All language subtitles for stargirl.s01e09.1080p.web.h264-skedaddle_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,440 [rats squeaking] 2 00:00:33,304 --> 00:00:34,304 [high-pitched ringing] 3 00:00:34,304 --> 00:00:37,875 [Dr. King groans] 4 00:00:37,908 --> 00:00:41,712 [Dr. King] Where is it? 5 00:00:41,744 --> 00:00:43,814 [keys jangle] 6 00:00:43,847 --> 00:00:47,518 [Dr. King coughing] 7 00:00:47,551 --> 00:00:50,521 [grunts] 8 00:00:50,554 --> 00:00:54,359 [man] There he is. Easy mark. 9 00:00:54,392 --> 00:00:57,295 All by himself. 10 00:00:57,328 --> 00:00:59,095 -[gun cocks] -[gasps] 11 00:00:59,130 --> 00:01:03,600 Wallet, car keys. Now. 12 00:01:03,634 --> 00:01:06,236 [man] He's a wanker. A loser. 13 00:01:06,237 --> 00:01:07,539 -Please don't kill me. -[high-pitched ringing] 14 00:01:07,539 --> 00:01:10,543 -[man] No one's gonna miss him. -Don't! 15 00:01:14,078 --> 00:01:15,680 Leave me alone. 16 00:01:15,713 --> 00:01:18,515 -[high-pitched ringing] -[grunting] 17 00:01:18,549 --> 00:01:20,049 [groaning] 18 00:01:28,191 --> 00:01:31,492 [high-pitched ringing] 19 00:01:41,805 --> 00:01:46,677 [objects clattering] 20 00:01:46,709 --> 00:01:47,760 [beeps] 21 00:02:05,900 --> 00:02:08,753 I think I killed a man tonight. 22 00:02:18,943 --> 00:02:21,043 [door opening] 23 00:02:33,457 --> 00:02:34,891 [high-pitched ringing] 24 00:02:34,893 --> 00:02:35,859 [groans] 25 00:02:35,859 --> 00:02:37,209 [panting] 26 00:02:51,109 --> 00:02:52,109 [VCR whirring] 27 00:02:52,109 --> 00:02:54,610 [cassette rewinding] 28 00:02:54,645 --> 00:02:56,294 [TV static] 29 00:03:01,885 --> 00:03:05,657 I think I killed a man tonight. 30 00:03:05,689 --> 00:03:09,360 He fell down and died, right in front of my eyes. 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,694 The paramedics, 32 00:03:10,728 --> 00:03:15,728 they called it a seizure of some kind. 33 00:03:15,832 --> 00:03:20,170 But in truth, I... 34 00:03:20,204 --> 00:03:24,008 I believe I was responsible. 35 00:03:24,040 --> 00:03:25,110 A month ago, 36 00:03:25,143 --> 00:03:29,514 my theoretical methods on expanding cerebral capacity 37 00:03:29,546 --> 00:03:33,817 were deemed too extreme by my superiors. 38 00:03:33,850 --> 00:03:35,286 My funding denied, 39 00:03:35,318 --> 00:03:38,122 I chose to 40 00:03:38,155 --> 00:03:43,155 secretly perform a trial test... 41 00:03:43,800 --> 00:03:45,896 on myself. 42 00:03:45,931 --> 00:03:49,933 Since then, my headaches have been increasing. 43 00:03:49,933 --> 00:03:52,604 And... last week, 44 00:03:52,637 --> 00:03:56,073 I started hearing voices. 45 00:03:56,106 --> 00:03:57,474 Tonight... 46 00:03:57,508 --> 00:04:02,508 I read a man's thoughts clearly for the first time. 47 00:04:04,115 --> 00:04:06,682 Wretched thoughts. 48 00:04:06,717 --> 00:04:08,051 [panting] 49 00:04:08,085 --> 00:04:11,956 He had ended lives before. 50 00:04:11,990 --> 00:04:16,461 And he was looking forward to ending mine. 51 00:04:16,494 --> 00:04:21,098 I... I think some kind of... 52 00:04:21,132 --> 00:04:25,201 instinct kicked in, and... 53 00:04:25,235 --> 00:04:30,235 And I... triggered the seizure. 54 00:04:30,274 --> 00:04:33,543 I must admit, for documentation, 55 00:04:33,577 --> 00:04:37,781 when I silenced his thoughts, 56 00:04:37,814 --> 00:04:40,451 I felt relief. 57 00:04:40,485 --> 00:04:45,485 My migraine... is all but gone. 58 00:04:46,089 --> 00:04:50,261 Day One. The trial test... 59 00:04:50,293 --> 00:04:53,744 is... a success. 60 00:04:57,033 --> 00:04:58,684 [TV static] 61 00:05:09,413 --> 00:05:11,449 I could... 62 00:05:11,482 --> 00:05:16,432 hear Henry's thoughts in my head. 63 00:05:16,721 --> 00:05:19,656 He had no idea what was going on. 64 00:05:19,690 --> 00:05:24,490 He was screaming for it to stop. 65 00:05:25,295 --> 00:05:29,466 He was so scared. 66 00:05:29,500 --> 00:05:32,800 And I was scared, too. 67 00:05:34,771 --> 00:05:38,942 I could feel everything he felt. 68 00:05:38,975 --> 00:05:40,177 He... 69 00:05:40,211 --> 00:05:44,261 He was... lonely, confused. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Sad. 71 00:05:52,189 --> 00:05:56,959 I wasn't expecting that. 72 00:05:56,959 --> 00:05:59,396 He's not like Cindy... 73 00:05:59,430 --> 00:06:01,831 or even like his father. 74 00:06:01,831 --> 00:06:02,800 Uh... [sighs] 75 00:06:02,800 --> 00:06:07,800 I know what he did to Yolanda was awful... 76 00:06:11,408 --> 00:06:15,312 but I wanna ask him to help us. 77 00:06:15,346 --> 00:06:17,482 I know it's a risk... 78 00:06:17,483 --> 00:06:22,516 but if he can read minds, then he could tell us who else is in the ISA. 79 00:06:25,423 --> 00:06:29,026 Pat? 80 00:06:29,059 --> 00:06:32,463 What is it? 81 00:06:32,495 --> 00:06:34,966 Our best case scenario 82 00:06:35,000 --> 00:06:37,168 was that the ISA came to Blue Valley 83 00:06:37,201 --> 00:06:40,704 after they killed the Justice Society to hide. 84 00:06:40,737 --> 00:06:44,274 To go underground and disappear. 85 00:06:44,307 --> 00:06:47,144 But if Dr. Ito is Cindy's father... 86 00:06:47,177 --> 00:06:49,245 and he's working for them... 87 00:06:49,279 --> 00:06:50,781 [scoffs] 88 00:06:50,814 --> 00:06:53,451 ...they're planning something. 89 00:06:53,483 --> 00:06:55,052 According to Beth's goggles, 90 00:06:55,052 --> 00:06:56,053 this man was executed 91 00:06:56,053 --> 00:06:57,988 for war crimes, like, a hundred years ago. 92 00:06:58,023 --> 00:07:01,291 [Pat] I'm not sure that it's possible to kill Dr. Ito. 93 00:07:01,324 --> 00:07:03,728 He experimented on himself, Court, 94 00:07:03,761 --> 00:07:06,531 until he evolved into something beyond human. 95 00:07:06,564 --> 00:07:09,800 Like Cindy, but much, much worse. 96 00:07:09,834 --> 00:07:11,970 He calls himself "Dragon King." 97 00:07:12,002 --> 00:07:14,471 He's spent his long life building weapons 98 00:07:14,504 --> 00:07:18,776 designed to kill tens of thousands. 99 00:07:18,810 --> 00:07:20,444 How do you know Dr. Ito is alive, 100 00:07:20,478 --> 00:07:22,180 but Beth's goggles don't? 101 00:07:22,180 --> 00:07:25,983 Sylvester and I were a part of a different team when we fought Dr. Ito. 102 00:07:26,016 --> 00:07:28,485 This was before we joined the JSA. 103 00:07:28,485 --> 00:07:30,187 [Courtney] You were part of another team? 104 00:07:30,187 --> 00:07:33,490 [Pat] Yeah. We called ourselves The Seven Soldiers of Victory. 105 00:07:33,524 --> 00:07:35,291 [Courtney] There's Robin Hood, 106 00:07:35,326 --> 00:07:37,694 and a knight. 107 00:07:37,694 --> 00:07:39,029 And there were eight of you, Pat. 108 00:07:39,029 --> 00:07:43,166 Yeah, we always argued about the name. 109 00:07:43,199 --> 00:07:45,636 And you had a cowboy? 110 00:07:45,670 --> 00:07:47,038 Like the Village People? 111 00:07:47,072 --> 00:07:52,509 That's The Vigilante. Crimson Avenger, Wing. 112 00:07:52,509 --> 00:07:55,012 They were good men, trying their best. 113 00:07:55,045 --> 00:07:58,516 Though each one of them had their struggles. 114 00:07:58,548 --> 00:07:59,918 Dr. Ito... 115 00:07:59,951 --> 00:08:03,086 He built a living weapon designed to eradicate New York. 116 00:08:03,086 --> 00:08:04,088 We destroyed it. 117 00:08:04,122 --> 00:08:06,156 The Seven Soldiers never got the credit 118 00:08:06,190 --> 00:08:10,394 that the Justice Society did, but we saved lives, cities... 119 00:08:10,427 --> 00:08:12,930 even the world once. 120 00:08:12,963 --> 00:08:16,899 I lost touch with all them years ago. 121 00:08:16,934 --> 00:08:18,401 [sighs] 122 00:08:18,435 --> 00:08:22,935 I wish I knew where they were. 123 00:08:23,641 --> 00:08:27,577 We need all the help we can get. 124 00:08:27,612 --> 00:08:32,283 [Courtney sighs] 125 00:08:32,316 --> 00:08:34,416 We need Henry. 126 00:08:42,559 --> 00:08:44,659 [mop swishing] 127 00:09:11,721 --> 00:09:16,427 [whimpering] 128 00:09:16,460 --> 00:09:19,363 [Cosmic Staff whirring] 129 00:09:19,395 --> 00:09:20,446 [gasps] 130 00:09:25,769 --> 00:09:29,070 [Cosmic Staff humming] 131 00:09:32,408 --> 00:09:33,711 [clatters to ground] 132 00:09:33,744 --> 00:09:35,094 [panting] 133 00:09:50,394 --> 00:09:51,729 [goggles beeping] 134 00:09:51,761 --> 00:09:53,498 [Beth] Cindy's house is empty? 135 00:09:53,532 --> 00:09:56,667 [Dr. Mid-Nite] I can confirm there are no heat signatures of any kind. 136 00:09:56,701 --> 00:09:58,635 No one's home, Beth. 137 00:09:58,668 --> 00:10:00,772 So where'd she go? 138 00:10:00,804 --> 00:10:02,000 School records indicate 139 00:10:02,000 --> 00:10:04,008 Cindy Burman has withdrawn from Blue Valley High 140 00:10:04,008 --> 00:10:07,076 to "study overseas with her mother." 141 00:10:07,110 --> 00:10:09,061 Sure she has. 142 00:10:20,423 --> 00:10:22,525 [Cindy groans] Let me out! 143 00:10:22,559 --> 00:10:25,562 Come on! Get me out of here! Please! 144 00:10:25,596 --> 00:10:27,331 Let me out! Dad! 145 00:10:27,364 --> 00:10:28,533 [panting] 146 00:10:28,567 --> 00:10:31,802 Look, she came after me, and I would've killed her, too, 147 00:10:31,836 --> 00:10:33,604 if it wasn't for Henry! 148 00:10:33,638 --> 00:10:36,474 He's the problem, not me! 149 00:10:36,474 --> 00:10:37,474 Dad! 150 00:10:43,313 --> 00:10:45,615 I'm gonna kill you... 151 00:10:45,649 --> 00:10:48,649 like I killed Mom... 152 00:10:51,355 --> 00:10:56,355 if you don't let me out of here, right now. 153 00:11:08,304 --> 00:11:09,640 [scoffs] 154 00:11:09,674 --> 00:11:14,211 I knew you wouldn't lock up your own daughter. [sniffles] 155 00:11:14,244 --> 00:11:15,712 Wait! 156 00:11:15,745 --> 00:11:18,215 Help! 157 00:11:18,248 --> 00:11:20,250 [grunts] 158 00:11:20,283 --> 00:11:21,751 [groans] 159 00:11:21,785 --> 00:11:25,556 [panting] 160 00:11:25,589 --> 00:11:27,758 [blades swooshing] 161 00:11:27,792 --> 00:11:29,793 -Help! -[Dr. Ito] She needs a nap. 162 00:11:29,794 --> 00:11:31,129 -[banging on door] -Turn on the gas. 163 00:11:31,129 --> 00:11:34,164 It always calmed her as a baby. 164 00:11:34,164 --> 00:11:36,433 -At least her misadventure has revealed... -Dad! 165 00:11:36,467 --> 00:11:39,602 -...the abilities of Brainwave's boy. -[gas hissing] 166 00:11:39,602 --> 00:11:41,006 -Now... -[Cindy shouting] 167 00:11:41,006 --> 00:11:45,341 ...we needn't wait for the father to power my machine. 168 00:11:45,375 --> 00:11:47,076 [Cindy coughing] 169 00:11:47,076 --> 00:11:50,346 We... 170 00:11:50,380 --> 00:11:52,182 have his son. 171 00:11:52,216 --> 00:11:56,866 ["Insane In The Brain" playing] 172 00:11:57,354 --> 00:11:58,355 [TV static] 173 00:11:58,389 --> 00:12:02,326 Today I finally realized, I can do more... 174 00:12:02,359 --> 00:12:03,626 than read thoughts. 175 00:12:03,660 --> 00:12:08,432 I can move things with my mind. 176 00:12:08,466 --> 00:12:10,934 ♪ To the one on The flamboyant tempa ♪ 177 00:12:10,967 --> 00:12:14,105 ♪ Just toss that ham In the frying pan ♪ 178 00:12:14,105 --> 00:12:15,940 ♪ Like spam, get done When I come and slam ♪ 179 00:12:15,940 --> 00:12:20,678 ♪ Damn, I feel like The Son of Sam... ♪ 180 00:12:20,711 --> 00:12:25,711 [Dr. King] I can manipulate objects however I desire. 181 00:12:29,000 --> 00:12:31,956 As my abilities continue to grow, 182 00:12:31,989 --> 00:12:36,989 so too does my confidence in them. 183 00:12:46,937 --> 00:12:49,774 [breathing heavily] 184 00:12:49,807 --> 00:12:52,076 [students talking indistinctly] 185 00:12:52,110 --> 00:12:53,912 Henry? Are you crazy? 186 00:12:53,946 --> 00:12:58,946 How can you even think about having him join us after what he did to me? 187 00:13:02,019 --> 00:13:04,354 People don't change, Court. 188 00:13:04,388 --> 00:13:06,057 On the surface, maybe, 189 00:13:06,090 --> 00:13:07,490 but never deep down. 190 00:13:07,524 --> 00:13:09,692 That's not true. 191 00:13:09,726 --> 00:13:10,995 Or fair. 192 00:13:11,028 --> 00:13:14,731 Look at all of us! Yolanda. Me. You. 193 00:13:14,764 --> 00:13:18,635 We've all changed. Why not Henry? 194 00:13:18,668 --> 00:13:21,405 Henry is his father's son. 195 00:13:21,438 --> 00:13:23,875 He didn't think twice about ruining my life. 196 00:13:23,908 --> 00:13:25,341 He'll end up hurting all of you. 197 00:13:25,375 --> 00:13:27,245 I'm with Yolanda. 198 00:13:27,278 --> 00:13:29,047 Helping you against Cindy could be a trap. 199 00:13:29,080 --> 00:13:31,115 He could be planning to serve us up. 200 00:13:31,149 --> 00:13:33,116 Sometimes you just have to take a leap of faith. 201 00:13:33,150 --> 00:13:34,720 Right before you fall on your face. 202 00:13:34,753 --> 00:13:37,721 I put my faith in all of you, and I'm still on my feet. 203 00:13:37,754 --> 00:13:39,090 I wish there was another option, 204 00:13:39,123 --> 00:13:42,192 but right now, we need every advantage we can get. 205 00:13:42,226 --> 00:13:45,684 I'm not on any team that includes him. 206 00:13:51,235 --> 00:13:53,104 [Dr. King on video] When I was a child, 207 00:13:53,136 --> 00:13:57,174 I begged my father to buy me a rubber ball 208 00:13:57,174 --> 00:13:59,744 that lit up when it bounced. 209 00:13:59,777 --> 00:14:01,078 He refused. 210 00:14:01,111 --> 00:14:04,148 So I put the ball in my pocket. 211 00:14:04,182 --> 00:14:06,984 When he caught me playing with it later, 212 00:14:07,018 --> 00:14:10,422 he told me we were taking it back to the store. 213 00:14:10,455 --> 00:14:15,455 In protest, I threw the ball down a well. 214 00:14:16,493 --> 00:14:18,495 My father... 215 00:14:18,529 --> 00:14:21,265 held me by the ankles over that well, 216 00:14:21,298 --> 00:14:23,100 and told me he would drop me 217 00:14:23,134 --> 00:14:26,772 if I ever disobeyed him again. 218 00:14:26,804 --> 00:14:31,804 I can remember looking down into the darkness below. 219 00:14:33,144 --> 00:14:38,144 I have felt that way my entire life. 220 00:14:38,982 --> 00:14:41,351 Utterly powerless. 221 00:14:41,351 --> 00:14:46,351 Like I could be dropped down that well at any moment. 222 00:14:52,428 --> 00:14:54,979 Until now. 223 00:15:05,708 --> 00:15:09,614 [TV static] 224 00:15:09,648 --> 00:15:13,851 I read a man's mind on the subway today. 225 00:15:13,884 --> 00:15:18,255 He was staring at a young woman across from him. 226 00:15:18,255 --> 00:15:23,255 His brain full of such ugly thoughts... 227 00:15:23,626 --> 00:15:25,797 I rendered him blind. 228 00:15:25,831 --> 00:15:32,068 Yet, even so, still I heard him. Panicking. 229 00:15:32,068 --> 00:15:34,272 And at that moment... 230 00:15:34,304 --> 00:15:38,009 that awful headache returned. 231 00:15:38,042 --> 00:15:40,677 As we were exiting the subway together, 232 00:15:40,711 --> 00:15:43,980 I saw another car coming... 233 00:15:44,014 --> 00:15:49,014 and I gave him a gentle telekinetic push. 234 00:15:51,188 --> 00:15:54,158 When he died... 235 00:15:54,192 --> 00:15:57,792 I felt... better. 236 00:16:04,501 --> 00:16:07,671 Until I read the next mind. 237 00:16:07,705 --> 00:16:10,975 And the next. 238 00:16:11,008 --> 00:16:14,845 Jealousy. Rage. Spite. 239 00:16:14,879 --> 00:16:16,214 Deviance. 240 00:16:16,246 --> 00:16:19,583 No matter whose mind I peer into, 241 00:16:19,616 --> 00:16:22,320 vile thoughts fill up their brains, 242 00:16:22,320 --> 00:16:24,154 and in turn, mine. 243 00:16:24,187 --> 00:16:29,159 I have learned the truth about humanity. 244 00:16:29,192 --> 00:16:32,230 At their very core... 245 00:16:32,263 --> 00:16:34,097 People are monsters. 246 00:16:34,130 --> 00:16:35,634 [TV scratching] 247 00:16:35,667 --> 00:16:38,869 -[TV amplifier feedback] -I hate them. 248 00:16:38,903 --> 00:16:40,370 [TV static] 249 00:16:40,404 --> 00:16:42,005 [footsteps approaching] 250 00:16:42,038 --> 00:16:43,841 [door knob rattles] 251 00:16:43,874 --> 00:16:45,375 [keys jangling] 252 00:16:45,409 --> 00:16:48,111 [high-pitched ringing] 253 00:16:48,145 --> 00:16:52,917 [door opening] 254 00:16:52,950 --> 00:16:55,720 [maid] Henry? 255 00:16:55,754 --> 00:16:59,956 -[Henry sighing] -[maid] I worry about him. 256 00:16:59,990 --> 00:17:03,726 I'm fine. Thanks. 257 00:17:03,760 --> 00:17:06,130 A man called. A lawyer. 258 00:17:06,163 --> 00:17:08,266 He wanted to talk with you about your father. 259 00:17:08,298 --> 00:17:13,298 [thinking] He'd probably be better off if he died. 260 00:17:13,671 --> 00:17:16,406 Shut up. 261 00:17:16,441 --> 00:17:17,942 [high-pitched ringing] 262 00:17:17,974 --> 00:17:19,042 [groans] 263 00:17:19,076 --> 00:17:20,076 [Dr. King] Henry. 264 00:17:20,111 --> 00:17:21,744 [breathing heavily] 265 00:17:21,778 --> 00:17:23,079 Dad? 266 00:17:23,114 --> 00:17:27,218 Henry? 267 00:17:27,250 --> 00:17:30,086 Get out of my way. 268 00:17:30,086 --> 00:17:32,455 [woman] You said you had news. 269 00:17:32,489 --> 00:17:33,538 Not me. 270 00:17:39,997 --> 00:17:41,532 "Dragon King." 271 00:17:41,566 --> 00:17:44,701 [Dr. Ito] It's Dr. Ito, please. 272 00:17:44,734 --> 00:17:46,436 Good afternoon, everyone. 273 00:17:46,471 --> 00:17:48,239 What a wonderful day. 274 00:17:48,271 --> 00:17:50,375 Oh, did you make it out of the dungeon today? 275 00:17:50,375 --> 00:17:55,313 [laughing mockingly] 276 00:17:55,346 --> 00:17:58,346 [Dr. Ito] May I sit? 277 00:18:01,018 --> 00:18:02,220 Of course. 278 00:18:02,220 --> 00:18:03,221 Please. 279 00:18:03,253 --> 00:18:04,753 Thank you. 280 00:18:14,431 --> 00:18:15,666 Hmm. 281 00:18:15,700 --> 00:18:18,869 I know we've had our conflicts in the past, 282 00:18:18,903 --> 00:18:23,473 but be assured, I am your ally in Project: New America. 283 00:18:23,508 --> 00:18:26,943 Why don't you tell them the news, Dr. Ito? 284 00:18:26,977 --> 00:18:31,916 Yes. 285 00:18:31,950 --> 00:18:35,286 We no longer need to wait for Brainwave to awaken. 286 00:18:35,318 --> 00:18:38,423 His son, Henry, is a telepath. 287 00:18:38,455 --> 00:18:42,259 The amplifier will be complete within the week. 288 00:18:42,292 --> 00:18:44,327 Once it is, we can funnel 289 00:18:44,362 --> 00:18:46,631 Henry's telepathic abilities through it, 290 00:18:46,663 --> 00:18:49,867 broadcasting them across six states, 291 00:18:49,901 --> 00:18:54,901 taking control of ever fully developed mind within them. 292 00:18:55,071 --> 00:18:56,740 Carving out... 293 00:18:56,740 --> 00:18:59,609 a new America. 294 00:18:59,643 --> 00:19:02,542 Our America. 295 00:19:13,958 --> 00:19:16,294 Jordan? Are you okay? 296 00:19:16,326 --> 00:19:20,597 Yeah. Barbara. Please, come in. 297 00:19:20,632 --> 00:19:22,567 I just... I'm sorry for interrupting. 298 00:19:22,567 --> 00:19:26,805 I wanted to apologize in person for leaving you in Oakville. 299 00:19:26,837 --> 00:19:28,605 Your daughter was in an accident. 300 00:19:28,640 --> 00:19:30,941 You have nothing to apologize for. 301 00:19:30,974 --> 00:19:32,809 How is, uh... Courtney? 302 00:19:32,843 --> 00:19:34,278 Yeah, better. Thanks. 303 00:19:34,311 --> 00:19:37,011 Good. That's good. 304 00:19:42,353 --> 00:19:45,257 Are you sure you're okay? 305 00:19:45,289 --> 00:19:48,660 I just finished a project I've been working on for some years. 306 00:19:48,692 --> 00:19:50,059 It took me all around the globe. 307 00:19:50,059 --> 00:19:51,362 To London, Tokyo, 308 00:19:51,394 --> 00:19:53,097 all over the States. 309 00:19:53,131 --> 00:19:56,968 But it also cost me quite a bit of time away from my son. 310 00:19:57,001 --> 00:19:58,803 Given everything I sacrificed, I was hoping, 311 00:19:58,836 --> 00:20:01,569 once it was complete, I would feel... 312 00:20:01,569 --> 00:20:04,641 a sense of accomplishment. 313 00:20:04,674 --> 00:20:08,545 But I don't. 314 00:20:08,578 --> 00:20:09,881 Still. 315 00:20:09,881 --> 00:20:11,415 It's nothing the new project won't fix, 316 00:20:11,415 --> 00:20:15,818 or some time with my family. 317 00:20:15,853 --> 00:20:17,387 Christine, she would 318 00:20:17,422 --> 00:20:20,625 make a big dinner when I returned from a trip. 319 00:20:20,625 --> 00:20:25,096 It'd remind me what I was working for. 320 00:20:25,128 --> 00:20:27,131 Thanks again for stopping by. 321 00:20:27,131 --> 00:20:28,131 Yeah. 322 00:20:32,303 --> 00:20:33,872 Jordan? 323 00:20:33,904 --> 00:20:38,904 What are you and your family doing tonight? 324 00:20:41,445 --> 00:20:42,445 [monitor beeping] 325 00:20:42,446 --> 00:20:44,382 [high-pitched ringing] 326 00:20:44,414 --> 00:20:46,151 [woman 1] How long's it gonna take? 327 00:20:46,151 --> 00:20:50,153 [man 1] I can't believe I'm missing my favorite show. [woman 2] It hurts. 328 00:20:50,186 --> 00:20:51,355 [man 2] Why me? 329 00:20:51,388 --> 00:20:53,258 [groans] 330 00:20:53,258 --> 00:20:56,394 [man 3] These meds aren't working. Nothing's working. [woman 3] I'm scared. 331 00:20:56,426 --> 00:20:58,962 [man 4] I hope she dies soon. 332 00:20:58,996 --> 00:21:01,332 I'll get the house. 333 00:21:01,365 --> 00:21:03,433 Then I get the car, too. 334 00:21:03,468 --> 00:21:07,203 [indistinct conversations] 335 00:21:07,238 --> 00:21:10,173 [monitor beeping] 336 00:21:10,207 --> 00:21:13,777 Dad? 337 00:21:13,810 --> 00:21:16,361 Dad, I heard you. 338 00:21:19,817 --> 00:21:22,921 Did I inherit this from you? 339 00:21:22,921 --> 00:21:27,921 From whatever you did to yourself? 340 00:21:31,596 --> 00:21:32,830 Are you trying to... 341 00:21:32,864 --> 00:21:35,965 Are you trying to talk to me? 342 00:21:36,000 --> 00:21:40,837 Do you need my help? 343 00:21:40,871 --> 00:21:43,441 Can I help you? 344 00:21:43,473 --> 00:21:48,473 [telepathically] Can you hear me, Dad? 345 00:21:49,346 --> 00:21:50,547 [grunts] 346 00:21:56,819 --> 00:21:58,170 -Hi. -Hi. 347 00:22:07,565 --> 00:22:12,565 [Doctor] I never liked Dr. King. 348 00:22:16,374 --> 00:22:18,910 He's been in here for months. 349 00:22:18,942 --> 00:22:22,015 They should terminate life support. 350 00:22:34,224 --> 00:22:37,327 You're right, Dad. 351 00:22:37,361 --> 00:22:40,361 People are monsters. 352 00:22:51,141 --> 00:22:53,143 [door opens] 353 00:22:53,176 --> 00:22:54,877 [Beth] Mr. Dugan? 354 00:22:54,877 --> 00:22:56,247 Hey. 355 00:22:56,279 --> 00:22:58,481 Where's Yolanda? 356 00:22:58,516 --> 00:22:59,517 I texted her. 357 00:22:59,549 --> 00:23:00,951 She's pissed off. 358 00:23:00,984 --> 00:23:03,688 Since Courtney's gonna try and recruit Henry. 359 00:23:03,721 --> 00:23:07,156 Why would you even let Court talk to Henry? 360 00:23:07,157 --> 00:23:10,059 It is a classic anti-Pat plan. 361 00:23:10,094 --> 00:23:12,763 Well, you know... 362 00:23:12,797 --> 00:23:14,865 she believed in you when no one else did. 363 00:23:14,898 --> 00:23:18,402 I've never sent photos of some girl around. 364 00:23:18,435 --> 00:23:21,838 What are we doing here anyway? 365 00:23:21,872 --> 00:23:23,406 Well... 366 00:23:23,441 --> 00:23:25,609 Court went into a tunnel at school. 367 00:23:25,643 --> 00:23:28,613 Beth found another passage in Cindy's basement. 368 00:23:28,613 --> 00:23:30,214 I want to know if there's a connection. 369 00:23:30,248 --> 00:23:32,583 So you want to check and see if there's some kind 370 00:23:32,616 --> 00:23:34,286 of tunnel network under Blue Valley? 371 00:23:34,318 --> 00:23:39,124 Yeah. And I'm hoping the answer might be in one of these. 372 00:23:39,156 --> 00:23:42,292 And maybe Beth's goggles can help us piece it all together. 373 00:23:42,292 --> 00:23:43,559 I can try. 374 00:23:43,560 --> 00:23:46,230 This is why you called us here? 375 00:23:46,262 --> 00:23:48,164 To look through old books? 376 00:23:48,199 --> 00:23:49,366 [Pat] Planning. 377 00:23:49,366 --> 00:23:50,601 Preparing. 378 00:23:50,634 --> 00:23:51,970 Doing the work. 379 00:23:52,002 --> 00:23:54,105 You want to be a superhero, Rick? 380 00:23:54,138 --> 00:23:58,409 Well, buddy, sometimes this is exactly what it takes. 381 00:23:58,442 --> 00:23:59,711 You're not gonna stay to help? 382 00:23:59,743 --> 00:24:04,700 I got some family business to take care of. 383 00:24:07,151 --> 00:24:10,555 Let's get started. 384 00:24:10,587 --> 00:24:12,223 You and Chuck got it covered. 385 00:24:12,257 --> 00:24:15,291 I'm working on cracking the code to my dad's journal. 386 00:24:15,292 --> 00:24:17,694 But Mr. Dugan gave us instructions, we need to-- 387 00:24:17,729 --> 00:24:20,731 My parents died for a reason, Beth. 388 00:24:20,765 --> 00:24:25,134 That reason isn't here. 389 00:24:25,169 --> 00:24:28,105 [monitor beeping] 390 00:24:28,138 --> 00:24:31,974 [Courtney] Why do hospitals always smell like this? 391 00:24:32,009 --> 00:24:33,209 Henry... 392 00:24:37,615 --> 00:24:38,715 What do you want? 393 00:24:38,750 --> 00:24:41,184 [Courtney] I don't wanna hurt you. 394 00:24:41,218 --> 00:24:43,119 Like I did your dad. 395 00:24:43,153 --> 00:24:44,654 [buzzing] 396 00:24:44,689 --> 00:24:46,723 You hurt my dad? 397 00:24:46,758 --> 00:24:49,393 No. I mean... 398 00:24:49,393 --> 00:24:50,393 I wasn't thinking-- 399 00:24:50,393 --> 00:24:51,394 It wasn't a seizure. 400 00:24:51,429 --> 00:24:53,864 -[high-pitched ringing] -It was you. 401 00:24:53,864 --> 00:24:54,798 [grunts] 402 00:24:54,798 --> 00:24:56,500 You put him here. 403 00:24:56,500 --> 00:24:58,501 Her threatened to kill my mom. 404 00:24:58,536 --> 00:24:59,604 He was going to kill me. 405 00:24:59,636 --> 00:25:01,204 So you fried his brain. 406 00:25:01,204 --> 00:25:04,387 It wasn't on purpose. 407 00:25:13,183 --> 00:25:14,751 Did you know your dad was a part of-- 408 00:25:14,786 --> 00:25:19,286 The Injustice Society. I know. 409 00:25:20,391 --> 00:25:21,424 What all do you know? 410 00:25:21,459 --> 00:25:24,161 [high-pitched ringing] 411 00:25:24,193 --> 00:25:27,344 I know what you know. 412 00:25:31,367 --> 00:25:33,371 Help me know more. 413 00:25:33,404 --> 00:25:36,307 Help us find out who else is in the Injustice Society. 414 00:25:36,340 --> 00:25:40,944 Then we can stop them from killing anyone else. 415 00:25:40,979 --> 00:25:44,682 You know they kill people, right, Henry? 416 00:25:44,714 --> 00:25:47,865 Joey Zarick. His dad. 417 00:25:51,221 --> 00:25:53,691 My dad. 418 00:25:53,723 --> 00:25:57,223 Yeah, well, maybe they all deserved it. 419 00:26:00,530 --> 00:26:02,933 Joey deserved it? 420 00:26:02,967 --> 00:26:07,738 Do you really believe that? 421 00:26:07,771 --> 00:26:11,240 He was a nice kid. 422 00:26:11,275 --> 00:26:13,176 Yeah. 423 00:26:13,210 --> 00:26:14,259 He was. 424 00:26:20,317 --> 00:26:22,567 Why aren't you? 425 00:26:26,290 --> 00:26:31,290 Do you know what it's like to be able to hear everyone's thoughts? 426 00:26:31,595 --> 00:26:34,798 It's hell on earth. 427 00:26:34,832 --> 00:26:38,068 You think I'm a jerk? 428 00:26:38,103 --> 00:26:43,103 Well, trust me, everyone else is worse. 429 00:26:43,574 --> 00:26:46,277 If my dad hurt anyone... 430 00:26:46,309 --> 00:26:49,780 he had a reason to. 431 00:26:49,814 --> 00:26:53,384 People are monsters. 432 00:26:53,416 --> 00:26:56,287 Deep down, they're ugly, 433 00:26:56,319 --> 00:26:59,323 and greedy, and hateful, 434 00:26:59,355 --> 00:27:02,593 and twisted. 435 00:27:02,626 --> 00:27:07,265 That's the truth. 436 00:27:07,298 --> 00:27:11,102 Life isn't that black and white, Henry. 437 00:27:11,135 --> 00:27:15,105 People can be bad, but people can be good, too. 438 00:27:15,140 --> 00:27:19,277 And kind, and compassionate. 439 00:27:19,310 --> 00:27:21,045 Maybe some of the thoughts you read, 440 00:27:21,078 --> 00:27:24,781 maybe some of them are bad. 441 00:27:24,816 --> 00:27:28,252 I mean, sometimes we're hurting or we're afraid, 442 00:27:28,286 --> 00:27:32,722 and we think awful, awful things. 443 00:27:32,757 --> 00:27:36,259 Have you tried looking a little deeper? 444 00:27:36,260 --> 00:27:41,260 I bet you'd find something better. 445 00:27:41,798 --> 00:27:46,503 I really doubt it. 446 00:27:46,537 --> 00:27:49,007 Behind the pain and the fear, 447 00:27:49,007 --> 00:27:52,777 it's all about love. 448 00:27:52,809 --> 00:27:55,346 People want to love, 449 00:27:55,378 --> 00:27:57,682 and be loved. 450 00:27:57,714 --> 00:28:01,719 I think you do, too. 451 00:28:01,751 --> 00:28:05,690 What makes you think that? 452 00:28:05,722 --> 00:28:09,961 Look where you are. 453 00:28:09,993 --> 00:28:13,631 Yolanda told me the way your father treats you... 454 00:28:13,663 --> 00:28:18,001 and you're still at his side. 455 00:28:18,001 --> 00:28:19,603 I don't know what it must've been like 456 00:28:19,636 --> 00:28:22,339 growing up with him as a father. 457 00:28:22,374 --> 00:28:25,476 I can't imagine what he did to you. 458 00:28:25,509 --> 00:28:27,178 [high-pitched ringing] 459 00:28:27,211 --> 00:28:32,211 -[objects clattering] -Get out of here! 460 00:28:33,483 --> 00:28:34,652 Okay, okay. 461 00:28:34,684 --> 00:28:37,384 [clattering stops] 462 00:28:43,027 --> 00:28:48,027 I know deep down you wanna do the right thing. 463 00:28:48,132 --> 00:28:53,132 Come talk to me when you're ready. 464 00:29:04,900 --> 00:29:06,017 Hey, honey? What's going on? 465 00:29:06,017 --> 00:29:08,618 Hi, honey, I'm making family dinner. 466 00:29:08,618 --> 00:29:09,953 And, normally, I could handle this, 467 00:29:09,953 --> 00:29:11,521 but it's for eight. 468 00:29:11,555 --> 00:29:12,690 -Eight? -Yes. 469 00:29:12,690 --> 00:29:14,092 -[gasps] The chicken! -[water sizzling] 470 00:29:14,092 --> 00:29:16,126 -What, you're boiling chicken? -Yeah. 471 00:29:16,160 --> 00:29:17,961 Barb, if I had known you had invited people, 472 00:29:17,994 --> 00:29:20,198 I could've done the cooking. 473 00:29:20,230 --> 00:29:21,965 I know, honey, but you've been so busy 474 00:29:21,999 --> 00:29:24,602 taking care of the kids, and fixing your car, 475 00:29:24,634 --> 00:29:26,537 and I just didn't wanna bother you. 476 00:29:26,569 --> 00:29:28,571 Okay. 477 00:29:28,605 --> 00:29:30,208 I got this, okay? Come here. 478 00:29:30,240 --> 00:29:32,611 Come on, it's okay. [chuckles] 479 00:29:32,644 --> 00:29:34,712 -But I need to talk to you about something, okay? -Hmm. 480 00:29:34,746 --> 00:29:37,013 Something important that I should've talked to you about 481 00:29:37,048 --> 00:29:39,049 long time ago, okay? 482 00:29:39,083 --> 00:29:40,652 -[Courtney] Pat's right. -Hmm? 483 00:29:40,684 --> 00:29:44,888 -We need to tell you something. -[Barbara] What? 484 00:29:44,922 --> 00:29:46,057 I failed the history test. 485 00:29:46,057 --> 00:29:47,057 -No. -You what? 486 00:29:47,057 --> 00:29:48,726 No, she didn't. She's joking. 487 00:29:48,759 --> 00:29:50,094 -Okay? -[doorbell chiming] 488 00:29:50,094 --> 00:29:51,662 [gasps] Oh. They're here. Can you get the door, please? 489 00:29:51,662 --> 00:29:53,297 -Yeah. -Pat's gonna help save me. 490 00:29:53,297 --> 00:29:54,231 Yep. I've got it. 491 00:29:54,231 --> 00:29:57,801 Okay, let me put some of this in here. 492 00:29:57,835 --> 00:29:59,069 Don't say a word. 493 00:29:59,103 --> 00:30:00,805 [whispers] No more lying. 494 00:30:00,837 --> 00:30:02,337 Hey! Psst! 495 00:30:11,347 --> 00:30:12,615 Cameron? 496 00:30:12,650 --> 00:30:14,451 Hi, Court. 497 00:30:14,484 --> 00:30:16,487 Uh... 498 00:30:16,487 --> 00:30:19,723 Come in. 499 00:30:19,757 --> 00:30:20,790 -Hi. -Hi. 500 00:30:20,790 --> 00:30:21,959 [Courtney chuckles nervously] 501 00:30:21,959 --> 00:30:23,560 You must be Barbara's daughter, Courtney. 502 00:30:23,560 --> 00:30:24,627 -Hi. -Hi. 503 00:30:24,662 --> 00:30:26,462 I'm Jordan Mahkent. 504 00:30:26,497 --> 00:30:29,166 -Oh. -Oh. 505 00:30:29,200 --> 00:30:32,369 -It's nice to meet you. -You too. 506 00:30:32,403 --> 00:30:34,439 [woman] We heard about the accident. 507 00:30:34,471 --> 00:30:38,011 -You poor thing. -[Courtney] Oh, I'm fine. 508 00:30:53,423 --> 00:30:54,624 [grunts] 509 00:31:05,635 --> 00:31:07,704 [high-pitched ringing] 510 00:31:07,738 --> 00:31:08,838 Yolanda? 511 00:31:08,873 --> 00:31:12,876 Stay away from Courtney and her family. 512 00:31:12,910 --> 00:31:14,979 She needs to stay away from me! 513 00:31:15,011 --> 00:31:18,915 She thinks your soul is worth saving. 514 00:31:18,950 --> 00:31:22,385 I know it isn't. 515 00:31:22,419 --> 00:31:24,055 [exhales sharply] 516 00:31:24,087 --> 00:31:25,757 I should kill you. 517 00:31:25,790 --> 00:31:29,727 You really think I should die for what I did to you? 518 00:31:29,759 --> 00:31:31,895 You can read thoughts. 519 00:31:31,929 --> 00:31:33,464 Read mine. 520 00:31:33,464 --> 00:31:34,865 [Yolanda] I can slash you right now, 521 00:31:34,865 --> 00:31:38,236 and watch you bleed to death, Henry. 522 00:31:38,236 --> 00:31:39,971 I'll do it if you come near me or my friends, 523 00:31:39,971 --> 00:31:41,105 do you understand? 524 00:31:41,138 --> 00:31:43,907 [breathing heavily] 525 00:31:43,941 --> 00:31:46,844 [Yolanda] You betrayed me. 526 00:31:46,876 --> 00:31:51,876 I trusted you. I loved you. 527 00:31:54,451 --> 00:31:55,519 Yolanda... 528 00:31:55,551 --> 00:31:58,251 Stay away from us! 529 00:32:08,065 --> 00:32:10,268 Well, this all smells incredible, Pat. 530 00:32:10,300 --> 00:32:11,336 Chicken and dumplings. 531 00:32:11,368 --> 00:32:13,872 It's, uh, old Dugan family tradition. 532 00:32:13,872 --> 00:32:17,008 Well, we actually have a family tradition ourselves, if you don't mind. 533 00:32:17,040 --> 00:32:18,542 A Norwegian grace. 534 00:32:18,576 --> 00:32:21,945 Oh, please. That'd be wonderful. 535 00:32:21,979 --> 00:32:24,078 [in Norwegian] 536 00:32:37,194 --> 00:32:38,863 Don't look at me. I studied French. 537 00:32:38,895 --> 00:32:40,395 [laughter] 538 00:32:46,703 --> 00:32:48,739 [goggles beeping] 539 00:32:48,739 --> 00:32:49,740 [Beth] Rick? 540 00:32:49,772 --> 00:32:51,542 I found something. 541 00:32:51,576 --> 00:32:54,211 Blue Valley was settled in 1876 542 00:32:54,244 --> 00:32:56,279 by a group of Freemasons who called themselves 543 00:32:56,314 --> 00:32:58,115 "The Other Founding Fathers." 544 00:32:58,148 --> 00:32:59,616 They came here to build a community 545 00:32:59,651 --> 00:33:01,786 free of interference from the outside. 546 00:33:01,819 --> 00:33:05,757 You think some old separatist freaks built those tunnels? 547 00:33:05,789 --> 00:33:10,260 It explains why the Injustice Society chose our town. 548 00:33:10,294 --> 00:33:13,130 They can do whatever they want in secret... 549 00:33:13,163 --> 00:33:14,898 hidden... 550 00:33:14,932 --> 00:33:19,281 right underneath Blue Valley. 551 00:33:27,912 --> 00:33:29,314 So, Courtney... 552 00:33:29,346 --> 00:33:32,349 Cameron tells me that you're quite the gymnast. 553 00:33:32,383 --> 00:33:33,917 Uh... [chuckles nervously] 554 00:33:33,951 --> 00:33:36,153 I... was. 555 00:33:36,186 --> 00:33:38,923 In Valley Village, she was the best on the team. 556 00:33:38,955 --> 00:33:41,459 -Oh, wow. Really? -[Barbara] Mm-hmm. 557 00:33:41,492 --> 00:33:43,394 I've always admired athletes. 558 00:33:43,428 --> 00:33:46,096 I hear you're quite the artist, Cameron. 559 00:33:46,130 --> 00:33:48,065 What kind? 560 00:33:48,098 --> 00:33:50,034 Uh, paints mostly. 561 00:33:50,067 --> 00:33:51,734 Like his mother. 562 00:33:51,769 --> 00:33:54,338 [in Norwegian] 563 00:33:54,372 --> 00:33:55,673 So how about you, Pat? 564 00:33:55,707 --> 00:33:58,542 I hear you run the old garage off Main Street? 565 00:33:58,576 --> 00:34:01,211 Yeah, I mostly focus on classic cars, 566 00:34:01,244 --> 00:34:04,048 but, uh, you know, in a small town like this, 567 00:34:04,080 --> 00:34:06,150 I take whatever work comes my way. 568 00:34:06,150 --> 00:34:07,785 I guess you could do your work anywhere, right? 569 00:34:07,785 --> 00:34:09,219 So, why move to Blue Valley, 570 00:34:09,253 --> 00:34:12,023 if you don't mind me asking? 571 00:34:12,023 --> 00:34:14,025 No. Uh... 572 00:34:14,025 --> 00:34:15,393 Well... 573 00:34:15,425 --> 00:34:17,494 The pace, the people. 574 00:34:17,528 --> 00:34:20,630 And, uh, Barbara of course grew up here, so... 575 00:34:20,664 --> 00:34:21,800 [Jordan] Right. 576 00:34:21,800 --> 00:34:23,735 Growing up in the cornfields, and going to the theater, 577 00:34:23,735 --> 00:34:26,769 and living the perfect American life. 578 00:34:26,769 --> 00:34:27,769 Mmm... 579 00:34:27,769 --> 00:34:31,141 It was not perfect, trust me. Not back then. 580 00:34:31,175 --> 00:34:34,177 Uh, Blue Valley's not perfect now, Mom. 581 00:34:34,211 --> 00:34:35,746 Oh, it's getting there. 582 00:34:35,746 --> 00:34:38,315 Yeah, Blue Valley's going to be an example of a better America 583 00:34:38,349 --> 00:34:41,518 built on the most important building block of all... 584 00:34:41,518 --> 00:34:42,485 families. 585 00:34:42,485 --> 00:34:43,621 Hmm. 586 00:34:43,655 --> 00:34:47,824 If only everyone felt the the same way as us, huh? 587 00:34:47,858 --> 00:34:48,858 [speaking Norwegian] 588 00:34:52,500 --> 00:34:54,130 [Jordan] Well, if it's okay, I'm gonna have some more. 589 00:34:54,130 --> 00:34:57,335 This is delicious. 590 00:34:57,335 --> 00:34:59,670 Hey, Dad. Chicken dumplings are gone. [clears throat] 591 00:34:59,702 --> 00:35:01,739 I see that. 592 00:35:01,773 --> 00:35:04,440 Sorry, Jordan, let me grab you some more. 593 00:35:04,440 --> 00:35:06,309 No. I... I've got it. 594 00:35:06,344 --> 00:35:08,012 Okay. Well, thank you. 595 00:35:08,045 --> 00:35:09,547 Excuse me. 596 00:35:09,547 --> 00:35:11,215 You're gonna have to give me that recipe, though. 597 00:35:11,215 --> 00:35:13,164 That is good. 598 00:35:19,856 --> 00:35:21,858 -[sizzling] -Ooh! 599 00:35:21,891 --> 00:35:24,141 [groans softly] 600 00:35:33,471 --> 00:35:34,972 Ah, fantastic. Thank you. 601 00:35:35,005 --> 00:35:36,407 Uh, let me move these for you. 602 00:35:36,440 --> 00:35:38,443 -Yes. -Thank you, Courtney. 603 00:35:38,476 --> 00:35:39,844 -[Buddy barking] -Oh! 604 00:35:39,878 --> 00:35:42,480 -Hey! Buddy boy! -Mike, don't feed him at the table. 605 00:35:42,512 --> 00:35:45,248 -[Mike] He's gotta eat. -[Pat] Mike, not at the table. 606 00:35:45,282 --> 00:35:46,650 [Barbara] Down, Buddy! 607 00:35:46,650 --> 00:35:47,619 Mike! 608 00:35:47,619 --> 00:35:50,086 [Pat] Get down, Buddy. Come on, let's go. 609 00:35:50,121 --> 00:35:51,688 -Sorry. [chuckles] -Wow! 610 00:35:51,722 --> 00:35:54,291 -He's a handful, huh? -[Pat chuckles] Yeah. 611 00:35:54,324 --> 00:35:57,775 I love you, too, buddy. 612 00:36:01,798 --> 00:36:04,101 Pat! Uh... 613 00:36:04,135 --> 00:36:07,271 [stutters] I left something in the oven and it's gonna burn. 614 00:36:07,304 --> 00:36:08,672 -Need a hand? -Yes! 615 00:36:08,704 --> 00:36:11,775 Okay. Excuse me. 616 00:36:11,775 --> 00:36:12,677 [breathing heavily] 617 00:36:12,677 --> 00:36:14,978 [Jordan] I hope that's not our dessert. 618 00:36:15,012 --> 00:36:18,315 -[laughter] -[Barbara] Yeah. 619 00:36:18,349 --> 00:36:20,818 [sighs] 620 00:36:20,851 --> 00:36:23,219 There's nothing there. 621 00:36:23,253 --> 00:36:25,688 I think Jordan is Icicle. 622 00:36:25,722 --> 00:36:29,094 What? 623 00:36:29,126 --> 00:36:32,996 The plate was scalding hot, and he touched it, and he was fine. 624 00:36:33,030 --> 00:36:37,380 What, he touched a hot plate? 625 00:36:39,003 --> 00:36:40,003 I don't know. 626 00:36:40,003 --> 00:36:44,353 Jordan Mahkent? Are you sure? 627 00:36:48,612 --> 00:36:51,981 If Jordan is one of them, does that mean Cameron is, too? 628 00:36:52,016 --> 00:36:54,717 Like Cindy? 629 00:36:54,751 --> 00:36:56,702 I don't know. 630 00:37:06,563 --> 00:37:08,331 [speaking Norwegian] 631 00:37:08,365 --> 00:37:11,365 [speaking Norwegian] 632 00:37:17,141 --> 00:37:19,043 Is something wrong? 633 00:37:19,076 --> 00:37:20,112 No. [chuckles nervously] 634 00:37:20,144 --> 00:37:23,614 I just always make this face when I eat too much. 635 00:37:23,648 --> 00:37:28,351 It was really great to see you. 636 00:37:28,385 --> 00:37:30,853 Hopefully, we can, uh... 637 00:37:30,887 --> 00:37:33,224 do something soon? 638 00:37:33,257 --> 00:37:34,625 [nervously] Uh... 639 00:37:34,657 --> 00:37:37,027 Sure. 640 00:37:37,061 --> 00:37:38,829 Okay. 641 00:37:38,862 --> 00:37:40,811 -Well... -Oh. 642 00:37:44,534 --> 00:37:47,170 -Bye. -Bye. 643 00:37:47,204 --> 00:37:49,974 [Jordan] Courtney. 644 00:37:50,007 --> 00:37:55,007 You do know why I was really here, don't you? 645 00:37:55,679 --> 00:37:59,730 Why do you think, Courtney? 646 00:38:00,952 --> 00:38:05,523 Because I had to meet the girl my son has been talking so much about. 647 00:38:05,556 --> 00:38:08,358 And I approve. 648 00:38:08,391 --> 00:38:10,695 Thank you again for your hospitality. 649 00:38:10,728 --> 00:38:14,628 Sure. [chuckles nervously] 650 00:38:25,309 --> 00:38:29,313 [Pat] Court! 651 00:38:29,347 --> 00:38:32,516 [whirring] 652 00:38:32,550 --> 00:38:34,918 What do you think you're doing? 653 00:38:34,952 --> 00:38:37,199 What if we use the Staff to help prove 654 00:38:37,199 --> 00:38:38,623 that Jordan Mahkent is Icicle? 655 00:38:38,655 --> 00:38:41,090 Maybe it can recognize his scent. 656 00:38:41,125 --> 00:38:42,726 Or... energy? 657 00:38:42,760 --> 00:38:44,494 We're not doing anything else 658 00:38:44,528 --> 00:38:46,530 until we tell your mother everything. 659 00:38:46,563 --> 00:38:50,014 [Barbara] What is that? 660 00:38:52,168 --> 00:38:55,005 [shrieks] 661 00:38:55,039 --> 00:38:58,041 What the hell is that? 662 00:38:58,074 --> 00:39:00,244 It's, uh... 663 00:39:00,277 --> 00:39:02,827 [monitor beeping] 664 00:39:09,452 --> 00:39:11,755 -[Dr. Green] Excuse me, Henry? -[door closes] 665 00:39:11,789 --> 00:39:13,958 Your housekeeper told me I'd find you here. 666 00:39:13,992 --> 00:39:18,563 I'm Mr. Green. Your father's attorney. 667 00:39:18,596 --> 00:39:20,965 I'm sorry to meet you under these circumstances. 668 00:39:20,998 --> 00:39:22,900 Your father left strict instructions 669 00:39:22,934 --> 00:39:25,869 that if he were to ever befall a tragedy like this, 670 00:39:25,903 --> 00:39:29,907 incapacitated, unlikely to regain brain function... 671 00:39:29,940 --> 00:39:33,777 his life support would only carry on for a limited time. 672 00:39:33,800 --> 00:39:37,114 And I'm afraid that time is soon coming to an end. 673 00:39:37,148 --> 00:39:40,117 [Green] I should've eaten on the way here. 674 00:39:40,150 --> 00:39:41,719 What? 675 00:39:41,753 --> 00:39:45,822 I've prepared some paperwork I'd like to discuss with you. 676 00:39:45,856 --> 00:39:47,458 [Green] I need his signature. 677 00:39:47,490 --> 00:39:49,527 I need this money. 678 00:39:49,559 --> 00:39:53,864 [high-pitched ringing] 679 00:39:53,896 --> 00:39:55,365 You're lying. 680 00:39:55,398 --> 00:39:58,670 Excuse me? 681 00:39:58,702 --> 00:40:01,172 [Green] He knows. I'm a terrible liar. 682 00:40:01,206 --> 00:40:04,509 [breathing heavily] You faked those papers, didn't you? 683 00:40:04,541 --> 00:40:06,844 Or something. 684 00:40:06,878 --> 00:40:09,179 You just want to take my dad's money. 685 00:40:09,213 --> 00:40:10,213 [sighs] 686 00:40:10,246 --> 00:40:12,416 I'm sorry, but no. 687 00:40:12,449 --> 00:40:14,251 I've already got the State's signature. 688 00:40:14,251 --> 00:40:15,251 [high-pitched ringing] 689 00:40:15,251 --> 00:40:16,219 I know this is hard, but-- 690 00:40:16,219 --> 00:40:18,956 You stay away from my dad! 691 00:40:18,989 --> 00:40:20,489 [groaning] 692 00:40:31,335 --> 00:40:34,034 [Dr. King] Junior? 693 00:40:38,675 --> 00:40:40,110 What's going on? 47062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.