
- Har du en cigaret?
- Nej.
2
00:01:42,635 --> 00:01:46,305
Hun er højrøvet. Hun tror,
hun er bedre, end hun er.
3
00:01:46,307 --> 00:01:51,543
Især med hendes britiske accent.
For eksempel cigaretter.
4
00:01:51,545 --> 00:01:55,817
Hvis han bare
mandede sig op, -
5
00:01:55,818 --> 00:02:00,219
- og slog op med hende, -
6
00:02:00,221 --> 00:02:03,589
- så kunne vi nyde turen.
For eksempel her i aften.
7
00:02:03,591 --> 00:02:06,658
Vi kunnet have hjulpet din...
Hvad var det, hun hed?
8
00:02:06,660 --> 00:02:10,229
Marie? Maria?
9
00:02:10,231 --> 00:02:13,432
Vi kunnet have haft
det sjovt alle fire.
10
00:02:13,434 --> 00:02:15,501
Hvad står der?
11
00:02:15,503 --> 00:02:18,837
- Kan du ikke læse det?
- Det står på dansk.
12
00:02:18,839 --> 00:02:21,840
Vi er i Berlin, man taler tysk her.
13
00:02:21,842 --> 00:02:24,943
Taler I ikke fem forskellige
sprog eller sådan noget?
14
00:02:24,945 --> 00:02:30,315
Min kæreste kan lidt dansk.
Vi kan spørge ham.
15
00:02:30,317 --> 00:02:35,587
Lad os holde
din kæreste udenfor.
16
00:03:39,019 --> 00:03:40,719
Vent, skat...
17
00:03:41,921 --> 00:03:45,691
- Hvorfor skal du være en idiot?
- Se dig omkring.
18
00:03:45,693 --> 00:03:49,515
Vi burde bo på vandrehjem
sammen med østrigske piger.
19
00:03:53,132 --> 00:03:54,466
Jen?
20
00:04:00,540 --> 00:04:04,576
Hun siger, at vi tre ikke samarbejder.
21
00:04:04,578 --> 00:04:11,083
- Er det så mig, der er problemet?
- Nej, nej. Hør her...
22
00:04:11,085 --> 00:04:14,586
Jeg sætter pris på, at du
ville have Jen med, -
23
00:04:14,588 --> 00:04:18,023
- men vil du ikke hellere
tage denne tur alene?
24
00:04:18,025 --> 00:04:21,794
Alene? Hvorfor dog det?
25
00:04:21,796 --> 00:04:25,096
Hvis jeg ville tage den alene,
havde jeg gjort det for ti år siden.
26
00:04:25,098 --> 00:04:28,533
Boet på vandrehjem, ikke hotel.
Jeg villet have mødt en masse folk.
27
00:04:28,535 --> 00:04:31,770
Og med folk mener jeg lækre piger.
Men det var ikke planen.
28
00:04:31,772 --> 00:04:33,872
Planen var at gøre det her sammen.
29
00:04:33,874 --> 00:04:37,242
Hvad ville du gøre i mit sted?
30
00:04:37,244 --> 00:04:39,678
- Nej.
- Hvad mener du med nej?
31
00:04:39,680 --> 00:04:43,982
Jeg vil ikke sætte mig i dit sted.
Piger hører ikke til på en herretur.
32
00:04:43,984 --> 00:04:47,152
Hvorfor gør du, som hun siger?
I har allerede slået op en gang.
33
00:04:47,154 --> 00:04:50,055
Nej, vi holdt en pause
sidste jul i tre dage.
34
00:04:50,057 --> 00:04:54,159
Kan du huske Jason og Penny
og de pauser, de havde?
35
00:04:54,161 --> 00:04:56,928
De blev gift alligevel.
Hvordan gik det?
36
00:04:56,930 --> 00:04:59,798
Sammenligner du Jen og jeg
med Penny og analkugler?
37
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
Det er ikke kuglerne.
Det er det, de repræsenterer.
38
00:05:19,786 --> 00:05:23,922
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg har brug for et kort.
39
00:05:36,769 --> 00:05:41,674
Se, hvor stor sengen er.
Jeg er klar og venter.
40
00:05:41,699 --> 00:05:42,975
Den fjedrer.
41
00:05:42,976 --> 00:05:46,745
Det er sexet.
Det er virkelig sexet.
42
00:05:46,747 --> 00:05:48,413
Jeg ved, at det er sexet.
43
00:06:18,244 --> 00:06:22,948
Der er en bar ved siden af.
Jeg tager en øl. Vil I med?
44
00:06:27,120 --> 00:06:29,087
Skrid!
45
00:06:41,067 --> 00:06:44,970
- I har haft længe nok.
- Jeremy kommer ikke.
46
00:06:49,041 --> 00:06:52,878
Vil du lede efter
din familie i morgen?
47
00:06:52,880 --> 00:06:56,815
- Det er derfor, vi er her, ikke?
- Jeg vil gerne sige undskyld.
48
00:06:56,817 --> 00:07:02,521
Jeg troede, det var i orden,
at jeg tog med på turen, men...
49
00:07:02,523 --> 00:07:05,023
Men hvad?
50
00:07:06,459 --> 00:07:12,397
- Det var tydeligvis en dårlig idé.
- Ja, det her var en herretur.
51
00:07:12,599 --> 00:07:17,102
Du skal være glad for,
at Jeremy er din ven.
52
00:07:17,104 --> 00:07:21,173
Synes du, det er sjovt?
Vi har kærligheden, vi har hinanden.
53
00:07:21,175 --> 00:07:24,476
Jeg er bare bekymret, fordi jeg tror,
at du vil blive meget ensom.
54
00:07:24,478 --> 00:07:26,071
- Hold din kæft!
- Undskyld mig?
55
00:07:26,097 --> 00:07:29,080
Hvad vil du mig?
56
00:07:29,082 --> 00:07:33,050
- Det her var en fejl.
- Sæt dig ned.
57
00:07:34,955 --> 00:07:40,058
- Der er noget, vi må erkende.
- Og det er?
58
00:07:41,561 --> 00:07:45,625
Den aften, du mødte Jeremy,
ville du først i seng med mig.
59
00:07:45,626 --> 00:07:48,900
Og så i Prag?
60
00:07:48,902 --> 00:07:52,437
Jeg ved, at du var fuld,
men alligevel...
61
00:07:57,276 --> 00:08:03,215
Du er den mest sørgelige fyr,
jeg nogensinde har mødt.
62
00:08:06,185 --> 00:08:08,408
Og nu igen...
63
00:08:08,608 --> 00:08:13,258
Jeg tør vædde med, at du gerne vil
have en hurtig omgang på toilettet.
64
00:08:50,531 --> 00:08:52,564
Lad os lave nogle lyde.
65
00:08:52,566 --> 00:08:57,702
Bare støn højt. Ja, sådan der.
66
00:08:57,704 --> 00:09:01,072
Sådan, ja. Højere, sådan her.
67
00:09:04,344 --> 00:09:06,077
Kom nu, du kan godt!
68
00:09:53,526 --> 00:09:58,263
Vi tager til London
for at blive gift.
69
00:09:58,265 --> 00:10:03,435
Jeremy friede til mig i aftes.
Det står i den besked til dig.
70
00:10:05,271 --> 00:10:08,640
- Hvor er han?
- Jeg er ked af, at det ikke gik.
71
00:10:08,642 --> 00:10:11,643
Jeg vil gerne snakke med ham.
72
00:10:13,680 --> 00:10:15,347
Lad os nu gå.
73
00:10:24,657 --> 00:10:27,826
Vil du have morgenmad?
74
00:10:27,828 --> 00:10:32,364
- Jeg skal på arbejde.
- Ring og meld dig syg.
75
00:11:03,716 --> 00:11:05,438
TIL MIN BEDSTE VEN, WILLIAM
UNDSKYLD
76
00:11:05,464 --> 00:11:08,433
Han stinker til grammatik.
77
00:11:39,832 --> 00:11:43,535
- Du tabte noget.
- Bare behold den.
78
00:11:45,805 --> 00:11:51,743
Kan du hjælpe mig med noget?
Du taler dansk, ikke?
79
00:11:51,745 --> 00:11:54,946
- Jo.
- Hvad står der her?
80
00:11:56,717 --> 00:12:00,585
- Undskyld.
- Bare læs det, hvad er adressen?
81
00:12:00,587 --> 00:12:02,587
- Har du ikke en kopi?
- Idiot!
82
00:12:04,991 --> 00:12:08,526
- Hvad? På engelsk.
- Jeg sagde, det var din skyld.
83
00:12:08,528 --> 00:12:10,562
Du er dårlig til dit arbejde.
84
00:12:10,564 --> 00:12:13,832
- Det er ikke mit arbejde.
- Gør det ikke til en levevej.
85
00:12:13,834 --> 00:12:18,770
- Nu får du ikke adressen.
- Læste du den?
86
00:12:18,772 --> 00:12:23,007
Forhåbningsholms Alle, nummer 49.
87
00:12:23,009 --> 00:12:26,778
Kan du skrive det ned?
Hvor er det på kortet?
88
00:12:38,491 --> 00:12:40,525
Det er her.
89
00:12:41,761 --> 00:12:43,795
Velbekomme.
90
00:12:56,909 --> 00:13:01,946
Ved du, hvor vi er lige nu?
91
00:13:03,716 --> 00:13:08,186
Okay, hvilken vej er nord?
Det er den vej, ja?
92
00:13:08,188 --> 00:13:12,757
Strøget...
93
00:14:00,139 --> 00:14:03,639
- Fedt vandrehjem, ikke?
- Jo.
94
00:14:03,642 --> 00:14:09,180
Ved du, hvor denne adresse er?
Jeg har ledt hele dagen.
95
00:14:09,182 --> 00:14:12,817
Jeg kommer ikke herfra, beklager.
96
00:14:12,819 --> 00:14:14,953
Det gør jeg heller ikke.
97
00:14:14,955 --> 00:14:18,056
- Hvor kommer du fra?
- Canada. Og du?
98
00:14:18,058 --> 00:14:21,059
- New York.
- Det gør jeg også.
99
00:14:21,061 --> 00:14:24,162
Du sagde lige, at du er fra Canada.
100
00:14:24,164 --> 00:14:26,998
Er det ikke det,
vi skal fortælle folk?
101
00:14:27,000 --> 00:14:30,702
Det er i orden at være
amerikaner igen.
102
00:14:32,405 --> 00:14:36,841
- Hvor i New York er du fra?
- Jersey.
103
00:14:38,178 --> 00:14:42,914
- Jersey.
- Hvad laver du her?
104
00:14:42,916 --> 00:14:48,887
Jeg har familie her. Jeg leder efter dem.
Hvad med dig?
105
00:14:49,389 --> 00:14:52,457
Jeg er her med en ven.
Vi er på rundvisning.
106
00:14:53,894 --> 00:14:57,862
Hvad skal jeg gøre?
Hvor skal jeg gå hen?
107
00:14:57,864 --> 00:15:02,300
- Der er en klub ved navn Culture Box.
- En klub.
108
00:15:02,302 --> 00:15:06,971
Ja, som en natklub.
Nu er min ven kommet.
109
00:15:08,240 --> 00:15:11,943
Skal du derhen i aften?
110
00:15:12,245 --> 00:15:16,515
Nej, vores bus kører til Berlin
om to timer.
111
00:15:16,615 --> 00:15:17,915
Ærgerligt.
112
00:15:18,015 --> 00:15:22,420
- Jeg har da hørt, at Berlin er fed.
- Det er ærgerligt, at I rejser.
113
00:15:22,422 --> 00:15:23,654
Vi ses.
114
00:15:33,565 --> 00:15:37,468
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Bare regningen, tak.
115
00:15:37,470 --> 00:15:40,104
Er du her alene?
116
00:15:42,975 --> 00:15:48,322
Når du er helt alene uden venner
eller familie at læne sig op ad -
117
00:15:49,549 --> 00:15:54,306
- så finder du ud af,
om du er en person, -
118
00:15:54,406 --> 00:15:57,306
- som andre kan læne sig op ad.
119
00:15:58,524 --> 00:16:02,193
- Fint.
- Ja, det er fint.
120
00:16:07,260 --> 00:16:11,046
Jeg vil tage en lur.
121
00:16:12,076 --> 00:16:16,507
Kunne du tænke dig at
læne dig op ad mig?
122
00:16:18,377 --> 00:16:22,613
Jer... Fjols.
123
00:16:22,615 --> 00:16:26,184
Hvad sker der?
124
00:16:26,186 --> 00:16:31,122
Lad os tale om det, okay?
Det er noget pis.
125
00:16:31,124 --> 00:16:35,360
Hun er forfærdelig.
Det ved vi begge to.
126
00:16:35,362 --> 00:16:38,096
Ring til mig.
127
00:16:48,674 --> 00:16:53,311
Det var ikke sjovt.
Du gav mig det forkerte sted.
128
00:16:53,313 --> 00:16:59,017
Jeg ved godt, at jeg ikke er herfra,
men jeg spurgte folk.
129
00:16:59,019 --> 00:17:02,587
- Hvor er du fra?
- Canada.
130
00:17:02,589 --> 00:17:05,156
De dræber babysæler der.
131
00:17:07,426 --> 00:17:12,530
Jeg er ikke fra Canada.
Jeg er fra Danmark på en måde.
132
00:17:12,532 --> 00:17:15,800
Min far blev født her.
133
00:17:15,802 --> 00:17:19,037
Den adresse, du ødelagde,
var min bedstefars.
134
00:17:19,039 --> 00:17:23,137
Jeg er udelukkende kommet her
for at finde ham.
135
00:17:24,410 --> 00:17:29,380
Undskyld jeg ødelagde dit brev.
Det var ikke meningen.
136
00:17:29,382 --> 00:17:33,117
Det er vigtigt, at jeg finder ham.
Er du sikker på, du læste rigtigt?
137
00:17:35,554 --> 00:17:39,239
Adressen var rigtig.
138
00:17:39,240 --> 00:17:43,661
Måske kom jeg til at markere
det forkerte sted.
139
00:17:43,663 --> 00:17:49,602
- Du skal ikke lave pis med mig.
- Forhåbningsholms Alle 49.
140
00:17:52,838 --> 00:17:57,175
Jeg kan vise dig, hvor det er.
Det er på min vej hjem.
141
00:17:57,177 --> 00:18:01,879
Men jeg går nu.
Du har brug for en cykel.
142
00:18:01,881 --> 00:18:06,250
- Hvor får jeg få en cykel fra?
- 20 kroner.
143
00:18:11,790 --> 00:18:14,192
Skide socialister.
144
00:18:16,562 --> 00:18:18,529
Det er her.
145
00:18:26,405 --> 00:18:29,540
Hvad er navnet?
146
00:18:29,542 --> 00:18:30,908
Rasmussen.
147
00:18:30,910 --> 00:18:33,444
Rasmussen. Det er her.
148
00:18:47,826 --> 00:18:50,528
Første sal, døren til højre.
149
00:18:52,498 --> 00:18:55,933
Vil du gå med mig?
150
00:19:11,617 --> 00:19:15,285
Dem skal du ikke spise.
De har ligget der i årevis.
151
00:19:22,861 --> 00:19:27,765
Dette brev er til dig.
Det er fra min far.
152
00:19:49,021 --> 00:19:50,688
Han er din fars onkel.
153
00:20:03,368 --> 00:20:06,804
Ved du,
hvor min bedstefar er?
154
00:20:25,891 --> 00:20:30,528
- Hvad siger han?
- Din bedstefar var nazist.
155
00:20:32,564 --> 00:20:34,732
Hvad taler du om?
156
00:20:40,172 --> 00:20:45,576
- Godt. Du fortjente det.
- Jeg oversætter bare for den skid.
157
00:20:57,089 --> 00:21:01,759
De tog billederne og sendte dem
til din bedstefar i fængslet.
158
00:21:22,247 --> 00:21:24,882
Hvad siger han?
159
00:21:24,884 --> 00:21:26,951
De slog din bedstemor, fordi
hun var sammen med en nazist.
160
00:21:26,953 --> 00:21:30,254
De barberede hendes hoved
og spyttede hende i ansigtet.
161
00:22:04,323 --> 00:22:06,257
Hvad siger han?
162
00:22:08,727 --> 00:22:10,828
Du kan beholde dem.
163
00:22:22,307 --> 00:22:27,178
- Er du okay?
- Hvorfor spørger du?
164
00:22:30,949 --> 00:22:34,340
Hvordan finder jeg min bedstefar?
165
00:22:34,341 --> 00:22:37,321
Det ved jeg ikke. Google?
166
00:22:40,025 --> 00:22:43,327
- Vent. Hvor skal du hen?
- Hjem!
167
00:22:43,329 --> 00:22:45,463
Tak!
168
00:23:32,277 --> 00:23:34,912
Du er her stadig.
169
00:23:41,553 --> 00:23:45,256
Han smiler. Han er glad.
170
00:23:48,360 --> 00:23:51,462
Jeg har aldrig set ham
smile i hele mit liv.
171
00:23:53,932 --> 00:23:58,469
Har din far aldrig fortalt dig
om din bedstefar?
172
00:23:58,471 --> 00:24:01,071
Kan du spørge ham?
173
00:24:01,073 --> 00:24:03,941
Han døde sidste år.
174
00:24:03,943 --> 00:24:07,753
Jeg har aldrig mødt min rigtige far.
Han rejste, før jeg blev født.
175
00:24:07,953 --> 00:24:11,282
Min far forlod os, da jeg var 14 år.
176
00:24:11,284 --> 00:24:15,486
Han døde alene sidste år.
Da jeg gik hans ting igennem -
177
00:24:15,586 --> 00:24:18,191
- fandt jeg et brev,
han aldrig fik sendt.
178
00:24:18,291 --> 00:24:20,291
Han skrev det, da han var otte år.
179
00:24:20,391 --> 00:24:22,026
Hvad står der?
180
00:24:22,126 --> 00:24:25,263
Jeg ved det ikke.
181
00:24:25,565 --> 00:24:27,998
- Har du ikke læst det endnu?
- Nej.
182
00:24:39,377 --> 00:24:41,895
Det er meget sødt.
183
00:24:42,754 --> 00:24:47,918
Der står, at han savner København, -
184
00:24:47,920 --> 00:24:52,811
- og at det altid
vil være hans hjem.
185
00:24:52,812 --> 00:24:56,093
Og at når han
får en familie, -
186
00:24:56,095 --> 00:24:59,563
- skal de se, hvad der
fik ham til at smile.
187
00:25:05,103 --> 00:25:08,372
Jeg kender det sted her.
Det er Tivoli.
188
00:25:10,342 --> 00:25:12,343
- Markér det på kortet.
- Hvorfor?
189
00:25:12,345 --> 00:25:14,278
Bare gør det.
190
00:25:15,515 --> 00:25:18,042
Hvor er Tivoli på kortet?
191
00:25:18,043 --> 00:25:21,986
Det er der, hvor der står Tivoli.
192
00:25:24,557 --> 00:25:27,024
Den lille havfrue...
193
00:25:28,360 --> 00:25:29,834
Hvad er det, du laver?
194
00:25:30,494 --> 00:25:33,330
Vi skal finde ud af,
hvad der fik ham til at smile.
195
00:25:33,430 --> 00:25:35,566
Kom. Tivoli først.
196
00:25:35,768 --> 00:25:40,738
Hej, Jer, det er mig.
Fuck dig. Det mente jeg ikke.
197
00:25:40,740 --> 00:25:44,675
Hvis du hører dette,
så ring til mig på...
198
00:25:44,677 --> 00:25:52,650
45878939.
199
00:25:52,652 --> 00:25:54,685
Så fuck dig.
200
00:25:54,687 --> 00:25:58,222
Jeg tilgiver dig.
Ring til mig, okay?
201
00:25:58,224 --> 00:26:02,493
Vi skal herover.
Slottet er herovre.
202
00:26:05,196 --> 00:26:09,300
Gå derover og se, hvad han så.
203
00:26:14,205 --> 00:26:17,441
- Hvad kan du se?
- En flok irriterende børn.
204
00:26:17,443 --> 00:26:22,613
- Jeg tager billedet nu.
- Er du en af dem?
205
00:26:22,615 --> 00:26:27,384
Mener du den her?
Den er sej.
206
00:26:29,621 --> 00:26:31,655
Smil som din far.
207
00:26:34,593 --> 00:26:37,861
- Skal vi gøre det her hele dagen?
- Kan du ikke lide Tivoli?
208
00:26:37,863 --> 00:26:43,768
- Det er kedeligt, det er for børn.
- Jeg kan vise dig Sverige, hvis du vil.
209
00:26:44,170 --> 00:26:48,472
- Det er ikke kedeligt.
- Jeg skal ned herfra lige nu.
210
00:26:51,377 --> 00:26:54,445
- Se, det er Sverige.
- Hvad?
211
00:26:54,447 --> 00:26:57,648
Jeg sagde, jeg ville vise dig Sverige.
Det er Sverige.
212
00:26:57,650 --> 00:27:02,419
- Sverige er på den anden side af vandet.
- Jeg vil ikke åbne øjnene!
213
00:27:02,421 --> 00:27:05,356
Du kan ikke holde øjnene lukkede.
214
00:27:05,358 --> 00:27:07,591
Åbn dem.
215
00:27:07,593 --> 00:27:09,560
Jeg hader dig.
216
00:27:10,796 --> 00:27:12,896
Hvad sker der?
217
00:27:14,600 --> 00:27:16,867
- Det er smukt, ikke?
- Helt sikkert.
218
00:27:16,869 --> 00:27:19,336
- Det er broen til Sverige.
- Hvad sker der?
219
00:27:19,338 --> 00:27:21,605
Hvad var det? Er det overstået?
220
00:27:28,881 --> 00:27:31,715
Få den til at stoppe!
221
00:27:34,520 --> 00:27:37,855
Det var sjovt, ikke?
222
00:27:40,425 --> 00:27:43,994
Hvordan siger man:
"Hvad hedder du?".
223
00:27:52,470 --> 00:27:53,671
Perfekt.
224
00:28:09,087 --> 00:28:14,858
Der står noget her. Se.
Det er meget falmet.
225
00:28:16,561 --> 00:28:18,962
Jeg tror, din far blev født her.
226
00:28:18,964 --> 00:28:23,100
Værnedamsvej.
Jeg ved, hvor det er.
227
00:28:23,102 --> 00:28:26,503
Vi kan tage hen og se,
om din bedstefar stadig bor der.
228
00:28:26,505 --> 00:28:32,405
- Chancen er lig nul.
- Hvis han gør, kan du give ham brevet.
229
00:28:44,523 --> 00:28:47,691
- Lad os gå.
- Sæt dig.
230
00:28:49,761 --> 00:28:51,595
Hvad laver du?
231
00:28:54,899 --> 00:28:58,769
- Hvor skal du hen?
- Lad os prøve det her.
232
00:29:00,538 --> 00:29:02,773
Gå hen til døren.
233
00:29:04,809 --> 00:29:09,012
Det ville være sjovere,
hvis du sad den modsatte vej.
234
00:29:09,014 --> 00:29:13,650
Jeg har den. Se!
235
00:29:17,989 --> 00:29:19,490
Hvad...
236
00:29:20,792 --> 00:29:22,126
Er du vanvittig?
237
00:29:34,973 --> 00:29:37,207
Jeg er ikke i familie
med de her mennesker.
238
00:29:40,278 --> 00:29:43,146
- Nu skal du ikke være racist.
- Jeg er skredet.
239
00:29:44,049 --> 00:29:49,753
Jeg tror, at komfuret stod her.
Hvem er Daniel?
240
00:29:50,989 --> 00:29:52,289
Det hed min far.
241
00:29:52,291 --> 00:29:55,358
- Hed han Vinter til efternavn?
- Nej.
242
00:29:58,263 --> 00:30:02,332
Det er min fars fødselsdag.
243
00:30:15,214 --> 00:30:18,749
Okay, vi skal ud herfra nu.
244
00:30:18,851 --> 00:30:23,353
Nej, vi skal tage et billede først.
Stå, hvor han er på billedet.
245
00:30:23,355 --> 00:30:25,289
Jeg går ikke uden billedet..
246
00:30:25,291 --> 00:30:30,594
Så hvis du vil have, jeg bliver fanget,
så bare gå.
247
00:30:31,930 --> 00:30:33,764
Okay, så kom.
248
00:30:37,268 --> 00:30:38,902
Smil.
249
00:30:42,408 --> 00:30:46,276
Det var dumt at bryde ind
i nogens hjem.
250
00:30:46,278 --> 00:30:48,212
Vi ødelagde ikke noget.
251
00:30:49,914 --> 00:30:53,217
Du kan sige undskyld, hvis du vil.
252
00:30:59,858 --> 00:31:03,160
Din far blev født Vinter.
253
00:31:03,162 --> 00:31:07,331
- Vinter var ikke min fars efternavn.
- Så må det være din bedstefars.
254
00:31:07,333 --> 00:31:09,032
Det kan vi finde ud af.
255
00:31:09,034 --> 00:31:14,004
Min onkel arbejder hos Folkeregisteret.
Han kan slå det op.
256
00:31:14,006 --> 00:31:19,042
Så kan vi finde din bedstefar,
og du kan give ham brevet.
257
00:31:19,044 --> 00:31:23,447
- Okay, fint.
- Godt, lad os komme af sted.
258
00:31:26,251 --> 00:31:31,121
Det er hårdt, nu er det nok.
Stop, stop.
259
00:31:31,123 --> 00:31:36,894
Lad os bytte cykler!
Kan du mærke det?
260
00:31:40,365 --> 00:31:43,000
Jeg vil sige...
261
00:31:44,969 --> 00:31:50,186
Jeg tror ikke, jeg har prøvet at
være forelsket. Så er det sagt.
262
00:31:54,693 --> 00:31:57,381
Selvfølgelig har du været forelsket.
263
00:32:05,958 --> 00:32:09,793
- Hvad er der?
- Kæden faldt af.
264
00:32:15,500 --> 00:32:17,067
Nu skal jeg.
265
00:32:32,517 --> 00:32:34,707
Sådan.
266
00:32:34,708 --> 00:32:39,838
... så startede musikken,
og så besvimede jeg.
267
00:32:40,225 --> 00:32:46,063
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg var egentlig ikke nervøs.
268
00:32:47,231 --> 00:32:48,598
Bare sådan...?
269
00:32:48,600 --> 00:32:50,334
Ja, og...
270
00:32:50,336 --> 00:32:52,135
Slam!
271
00:32:52,137 --> 00:32:55,205
Ja, på maven.
272
00:32:55,207 --> 00:33:01,078
Jeg ved ikke, om du ved det,
men når man besvimer, -
273
00:33:01,080 --> 00:33:04,334
- så holder din krop
op med at virke.
274
00:33:04,534 --> 00:33:07,651
Jeg har set mange piger besvime.
Jeg forstår, hvad du mener.
275
00:33:07,653 --> 00:33:10,187
Så...
276
00:33:10,189 --> 00:33:14,957
Jeg sked i bukserne, og alle så det.
277
00:33:14,959 --> 00:33:17,961
Vent, jeg er nødt til at stoppe.
278
00:33:17,963 --> 00:33:23,000
- Du tømte bogstaveligt talt tarmene?
- Ja.
279
00:33:47,658 --> 00:33:52,229
Han holder pause,
men han er snart tilbage.
280
00:33:52,231 --> 00:33:54,364
Skal jeg vise dig noget sejt?
281
00:33:58,269 --> 00:33:59,536
Kom.
282
00:34:00,805 --> 00:34:05,575
- Vent, skal vi ikke betale?
- Nej, kunst er for folket.
283
00:34:14,786 --> 00:34:16,353
Kom.
284
00:34:17,688 --> 00:34:20,123
Hvor gammel er du?
285
00:34:22,326 --> 00:34:26,079
Jeg er faktisk 345 år.
286
00:34:26,080 --> 00:34:29,833
Jeg er bare fanget
i denne unge krop.
287
00:34:29,835 --> 00:34:31,796
- Helt sikkert.
288
00:34:32,774 --> 00:34:39,509
Jeg er vampyr.
Jeg lever af rotter og turister.
289
00:34:39,511 --> 00:34:45,718
Du kan starte med at suge på min hals,
før du går videre til...
290
00:35:04,168 --> 00:35:08,371
Hvis jeg var en vampyr,
ville du være død.
291
00:35:26,657 --> 00:35:28,592
Jeg elsker den her.
292
00:35:34,799 --> 00:35:38,435
Venus... Hun er smuk.
293
00:35:39,637 --> 00:35:42,973
Ikke ret høj, men pæne bryster.
294
00:35:48,412 --> 00:35:50,614
Vi er der næsten.
295
00:36:00,558 --> 00:36:02,626
Hvad synes du?
296
00:36:09,000 --> 00:36:13,003
- Hvordan kan det være?
- Jeg sagde jo, jeg er en vampyr.
297
00:36:13,005 --> 00:36:19,075
Nej, du sagde, du var 345 år gammel.
Den er flere tusind år gammel.
298
00:36:20,646 --> 00:36:23,880
Jeg løj om min alder.
299
00:36:28,686 --> 00:36:31,888
Jeg har aldrig vist
det her til nogen.
300
00:36:33,724 --> 00:36:35,592
Luk dine øjne.
301
00:36:37,595 --> 00:36:39,129
Luk dem.
302
00:37:35,987 --> 00:37:37,746
Min onkel er tilbage.
303
00:37:37,846 --> 00:37:43,026
Eva fortæller mig, at du er hendes
vens kusine fra Amerika.
304
00:37:43,028 --> 00:37:48,198
- Canada, er det. Toronto.
- Canada er ikke Amerika.
305
00:37:48,200 --> 00:37:52,802
- Nordamerika så.
- Så er Mexico også Amerika.
306
00:37:54,584 --> 00:38:02,746
Der blev født 165 børn i Danmark
den 15. januar 1944.
307
00:38:02,948 --> 00:38:06,683
Er Daniel Rasmussen en af dem?
308
00:38:06,685 --> 00:38:09,719
Nej, der er ikke nogen
Daniel Rasmussen.
309
00:38:09,721 --> 00:38:13,189
Hvad med Daniel Vinter?
310
00:38:13,191 --> 00:38:14,891
Vinter?
311
00:38:14,893 --> 00:38:16,926
Men du spurgte efter en Rasmussen.
312
00:38:16,928 --> 00:38:20,130
- Rasmussen, ja.
- Først Rasmussen, så Vinter.
313
00:38:30,107 --> 00:38:32,108
Vinter.
314
00:38:32,110 --> 00:38:34,844
Daniel Vinter.
315
00:38:34,846 --> 00:38:37,881
Ja, der er en Daniel Vinter,
som er født den dag.
316
00:38:37,883 --> 00:38:41,537
Er denne Daniel så
den samme person?
317
00:38:43,221 --> 00:38:45,889
Det kan kun vise
personens navn.
318
00:38:45,891 --> 00:38:48,792
Den kan ikke vise
personens relationer.
319
00:38:48,794 --> 00:38:51,795
Det er ikke en troldmand.
Det er en database.
320
00:38:51,797 --> 00:38:55,922
Hvis jeg har din bedstefars navn...
Har du det?
321
00:38:56,122 --> 00:39:01,063
Nej... Hvis jeg havde hans navn,
så kunne jeg finde ham.
322
00:39:05,209 --> 00:39:09,746
- Hvordan var din praktik?
- Sjovt. Morten fik mig ind på et hotel.
323
00:39:09,748 --> 00:39:13,183
Det er ikke dårligt at
arbejde på et hotel.
324
00:39:14,685 --> 00:39:16,753
Men det kunne være bedre.
325
00:39:19,123 --> 00:39:22,926
Vi kan finde din bedstefar.
326
00:39:22,928 --> 00:39:25,061
Der står et år på fotografiet.
327
00:39:26,264 --> 00:39:27,697
Hvad skete der?
328
00:39:29,968 --> 00:39:35,271
Du har fået en splint.
Har du en pincet?
329
00:39:36,207 --> 00:39:38,007
Undskyld.
330
00:39:41,112 --> 00:39:45,281
Det var ikke pænt sagt
om dit arbejde.
331
00:39:45,283 --> 00:39:49,386
- "Det kunne være bedre."
- Min onkel er meget rar.
332
00:39:49,388 --> 00:39:51,788
Lad være med
at lytte til ham.
333
00:39:51,790 --> 00:39:55,825
Hvis du vil arbejde på et hotel,
så arbejd på et hotel.
334
00:39:55,827 --> 00:39:59,929
Jeg arbejder ikke på et hotel.
335
00:39:59,931 --> 00:40:04,100
Det er min praktik.
Det er min praktikplads.
336
00:40:04,102 --> 00:40:05,535
Hvad for noget praktik?
337
00:40:07,239 --> 00:40:12,008
- Det noget, alle gør i skolen.
- Går du på uni?
338
00:40:14,413 --> 00:40:18,381
Den var stor.
Er du okay?
339
00:40:22,253 --> 00:40:25,165
Jeg går i folkeskolen.
340
00:40:25,351 --> 00:40:30,827
Næste år skal jeg på gymnasiet.
341
00:40:33,397 --> 00:40:35,899
Hvor gammel er du?
342
00:40:37,034 --> 00:40:40,603
- Jeg er 14.
- Nej, du er ikke.
343
00:40:40,605 --> 00:40:44,274
- Jo, jeg er.
- Det er løgn.
344
00:40:44,276 --> 00:40:46,109
Nej, det er ikke.
Hvad mener du?
345
00:40:46,111 --> 00:40:49,078
Hvorfor hvad?
346
00:40:49,080 --> 00:40:52,849
Fantastisk.
Det er bare fantastisk.
347
00:40:57,087 --> 00:40:59,055
Jeg bliver snart 15.
348
00:41:04,128 --> 00:41:06,029
Er du okay?
349
00:41:21,212 --> 00:41:23,279
Hvad laver du?
350
00:41:30,154 --> 00:41:32,355
Hvad er der galt?
351
00:41:32,815 --> 00:41:37,594
Jeg kom hertil, og min bedste ven
dropper mig for at blive gift.
352
00:41:37,596 --> 00:41:40,530
Jeg besøger den eneste familie,
jeg har, -
353
00:41:40,532 --> 00:41:44,004
- og så opdager jeg,
at min bedstefar er nazist.
354
00:41:45,202 --> 00:41:46,849
Og du er 14...
355
00:41:47,049 --> 00:41:53,331
Okay så, men du skal
stadigvæk finde din bedstefar.
356
00:41:53,745 --> 00:41:55,215
Hvordan det?
357
00:41:55,415 --> 00:42:01,184
Vi skal bare have dåbspapirerne,
så kan vi finde navnene på dine forældre.
358
00:42:01,186 --> 00:42:04,020
Jeg lavede et projekt i skolen
om slægtsforskning, -
359
00:42:04,022 --> 00:42:09,926
- og jeg kunne gå 200 år tilbage.
Vi skal bare finde den kirke.
360
00:42:12,496 --> 00:42:17,700
Et projekt om slægtsforskning
i skolen? I guder.
361
00:42:23,741 --> 00:42:28,177
Vi skal bare finde kirken,
så kan vi få papirerne.
362
00:42:31,215 --> 00:42:33,750
- Hører du efter?
- Ja.
363
00:42:38,656 --> 00:42:41,824
- Synes du, hun er pæn?
- Ja.
364
00:42:44,161 --> 00:42:46,526
Pænere end mig?
365
00:42:46,527 --> 00:42:50,700
Nej. Du er åbenbart 14.
366
00:42:50,702 --> 00:42:55,638
Hun er ældre og ser godt ud.
Gad vide, hvordan du ser ud en dag.
367
00:42:57,341 --> 00:43:02,178
- Du er ikke særlig sød.
- Hvordan kan du kun være 14?
368
00:43:02,180 --> 00:43:05,168
- Er det her dåbspapirerne?
- Nej...
369
00:43:05,368 --> 00:43:10,844
Din fars onkel sagde, at det var her,
din far blev født, -
370
00:43:11,044 --> 00:43:16,859
- og kirken blev bygget i 1887.
Den prøver jeg at finde.
371
00:43:20,531 --> 00:43:23,566
Jeg har fundet den!
372
00:43:34,478 --> 00:43:38,465
De er ved at kopiere
alt fra 1944.
373
00:43:38,466 --> 00:43:42,452
Godt.
374
00:43:43,621 --> 00:43:47,824
- Sikken en måde at dø på.
- Det kan være værre.
375
00:43:47,826 --> 00:43:53,596
- Hvad er den værste måde at dø på?
- Af hajer, tror jeg.
376
00:43:53,598 --> 00:43:58,267
- Er du bange for hajer?
- Ja, de spiser dig.
377
00:43:58,269 --> 00:44:02,222
Tænk, at være et dyr,
der kan blive spist.
378
00:44:02,223 --> 00:44:04,440
Det må være skræmmende.
379
00:44:04,442 --> 00:44:10,380
Dyr tænker ikke på døden.
Det er hvad, der adskiller os fra dem.
380
00:44:10,382 --> 00:44:13,383
- Og vores tommelfingre.
- Ægteskabet.
381
00:44:15,020 --> 00:44:17,654
Dyr knepper kun.
382
00:44:21,592 --> 00:44:23,793
Ikke kigge på den måde.
383
00:44:34,706 --> 00:44:37,974
- Tak, Fader.
- Han er ikke din far.
384
00:44:39,009 --> 00:44:43,613
Vi har brug for en computer.
385
00:44:45,717 --> 00:44:48,851
Der er en på mit hotelværelse.
386
00:44:51,555 --> 00:44:55,491
- Hvad er der sket med din computer?
- Den drillede.
387
00:45:00,931 --> 00:45:04,801
Kom her og se.
388
00:45:12,252 --> 00:45:15,511
Din far var døbt Daniel Vinter.
389
00:45:15,513 --> 00:45:18,648
Mor Marie Rasmussen
og far Thomas Vinter.
390
00:45:19,550 --> 00:45:23,570
Født den 15. januar 1944.
391
00:45:23,770 --> 00:45:26,384
Hed din bedstemor Marie?
392
00:45:29,060 --> 00:45:34,731
Det betyder,
at din bedstefar hed Thomas, ikke?
393
00:45:34,733 --> 00:45:38,701
Okay, prøv at se.
394
00:45:40,204 --> 00:45:43,806
Thomas Vinter lever stadig,
og han bor i Skagen.
395
00:45:46,176 --> 00:45:48,578
Det her er din bedstefar.
396
00:45:49,880 --> 00:45:52,014
Du har fundet din bedstefar.
397
00:45:54,151 --> 00:45:55,653
Kan vi tage derhen?
398
00:45:55,853 --> 00:45:58,761
Det er i den anden
ende af landet, -
399
00:45:58,961 --> 00:46:04,127
- men vi kan tage af sted i morgen,
og så kan du give ham brevet.
400
00:46:04,129 --> 00:46:08,175
Skal vi nå at se
de her steder inden?
401
00:46:08,966 --> 00:46:13,035
- Hvad er det?
- Et myggestik.
402
00:46:17,775 --> 00:46:19,008
- Aktivér!
- Lad være!
403
00:46:21,679 --> 00:46:26,015
- Tag dig sammen.
- Hvorfor er det så vigtigt for dig?
404
00:46:26,017 --> 00:46:29,867
Jeg har ikke nogen billeder
af min far.
405
00:46:30,120 --> 00:46:31,895
Det gør mig ondt...
406
00:46:32,757 --> 00:46:37,259
Jeg har aldrig villet vide,
hvad der fik min far til at smile.
407
00:46:39,196 --> 00:46:45,101
Min far tog engang et billede,
og jeg lagde armene over kors.
408
00:46:45,103 --> 00:46:50,773
- Han sagde: "Jeg ved, hvad det betyder".
- Hvad betyder det så?
409
00:46:50,775 --> 00:46:55,386
Jeg mener... Jeg har ikke
brug for dig.
410
00:46:55,387 --> 00:46:59,048
Jeg kan klare mig selv.
411
00:46:59,050 --> 00:47:04,153
Det bildte jeg mig selv ind
eller sådan noget.
412
00:47:06,323 --> 00:47:09,258
Der er noget, jeg må fortælle dig.
413
00:47:12,229 --> 00:47:17,133
- Jeg løj.
- Du er ikke 14, jeg vidste det!
414
00:47:17,135 --> 00:47:22,205
- Hvorfor sagde du, at du var?
- Nej, jeg er 14, det er ikke det.
415
00:47:23,974 --> 00:47:27,276
- Du fik det til at klø.
- Hvad løj du om?
416
00:47:27,278 --> 00:47:29,045
Hold op, hvad løj du om?
417
00:47:29,047 --> 00:47:32,993
Stop... Hvad løj du om?
418
00:47:33,193 --> 00:47:38,200
Hvad løj du om?
419
00:47:42,976 --> 00:47:46,262
Jeg løj om brevets indhold.
420
00:47:48,799 --> 00:47:51,100
Hvorfor gjorde du det?
421
00:47:56,874 --> 00:47:59,208
Vi havde det rart sammen, ikke?
422
00:48:04,782 --> 00:48:07,083
Værelset er fint!
423
00:48:08,986 --> 00:48:13,022
- Will?
- Jer?
424
00:48:17,781 --> 00:48:20,997
Jeg har ledt efter dig
hele dagen!
425
00:48:20,999 --> 00:48:23,432
- Hvor er Jen?
- Alt er gået galt.
426
00:48:23,434 --> 00:48:27,503
Undskyld...
Jeg vidste ikke, du havde...
427
00:48:27,505 --> 00:48:30,373
- Jeg skal alligevel hjem nu.
- Nej, bliv.
428
00:48:30,375 --> 00:48:32,909
Will, kan vi tale sammen
under fire øjne?
429
00:48:32,911 --> 00:48:37,780
- Det gør ikke noget.
- Nej... Vi tager et sted hen sammen.
430
00:48:37,782 --> 00:48:41,058
Har du et sted, vi kan tage hen?
431
00:48:41,059 --> 00:48:44,153
Jeg kender et i nærheden.
432
00:49:03,407 --> 00:49:05,141
Hun forlod mig.
433
00:49:06,610 --> 00:49:11,757
Vi fløj til London, og da vi ankom...
434
00:49:13,518 --> 00:49:17,286
- Hun fortrød.
- Så du fløj til London og tilbage?
435
00:49:17,288 --> 00:49:19,855
Vi tog til hotellet,
men du var der ikke.
436
00:49:19,857 --> 00:49:24,001
Jeg prøvede at ringe til dig.
Jeg var ude og besøge noget familie.
437
00:49:24,101 --> 00:49:28,331
Du forstår det ikke.
Da vi ankom...
438
00:49:39,977 --> 00:49:41,510
Jeg går op og synger.
439
00:49:45,015 --> 00:49:47,350
Nu skal du være sød
ved hende.
440
00:49:48,652 --> 00:49:51,654
Hør,
det er godt, det som er sket.
441
00:49:51,656 --> 00:49:56,292
Tag dig sammen, dyrk noget sex,
så får du det bedre.
442
00:50:01,099 --> 00:50:02,565
Effy!
443
00:50:11,708 --> 00:50:16,479
Hun gav mig et ultimatum. Enten dropper
jeg dig, eller også dropper hun mig.
444
00:50:16,481 --> 00:50:20,416
- Du havde ultimatummer.
- Ja, men hun sagde, at du...
445
00:50:37,367 --> 00:50:39,101
Har du læst mit brev?
446
00:50:42,739 --> 00:50:45,741
Jeg har aldrig før skrevet
så svært et brev.
447
00:50:45,743 --> 00:50:48,778
Nu skriver jeg ikke mange breve...
448
00:53:28,004 --> 00:53:30,472
Det var en smuk besked,
du skrev til ham.
449
00:53:35,745 --> 00:53:40,549
- Den skulle blive mellem os.
- Hvor længe har du kendt William?
450
00:53:40,551 --> 00:53:45,387
- Siden vi var 7 år.
- Hvor gammel er du nu?
451
00:53:45,389 --> 00:53:49,478
Man siger, alle de store dør,
når de er 27.
452
00:53:49,694 --> 00:53:51,927
Jeg er 28.
453
00:53:56,433 --> 00:53:59,810
Jeg er ked af,
din kæreste forlod dig.
454
00:53:59,811 --> 00:54:03,005
Jeg ved ikke, hvorfor det skete.
455
00:54:04,207 --> 00:54:07,843
Hun sagde, at jeg var alt for optaget
af hende. Hun havde brug for tid.
456
00:54:09,012 --> 00:54:11,146
Jeg vil fortælle
dig en historie.
457
00:54:12,816 --> 00:54:15,584
- Den handler om...
- Hvad laver I?
458
00:54:15,586 --> 00:54:17,653
Jeg fortæller ham
en historie om Skagen.
459
00:54:17,655 --> 00:54:21,724
Skagen ligger i den nordligste del
af landet, hvor de to have mødes.
460
00:54:21,726 --> 00:54:26,962
- Det har jeg hørt om.
- Jeg var der engang med min mor.
461
00:54:26,964 --> 00:54:31,867
Hun var ked af det, fordi hendes
kæreste havde forladt hende.
462
00:54:31,869 --> 00:54:37,806
Jeg var ked af det, fordi jeg havde haft
et skænderi med min bedste ven.
463
00:54:37,808 --> 00:54:41,577
Hun tog mig med
ud til Grenen, -
464
00:54:41,579 --> 00:54:45,014
- og så pegede hun på havet til højre,
Kattegat.
465
00:54:45,016 --> 00:54:48,050
- Det kendte jeg godt.
- Ja, fra Risk.
466
00:54:49,719 --> 00:54:55,634
Det er et meget smukt
og blåt hav.
467
00:54:55,635 --> 00:54:58,661
Bølgerne drev mod vest.
468
00:54:58,663 --> 00:55:02,731
- Strømmen.
- Hvad?
469
00:55:02,733 --> 00:55:05,668
Strømmen, ikke bølgerne.
470
00:55:05,670 --> 00:55:08,270
Strømmen driver mod vest,
Ikke bølgerne.
471
00:55:10,307 --> 00:55:16,245
Så strømmen driver mod vest,
og hun pegede mod venstre.
472
00:55:16,247 --> 00:55:18,575
Skagerrak?
473
00:55:18,775 --> 00:55:21,989
Det er også et meget smukt
og blåt hav, -
474
00:55:22,189 --> 00:55:25,926
- men her driver
strømmen mod øst.
475
00:55:26,511 --> 00:55:30,942
Så pegede hun ind mod midten,
og sagde, -
476
00:55:31,142 --> 00:55:35,319
- at der var det
perfekte forhold.
477
00:55:35,966 --> 00:55:42,371
På hver side er begge have, -
478
00:55:42,372 --> 00:55:48,110
- og de mødes på midten,
men de skilles aldrig fra hinanden.
479
00:55:48,112 --> 00:55:53,882
- De er altid sig selv.
- Hvor er det smukt.
480
00:55:53,884 --> 00:55:57,353
- Det var bedre end det, han sagde.
- Hvad sagde han?
481
00:55:57,355 --> 00:55:59,755
Tag i byen og dyrk sex.
482
00:56:02,892 --> 00:56:05,394
Sikke et dårligt råd.
483
00:56:07,297 --> 00:56:10,132
- Hajen bider!
- Hvad har du gang i?
484
00:56:10,134 --> 00:56:14,236
- Du er bange for hajer jo.
- Helt ærligt, du klemte hende.
485
00:56:15,840 --> 00:56:19,108
Hvor skal du hen? Skal du
ikke læse brevet op?
486
00:56:19,110 --> 00:56:23,946
Den lille havfrue!
Der skal vi hen.
487
00:56:23,948 --> 00:56:27,358
Vi skal finde ud af,
hvorfor han smilte.
488
00:56:30,754 --> 00:56:32,402
Jeg vil gerne.
489
00:56:33,136 --> 00:56:35,232
Vi skal skynde os,
det bliver mørkt.
490
00:56:41,798 --> 00:56:47,703
- Vi skal bruge en til.
- Ja... Så find en til.
491
00:56:51,341 --> 00:56:53,075
Hvad med den der?
492
00:56:53,077 --> 00:56:54,745
Det er en andens.
493
00:56:54,945 --> 00:56:58,239
Hvis man ikke bruger den,
skal den tilbage på plads.
494
00:56:58,282 --> 00:57:01,183
Jo, men hvis man tager den,
så stjæler man deres penge.
495
00:57:01,185 --> 00:57:04,286
Vi skal ikke have pengene,
bare cyklen, ikke?
496
00:57:06,790 --> 00:57:09,749
Har du tænkt dig
at stjæle den?
497
00:57:10,527 --> 00:57:15,431
Man kan ikke stjæle noget,
der er gratis.
498
00:57:15,433 --> 00:57:17,232
Ligesom kærligheden.
499
00:57:19,035 --> 00:57:22,304
Vi skal den vej,
så du kan bare indhente os.
500
00:57:50,035 --> 00:57:53,635
Kør, kør!
501
00:58:00,510 --> 00:58:04,646
Undskyld...
Vi er amerikanere...
502
00:58:04,648 --> 00:58:08,020
Han vil køre Tour de France!
503
00:58:09,054 --> 00:58:13,622
Det er ligesom i USA.
Det er bare godt at kunne huske.
504
00:58:13,624 --> 00:58:16,692
Vi er der næsten.
505
00:58:16,694 --> 00:58:22,564
Er der nogen steder,
hvor man kan købe snacks?
506
00:58:24,667 --> 00:58:26,401
Vi er her!
507
00:58:30,640 --> 00:58:32,241
Hvor?
508
00:58:34,110 --> 00:58:36,738
- Hvad sker der?
- Pis.
509
00:58:39,483 --> 00:58:42,150
Jeg skal lige vænne
mine øjne til mørket.
510
00:58:42,152 --> 00:58:43,585
Stå stille.
511
00:58:43,587 --> 00:58:45,587
Lad os gå tilbage til lyset.
512
00:58:45,589 --> 00:58:49,191
Der går kun et øjeblik,
så kan vi få et glimt.
513
00:58:49,192 --> 00:58:51,361
Nej, lad os gå tilbage
til lyset.
514
00:58:51,362 --> 00:58:55,531
Her er ødet, og mine øjne har ikke
vænnet sig til mørket endnu.
515
00:58:55,533 --> 00:59:00,035
Det skal nok gå.
Jeg kan begynde at se.
516
00:59:02,071 --> 00:59:05,807
- Giver du en?
- Må du gerne ryge nu?
517
00:59:09,580 --> 00:59:11,580
Værsgo, tag en selv.
518
00:59:22,358 --> 00:59:26,695
- Du var død, hvis vi var i krig.
- Hvad mener du?
519
00:59:28,399 --> 00:59:32,601
Det tredje lys, som alle ved.
Triangulation.
520
00:59:32,603 --> 00:59:37,573
- Helt ærligt, Jer.
- Sig "Appelsin".
521
00:59:37,575 --> 00:59:41,209
Jeg så havfruen i blitzlyset!
522
00:59:41,211 --> 00:59:44,813
Gør det igen!
Hun er lige dér!
523
00:59:44,815 --> 00:59:47,883
- Jeg så den ikke.
- Igen!
524
00:59:47,885 --> 00:59:50,719
- Den er så lille.
- Jeg skal lige posere.
525
00:59:50,721 --> 00:59:54,486
I må ikke gå på stenene,
når det er mørkt.
526
00:59:54,686 --> 00:59:56,892
Will, er du okay?
527
00:59:56,894 --> 01:00:00,950
- Hvad har vi nu gjort?
- Han taler med sin far.
528
01:00:01,150 --> 01:00:03,632
Lad os prøve igen.
529
01:00:10,707 --> 01:00:13,375
Effy, kom.
530
01:00:25,254 --> 01:00:27,589
- Hvad laver du?
- Kom nu.
531
01:00:27,591 --> 01:00:29,625
Har I været alle de her
steder i dag?
532
01:00:29,627 --> 01:00:35,297
- Ja, og hans bedstefar bor i Skagen.
- Har du fundet din familie?
533
01:00:35,299 --> 01:00:40,636
Ja, min farfar.
Han lever.
534
01:00:43,373 --> 01:00:44,639
Færdig.
535
01:00:46,647 --> 01:00:50,345
Jeg har hørt, Culture Box er godt.
Lad os tage derhen.
536
01:00:50,347 --> 01:00:54,067
Min vens storebror arbejder der,
så vi skal ikke vise id.
537
01:00:54,267 --> 01:00:56,451
Hvor gammel er du?
538
01:00:59,889 --> 01:01:05,083
Jeg er 14.
Snart 15.
539
01:01:08,731 --> 01:01:14,369
Har du været sammen med
en 14-årig hele dagen?
540
01:01:14,371 --> 01:01:16,004
Tænk dig nu om.
541
01:01:16,006 --> 01:01:20,008
Du skal ikke tale med ham,
han er en fremmed.
542
01:01:20,010 --> 01:01:23,979
Slap nu af.
Der er ikke sket noget.
543
01:01:23,981 --> 01:01:28,383
Jeg tog dig med bukserne nede.
Lad være med at lyve.
544
01:01:28,385 --> 01:01:32,821
- Jeg lyver ikke.
- Hun er 14 år gammel.
545
01:01:33,856 --> 01:01:37,184
Jer!
546
01:01:37,384 --> 01:01:41,589
Når jeg tror, du ikke kan synke dybere,
så når du et nyt lavpunkt.
547
01:01:41,789 --> 01:01:45,710
Du ødelægger alt,
du kommer i nærheden af, -
548
01:01:45,910 --> 01:01:48,370
- men nu er du også pædofil.
549
01:01:49,039 --> 01:01:52,808
- Du ved ikke, hvad du snakker om.
- Du spiser alt råt.
550
01:01:52,810 --> 01:01:57,412
- Du skal ikke skræmme hende.
- Jamen, du er en nar.
551
01:01:57,414 --> 01:02:02,150
Ingen kan lide dig.
Din målgruppe er teenagere.
552
01:02:02,152 --> 01:02:04,619
Du skulle nødig snakke.
553
01:02:04,621 --> 01:02:10,425
Du droppede din bedste ven
for at få noget på den dumme.
554
01:02:10,427 --> 01:02:13,195
Du prøvede at kneppe Jen.
555
01:02:13,197 --> 01:02:14,930
Hvad...
556
01:02:14,932 --> 01:02:17,733
Hvorfor skulle hun lyve?
557
01:02:17,735 --> 01:02:22,738
- Bare sig sandheden.
- Har hun sagt det?
558
01:02:23,573 --> 01:02:25,173
Fuck dig, mand.
559
01:02:26,809 --> 01:02:29,044
Ja, bare gå din vej.
560
01:02:33,182 --> 01:02:36,977
Jeg skal få dig
ned med nakken!
561
01:02:38,856 --> 01:02:41,089
Stop så!
562
01:02:43,993 --> 01:02:48,497
Hør på mig. Jeg har
ikke prøvet på noget.
563
01:02:48,499 --> 01:02:52,000
Jeg har testet hende,
fordi jeg ikke stoler på hende.
564
01:02:52,002 --> 01:02:57,706
- Jeg tror ikke på dig.
- Hvor skal du hen?
565
01:02:59,142 --> 01:03:03,011
Hvor er hun? Effy?
566
01:03:05,948 --> 01:03:07,883
Jeremy, du ved ikke,
hvor du går hen!
567
01:06:46,336 --> 01:06:48,412
Hej, det er mig.
568
01:06:48,612 --> 01:06:51,729
Det lød som din stemme,
så jeg går ud fra, det er dig.
569
01:06:52,976 --> 01:06:56,533
Tak for hjælpen...
570
01:06:56,733 --> 01:06:59,652
Jeg er færdig med at besøge
min bedstefar, men...
571
01:07:00,250 --> 01:07:06,098
Hvorfor gik du? Lad os tage på
Culture Box og sige ordentligt farvel.
572
01:07:07,157 --> 01:07:12,193
Ring til mig.
Glem det.
573
01:07:12,195 --> 01:07:14,496
Ja, okay.
574
01:07:14,498 --> 01:07:16,698
Hav et godt et.
575
01:07:16,700 --> 01:07:19,601
Liv.
Jeg mente et godt liv.
576
01:07:19,603 --> 01:07:21,536
Hav et godt liv.
577
01:07:35,719 --> 01:07:37,619
Det er mig igen.
578
01:07:37,621 --> 01:07:44,057
Du skal bare vide, at jeg ikke
mente det på en spydig måde.
579
01:07:44,058 --> 01:07:46,428
Jeg mente det oprigtigt.
580
01:07:46,430 --> 01:07:48,797
Jeg mener det, hav et godt liv.
581
01:08:14,356 --> 01:08:16,825
Du gode gud, du kom!
582
01:08:18,160 --> 01:08:20,662
Jeg er så glad for, du kom.
583
01:08:22,932 --> 01:08:26,701
Hvad blev der af Berlin?
584
01:08:26,703 --> 01:08:29,871
Du sagde, du skulle til Berlin.
585
01:08:31,307 --> 01:08:33,308
Skal vi tage et shot?
586
01:08:36,278 --> 01:08:37,936
Ja.
587
01:09:06,242 --> 01:09:08,710
Din tur.
588
01:09:48,317 --> 01:09:50,018
Jeg bliver nødt til at gå.
589
01:09:52,555 --> 01:09:54,489
Jeg tror, jeg er forelsket.
590
01:10:00,797 --> 01:10:03,397
- Du kom.
- Ja.
591
01:10:04,034 --> 01:10:07,769
- Fik du min besked?
- Jeg ville bare give dig det her.
592
01:10:07,771 --> 01:10:10,939
Det er vigtigt,
at du giver det til din bedstefar.
593
01:10:10,941 --> 01:10:15,319
Vil du fortælle mig, hvad der står?
594
01:10:15,320 --> 01:10:18,947
- Hvor er Jeremy?
- Det er jeg ligeglad med.
595
01:10:18,949 --> 01:10:22,850
Hvorfor sagde han
de ting det om dig?
596
01:10:30,159 --> 01:10:34,963
- Lad os smutte.
- Vi kan blive her.
597
01:10:52,848 --> 01:10:58,786
- Hvad gik det ud på?
- Jeg sagde, du er min kæreste.
598
01:10:58,888 --> 01:11:04,826
- Jeg tror, jeg er forelsket i dig.
- Det var bare for at slippe af med ham.
599
01:11:09,965 --> 01:11:12,267
Skål!
600
01:11:15,204 --> 01:11:17,038
Du skal bunde den!
601
01:11:17,040 --> 01:11:21,643
Det har jeg ikke lyst til.
Det er for stærkt.
602
01:11:28,651 --> 01:11:33,921
Skal du mødes med Thomas Vinter
i Skagen i morgen?
603
01:11:33,923 --> 01:11:36,257
Kun hvis du tager med.
604
01:11:38,694 --> 01:11:43,865
- Prøver du at drikke mig fuld?
- Nej, slet ikke.
605
01:11:45,267 --> 01:11:48,336
Du prøver at drikke dig selv fuld.
606
01:11:49,605 --> 01:11:52,907
- Hajen bider!
- Av, det gjorde ondt!
607
01:11:52,909 --> 01:11:55,209
Du må undskylde, at jeg legede haj.
608
01:11:55,211 --> 01:11:59,013
Jeg ved godt, det er primitivt,
men det er tegn på kærlighed.
609
01:11:59,015 --> 01:12:03,851
- Teenagere gør det hele tiden.
- Jeg kan ikke lide teenagere.
610
01:12:04,987 --> 01:12:10,358
Okay så... Gør gengæld.
611
01:12:13,962 --> 01:12:16,164
Blokeret!
612
01:12:16,166 --> 01:12:20,401
- Du sagde, at jeg måtte.
- Jeg giver dig ikke bare lov.
613
01:12:21,370 --> 01:12:23,304
Pas på!
614
01:12:25,308 --> 01:12:27,375
Lad os gøre det rigtigt. Luk øjnene.
615
01:12:27,377 --> 01:12:30,645
- Hvad?
- Luk nu øjnene.
616
01:12:32,781 --> 01:12:36,250
Hajen slår!
617
01:12:36,252 --> 01:12:40,421
- Hold så op!
- Lad os danse.
618
01:13:03,779 --> 01:13:05,446
Luk dine øjne.
619
01:13:06,849 --> 01:13:12,053
- Lover du, at lade være med at slå?
- Jeg lover det.
620
01:13:26,902 --> 01:13:28,803
Hajen kysser.
621
01:13:31,306 --> 01:13:37,245
- Vil du have, jeg skal komme i knibe?
- Du kommer ikke i nogen knibe.
622
01:13:40,416 --> 01:13:42,784
Lad os få noget
mere at drikke.
623
01:14:07,677 --> 01:14:13,482
Du køber drinks...
Jeg skal på toilettet.
624
01:14:24,027 --> 01:14:25,259
Undskyld mig?
625
01:14:34,903 --> 01:14:36,504
Amerikaner?
626
01:14:36,506 --> 01:14:39,941
Ja, jeg er.
627
01:14:39,943 --> 01:14:43,411
Lad være med at tisse
på dit ben.
628
01:14:54,122 --> 01:14:56,591
Hej, hvor gik du hen?
629
01:15:01,396 --> 01:15:03,197
Vent!
630
01:15:27,689 --> 01:15:31,125
Hvad foregår der?
631
01:15:32,261 --> 01:15:35,186
Bland dig udenom, amerikanerdreng.
632
01:15:37,467 --> 01:15:40,801
- Hvem er du?
- Vent lidt, det er okay.
633
01:15:50,279 --> 01:15:54,615
- Slip hende.
- Det her rager ikke dig.
634
01:15:54,617 --> 01:15:59,420
Det gør det nu.
Jeg sagde, slip hende!
635
01:15:59,422 --> 01:16:01,047
Stop, stop!
636
01:16:01,658 --> 01:16:05,059
Skal du slå efter mig?
Slap af, du bliver aggressiv.
637
01:16:05,061 --> 01:16:07,991
Lad os snakke om det
som voksne mennesker.
638
01:16:10,332 --> 01:16:11,866
Hvad laver du?!
639
01:16:15,170 --> 01:16:19,407
Jeg er så meget på skideren.
Du har lige slået min mors kæreste.
640
01:16:23,645 --> 01:16:27,715
- Værelse 340.
- Okay.
641
01:16:32,120 --> 01:16:36,324
Der er kun registreret
én person på det værelse.
642
01:16:36,326 --> 01:16:40,861
Jeg skal se et pas
på den unge dame.
643
01:16:40,863 --> 01:16:44,665
Vi skal have en kopi af
passet fra alle vores gæster.
644
01:16:44,667 --> 01:16:47,568
Sådan er reglerne. Interpol.
645
01:16:57,646 --> 01:17:01,248
Okay? Hun skal bruge sit pas.
646
01:17:04,486 --> 01:17:06,754
Kom.
647
01:17:23,572 --> 01:17:25,439
Bliv her.
648
01:18:16,992 --> 01:18:20,061
Hvad laver du herinde?
Jeg bad dig vente udenfor.
649
01:20:31,092 --> 01:20:33,027
Hav en god aften.
650
01:20:34,896 --> 01:20:36,664
Idiot.
651
01:21:05,160 --> 01:21:07,361
Jeg vil have noget vand.
652
01:21:10,832 --> 01:21:12,266
Værsgo.
653
01:21:46,301 --> 01:21:49,284
Vi kan tage til Skagen i morgen,
hvis du har lyst.
654
01:21:49,506 --> 01:21:51,825
Hvad vil du?
655
01:21:54,977 --> 01:22:00,948
Jeg er som et blad,
der falder af et træ.
656
01:22:04,352 --> 01:22:07,421
Jeg bevæger mig,
som vinden blæser.
657
01:22:15,964 --> 01:22:18,132
Jeg elsker dig.
658
01:22:24,506 --> 01:22:27,574
Du har allerede sagt,
du elsker mig.
659
01:22:38,586 --> 01:22:40,521
Vil du have mig?
660
01:23:16,291 --> 01:23:18,359
Du burde ikke gøre det der.
661
01:23:38,613 --> 01:23:41,081
Det er ulovligt.
662
01:23:44,519 --> 01:23:48,122
Jeg bliver 15 om et par dage.
663
01:23:50,625 --> 01:23:53,427
Jeg lover dig, der ikke sker noget.
664
01:25:40,835 --> 01:25:43,670
Den har ringet hele morgenen.
665
01:25:46,241 --> 01:25:48,342
Det er min mors kæreste.
666
01:25:52,881 --> 01:25:54,815
Fem ubesvarede opkald.
667
01:26:07,529 --> 01:26:09,796
Vil du have kaffe?
668
01:26:11,566 --> 01:26:15,569
- Jeg drikker ikke kaffe.
- Selvfølgelig gør du ikke det.
669
01:26:20,375 --> 01:26:26,313
Kan du huske, jeg fortalte dig,
at jeg aldrig har set min far smile?
670
01:26:27,916 --> 01:26:32,553
Jeg så ham smile én gang.
Den dag, han forlod os.
671
01:26:34,022 --> 01:26:37,612
Vi tog ind og så baseball...
672
01:26:38,382 --> 01:26:41,695
Han tog mig med på en restaurant...
673
01:26:41,697 --> 01:26:44,131
Han fortalte mig,
at tingene ville ændre sig.
674
01:26:45,700 --> 01:26:49,970
Han satte mig af,
og jeg gik op til døren, -
675
01:26:49,972 --> 01:26:54,456
- og lige før jeg gik ind,
vendte jeg mig om mod ham, -
676
01:26:54,457 --> 01:26:58,812
- og han smilte... til mig.
677
01:27:00,815 --> 01:27:06,954
Så forsvandt han.
Jeg har aldrig set ham siden.
678
01:27:06,956 --> 01:27:11,425
Hvem er den idiot,
der smiler til sin søn og så forsvinder?
679
01:27:11,427 --> 01:27:14,904
Han smilte, fordi han troede på det.
680
01:27:14,905 --> 01:27:18,065
Han vidste bare ikke,
hvordan han skulle gøre det.
681
01:27:18,067 --> 01:27:21,935
Sikken en lortedag.
Gid det aldrig var sket.
682
01:27:23,838 --> 01:27:27,874
- Du burde tage hjem.
- Jeg burde læse brevet for dig først.
683
01:27:34,949 --> 01:27:40,153
"Kære far. Jeg har ikke været glad,
siden vi flyttede hertil.
684
01:27:40,155 --> 01:27:43,657
Ikke siden Mads viste mig
rundt i København -
685
01:27:43,659 --> 01:27:48,128
- og bad mig se glad ud
på billedet for din skyld.
686
01:27:48,130 --> 01:27:53,834
Nu er vi i Amerika og jeg hader det.
Jeg tissede i bukserne i klassen, -
687
01:27:53,836 --> 01:27:59,723
- fordi jeg ikke vidste,
hvordan man spurgte om vej på toilettet.
688
01:28:01,110 --> 01:28:03,243
Jeg hader det her sted.
689
01:28:03,245 --> 01:28:06,647
Ved du, hvad jeg også hader?
690
01:28:06,649 --> 01:28:08,749
Dig.
691
01:28:08,751 --> 01:28:10,984
Jeg vil aldrig blive som dig.
692
01:28:10,986 --> 01:28:16,923
Hvis du tænker på mig, så lad være.
Jeg tænker ikke på dig.
693
01:28:16,925 --> 01:28:18,659
Daniel."
694
01:28:43,351 --> 01:28:45,285
Tak.
695
01:30:05,900 --> 01:30:10,437
Han efterlod det her til dig,
hr. Jeremy.
696
01:30:12,060 --> 01:30:15,636
KÆRE JER. DU MÅ UNDSKYLDE.
VI SES I NEW YORK. KH WILL.
697
01:30:23,918 --> 01:30:25,352
Tak.
698
01:32:19,500 --> 01:32:21,268
Thomas Vinter?
699
01:32:21,270 --> 01:32:23,803
Ja?
700
01:32:23,805 --> 01:32:27,107
Min far blev født Daniel Vinter.
701
01:32:27,109 --> 01:32:28,675
Han var din søn.
702
01:32:31,512 --> 01:32:37,284
Jeg havde en søn, der hed Daniel Vinter.
Det var mange år siden.
703
01:32:37,286 --> 01:32:39,219
Det er min far.
704
01:32:42,757 --> 01:32:44,357
Du er min bedstefar.
705
01:32:47,862 --> 01:32:52,532
Hør...
Jeg har 5 børnebørn nu, -
706
01:32:52,534 --> 01:32:55,277
- og de leger alle sammen
inde i huset.
707
01:32:55,477 --> 01:32:57,095
Vent!
708
01:32:57,873 --> 01:33:00,307
Jeg kom for at give dig det her.
709
01:33:22,363 --> 01:33:25,665
Hvordan har din far det?
710
01:33:25,667 --> 01:33:28,301
Han er død.
711
01:33:28,303 --> 01:33:30,436
Det er jeg ked af at høre.
712
01:33:33,374 --> 01:33:35,442
Var han en god far?
713
01:33:36,777 --> 01:33:40,246
Nej. Det var han ikke.
714
01:33:45,286 --> 01:33:48,188
Men han vidste nok heller ikke,
hvad det indebar.
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.