All language subtitles for stargirl.s01e08.1080p.web.h264-btx_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,054 --> 00:00:19,757 [engine accelerating] 2 00:00:19,789 --> 00:00:20,000 [rock music playing] 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 [rock music playing] 4 00:00:22,000 --> 00:00:22,789 [rock music playing] 5 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 [engine accelerating] 6 00:00:52,000 --> 00:00:52,957 [engine accelerating] 7 00:00:52,990 --> 00:00:54,000 Whoo! 8 00:00:54,000 --> 00:00:54,825 Whoo! 9 00:00:54,859 --> 00:00:56,000 [tires screeching] 10 00:00:56,000 --> 00:00:56,426 [tires screeching] 11 00:00:56,460 --> 00:00:57,810 [crashes] 12 00:01:10,775 --> 00:01:12,000 [Jordan] ...and suddenly she fell on her face. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,043 [Jordan] ...and suddenly she fell on her face. 14 00:01:13,076 --> 00:01:14,000 [laughter] 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,212 [laughter] 16 00:01:15,245 --> 00:01:16,000 This hotel is so cute. How did you find it? 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 This hotel is so cute. How did you find it? 18 00:01:18,000 --> 00:01:18,650 This hotel is so cute. How did you find it? 19 00:01:18,683 --> 00:01:20,000 Oh, a, uh, friend recommended it to me. 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,552 Oh, a, uh, friend recommended it to me. 21 00:01:21,584 --> 00:01:22,000 [Barbara] Hm. 22 00:01:22,000 --> 00:01:23,534 [Barbara] Hm. 23 00:01:27,759 --> 00:01:28,000 I just want to say, thank you, again. 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 I just want to say, thank you, again. 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,528 I just want to say, thank you, again. 26 00:01:30,561 --> 00:01:32,000 You did such a great job today, Barbara. Really. 27 00:01:32,000 --> 00:01:32,664 You did such a great job today, Barbara. Really. 28 00:01:32,697 --> 00:01:34,000 It was your passion for the way we've revitalized Blue Valley 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,365 It was your passion for the way we've revitalized Blue Valley 30 00:01:35,400 --> 00:01:36,000 that convinced him to approve the sale. 31 00:01:36,000 --> 00:01:37,001 that convinced him to approve the sale. 32 00:01:37,034 --> 00:01:38,000 I couldn't have done it without you. 33 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 I couldn't have done it without you. 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I couldn't have done it without you. 35 00:01:42,000 --> 00:01:42,034 I couldn't have done it without you. 36 00:01:44,509 --> 00:01:46,000 Well, look, thank you, again, Barbara, 37 00:01:46,000 --> 00:01:46,376 Well, look, thank you, again, Barbara, 38 00:01:46,411 --> 00:01:48,000 uh, but if you'll please excuse me, 39 00:01:48,000 --> 00:01:48,680 uh, but if you'll please excuse me, 40 00:01:48,712 --> 00:01:50,000 I, uh, promised to go and pay that friend of mine a visit. 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,615 I, uh, promised to go and pay that friend of mine a visit. 42 00:01:51,649 --> 00:01:52,000 -Oh. -But, please, stay, have some dessert. 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 -Oh. -But, please, stay, have some dessert. 44 00:01:54,000 --> 00:01:54,585 -Oh. -But, please, stay, have some dessert. 45 00:01:54,585 --> 00:01:56,000 I've asked them to send the bill to my room. 46 00:01:56,000 --> 00:01:56,353 I've asked them to send the bill to my room. 47 00:01:56,353 --> 00:01:57,923 Thank you, Jordan. 48 00:01:57,923 --> 00:01:58,000 -[Jordan] And, uh, I'll see you in the morning -[Barbara] Mmm-hmm. 49 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 -[Jordan] And, uh, I'll see you in the morning -[Barbara] Mmm-hmm. 50 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 -[Jordan] And, uh, I'll see you in the morning -[Barbara] Mmm-hmm. 51 00:02:02,000 --> 00:02:02,923 -[Jordan] And, uh, I'll see you in the morning -[Barbara] Mmm-hmm. 52 00:02:07,531 --> 00:02:08,000 -[car radiator hissing] -[Pat sighing] 53 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 -[car radiator hissing] -[Pat sighing] 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 -[car radiator hissing] -[Pat sighing] 55 00:02:12,000 --> 00:02:12,532 -[car radiator hissing] -[Pat sighing] 56 00:02:14,972 --> 00:02:16,000 [groans softly] 57 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 [groans softly] 58 00:02:18,000 --> 00:02:18,209 [groans softly] 59 00:02:18,241 --> 00:02:20,000 [cell phone ringing] 60 00:02:20,000 --> 00:02:21,241 [cell phone ringing] 61 00:02:25,883 --> 00:02:26,000 Hi, Pat. How's everything? 62 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Hi, Pat. How's everything? 63 00:02:28,000 --> 00:02:28,151 Hi, Pat. How's everything? 64 00:02:28,185 --> 00:02:30,000 [Pat] Everyone's okay, Barbara, but... 65 00:02:30,000 --> 00:02:30,221 [Pat] Everyone's okay, Barbara, but... 66 00:02:30,253 --> 00:02:32,000 What is it? 67 00:02:32,000 --> 00:02:33,123 What is it? 68 00:02:33,157 --> 00:02:34,000 [sighs wearily] There's been an accident. 69 00:02:34,000 --> 00:02:35,925 [sighs wearily] There's been an accident. 70 00:02:35,960 --> 00:02:36,000 [EKG beeping] 71 00:02:36,000 --> 00:02:37,909 [EKG beeping] 72 00:02:46,736 --> 00:02:47,937 [groans] 73 00:02:55,544 --> 00:02:56,000 Hey. 74 00:02:56,000 --> 00:02:57,814 Hey. 75 00:02:57,848 --> 00:02:58,000 Pat. 76 00:02:58,000 --> 00:02:59,317 Pat. 77 00:02:59,349 --> 00:03:00,000 I called your mom. 78 00:03:00,000 --> 00:03:00,818 I called your mom. 79 00:03:00,852 --> 00:03:02,000 She's gonna be home later tonight. 80 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 She's gonna be home later tonight. 81 00:03:04,000 --> 00:03:05,852 She's gonna be home later tonight. 82 00:03:06,491 --> 00:03:08,000 What did you tell her? 83 00:03:08,000 --> 00:03:09,794 What did you tell her? 84 00:03:09,828 --> 00:03:10,000 I told her we were in a car accident. 85 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 I told her we were in a car accident. 86 00:03:12,000 --> 00:03:13,463 I told her we were in a car accident. 87 00:03:13,497 --> 00:03:14,000 Scared the hell out of her. 88 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Scared the hell out of her. 89 00:03:16,000 --> 00:03:16,099 Scared the hell out of her. 90 00:03:16,133 --> 00:03:18,000 But she knows you're gonna be okay. 91 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 But she knows you're gonna be okay. 92 00:03:20,000 --> 00:03:21,133 But she knows you're gonna be okay. 93 00:03:22,240 --> 00:03:24,000 [sighs] 94 00:03:24,000 --> 00:03:25,808 [sighs] 95 00:03:25,842 --> 00:03:26,000 What happened to you? 96 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 What happened to you? 97 00:03:28,000 --> 00:03:28,211 What happened to you? 98 00:03:28,246 --> 00:03:30,000 Oh, I... 99 00:03:30,000 --> 00:03:30,548 Oh, I... 100 00:03:30,581 --> 00:03:32,000 I told the hospital it was an accident too. 101 00:03:32,000 --> 00:03:33,252 I told the hospital it was an accident too. 102 00:03:33,284 --> 00:03:34,000 And if there was an accident, there needed to be a report, 103 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 And if there was an accident, there needed to be a report, 104 00:03:36,000 --> 00:03:36,921 And if there was an accident, there needed to be a report, 105 00:03:36,955 --> 00:03:38,000 in case anybody started asking too many questions, so, uh... 106 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 in case anybody started asking too many questions, so, uh... 107 00:03:40,000 --> 00:03:41,955 in case anybody started asking too many questions, so, uh... 108 00:03:44,594 --> 00:03:46,000 I... 109 00:03:46,000 --> 00:03:46,364 I... 110 00:03:46,396 --> 00:03:48,000 drove the Buick into a light post. 111 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 drove the Buick into a light post. 112 00:03:50,033 --> 00:03:52,000 -The Buick? -Yeah. 113 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 -The Buick? -Yeah. 114 00:03:54,000 --> 00:03:54,271 -The Buick? -Yeah. 115 00:03:54,271 --> 00:03:55,573 You love that car. 116 00:03:55,606 --> 00:03:56,000 Yeah, well, forget about the car, okay? 117 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Yeah, well, forget about the car, okay? 118 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Yeah, well, forget about the car, okay? 119 00:04:00,000 --> 00:04:00,076 Yeah, well, forget about the car, okay? 120 00:04:00,110 --> 00:04:01,812 Here's what's gonna happen now. 121 00:04:01,844 --> 00:04:02,000 I'm taking you home, 122 00:04:02,000 --> 00:04:03,347 I'm taking you home, 123 00:04:03,381 --> 00:04:04,000 and you're gonna get some rest. Tomorrow... 124 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 and you're gonna get some rest. Tomorrow... 125 00:04:06,000 --> 00:04:07,252 and you're gonna get some rest. Tomorrow... 126 00:04:07,286 --> 00:04:08,000 I'm gonna find out what I can about Cindy Burman and her family. 127 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 I'm gonna find out what I can about Cindy Burman and her family. 128 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 I'm gonna find out what I can about Cindy Burman and her family. 129 00:04:12,000 --> 00:04:12,286 I'm gonna find out what I can about Cindy Burman and her family. 130 00:04:12,490 --> 00:04:14,000 She went after you for a reason. 131 00:04:14,000 --> 00:04:14,925 She went after you for a reason. 132 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 And with abilities like that, clearly she's connected to the ISA, most likely... 133 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 And with abilities like that, clearly she's connected to the ISA, most likely... 134 00:04:18,000 --> 00:04:19,959 And with abilities like that, clearly she's connected to the ISA, most likely... 135 00:04:21,098 --> 00:04:22,000 Most likely someone's daughter. 136 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Most likely someone's daughter. 137 00:04:24,000 --> 00:04:24,100 Most likely someone's daughter. 138 00:04:24,134 --> 00:04:26,000 I wanna know whose. 139 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 I wanna know whose. 140 00:04:28,000 --> 00:04:28,473 I wanna know whose. 141 00:04:28,505 --> 00:04:30,000 I know it was stupid for me to go off alone. 142 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I know it was stupid for me to go off alone. 143 00:04:32,000 --> 00:04:32,843 I know it was stupid for me to go off alone. 144 00:04:32,877 --> 00:04:34,000 But this could be the break we needed to figure out who was in the ISA. 145 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 But this could be the break we needed to figure out who was in the ISA. 146 00:04:36,000 --> 00:04:36,213 But this could be the break we needed to figure out who was in the ISA. 147 00:04:36,247 --> 00:04:38,000 Court, nothing's worth you getting hurt like this. Do you understand that? 148 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Court, nothing's worth you getting hurt like this. Do you understand that? 149 00:04:40,000 --> 00:04:41,151 Court, nothing's worth you getting hurt like this. Do you understand that? 150 00:04:41,185 --> 00:04:42,000 -We need to be honest. -I know. 151 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 -We need to be honest. -I know. 152 00:04:44,000 --> 00:04:45,622 -We need to be honest. -I know. 153 00:04:45,656 --> 00:04:46,000 -I'm really sorry. -I mean, with... 154 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 -I'm really sorry. -I mean, with... 155 00:04:48,000 --> 00:04:49,560 -I'm really sorry. -I mean, with... 156 00:04:49,593 --> 00:04:50,000 [whispers] I mean, with your mother. 157 00:04:50,000 --> 00:04:51,428 [whispers] I mean, with your mother. 158 00:04:51,461 --> 00:04:52,000 We can't keep lying to her, Courtney. 159 00:04:52,000 --> 00:04:53,932 We can't keep lying to her, Courtney. 160 00:04:53,964 --> 00:04:54,000 If... If we tell her right now, she won't let us do this anymore. 161 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 If... If we tell her right now, she won't let us do this anymore. 162 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 If... If we tell her right now, she won't let us do this anymore. 163 00:04:58,000 --> 00:04:58,136 If... If we tell her right now, she won't let us do this anymore. 164 00:04:58,170 --> 00:05:00,000 Court, the world can think that a car wreck put you in here, 165 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Court, the world can think that a car wreck put you in here, 166 00:05:02,000 --> 00:05:02,807 Court, the world can think that a car wreck put you in here, 167 00:05:02,841 --> 00:05:04,000 but your mom, she deserves to know the truth. 168 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 but your mom, she deserves to know the truth. 169 00:05:06,000 --> 00:05:07,612 but your mom, she deserves to know the truth. 170 00:05:07,644 --> 00:05:08,000 I hate lying to her too, I do, but... 171 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I hate lying to her too, I do, but... 172 00:05:10,000 --> 00:05:11,548 I hate lying to her too, I do, but... 173 00:05:11,581 --> 00:05:12,000 But we'll tell her... We'll tell her everything 174 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 But we'll tell her... We'll tell her everything 175 00:05:14,000 --> 00:05:14,819 But we'll tell her... We'll tell her everything 176 00:05:14,853 --> 00:05:16,000 after we stop the ISA, once it's safe in Blue Valley. 177 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 after we stop the ISA, once it's safe in Blue Valley. 178 00:05:18,000 --> 00:05:19,853 after we stop the ISA, once it's safe in Blue Valley. 179 00:05:22,293 --> 00:05:24,000 I'll rest. I'll get better. I won't go off alone anymore, but... 180 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 I'll rest. I'll get better. I won't go off alone anymore, but... 181 00:05:26,000 --> 00:05:27,293 I'll rest. I'll get better. I won't go off alone anymore, but... 182 00:05:27,699 --> 00:05:28,000 But, please, don't tell her, Pat. 183 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 But, please, don't tell her, Pat. 184 00:05:30,000 --> 00:05:31,369 But, please, don't tell her, Pat. 185 00:05:31,401 --> 00:05:32,000 Not yet. 186 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Not yet. 187 00:05:34,000 --> 00:05:34,372 Not yet. 188 00:05:34,404 --> 00:05:36,000 She'll take this away from me. 189 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 She'll take this away from me. 190 00:05:38,000 --> 00:05:38,904 She'll take this away from me. 191 00:05:40,577 --> 00:05:42,000 [Cindy] I did it, Dad. 192 00:05:42,000 --> 00:05:43,413 [Cindy] I did it, Dad. 193 00:05:43,447 --> 00:05:44,000 [Dr. Ito] What's that, Cynthia? 194 00:05:44,000 --> 00:05:44,882 [Dr. Ito] What's that, Cynthia? 195 00:05:44,915 --> 00:05:46,000 What no one else in the Injustice Society could do. 196 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 What no one else in the Injustice Society could do. 197 00:05:48,000 --> 00:05:48,519 What no one else in the Injustice Society could do. 198 00:05:48,552 --> 00:05:50,000 I found Stargirl. 199 00:05:50,000 --> 00:05:50,620 I found Stargirl. 200 00:05:50,654 --> 00:05:52,000 [Dr. Ito] I know. 201 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 [Dr. Ito] I know. 202 00:05:54,000 --> 00:05:55,192 [Dr. Ito] I know. 203 00:05:55,225 --> 00:05:56,000 And you didn't alert me. 204 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 And you didn't alert me. 205 00:05:58,000 --> 00:05:59,831 And you didn't alert me. 206 00:05:59,863 --> 00:06:00,000 -Is she dead? -[scoffs] Yeah, probably. 207 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 -Is she dead? -[scoffs] Yeah, probably. 208 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 -Is she dead? -[scoffs] Yeah, probably. 209 00:06:04,000 --> 00:06:04,863 -Is she dead? -[scoffs] Yeah, probably. 210 00:06:06,803 --> 00:06:08,000 [Dr. Ito] That is a yes or no question. 211 00:06:08,000 --> 00:06:09,841 [Dr. Ito] That is a yes or no question. 212 00:06:09,874 --> 00:06:10,000 -[chuckles] I'm so-- -Let me answer... 213 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 -[chuckles] I'm so-- -Let me answer... 214 00:06:12,000 --> 00:06:12,343 -[chuckles] I'm so-- -Let me answer... 215 00:06:12,375 --> 00:06:14,000 -[man screams] -She's alive. 216 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 -[man screams] -She's alive. 217 00:06:16,000 --> 00:06:16,213 -[man screams] -She's alive. 218 00:06:16,247 --> 00:06:18,000 I sent drones to retrieve the body. It was gone. 219 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 I sent drones to retrieve the body. It was gone. 220 00:06:20,000 --> 00:06:20,084 I sent drones to retrieve the body. It was gone. 221 00:06:20,117 --> 00:06:22,000 I beat her, okay? 222 00:06:22,000 --> 00:06:23,788 I beat her, okay? 223 00:06:23,788 --> 00:06:24,000 There was someone else there, and I couldn't see who. 224 00:06:24,000 --> 00:06:25,857 There was someone else there, and I couldn't see who. 225 00:06:25,857 --> 00:06:26,000 [Dr. Ito] A new member of the Justice Society, I'd imagine. 226 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 [Dr. Ito] A new member of the Justice Society, I'd imagine. 227 00:06:28,000 --> 00:06:29,026 [Dr. Ito] A new member of the Justice Society, I'd imagine. 228 00:06:29,060 --> 00:06:30,000 Stargirl isn't the only one we're dealing with. 229 00:06:30,000 --> 00:06:31,562 Stargirl isn't the only one we're dealing with. 230 00:06:31,596 --> 00:06:32,000 -Dad-- -And even so, 231 00:06:32,000 --> 00:06:33,932 -Dad-- -And even so, 232 00:06:33,964 --> 00:06:34,000 you put on your graduation uniform without my approval, 233 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 you put on your graduation uniform without my approval, 234 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 you put on your graduation uniform without my approval, 235 00:06:38,000 --> 00:06:38,002 you put on your graduation uniform without my approval, 236 00:06:38,036 --> 00:06:40,000 you took my staff and you went out, risking exposure, 237 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 you took my staff and you went out, risking exposure, 238 00:06:42,000 --> 00:06:42,540 you took my staff and you went out, risking exposure, 239 00:06:42,572 --> 00:06:44,000 jeopardizing us all. And for what? 240 00:06:44,000 --> 00:06:44,408 jeopardizing us all. And for what? 241 00:06:44,408 --> 00:06:46,000 -I hurt her and I-- -Oh, I don't doubt it. 242 00:06:46,000 --> 00:06:47,444 -I hurt her and I-- -Oh, I don't doubt it. 243 00:06:47,478 --> 00:06:48,000 You are so good at hurting things. 244 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 You are so good at hurting things. 245 00:06:50,000 --> 00:06:50,581 You are so good at hurting things. 246 00:06:50,615 --> 00:06:52,000 Stop bringing up Mom. 247 00:06:52,000 --> 00:06:53,517 Stop bringing up Mom. 248 00:06:53,550 --> 00:06:54,000 I didn't. 249 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 I didn't. 250 00:06:56,000 --> 00:06:56,721 I didn't. 251 00:06:56,754 --> 00:06:58,000 Don't passive-aggressive me. 252 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Don't passive-aggressive me. 253 00:07:00,000 --> 00:07:00,190 Don't passive-aggressive me. 254 00:07:00,223 --> 00:07:02,000 I've proved myself. 255 00:07:02,000 --> 00:07:02,194 I've proved myself. 256 00:07:02,226 --> 00:07:04,000 The fact that Stargirl is still alive says the opposite. 257 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 The fact that Stargirl is still alive says the opposite. 258 00:07:06,000 --> 00:07:07,427 The fact that Stargirl is still alive says the opposite. 259 00:07:08,098 --> 00:07:10,000 -If you would just listen to me. -I'm done listening. 260 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 -If you would just listen to me. -I'm done listening. 261 00:07:12,000 --> 00:07:13,071 -If you would just listen to me. -I'm done listening. 262 00:07:13,103 --> 00:07:14,000 And now, instead of focusing on my important work here, 263 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 And now, instead of focusing on my important work here, 264 00:07:16,000 --> 00:07:17,341 And now, instead of focusing on my important work here, 265 00:07:17,375 --> 00:07:18,000 I'm forced to explain my daughter's ill-considered actions to the others. 266 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 I'm forced to explain my daughter's ill-considered actions to the others. 267 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 I'm forced to explain my daughter's ill-considered actions to the others. 268 00:07:22,000 --> 00:07:22,375 I'm forced to explain my daughter's ill-considered actions to the others. 269 00:07:22,447 --> 00:07:24,000 Truthfully, they might never give you a seat at the table now. 270 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Truthfully, they might never give you a seat at the table now. 271 00:07:26,000 --> 00:07:26,584 Truthfully, they might never give you a seat at the table now. 272 00:07:26,617 --> 00:07:28,000 I didn't do anything wrong. 273 00:07:28,000 --> 00:07:28,351 I didn't do anything wrong. 274 00:07:28,386 --> 00:07:30,000 She was in the tunnels, Cynthia. 275 00:07:30,000 --> 00:07:31,488 She was in the tunnels, Cynthia. 276 00:07:31,488 --> 00:07:32,000 And you left her alive. 277 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 And you left her alive. 278 00:07:34,000 --> 00:07:34,324 And you left her alive. 279 00:07:34,358 --> 00:07:36,000 Return home. 280 00:07:36,000 --> 00:07:36,427 Return home. 281 00:07:36,461 --> 00:07:38,000 And do nothing until I call for you, do you understand? 282 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 And do nothing until I call for you, do you understand? 283 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 And do nothing until I call for you, do you understand? 284 00:07:42,000 --> 00:07:42,528 And do nothing until I call for you, do you understand? 285 00:07:46,603 --> 00:07:48,000 Do not make me remove my hood. 286 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Do not make me remove my hood. 287 00:07:50,000 --> 00:07:51,103 Do not make me remove my hood. 288 00:08:01,485 --> 00:08:02,000 [Rick] What the hell are we doing just standing here? 289 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 [Rick] What the hell are we doing just standing here? 290 00:08:04,000 --> 00:08:04,088 [Rick] What the hell are we doing just standing here? 291 00:08:04,120 --> 00:08:05,290 [objects clattering] 292 00:08:05,322 --> 00:08:06,000 Cindy Burman sent Courtney to the emergency room tonight! 293 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Cindy Burman sent Courtney to the emergency room tonight! 294 00:08:08,000 --> 00:08:08,759 Cindy Burman sent Courtney to the emergency room tonight! 295 00:08:08,793 --> 00:08:10,000 -She tried to kill her! -So, what should we do? 296 00:08:10,000 --> 00:08:11,562 -She tried to kill her! -So, what should we do? 297 00:08:11,596 --> 00:08:12,000 We break Cindy Burman's door down, and we take the bitch out! 298 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 We break Cindy Burman's door down, and we take the bitch out! 299 00:08:14,000 --> 00:08:14,865 We break Cindy Burman's door down, and we take the bitch out! 300 00:08:14,899 --> 00:08:16,000 -No. Cindy has powers. -So do we. 301 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 -No. Cindy has powers. -So do we. 302 00:08:18,000 --> 00:08:19,204 -No. Cindy has powers. -So do we. 303 00:08:19,237 --> 00:08:20,000 Cindy Burman having powers means that her dad 304 00:08:20,000 --> 00:08:21,773 Cindy Burman having powers means that her dad 305 00:08:21,805 --> 00:08:22,000 or her mom could be part of the Injustice Society. 306 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 or her mom could be part of the Injustice Society. 307 00:08:24,000 --> 00:08:24,608 or her mom could be part of the Injustice Society. 308 00:08:24,641 --> 00:08:26,000 Great, let's hope so. 309 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Great, let's hope so. 310 00:08:28,000 --> 00:08:29,247 Great, let's hope so. 311 00:08:29,281 --> 00:08:30,000 Hey, we have no idea what we'd be walking into, or who we'd be up against. 312 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Hey, we have no idea what we'd be walking into, or who we'd be up against. 313 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Hey, we have no idea what we'd be walking into, or who we'd be up against. 314 00:08:34,000 --> 00:08:34,280 Hey, we have no idea what we'd be walking into, or who we'd be up against. 315 00:08:34,818 --> 00:08:36,000 There's a smarter approach to this. 316 00:08:36,000 --> 00:08:36,453 There's a smarter approach to this. 317 00:08:36,486 --> 00:08:38,000 An eye for an eye is how it works. 318 00:08:38,000 --> 00:08:38,556 An eye for an eye is how it works. 319 00:08:38,589 --> 00:08:40,000 Listen, Rick, I'm mad too. 320 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Listen, Rick, I'm mad too. 321 00:08:42,000 --> 00:08:42,126 Listen, Rick, I'm mad too. 322 00:08:42,159 --> 00:08:44,000 -But you just need to sit down and cool off. -[Rick] Or what? 323 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 -But you just need to sit down and cool off. -[Rick] Or what? 324 00:08:46,000 --> 00:08:46,029 -But you just need to sit down and cool off. -[Rick] Or what? 325 00:08:46,063 --> 00:08:48,000 What are you gonna do? Stare at me? 326 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 What are you gonna do? Stare at me? 327 00:08:50,000 --> 00:08:50,563 What are you gonna do? Stare at me? 328 00:08:51,336 --> 00:08:52,000 You hurt so much you wanna hurt everyone else. Is that it, Rick? 329 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 You hurt so much you wanna hurt everyone else. Is that it, Rick? 330 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 You hurt so much you wanna hurt everyone else. Is that it, Rick? 331 00:08:56,000 --> 00:08:56,635 You hurt so much you wanna hurt everyone else. Is that it, Rick? 332 00:09:04,115 --> 00:09:06,000 I care about Courtney, about both of you. 333 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 I care about Courtney, about both of you. 334 00:09:08,000 --> 00:09:08,519 I care about Courtney, about both of you. 335 00:09:08,552 --> 00:09:10,000 About everyone in Blue Valley. But we should be trying to figure out 336 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 About everyone in Blue Valley. But we should be trying to figure out 337 00:09:12,000 --> 00:09:13,291 About everyone in Blue Valley. But we should be trying to figure out 338 00:09:13,291 --> 00:09:14,000 who Cindy's parents are before we act. 339 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 who Cindy's parents are before we act. 340 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 who Cindy's parents are before we act. 341 00:09:18,000 --> 00:09:18,291 who Cindy's parents are before we act. 342 00:09:19,395 --> 00:09:20,000 I think Beth's right, Rick. 343 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I think Beth's right, Rick. 344 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 I think Beth's right, Rick. 345 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Okay. 346 00:09:28,806 --> 00:09:30,000 So, what do you wanna do? 347 00:09:30,000 --> 00:09:31,375 So, what do you wanna do? 348 00:09:31,408 --> 00:09:32,000 I've got a plan. 349 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I've got a plan. 350 00:09:34,000 --> 00:09:34,511 I've got a plan. 351 00:09:34,544 --> 00:09:36,000 A good one. 352 00:09:36,000 --> 00:09:36,195 A good one. 353 00:09:39,850 --> 00:09:40,000 [indistinct conversations] 354 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 [indistinct conversations] 355 00:09:42,000 --> 00:09:43,750 [indistinct conversations] 356 00:09:52,629 --> 00:09:54,000 Hey, Henry. 357 00:09:54,000 --> 00:09:54,279 Hey, Henry. 358 00:10:18,855 --> 00:10:20,000 -Hey, Court. -Hey, Mike. 359 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 -Hey, Court. -Hey, Mike. 360 00:10:22,000 --> 00:10:22,025 -Hey, Court. -Hey, Mike. 361 00:10:22,059 --> 00:10:24,000 I, uh, made some Pizza Palooza Bites, if you want any. 362 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I, uh, made some Pizza Palooza Bites, if you want any. 363 00:10:26,000 --> 00:10:27,059 I, uh, made some Pizza Palooza Bites, if you want any. 364 00:10:27,164 --> 00:10:28,000 Last ones in the box. A little greasy. 365 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Last ones in the box. A little greasy. 366 00:10:30,000 --> 00:10:30,100 Last ones in the box. A little greasy. 367 00:10:30,134 --> 00:10:32,000 -Wow. You never give up Pizza Palooza Bites. -[chuckles] Yeah. 368 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 -Wow. You never give up Pizza Palooza Bites. -[chuckles] Yeah. 369 00:10:34,000 --> 00:10:35,134 -Wow. You never give up Pizza Palooza Bites. -[chuckles] Yeah. 370 00:10:35,239 --> 00:10:36,000 I know. [sighs] 371 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I know. [sighs] 372 00:10:38,000 --> 00:10:39,876 I know. [sighs] 373 00:10:39,910 --> 00:10:40,000 Listen, uh... 374 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Listen, uh... 375 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Listen, uh... 376 00:10:44,000 --> 00:10:44,315 Listen, uh... 377 00:10:44,347 --> 00:10:46,000 I'm really sorry. 378 00:10:46,000 --> 00:10:46,015 I'm really sorry. 379 00:10:46,048 --> 00:10:47,884 For what? 380 00:10:47,918 --> 00:10:48,000 You weren't, um, driving the car. [chuckles nervously] 381 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 You weren't, um, driving the car. [chuckles nervously] 382 00:10:50,000 --> 00:10:51,054 You weren't, um, driving the car. [chuckles nervously] 383 00:10:51,089 --> 00:10:52,000 About what I said at the game. 384 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 About what I said at the game. 385 00:10:54,000 --> 00:10:54,993 About what I said at the game. 386 00:10:55,025 --> 00:10:56,000 How Pat was my dad and not yours, uh... 387 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 How Pat was my dad and not yours, uh... 388 00:10:58,000 --> 00:10:59,364 How Pat was my dad and not yours, uh... 389 00:10:59,397 --> 00:11:00,000 I'm really sorry. I shouldn't have said it. 390 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 I'm really sorry. I shouldn't have said it. 391 00:11:02,000 --> 00:11:03,701 I'm really sorry. I shouldn't have said it. 392 00:11:03,734 --> 00:11:04,000 I already forgot about it. 393 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 I already forgot about it. 394 00:11:06,000 --> 00:11:06,303 I already forgot about it. 395 00:11:06,337 --> 00:11:08,000 It's just you guys have been spending so much time together. 396 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 It's just you guys have been spending so much time together. 397 00:11:10,000 --> 00:11:11,075 It's just you guys have been spending so much time together. 398 00:11:11,075 --> 00:11:12,000 And I always tell him I don't want to, 399 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 And I always tell him I don't want to, 400 00:11:14,000 --> 00:11:14,577 And I always tell him I don't want to, 401 00:11:14,611 --> 00:11:16,000 but he's my dad, you know. 402 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 but he's my dad, you know. 403 00:11:18,000 --> 00:11:19,283 but he's my dad, you know. 404 00:11:19,317 --> 00:11:20,000 I never really had to share him with anyone. 405 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 I never really had to share him with anyone. 406 00:11:22,000 --> 00:11:22,787 I never really had to share him with anyone. 407 00:11:22,820 --> 00:11:24,000 I get it. 408 00:11:24,000 --> 00:11:24,822 I get it. 409 00:11:24,855 --> 00:11:26,000 I'm also kind of glad that he's your dad too 410 00:11:26,000 --> 00:11:27,725 I'm also kind of glad that he's your dad too 411 00:11:27,759 --> 00:11:28,000 'cause that makes you my sister, and that's pretty cool. 412 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 'cause that makes you my sister, and that's pretty cool. 413 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 'cause that makes you my sister, and that's pretty cool. 414 00:11:32,000 --> 00:11:32,759 'cause that makes you my sister, and that's pretty cool. 415 00:11:33,931 --> 00:11:34,000 Thanks, little bro. 416 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Thanks, little bro. 417 00:11:36,000 --> 00:11:36,780 Thanks, little bro. 418 00:12:03,494 --> 00:12:04,000 Okay, so, we need to... talk. 419 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Okay, so, we need to... talk. 420 00:12:06,000 --> 00:12:07,530 Okay, so, we need to... talk. 421 00:12:07,565 --> 00:12:08,000 Or I do, I guess. 422 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Or I do, I guess. 423 00:12:10,000 --> 00:12:10,115 Or I do, I guess. 424 00:12:13,504 --> 00:12:14,000 Look, uh... 425 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Look, uh... 426 00:12:16,000 --> 00:12:17,174 Look, uh... 427 00:12:17,207 --> 00:12:18,000 [chuckles, clears throat] Look, I... 428 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 [chuckles, clears throat] Look, I... 429 00:12:20,000 --> 00:12:21,111 [chuckles, clears throat] Look, I... 430 00:12:21,144 --> 00:12:22,000 I know in the past, we've had our differences 431 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 I know in the past, we've had our differences 432 00:12:24,000 --> 00:12:24,481 I know in the past, we've had our differences 433 00:12:24,515 --> 00:12:26,000 and haven't always seen eye-to-eye on everything. 434 00:12:26,000 --> 00:12:27,918 and haven't always seen eye-to-eye on everything. 435 00:12:27,951 --> 00:12:28,000 At times, you know, it seemed... 436 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 At times, you know, it seemed... 437 00:12:30,000 --> 00:12:30,020 At times, you know, it seemed... 438 00:12:30,053 --> 00:12:32,000 Well, you didn't even really respect me all that much, 439 00:12:32,000 --> 00:12:33,625 Well, you didn't even really respect me all that much, 440 00:12:33,658 --> 00:12:34,000 and as long as I'm speaking honestly, I felt that you were, uh, 441 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 and as long as I'm speaking honestly, I felt that you were, uh, 442 00:12:36,000 --> 00:12:37,061 and as long as I'm speaking honestly, I felt that you were, uh, 443 00:12:37,095 --> 00:12:38,000 pretty impulsive and, uh, reckless. 444 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 pretty impulsive and, uh, reckless. 445 00:12:40,000 --> 00:12:40,898 pretty impulsive and, uh, reckless. 446 00:12:40,932 --> 00:12:42,000 But the thing is... 447 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 But the thing is... 448 00:12:44,000 --> 00:12:44,769 But the thing is... 449 00:12:44,802 --> 00:12:46,000 when you came into Starman's life, he was already an adult, right? 450 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 when you came into Starman's life, he was already an adult, right? 451 00:12:48,000 --> 00:12:49,139 when you came into Starman's life, he was already an adult, right? 452 00:12:49,173 --> 00:12:50,000 Sylvester had been running around 453 00:12:50,000 --> 00:12:50,774 Sylvester had been running around 454 00:12:50,807 --> 00:12:52,000 as the Star-Spangled Kid for years. 455 00:12:52,000 --> 00:12:52,644 as the Star-Spangled Kid for years. 456 00:12:52,677 --> 00:12:54,000 He had experience. Sylvester knew what to expect. 457 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 He had experience. Sylvester knew what to expect. 458 00:12:56,000 --> 00:12:57,315 He had experience. Sylvester knew what to expect. 459 00:12:57,347 --> 00:12:58,000 But Courtney... Courtney's got a lot to learn. 460 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 But Courtney... Courtney's got a lot to learn. 461 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 But Courtney... Courtney's got a lot to learn. 462 00:13:02,000 --> 00:13:02,347 But Courtney... Courtney's got a lot to learn. 463 00:13:02,453 --> 00:13:04,000 I know you want justice for Sylvester, and I do too... 464 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 I know you want justice for Sylvester, and I do too... 465 00:13:06,000 --> 00:13:07,325 I know you want justice for Sylvester, and I do too... 466 00:13:07,357 --> 00:13:08,000 but Courtney could've died tonight. 467 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 but Courtney could've died tonight. 468 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 but Courtney could've died tonight. 469 00:13:12,000 --> 00:13:12,357 but Courtney could've died tonight. 470 00:13:14,097 --> 00:13:16,000 And I'm asking you to protect her. 471 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 And I'm asking you to protect her. 472 00:13:18,000 --> 00:13:18,970 And I'm asking you to protect her. 473 00:13:19,003 --> 00:13:20,000 If it gets to be too much... 474 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 If it gets to be too much... 475 00:13:22,000 --> 00:13:23,741 If it gets to be too much... 476 00:13:23,774 --> 00:13:24,000 take her away from the danger instead of towards it. 477 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 take her away from the danger instead of towards it. 478 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 take her away from the danger instead of towards it. 479 00:13:28,000 --> 00:13:28,774 take her away from the danger instead of towards it. 480 00:13:32,884 --> 00:13:34,000 Can you hear me? 481 00:13:34,000 --> 00:13:35,283 Can you hear me? 482 00:13:40,124 --> 00:13:42,000 Uh, if you understand me, uh, just do something. 483 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Uh, if you understand me, uh, just do something. 484 00:13:44,000 --> 00:13:44,729 Uh, if you understand me, uh, just do something. 485 00:13:44,761 --> 00:13:46,000 Do one of your, you know, just... 486 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Do one of your, you know, just... 487 00:13:48,000 --> 00:13:49,711 Do one of your, you know, just... 488 00:13:52,236 --> 00:13:54,000 -[door opens in distance] -[footsteps] 489 00:13:54,000 --> 00:13:55,339 -[door opens in distance] -[footsteps] 490 00:13:55,371 --> 00:13:56,000 [Barbara] Hello? 491 00:13:56,000 --> 00:13:57,841 [Barbara] Hello? 492 00:13:57,875 --> 00:13:58,000 That's how it's gonna be. 493 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 That's how it's gonna be. 494 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 That's how it's gonna be. 495 00:14:02,000 --> 00:14:02,279 That's how it's gonna be. 496 00:14:02,312 --> 00:14:04,000 Talking to a stick, Pat, that's great. 497 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Talking to a stick, Pat, that's great. 498 00:14:06,000 --> 00:14:06,451 Talking to a stick, Pat, that's great. 499 00:14:06,484 --> 00:14:08,000 You're losing it, Pat. You really are. 500 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 You're losing it, Pat. You really are. 501 00:14:10,000 --> 00:14:11,484 You're losing it, Pat. You really are. 502 00:14:12,956 --> 00:14:14,000 [door closes] 503 00:14:14,000 --> 00:14:14,692 [door closes] 504 00:14:14,725 --> 00:14:16,000 [Cosmic Staff thrums] 505 00:14:16,000 --> 00:14:17,875 [Cosmic Staff thrums] 506 00:14:45,489 --> 00:14:46,000 [kisses] 507 00:14:46,000 --> 00:14:46,688 [kisses] 508 00:15:00,437 --> 00:15:02,000 [Pat] Uh, hi. 509 00:15:02,000 --> 00:15:02,774 [Pat] Uh, hi. 510 00:15:02,807 --> 00:15:04,000 I thought you weren't gonna actually let her drive yet. 511 00:15:04,000 --> 00:15:05,777 I thought you weren't gonna actually let her drive yet. 512 00:15:05,811 --> 00:15:06,000 I know. I wasn't. It just... When we left the game, 513 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 I know. I wasn't. It just... When we left the game, 514 00:15:08,000 --> 00:15:08,480 I know. I wasn't. It just... When we left the game, 515 00:15:08,513 --> 00:15:10,000 I thought, you know, well, why not just... 516 00:15:10,000 --> 00:15:10,914 I thought, you know, well, why not just... 517 00:15:10,947 --> 00:15:12,000 Her first time behind the wheel, at night? 518 00:15:12,000 --> 00:15:13,683 Her first time behind the wheel, at night? 519 00:15:13,716 --> 00:15:14,000 It was obviously just a bad idea. 520 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 It was obviously just a bad idea. 521 00:15:16,000 --> 00:15:16,953 It was obviously just a bad idea. 522 00:15:16,988 --> 00:15:18,000 I'm sorry. 523 00:15:18,000 --> 00:15:19,323 I'm sorry. 524 00:15:19,356 --> 00:15:20,000 -How's Mike? -Mike's okay. 525 00:15:20,000 --> 00:15:21,659 -How's Mike? -Mike's okay. 526 00:15:21,692 --> 00:15:22,000 He stayed at the game and then got a ride home with a friend. He... He's fine. 527 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 He stayed at the game and then got a ride home with a friend. He... He's fine. 528 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 He stayed at the game and then got a ride home with a friend. He... He's fine. 529 00:15:26,000 --> 00:15:26,692 He stayed at the game and then got a ride home with a friend. He... He's fine. 530 00:15:31,201 --> 00:15:32,000 Barb, I need to talk to you about something else. 531 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Barb, I need to talk to you about something else. 532 00:15:34,000 --> 00:15:34,239 Barb, I need to talk to you about something else. 533 00:15:34,273 --> 00:15:36,000 Can we do that in the morning? I'm just really exhausted from that trip to Oakville and back. 534 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Can we do that in the morning? I'm just really exhausted from that trip to Oakville and back. 535 00:15:38,000 --> 00:15:39,572 Can we do that in the morning? I'm just really exhausted from that trip to Oakville and back. 536 00:15:39,576 --> 00:15:40,000 Okay. 537 00:15:40,000 --> 00:15:41,912 Okay. 538 00:15:41,946 --> 00:15:42,000 -Can I get you anything? -No, I'm good. 539 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 -Can I get you anything? -No, I'm good. 540 00:15:44,000 --> 00:15:44,349 -Can I get you anything? -No, I'm good. 541 00:15:44,381 --> 00:15:45,615 -I'm gonna go to bed. -Okay. 542 00:15:45,649 --> 00:15:46,000 Okay. 543 00:15:46,000 --> 00:15:46,649 Okay. 544 00:15:59,797 --> 00:16:00,000 -[keys jangling] -[door unlocks] 545 00:16:00,000 --> 00:16:01,865 -[keys jangling] -[door unlocks] 546 00:16:01,899 --> 00:16:02,000 [sighs] 547 00:16:02,000 --> 00:16:02,948 [sighs] 548 00:16:09,600 --> 00:16:10,000 Hello, Mr. Reilly. 549 00:16:10,000 --> 00:16:11,942 Hello, Mr. Reilly. 550 00:16:11,975 --> 00:16:12,000 Who the hell are you? 551 00:16:12,000 --> 00:16:13,711 Who the hell are you? 552 00:16:13,745 --> 00:16:14,000 My name is Jordan Mahkent. I've been waiting for you. 553 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 My name is Jordan Mahkent. I've been waiting for you. 554 00:16:16,000 --> 00:16:17,981 My name is Jordan Mahkent. I've been waiting for you. 555 00:16:18,014 --> 00:16:20,000 Keep waiting. 556 00:16:20,000 --> 00:16:21,118 Keep waiting. 557 00:16:21,152 --> 00:16:22,000 -[sizzling] -[Ed groans in pain] 558 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 -[sizzling] -[Ed groans in pain] 559 00:16:24,000 --> 00:16:25,490 -[sizzling] -[Ed groans in pain] 560 00:16:25,523 --> 00:16:26,000 I hear you've done quite well for yourself over at Firebrand Chemical. 561 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I hear you've done quite well for yourself over at Firebrand Chemical. 562 00:16:28,000 --> 00:16:28,360 I hear you've done quite well for yourself over at Firebrand Chemical. 563 00:16:28,394 --> 00:16:30,000 You've been promoted four times in the last seven years? Vice President of Acquisitions. 564 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 You've been promoted four times in the last seven years? Vice President of Acquisitions. 565 00:16:32,000 --> 00:16:33,394 You've been promoted four times in the last seven years? Vice President of Acquisitions. 566 00:16:33,799 --> 00:16:34,000 That is a far cry from managing waste disposal for Bannerman. 567 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 That is a far cry from managing waste disposal for Bannerman. 568 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 That is a far cry from managing waste disposal for Bannerman. 569 00:16:38,000 --> 00:16:38,799 That is a far cry from managing waste disposal for Bannerman. 570 00:16:41,072 --> 00:16:42,000 -What do you want? -What do I want? 571 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 -What do you want? -What do I want? 572 00:16:44,000 --> 00:16:44,107 -What do you want? -What do I want? 573 00:16:44,142 --> 00:16:46,000 [chuckles softly] 574 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 [chuckles softly] 575 00:16:48,000 --> 00:16:48,211 [chuckles softly] 576 00:16:48,245 --> 00:16:50,000 I want a country free of companies like Bannerman 577 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 I want a country free of companies like Bannerman 578 00:16:52,000 --> 00:16:52,283 I want a country free of companies like Bannerman 579 00:16:52,283 --> 00:16:54,000 who poison water supplies. 580 00:16:54,000 --> 00:16:54,986 who poison water supplies. 581 00:16:55,019 --> 00:16:56,000 Who bulldoze over a dumpsite and then watch as a public school gets built on top of it. 582 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Who bulldoze over a dumpsite and then watch as a public school gets built on top of it. 583 00:16:58,000 --> 00:16:59,691 Who bulldoze over a dumpsite and then watch as a public school gets built on top of it. 584 00:16:59,724 --> 00:17:00,000 Who deny any wrongdoing even when members 585 00:17:00,000 --> 00:17:01,493 Who deny any wrongdoing even when members 586 00:17:01,525 --> 00:17:02,000 of those communities get sick and die. 587 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 of those communities get sick and die. 588 00:17:04,000 --> 00:17:04,596 of those communities get sick and die. 589 00:17:04,628 --> 00:17:06,000 Like a school teacher who loved her students 590 00:17:06,000 --> 00:17:07,897 Like a school teacher who loved her students 591 00:17:07,932 --> 00:17:08,000 as much as she loved her own son. 592 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 as much as she loved her own son. 593 00:17:10,000 --> 00:17:11,368 as much as she loved her own son. 594 00:17:11,402 --> 00:17:12,000 Her name was Christine Mahkent. 595 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Her name was Christine Mahkent. 596 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Her name was Christine Mahkent. 597 00:17:16,000 --> 00:17:16,240 Her name was Christine Mahkent. 598 00:17:16,273 --> 00:17:18,000 I had nothing to do with that. 599 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 I had nothing to do with that. 600 00:17:20,000 --> 00:17:20,076 I had nothing to do with that. 601 00:17:20,111 --> 00:17:22,000 But you did. 602 00:17:22,000 --> 00:17:22,212 But you did. 603 00:17:22,246 --> 00:17:23,882 You may not have given the orders 604 00:17:23,914 --> 00:17:24,000 or gotten rich off the soaring stock prices like your superiors, 605 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 or gotten rich off the soaring stock prices like your superiors, 606 00:17:26,000 --> 00:17:27,984 or gotten rich off the soaring stock prices like your superiors, 607 00:17:28,019 --> 00:17:30,000 but you didn't blow the whistle. 608 00:17:30,000 --> 00:17:30,054 but you didn't blow the whistle. 609 00:17:30,086 --> 00:17:32,000 And you could have saved so many lives. 610 00:17:32,000 --> 00:17:33,857 And you could have saved so many lives. 611 00:17:33,891 --> 00:17:34,000 Including your own. 612 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Including your own. 613 00:17:36,000 --> 00:17:37,060 Including your own. 614 00:17:37,094 --> 00:17:38,000 -Can you whistle, Mr. Reilly? -[scoffs] 615 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 -Can you whistle, Mr. Reilly? -[scoffs] 616 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 -Can you whistle, Mr. Reilly? -[scoffs] 617 00:17:42,000 --> 00:17:42,094 -Can you whistle, Mr. Reilly? -[scoffs] 618 00:17:43,901 --> 00:17:44,000 Are you crazy? 619 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Are you crazy? 620 00:17:50,208 --> 00:17:52,000 [ice crackling] 621 00:17:52,000 --> 00:17:52,458 [ice crackling] 622 00:18:05,890 --> 00:18:06,000 [Ed gasps and groans] 623 00:18:06,000 --> 00:18:07,557 [Ed gasps and groans] 624 00:18:07,590 --> 00:18:08,000 [crackling] 625 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 [crackling] 626 00:18:10,000 --> 00:18:11,561 [crackling] 627 00:18:11,595 --> 00:18:12,000 [body thuds] 628 00:18:12,000 --> 00:18:13,394 [body thuds] 629 00:18:26,477 --> 00:18:28,000 [breathing heavily] 630 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 [breathing heavily] 631 00:18:30,000 --> 00:18:30,748 [breathing heavily] 632 00:18:30,780 --> 00:18:32,000 [low ringing] 633 00:18:32,000 --> 00:18:32,730 [low ringing] 634 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 [grunts] 635 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 [grunts] 636 00:18:40,000 --> 00:18:40,223 [grunts] 637 00:18:40,258 --> 00:18:42,000 [ringing stops] 638 00:18:42,000 --> 00:18:43,861 [ringing stops] 639 00:18:43,862 --> 00:18:44,000 What? 640 00:18:44,000 --> 00:18:44,862 What? 641 00:18:49,267 --> 00:18:50,000 -[ringing resumes] -[groans] 642 00:18:50,000 --> 00:18:51,701 -[ringing resumes] -[groans] 643 00:18:51,734 --> 00:18:52,000 [breathing heavily] 644 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 [breathing heavily] 645 00:18:54,000 --> 00:18:54,585 [breathing heavily] 646 00:18:58,142 --> 00:19:00,000 -[high-pitched ringing] -[Henry yells] 647 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 -[high-pitched ringing] -[Henry yells] 648 00:19:02,000 --> 00:19:03,142 -[high-pitched ringing] -[Henry yells] 649 00:19:18,996 --> 00:19:20,000 [grunts] 650 00:19:20,000 --> 00:19:21,298 [grunts] 651 00:19:21,332 --> 00:19:22,000 [ringing continues] 652 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 [ringing continues] 653 00:19:24,000 --> 00:19:24,182 [ringing continues] 654 00:19:37,414 --> 00:19:38,000 [ringing stops] 655 00:19:38,000 --> 00:19:39,664 [ringing stops] 656 00:19:47,525 --> 00:19:48,000 -[Yolanda] You think this will work? -[Rick] It better. 657 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 -[Yolanda] You think this will work? -[Rick] It better. 658 00:19:50,000 --> 00:19:50,662 -[Yolanda] You think this will work? -[Rick] It better. 659 00:19:50,694 --> 00:19:52,000 -Will what work? -[Yolanda gasps] 660 00:19:52,000 --> 00:19:53,564 -Will what work? -[Yolanda gasps] 661 00:19:53,597 --> 00:19:54,000 What are you two doing? 662 00:19:54,000 --> 00:19:55,032 What are you two doing? 663 00:19:55,067 --> 00:19:56,000 Um, we're just keeping eyes on Cindy, but she's not home. 664 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Um, we're just keeping eyes on Cindy, but she's not home. 665 00:19:58,000 --> 00:19:59,604 Um, we're just keeping eyes on Cindy, but she's not home. 666 00:19:59,604 --> 00:20:00,000 So, while we were here, we came up with a plan. 667 00:20:00,000 --> 00:20:01,506 So, while we were here, we came up with a plan. 668 00:20:01,538 --> 00:20:02,000 -Where's Beth? -[Yolanda] Um... 669 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 -Where's Beth? -[Yolanda] Um... 670 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 -Where's Beth? -[Yolanda] Um... 671 00:20:06,000 --> 00:20:06,189 -Where's Beth? -[Yolanda] Um... 672 00:20:07,545 --> 00:20:08,000 [loud whisper] Beth. 673 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 [loud whisper] Beth. 674 00:20:10,000 --> 00:20:10,146 [loud whisper] Beth. 675 00:20:10,181 --> 00:20:12,000 [doorbell ringing] 676 00:20:12,000 --> 00:20:12,881 [doorbell ringing] 677 00:20:17,320 --> 00:20:18,000 -Let's go. -Mr. Dugan? 678 00:20:18,000 --> 00:20:18,957 -Let's go. -Mr. Dugan? 679 00:20:18,990 --> 00:20:20,000 You can't be up here. We gotta go, come on. 680 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 You can't be up here. We gotta go, come on. 681 00:20:22,000 --> 00:20:23,193 You can't be up here. We gotta go, come on. 682 00:20:23,227 --> 00:20:24,000 Can I help you? 683 00:20:24,000 --> 00:20:24,695 Can I help you? 684 00:20:24,729 --> 00:20:26,000 I'm a classmate of Cindy's. 685 00:20:26,000 --> 00:20:26,932 I'm a classmate of Cindy's. 686 00:20:26,964 --> 00:20:28,000 She invited me over to teach me some cheerleading moves. 687 00:20:28,000 --> 00:20:29,768 She invited me over to teach me some cheerleading moves. 688 00:20:29,800 --> 00:20:30,000 [chuckles] I really hope to join the squad... 689 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 [chuckles] I really hope to join the squad... 690 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 [chuckles] I really hope to join the squad... 691 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 [chuckles] I really hope to join the squad... 692 00:20:38,009 --> 00:20:40,000 Eventually. I need lessons. [chuckles nervously] 693 00:20:40,000 --> 00:20:41,746 Eventually. I need lessons. [chuckles nervously] 694 00:20:41,779 --> 00:20:42,000 [chuckles] Well, Cindy's not home right now. Um... 695 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 [chuckles] Well, Cindy's not home right now. Um... 696 00:20:44,000 --> 00:20:44,615 [chuckles] Well, Cindy's not home right now. Um... 697 00:20:44,648 --> 00:20:46,000 -[Pat] Okay, well... -Uh, who are you? 698 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 -[Pat] Okay, well... -Uh, who are you? 699 00:20:48,000 --> 00:20:48,818 -[Pat] Okay, well... -Uh, who are you? 700 00:20:48,852 --> 00:20:50,000 I'm her dad. 701 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I'm her dad. 702 00:20:52,000 --> 00:20:52,957 I'm her dad. 703 00:20:52,990 --> 00:20:54,000 -Stepdad. -I'm adopted. 704 00:20:54,000 --> 00:20:54,792 -Stepdad. -I'm adopted. 705 00:20:54,826 --> 00:20:56,000 Well, when I married her mom, I adopted her. My angel. 706 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Well, when I married her mom, I adopted her. My angel. 707 00:20:58,000 --> 00:20:59,463 Well, when I married her mom, I adopted her. My angel. 708 00:20:59,497 --> 00:21:00,000 And I thought when I dropped her off today, 709 00:21:00,000 --> 00:21:01,232 And I thought when I dropped her off today, 710 00:21:01,266 --> 00:21:02,000 I'd go ahead and take the opportunity to introduce myself. So, hi. 711 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I'd go ahead and take the opportunity to introduce myself. So, hi. 712 00:21:04,000 --> 00:21:05,869 I'd go ahead and take the opportunity to introduce myself. So, hi. 713 00:21:05,869 --> 00:21:06,000 -Hi. -Hi. 714 00:21:06,000 --> 00:21:06,869 -Hi. -Hi. 715 00:21:06,871 --> 00:21:08,000 I'm Bobbie Burman. Won't you please come in? 716 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 I'm Bobbie Burman. Won't you please come in? 717 00:21:10,000 --> 00:21:11,871 I'm Bobbie Burman. Won't you please come in? 718 00:21:17,114 --> 00:21:18,000 [Pat] Oh, thank you. 719 00:21:18,000 --> 00:21:19,114 [Pat] Oh, thank you. 720 00:21:22,719 --> 00:21:23,919 [typing] 721 00:21:41,238 --> 00:21:42,000 [sighs] 722 00:21:42,000 --> 00:21:42,239 [sighs] 723 00:21:42,272 --> 00:21:43,941 -[knocking at door] -[door opens] 724 00:21:43,973 --> 00:21:44,000 -Court, hey. -Hi. 725 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 -Court, hey. -Hi. 726 00:21:46,000 --> 00:21:46,711 -Court, hey. -Hi. 727 00:21:46,743 --> 00:21:48,000 One of your friends is here to see you if you're up for it. 728 00:21:48,000 --> 00:21:49,446 One of your friends is here to see you if you're up for it. 729 00:21:49,480 --> 00:21:50,000 Oh. Uh, sure. 730 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Oh. Uh, sure. 731 00:21:52,000 --> 00:21:52,282 Oh. Uh, sure. 732 00:21:52,316 --> 00:21:54,000 Come on in. 733 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Come on in. 734 00:21:56,000 --> 00:21:57,253 Come on in. 735 00:21:57,288 --> 00:21:58,000 -Hey, new girl. -Cindy? 736 00:21:58,000 --> 00:21:59,222 -Hey, new girl. -Cindy? 737 00:21:59,256 --> 00:22:00,000 Uh... 738 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Uh... 739 00:22:02,000 --> 00:22:03,294 Uh... 740 00:22:03,326 --> 00:22:04,000 -Hi. -I heard about the crash. 741 00:22:04,000 --> 00:22:05,429 -Hi. -I heard about the crash. 742 00:22:05,462 --> 00:22:06,000 I thought I should just check in. 743 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 I thought I should just check in. 744 00:22:08,000 --> 00:22:08,462 I thought I should just check in. 745 00:22:10,902 --> 00:22:12,000 [Barbara] All right, you girls have fun. 746 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 [Barbara] All right, you girls have fun. 747 00:22:14,000 --> 00:22:15,902 [Barbara] All right, you girls have fun. 748 00:22:16,240 --> 00:22:18,000 Hmm. Nice room, by the way. 749 00:22:18,000 --> 00:22:19,943 Hmm. Nice room, by the way. 750 00:22:19,978 --> 00:22:20,000 If you don't mind, uh, thrift store chic. 751 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 If you don't mind, uh, thrift store chic. 752 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 If you don't mind, uh, thrift store chic. 753 00:22:24,000 --> 00:22:24,978 If you don't mind, uh, thrift store chic. 754 00:22:25,048 --> 00:22:26,000 Quaint. 755 00:22:26,000 --> 00:22:26,616 Quaint. 756 00:22:26,651 --> 00:22:28,000 Look, I, uh, don't really do this, 757 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Look, I, uh, don't really do this, 758 00:22:30,000 --> 00:22:30,354 Look, I, uh, don't really do this, 759 00:22:30,387 --> 00:22:32,000 like, ever, but I... 760 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 like, ever, but I... 761 00:22:34,000 --> 00:22:34,799 like, ever, but I... 762 00:22:35,799 --> 00:22:36,000 owe you an apology. 763 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 owe you an apology. 764 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 owe you an apology. 765 00:22:40,000 --> 00:22:40,163 owe you an apology. 766 00:22:40,196 --> 00:22:42,000 For what happened yesterday. 767 00:22:42,000 --> 00:22:42,400 For what happened yesterday. 768 00:22:42,432 --> 00:22:44,000 It was just one of those days, you know? 769 00:22:44,000 --> 00:22:45,769 It was just one of those days, you know? 770 00:22:45,803 --> 00:22:46,000 You probably have them all the time. 771 00:22:46,000 --> 00:22:47,939 You probably have them all the time. 772 00:22:47,971 --> 00:22:48,000 When you just feel like the world is against you? 773 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 When you just feel like the world is against you? 774 00:22:50,000 --> 00:22:51,076 When you just feel like the world is against you? 775 00:22:51,108 --> 00:22:52,000 Henry was being super weird, and my dad just 776 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Henry was being super weird, and my dad just 777 00:22:54,000 --> 00:22:54,612 Henry was being super weird, and my dad just 778 00:22:54,644 --> 00:22:56,000 extra awful, and Jenny just so ungrateful. 779 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 extra awful, and Jenny just so ungrateful. 780 00:22:58,000 --> 00:22:58,883 extra awful, and Jenny just so ungrateful. 781 00:22:58,883 --> 00:23:00,000 And then Cameron asked you to the dance, 782 00:23:00,000 --> 00:23:00,483 And then Cameron asked you to the dance, 783 00:23:00,483 --> 00:23:01,885 and you were bailing on me too. 784 00:23:01,920 --> 00:23:02,000 And I was like, how is this even possible? 785 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 And I was like, how is this even possible? 786 00:23:04,000 --> 00:23:05,288 And I was like, how is this even possible? 787 00:23:05,321 --> 00:23:06,000 Anyway. [sighs] I overreacted... 788 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Anyway. [sighs] I overreacted... 789 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Anyway. [sighs] I overreacted... 790 00:23:10,000 --> 00:23:10,122 Anyway. [sighs] I overreacted... 791 00:23:11,494 --> 00:23:12,000 and I'm sorry. 792 00:23:12,000 --> 00:23:13,595 and I'm sorry. 793 00:23:18,035 --> 00:23:19,436 How about... 794 00:23:19,470 --> 00:23:20,000 -Ow. -...we eat these? 795 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 -Ow. -...we eat these? 796 00:23:22,000 --> 00:23:22,769 -Ow. -...we eat these? 797 00:23:27,744 --> 00:23:28,000 [whispers] Fake books. What? 798 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 [whispers] Fake books. What? 799 00:23:30,000 --> 00:23:30,381 [whispers] Fake books. What? 800 00:23:30,413 --> 00:23:32,000 [Pat whispers] What the hell is going on? 801 00:23:32,000 --> 00:23:32,383 [Pat whispers] What the hell is going on? 802 00:23:32,415 --> 00:23:34,000 -Would you like a cookie? -Sure. 803 00:23:34,000 --> 00:23:35,019 -Would you like a cookie? -Sure. 804 00:23:35,053 --> 00:23:36,000 -She loves cookies. -[chuckles] 805 00:23:36,000 --> 00:23:37,888 -She loves cookies. -[chuckles] 806 00:23:37,922 --> 00:23:38,000 -I'm okay, thank you. -These are delicious. 807 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 -I'm okay, thank you. -These are delicious. 808 00:23:40,000 --> 00:23:40,592 -I'm okay, thank you. -These are delicious. 809 00:23:40,625 --> 00:23:42,000 -You've really got a beautiful house here, Bobbie. -[Bobbie] Thank you. 810 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 -You've really got a beautiful house here, Bobbie. -[Bobbie] Thank you. 811 00:23:44,000 --> 00:23:44,428 -You've really got a beautiful house here, Bobbie. -[Bobbie] Thank you. 812 00:23:44,461 --> 00:23:46,000 What do you do for a living, Pat? 813 00:23:46,000 --> 00:23:46,096 What do you do for a living, Pat? 814 00:23:46,131 --> 00:23:48,000 -Well, I'm a mechanic. -He's a doctor. 815 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 -Well, I'm a mechanic. -He's a doctor. 816 00:23:49,366 --> 00:23:50,000 [chuckles nervously] 817 00:23:50,000 --> 00:23:50,667 [chuckles nervously] 818 00:23:50,701 --> 00:23:52,000 Um, well, they call me the car doctor. 819 00:23:52,000 --> 00:23:53,003 Um, well, they call me the car doctor. 820 00:23:53,038 --> 00:23:54,000 But, uh, what do you do? What about you? 821 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 But, uh, what do you do? What about you? 822 00:23:56,000 --> 00:23:56,641 But, uh, what do you do? What about you? 823 00:23:56,673 --> 00:23:58,000 I'm a mother. A homemaker. 824 00:23:58,000 --> 00:23:59,210 I'm a mother. A homemaker. 825 00:23:59,242 --> 00:24:00,000 [Pat] Right. 826 00:24:00,000 --> 00:24:00,813 [Pat] Right. 827 00:24:00,846 --> 00:24:02,000 I used to do other things, but there's nothing as important as raising a child. 828 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 I used to do other things, but there's nothing as important as raising a child. 829 00:24:04,000 --> 00:24:05,249 I used to do other things, but there's nothing as important as raising a child. 830 00:24:05,281 --> 00:24:06,000 Oh, tell me about it. 831 00:24:06,000 --> 00:24:07,085 Oh, tell me about it. 832 00:24:07,117 --> 00:24:08,000 [chuckles] May I trouble you for a glass of water? 833 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 [chuckles] May I trouble you for a glass of water? 834 00:24:10,000 --> 00:24:10,454 [chuckles] May I trouble you for a glass of water? 835 00:24:10,489 --> 00:24:12,000 -Of course. Can I get you anything, Pat? -No, thank you. 836 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 -Of course. Can I get you anything, Pat? -No, thank you. 837 00:24:14,000 --> 00:24:15,489 -Of course. Can I get you anything, Pat? -No, thank you. 838 00:24:17,194 --> 00:24:18,000 -[whispers] You got the goggles? -[whispers] Yeah. 839 00:24:18,000 --> 00:24:19,230 -[whispers] You got the goggles? -[whispers] Yeah. 840 00:24:19,262 --> 00:24:20,000 Take a look. And let's go. 841 00:24:20,000 --> 00:24:21,766 Take a look. And let's go. 842 00:24:21,798 --> 00:24:22,000 Hurry. Come on, come on, hurry. 843 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Hurry. Come on, come on, hurry. 844 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Hurry. Come on, come on, hurry. 845 00:24:26,000 --> 00:24:26,449 Hurry. Come on, come on, hurry. 846 00:24:32,309 --> 00:24:34,000 [Dr. McNider] Pat Dugan is 14 pounds heavier 847 00:24:34,000 --> 00:24:34,511 [Dr. McNider] Pat Dugan is 14 pounds heavier 848 00:24:34,511 --> 00:24:35,944 than my last interaction with him. 849 00:24:35,946 --> 00:24:36,000 -What's he saying? -Nothing. 850 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 -What's he saying? -Nothing. 851 00:24:38,000 --> 00:24:38,048 -What's he saying? -Nothing. 852 00:24:38,083 --> 00:24:40,000 [Pat clears throat] Oh, nothing. 853 00:24:40,000 --> 00:24:40,617 [Pat clears throat] Oh, nothing. 854 00:24:40,651 --> 00:24:42,000 -Oh. -[Beth] Uh, hi, again. 855 00:24:42,000 --> 00:24:42,953 -Oh. -[Beth] Uh, hi, again. 856 00:24:42,987 --> 00:24:44,000 What is that you're wearing? 857 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 What is that you're wearing? 858 00:24:46,000 --> 00:24:46,023 What is that you're wearing? 859 00:24:46,057 --> 00:24:48,000 Oh, these? Oh, my vision is bad, 860 00:24:48,000 --> 00:24:49,993 Oh, these? Oh, my vision is bad, 861 00:24:50,028 --> 00:24:52,000 beyond LASIK bad, so sometimes I wear these. 862 00:24:52,000 --> 00:24:53,131 beyond LASIK bad, so sometimes I wear these. 863 00:24:53,163 --> 00:24:54,000 [chuckles nervously] She's actually as blind as a bat. 864 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 [chuckles nervously] She's actually as blind as a bat. 865 00:24:55,534 --> 00:24:56,000 I shouldn't be laughing, but, yeah, she can't see a thing. 866 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 I shouldn't be laughing, but, yeah, she can't see a thing. 867 00:24:58,000 --> 00:24:58,469 I shouldn't be laughing, but, yeah, she can't see a thing. 868 00:24:58,501 --> 00:25:00,000 [chuckles] 869 00:25:00,000 --> 00:25:00,538 [chuckles] 870 00:25:00,571 --> 00:25:02,000 -[alarm blaring] -[Dr. McNider] Identity and origin unknown. 871 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 -[alarm blaring] -[Dr. McNider] Identity and origin unknown. 872 00:25:04,000 --> 00:25:05,143 -[alarm blaring] -[Dr. McNider] Identity and origin unknown. 873 00:25:05,175 --> 00:25:06,000 Um, can I use your bathroom? This water just went right through me. 874 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Um, can I use your bathroom? This water just went right through me. 875 00:25:08,000 --> 00:25:09,980 Um, can I use your bathroom? This water just went right through me. 876 00:25:10,013 --> 00:25:12,000 You know what, she's okay, I think you can wait till we get home. 877 00:25:12,000 --> 00:25:12,150 You know what, she's okay, I think you can wait till we get home. 878 00:25:12,182 --> 00:25:14,000 -I won't make it, Daddy-o. -You won't make it? 879 00:25:14,000 --> 00:25:14,118 -I won't make it, Daddy-o. -You won't make it? 880 00:25:14,152 --> 00:25:16,000 Nope. And these are brand-new pants. So, you know, girls. 881 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Nope. And these are brand-new pants. So, you know, girls. 882 00:25:18,000 --> 00:25:18,221 Nope. And these are brand-new pants. So, you know, girls. 883 00:25:18,255 --> 00:25:20,000 Oh. Right this way. 884 00:25:20,000 --> 00:25:21,292 Oh. Right this way. 885 00:25:21,326 --> 00:25:22,000 [whispers] The goggles don't know who she is. 886 00:25:22,000 --> 00:25:23,228 [whispers] The goggles don't know who she is. 887 00:25:23,260 --> 00:25:24,000 -[whispers] We got to get out of here. -No. 888 00:25:24,000 --> 00:25:25,195 -[whispers] We got to get out of here. -No. 889 00:25:25,230 --> 00:25:26,000 -Just keep her busy while I find something to use. -We gotta go right now. 890 00:25:26,000 --> 00:25:27,765 -Just keep her busy while I find something to use. -We gotta go right now. 891 00:25:27,798 --> 00:25:28,000 [Beth clears throat] 892 00:25:28,000 --> 00:25:29,834 [Beth clears throat] 893 00:25:29,866 --> 00:25:30,000 -It's the first door on the left. -Thank you. 894 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 -It's the first door on the left. -Thank you. 895 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 -It's the first door on the left. -Thank you. 896 00:25:34,000 --> 00:25:34,271 -It's the first door on the left. -Thank you. 897 00:25:34,306 --> 00:25:36,000 [Dr. McNider] I'm scanning the home for any clues as to who these people are. 898 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 [Dr. McNider] I'm scanning the home for any clues as to who these people are. 899 00:25:38,000 --> 00:25:38,041 [Dr. McNider] I'm scanning the home for any clues as to who these people are. 900 00:25:38,076 --> 00:25:40,000 -[Bobbie] Have a cookie and sit. -Yeah. 901 00:25:40,000 --> 00:25:41,413 -[Bobbie] Have a cookie and sit. -Yeah. 902 00:25:41,445 --> 00:25:42,000 -[Bobbie] Let's get to know one another. -[Pat] Not much to tell. 903 00:25:42,000 --> 00:25:43,681 -[Bobbie] Let's get to know one another. -[Pat] Not much to tell. 904 00:25:43,713 --> 00:25:44,000 I've got the little one. 905 00:25:44,000 --> 00:25:45,215 I've got the little one. 906 00:25:45,250 --> 00:25:46,000 [Dr. McNider] It's surprisingly sparse for a family home. 907 00:25:46,000 --> 00:25:47,018 [Dr. McNider] It's surprisingly sparse for a family home. 908 00:25:47,018 --> 00:25:48,000 [Yolanda over earpiece] Beth? What's happening? 909 00:25:48,000 --> 00:25:48,487 [Yolanda over earpiece] Beth? What's happening? 910 00:25:48,487 --> 00:25:50,000 -[Rick] Did you find anything? -[Beth whispers] Negative. 911 00:25:50,000 --> 00:25:50,087 -[Rick] Did you find anything? -[Beth whispers] Negative. 912 00:25:50,087 --> 00:25:52,000 Even Chuck can't identify her mom. 913 00:25:52,000 --> 00:25:52,757 Even Chuck can't identify her mom. 914 00:25:52,789 --> 00:25:54,000 What about her dad? 915 00:25:54,000 --> 00:25:54,391 What about her dad? 916 00:25:54,424 --> 00:25:55,893 [Beth] I don't think he's home. 917 00:25:55,926 --> 00:25:56,000 I'm gonna try and find a picture of him. 918 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 I'm gonna try and find a picture of him. 919 00:25:58,000 --> 00:25:59,696 I'm gonna try and find a picture of him. 920 00:25:59,730 --> 00:26:00,000 [beeping] 921 00:26:00,000 --> 00:26:01,165 [beeping] 922 00:26:01,199 --> 00:26:02,000 Wait. Chuck found something weird. 923 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Wait. Chuck found something weird. 924 00:26:04,000 --> 00:26:05,869 Wait. Chuck found something weird. 925 00:26:05,903 --> 00:26:06,000 There's a keypad by the basement door. 926 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 There's a keypad by the basement door. 927 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 There's a keypad by the basement door. 928 00:26:10,000 --> 00:26:10,903 There's a keypad by the basement door. 929 00:26:18,348 --> 00:26:20,000 [door opens] 930 00:26:20,000 --> 00:26:20,148 [door opens] 931 00:26:25,422 --> 00:26:26,000 Ew... Gross, maple cream. 932 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Ew... Gross, maple cream. 933 00:26:28,000 --> 00:26:29,492 Ew... Gross, maple cream. 934 00:26:29,527 --> 00:26:30,000 -You can have that one too. -Thanks. 935 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 -You can have that one too. -Thanks. 936 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 -You can have that one too. -Thanks. 937 00:26:34,000 --> 00:26:34,527 -You can have that one too. -Thanks. 938 00:26:35,199 --> 00:26:36,000 [chuckles] 939 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 [chuckles] 940 00:26:38,000 --> 00:26:38,301 [chuckles] 941 00:26:38,335 --> 00:26:40,000 Mmm. Finally, cherry. 942 00:26:40,000 --> 00:26:41,505 Mmm. Finally, cherry. 943 00:26:41,538 --> 00:26:42,000 [sighs softly] 944 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 [sighs softly] 945 00:26:44,000 --> 00:26:44,642 [sighs softly] 946 00:26:44,674 --> 00:26:46,000 You know what I realized from yesterday? 947 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 You know what I realized from yesterday? 948 00:26:48,000 --> 00:26:48,212 You know what I realized from yesterday? 949 00:26:48,246 --> 00:26:50,000 We're not that different, you and me. 950 00:26:50,000 --> 00:26:51,048 We're not that different, you and me. 951 00:26:51,082 --> 00:26:52,000 In fact, we're kind of similar. 952 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 In fact, we're kind of similar. 953 00:26:54,000 --> 00:26:55,385 In fact, we're kind of similar. 954 00:26:55,385 --> 00:26:56,000 How do you mean? 955 00:26:56,000 --> 00:26:57,387 How do you mean? 956 00:26:57,421 --> 00:26:58,000 I don't know. 957 00:26:58,000 --> 00:26:59,423 I don't know. 958 00:26:59,457 --> 00:27:00,000 Our dads. Stuff. 959 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Our dads. Stuff. 960 00:27:02,000 --> 00:27:02,759 Our dads. Stuff. 961 00:27:02,794 --> 00:27:04,000 I think if things were a little different, 962 00:27:04,000 --> 00:27:05,163 I think if things were a little different, 963 00:27:05,195 --> 00:27:06,000 you'd be a lot more like me, actually. 964 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 you'd be a lot more like me, actually. 965 00:27:08,000 --> 00:27:08,531 you'd be a lot more like me, actually. 966 00:27:08,566 --> 00:27:10,000 Or you like me? 967 00:27:10,000 --> 00:27:10,667 Or you like me? 968 00:27:10,701 --> 00:27:12,000 Mmm. Sure, maybe. Point is... 969 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Mmm. Sure, maybe. Point is... 970 00:27:14,000 --> 00:27:15,050 Mmm. Sure, maybe. Point is... 971 00:27:16,307 --> 00:27:18,000 I really need a friend right now. 972 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 I really need a friend right now. 973 00:27:20,000 --> 00:27:21,258 I really need a friend right now. 974 00:27:45,936 --> 00:27:46,000 [Beth whispers] You guys? I found a secret tunnel. 975 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 [Beth whispers] You guys? I found a secret tunnel. 976 00:27:48,000 --> 00:27:49,707 [Beth whispers] You guys? I found a secret tunnel. 977 00:27:49,740 --> 00:27:50,000 -[static crackles] -Chuck? 978 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 -[static crackles] -Chuck? 979 00:27:52,000 --> 00:27:53,176 -[static crackles] -Chuck? 980 00:27:53,210 --> 00:27:54,000 Dr. McNider? 981 00:27:54,000 --> 00:27:55,078 Dr. McNider? 982 00:27:55,113 --> 00:27:56,000 -[Yolanda's distorted voice] Beth? -Yolanda? 983 00:27:56,000 --> 00:27:57,714 -[Yolanda's distorted voice] Beth? -Yolanda? 984 00:27:57,748 --> 00:27:58,000 Anybody? 985 00:27:58,000 --> 00:27:59,282 Anybody? 986 00:27:59,316 --> 00:28:00,000 Beth? 987 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Beth? 988 00:28:02,000 --> 00:28:02,219 Beth? 989 00:28:02,251 --> 00:28:03,387 I lost her. 990 00:28:03,421 --> 00:28:04,000 Well, that's my calorie count for the day. I should go. 991 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Well, that's my calorie count for the day. I should go. 992 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Well, that's my calorie count for the day. I should go. 993 00:28:08,000 --> 00:28:08,421 Well, that's my calorie count for the day. I should go. 994 00:28:10,161 --> 00:28:12,000 Uh, well, thank you for stopping by. 995 00:28:12,000 --> 00:28:12,864 Uh, well, thank you for stopping by. 996 00:28:12,896 --> 00:28:14,000 Uh, I really appreciate it. 997 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Uh, I really appreciate it. 998 00:28:16,000 --> 00:28:16,946 Uh, I really appreciate it. 999 00:28:19,636 --> 00:28:20,000 Oh. Sorry, I forgot to mention... 1000 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Oh. Sorry, I forgot to mention... 1001 00:28:22,000 --> 00:28:23,375 Oh. Sorry, I forgot to mention... 1002 00:28:23,407 --> 00:28:24,000 I really like your staff, Stargirl. 1003 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 I really like your staff, Stargirl. 1004 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 I really like your staff, Stargirl. 1005 00:28:28,000 --> 00:28:28,407 I really like your staff, Stargirl. 1006 00:28:31,099 --> 00:28:32,000 You think after all this time we've spent together, 1007 00:28:32,000 --> 00:28:33,183 You think after all this time we've spent together, 1008 00:28:33,183 --> 00:28:34,000 I wouldn't recognize you through that stupid mask? 1009 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I wouldn't recognize you through that stupid mask? 1010 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I wouldn't recognize you through that stupid mask? 1011 00:28:38,000 --> 00:28:38,183 I wouldn't recognize you through that stupid mask? 1012 00:28:39,723 --> 00:28:40,000 Don't worry, your secret's safe with me. 1013 00:28:40,000 --> 00:28:41,425 Don't worry, your secret's safe with me. 1014 00:28:41,459 --> 00:28:42,000 I don't want to share it with my dad and get sidelined, so... 1015 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 I don't want to share it with my dad and get sidelined, so... 1016 00:28:44,000 --> 00:28:44,294 I don't want to share it with my dad and get sidelined, so... 1017 00:28:44,327 --> 00:28:46,000 [sighs] 1018 00:28:46,000 --> 00:28:46,363 [sighs] 1019 00:28:46,396 --> 00:28:48,000 better rest up, Stargirl. 1020 00:28:48,000 --> 00:28:48,665 better rest up, Stargirl. 1021 00:28:48,699 --> 00:28:50,000 I'll be back. 1022 00:28:50,000 --> 00:28:51,102 I'll be back. 1023 00:28:51,134 --> 00:28:52,000 After I kill your friends. 1024 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 After I kill your friends. 1025 00:28:54,000 --> 00:28:55,035 After I kill your friends. 1026 00:28:58,709 --> 00:29:00,000 [door closes] 1027 00:29:00,000 --> 00:29:00,009 [door closes] 1028 00:29:01,979 --> 00:29:02,000 Should one of us go and check on them? 1029 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Should one of us go and check on them? 1030 00:29:04,000 --> 00:29:04,249 Should one of us go and check on them? 1031 00:29:04,281 --> 00:29:06,000 [cell phone vibrating and beeping] 1032 00:29:06,000 --> 00:29:06,584 [cell phone vibrating and beeping] 1033 00:29:06,616 --> 00:29:07,984 Oh, my God, it's Courtney. 1034 00:29:08,019 --> 00:29:10,000 Cindy knows she's Stargirl. 1035 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Cindy knows she's Stargirl. 1036 00:29:12,000 --> 00:29:12,068 Cindy knows she's Stargirl. 1037 00:29:27,939 --> 00:29:28,000 [Beth] Come on, Beth. 1038 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 [Beth] Come on, Beth. 1039 00:29:30,000 --> 00:29:30,907 [Beth] Come on, Beth. 1040 00:29:30,942 --> 00:29:32,000 [roaring in distance] 1041 00:29:32,000 --> 00:29:33,778 [roaring in distance] 1042 00:29:33,810 --> 00:29:34,000 [metallic clang] 1043 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 [metallic clang] 1044 00:29:36,000 --> 00:29:36,179 [metallic clang] 1045 00:29:36,212 --> 00:29:37,212 Nope. 1046 00:29:41,618 --> 00:29:42,000 [gasps] Oh, no, no, no. 1047 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 [gasps] Oh, no, no, no. 1048 00:29:44,000 --> 00:29:44,588 [gasps] Oh, no, no, no. 1049 00:29:44,623 --> 00:29:46,000 Beth, Cindy's home, and she knows Courtney's Stargirl. 1050 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Beth, Cindy's home, and she knows Courtney's Stargirl. 1051 00:29:48,000 --> 00:29:48,125 Beth, Cindy's home, and she knows Courtney's Stargirl. 1052 00:29:48,159 --> 00:29:50,000 [Beth] I'm going upstairs. 1053 00:29:50,000 --> 00:29:51,328 [Beth] I'm going upstairs. 1054 00:29:51,362 --> 00:29:52,000 [Dr. McNider] I advise against going in there, Beth. 1055 00:29:52,000 --> 00:29:53,798 [Dr. McNider] I advise against going in there, Beth. 1056 00:29:53,830 --> 00:29:54,000 [Beth] Well, I gotta do something. 1057 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 [Beth] Well, I gotta do something. 1058 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 [Beth] Well, I gotta do something. 1059 00:29:58,000 --> 00:29:58,202 [Beth] Well, I gotta do something. 1060 00:29:58,236 --> 00:30:00,000 -[Yolanda] Beth, do you read me? -Yolanda? I'm upstairs. 1061 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 -[Yolanda] Beth, do you read me? -Yolanda? I'm upstairs. 1062 00:30:02,000 --> 00:30:02,106 -[Yolanda] Beth, do you read me? -Yolanda? I'm upstairs. 1063 00:30:02,141 --> 00:30:04,000 [Yolanda] Beth, you and Pat need to get out of there right now. 1064 00:30:04,000 --> 00:30:04,342 [Yolanda] Beth, you and Pat need to get out of there right now. 1065 00:30:04,375 --> 00:30:06,000 Not until I find something that can help us. 1066 00:30:06,000 --> 00:30:07,205 Not until I find something that can help us. 1067 00:30:14,586 --> 00:30:16,000 Whoa, she really likes taking pictures of herself. 1068 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Whoa, she really likes taking pictures of herself. 1069 00:30:18,000 --> 00:30:18,622 Whoa, she really likes taking pictures of herself. 1070 00:30:18,655 --> 00:30:20,000 [car engine starts] 1071 00:30:20,000 --> 00:30:20,057 [car engine starts] 1072 00:30:20,090 --> 00:30:22,000 Beth, it's time to go. Cindy's at the front door. 1073 00:30:22,000 --> 00:30:23,594 Beth, it's time to go. Cindy's at the front door. 1074 00:30:23,626 --> 00:30:24,000 What do we do? 1075 00:30:24,000 --> 00:30:25,727 What do we do? 1076 00:30:38,609 --> 00:30:40,000 -Thank you for looking at this. -[Pat] Oh, yeah, no problem. 1077 00:30:40,000 --> 00:30:41,813 -Thank you for looking at this. -[Pat] Oh, yeah, no problem. 1078 00:30:41,846 --> 00:30:42,000 I've dealt with a lot of disposal mishaps in my time. 1079 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 I've dealt with a lot of disposal mishaps in my time. 1080 00:30:44,000 --> 00:30:44,182 I've dealt with a lot of disposal mishaps in my time. 1081 00:30:44,214 --> 00:30:46,000 My son once actually put a Nerf football down ours, 1082 00:30:46,000 --> 00:30:47,050 My son once actually put a Nerf football down ours, 1083 00:30:47,085 --> 00:30:48,000 and we had to replace the whole unit. 1084 00:30:48,000 --> 00:30:49,385 and we had to replace the whole unit. 1085 00:30:49,420 --> 00:30:50,000 [Bobbie laughs] 1086 00:30:50,000 --> 00:30:51,670 [Bobbie laughs] 1087 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Chuck, who's he? 1088 00:31:00,000 --> 00:31:01,032 Chuck, who's he? 1089 00:31:01,066 --> 00:31:02,000 [Dr. McNider] His name is Dr. Shiro Ito, a controversial scientist 1090 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 [Dr. McNider] His name is Dr. Shiro Ito, a controversial scientist 1091 00:31:04,000 --> 00:31:04,536 [Dr. McNider] His name is Dr. Shiro Ito, a controversial scientist 1092 00:31:04,568 --> 00:31:06,000 and member of the Japanese military throughout the '30s and '40s. 1093 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 and member of the Japanese military throughout the '30s and '40s. 1094 00:31:08,000 --> 00:31:08,005 and member of the Japanese military throughout the '30s and '40s. 1095 00:31:08,038 --> 00:31:10,000 Creator of conventional and biological weapons. 1096 00:31:10,000 --> 00:31:11,108 Creator of conventional and biological weapons. 1097 00:31:11,108 --> 00:31:12,000 The most destructive of which were the bacilli bombs, 1098 00:31:12,000 --> 00:31:13,510 The most destructive of which were the bacilli bombs, 1099 00:31:13,545 --> 00:31:14,000 which spread plagues throughout China in 1932 and 1933. 1100 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 which spread plagues throughout China in 1932 and 1933. 1101 00:31:16,000 --> 00:31:17,847 which spread plagues throughout China in 1932 and 1933. 1102 00:31:17,882 --> 00:31:18,000 What else? 1103 00:31:18,000 --> 00:31:19,049 What else? 1104 00:31:19,049 --> 00:31:20,000 [Dr. McNider] He was tried for war crimes 1105 00:31:20,000 --> 00:31:20,484 [Dr. McNider] He was tried for war crimes 1106 00:31:20,484 --> 00:31:22,000 and executed on March 13th, 1947. 1107 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 and executed on March 13th, 1947. 1108 00:31:24,000 --> 00:31:24,020 and executed on March 13th, 1947. 1109 00:31:24,055 --> 00:31:26,000 What's Cindy's connection to a dead war criminal? 1110 00:31:26,000 --> 00:31:26,391 What's Cindy's connection to a dead war criminal? 1111 00:31:26,423 --> 00:31:28,000 -[Cindy] Mom! When's dinner? -[gasps] 1112 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 -[Cindy] Mom! When's dinner? -[gasps] 1113 00:31:30,000 --> 00:31:31,423 -[Cindy] Mom! When's dinner? -[gasps] 1114 00:31:36,767 --> 00:31:38,000 [tapping on glass] 1115 00:31:38,000 --> 00:31:39,737 [tapping on glass] 1116 00:31:39,769 --> 00:31:40,000 [gasps] Yolanda. 1117 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 [gasps] Yolanda. 1118 00:31:42,000 --> 00:31:43,907 [gasps] Yolanda. 1119 00:31:43,941 --> 00:31:44,000 -Come on. -Oh, I'm not good with heights. 1120 00:31:44,000 --> 00:31:45,608 -Come on. -Oh, I'm not good with heights. 1121 00:31:45,643 --> 00:31:46,000 -Now. -Or falling. 1122 00:31:46,000 --> 00:31:47,411 -Now. -Or falling. 1123 00:31:47,443 --> 00:31:48,000 [yelps] 1124 00:31:48,000 --> 00:31:48,479 [yelps] 1125 00:31:48,511 --> 00:31:50,000 [grunts] Whoa. 1126 00:31:50,000 --> 00:31:50,413 [grunts] Whoa. 1127 00:31:50,446 --> 00:31:51,646 Got you. 1128 00:31:56,587 --> 00:31:58,000 -[rustling] -[indistinct chatter] 1129 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 -[rustling] -[indistinct chatter] 1130 00:32:00,000 --> 00:32:01,538 -[rustling] -[indistinct chatter] 1131 00:32:16,374 --> 00:32:18,000 [Pat] Just a few more twists of the old wrench. 1132 00:32:18,000 --> 00:32:19,309 [Pat] Just a few more twists of the old wrench. 1133 00:32:19,344 --> 00:32:20,000 Well, this ought to do it. 1134 00:32:20,000 --> 00:32:21,244 Well, this ought to do it. 1135 00:32:21,278 --> 00:32:22,000 -It all looks good from here. -It certainly does. 1136 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 -It all looks good from here. -It certainly does. 1137 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 -It all looks good from here. -It certainly does. 1138 00:32:26,000 --> 00:32:26,278 -It all looks good from here. -It certainly does. 1139 00:32:26,717 --> 00:32:28,000 -[thumps] -[tools clatter] 1140 00:32:28,000 --> 00:32:28,251 -[thumps] -[tools clatter] 1141 00:32:28,286 --> 00:32:30,000 [Pat] Oh. Uh. Excuse me. 1142 00:32:30,000 --> 00:32:30,488 [Pat] Oh. Uh. Excuse me. 1143 00:32:30,521 --> 00:32:32,000 -Okay, yeah, that ought to do it. -[turns on garbage disposal] 1144 00:32:32,000 --> 00:32:33,057 -Okay, yeah, that ought to do it. -[turns on garbage disposal] 1145 00:32:33,089 --> 00:32:34,000 -There we go. -You're a life saver. 1146 00:32:34,000 --> 00:32:34,826 -There we go. -You're a life saver. 1147 00:32:34,859 --> 00:32:36,000 Yeah, and hopefully if something else goes wrong, 1148 00:32:36,000 --> 00:32:36,861 Yeah, and hopefully if something else goes wrong, 1149 00:32:36,861 --> 00:32:38,000 your husband can take care of it, 1150 00:32:38,000 --> 00:32:38,796 your husband can take care of it, 1151 00:32:38,828 --> 00:32:40,000 whoever he is. 1152 00:32:40,000 --> 00:32:40,330 whoever he is. 1153 00:32:40,330 --> 00:32:42,000 Good luck with the disposal. I gotta get going. So, pardon me. 1154 00:32:42,000 --> 00:32:43,101 Good luck with the disposal. I gotta get going. So, pardon me. 1155 00:32:43,134 --> 00:32:44,000 -But your daughter-- -Oh, she had to leave when, uh, you got me that 1156 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 -But your daughter-- -Oh, she had to leave when, uh, you got me that 1157 00:32:46,000 --> 00:32:46,371 -But your daughter-- -Oh, she had to leave when, uh, you got me that 1158 00:32:46,403 --> 00:32:48,000 socket wrench. She had to go for an eye appointment. Poor kid. 1159 00:32:48,000 --> 00:32:49,473 socket wrench. She had to go for an eye appointment. Poor kid. 1160 00:32:49,473 --> 00:32:50,000 I should really give you something for the repair. 1161 00:32:50,000 --> 00:32:51,309 I should really give you something for the repair. 1162 00:32:51,309 --> 00:32:52,000 You know, your hospitality's been more than enough. You take care now, Bobbie. 1163 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 You know, your hospitality's been more than enough. You take care now, Bobbie. 1164 00:32:54,000 --> 00:32:54,778 You know, your hospitality's been more than enough. You take care now, Bobbie. 1165 00:32:54,811 --> 00:32:56,000 [door closes] 1166 00:32:56,000 --> 00:32:56,761 [door closes] 1167 00:33:02,487 --> 00:33:04,000 Pat, Cindy knows Courtney's Stargirl. 1168 00:33:04,000 --> 00:33:05,321 Pat, Cindy knows Courtney's Stargirl. 1169 00:33:05,355 --> 00:33:06,000 What? 1170 00:33:06,000 --> 00:33:07,657 What? 1171 00:33:07,691 --> 00:33:08,000 Mr. Dugan, I found this. 1172 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Mr. Dugan, I found this. 1173 00:33:10,000 --> 00:33:11,290 Mr. Dugan, I found this. 1174 00:33:15,165 --> 00:33:16,000 You found this in there? 1175 00:33:16,000 --> 00:33:17,234 You found this in there? 1176 00:33:17,268 --> 00:33:18,000 Yeah. He's a war criminal. 1177 00:33:18,000 --> 00:33:19,603 Yeah. He's a war criminal. 1178 00:33:19,636 --> 00:33:20,000 Yeah, I know that. 1179 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Yeah, I know that. 1180 00:33:22,000 --> 00:33:22,105 Yeah, I know that. 1181 00:33:22,105 --> 00:33:23,708 I'm starting to think you guys are bad luck. 1182 00:33:23,708 --> 00:33:24,000 Hey, you can't go around dressed like that. 1183 00:33:24,000 --> 00:33:25,442 Hey, you can't go around dressed like that. 1184 00:33:25,442 --> 00:33:26,000 Come on, we gotta get out of here. Let's go. Come on, guys. 1185 00:33:26,000 --> 00:33:27,979 Come on, we gotta get out of here. Let's go. Come on, guys. 1186 00:33:27,979 --> 00:33:28,000 Come on, come on, let's go. 1187 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Come on, come on, let's go. 1188 00:33:30,000 --> 00:33:31,582 Come on, come on, let's go. 1189 00:33:31,615 --> 00:33:32,000 Come on, go. 1190 00:33:32,000 --> 00:33:33,414 Come on, go. 1191 00:33:39,890 --> 00:33:40,000 [Cosmic Staff powers up] 1192 00:33:40,000 --> 00:33:40,958 [Cosmic Staff powers up] 1193 00:33:40,991 --> 00:33:42,000 Come on. We have to help the JSA. 1194 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Come on. We have to help the JSA. 1195 00:33:44,000 --> 00:33:45,729 Come on. We have to help the JSA. 1196 00:33:45,762 --> 00:33:46,000 Hey. [straining] 1197 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Hey. [straining] 1198 00:33:48,000 --> 00:33:48,163 Hey. [straining] 1199 00:33:52,068 --> 00:33:54,000 What's wrong with you? 1200 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 What's wrong with you? 1201 00:33:56,000 --> 00:33:56,140 What's wrong with you? 1202 00:33:56,173 --> 00:33:58,000 Pat and the others are in trouble. 1203 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Pat and the others are in trouble. 1204 00:34:00,000 --> 00:34:01,173 Pat and the others are in trouble. 1205 00:34:01,744 --> 00:34:02,000 What was that about? 1206 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 What was that about? 1207 00:34:04,000 --> 00:34:04,744 What was that about? 1208 00:34:52,795 --> 00:34:54,000 [lock clicks open] 1209 00:34:54,000 --> 00:34:55,496 [lock clicks open] 1210 00:35:08,878 --> 00:35:10,000 What the hell? 1211 00:35:10,000 --> 00:35:10,978 What the hell? 1212 00:35:19,956 --> 00:35:20,000 Mom? 1213 00:35:20,000 --> 00:35:20,956 Mom? 1214 00:35:49,019 --> 00:35:50,000 [Dr. Ito] Dear Dr. King, I appreciate you agreeing to my proposal. 1215 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 [Dr. Ito] Dear Dr. King, I appreciate you agreeing to my proposal. 1216 00:35:52,000 --> 00:35:53,057 [Dr. Ito] Dear Dr. King, I appreciate you agreeing to my proposal. 1217 00:35:53,090 --> 00:35:54,000 My daughter, Cindy, will watch your son well. 1218 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 My daughter, Cindy, will watch your son well. 1219 00:35:56,000 --> 00:35:56,293 My daughter, Cindy, will watch your son well. 1220 00:35:56,327 --> 00:35:58,000 Cindy's very good at watching things. 1221 00:35:58,000 --> 00:35:59,130 Cindy's very good at watching things. 1222 00:35:59,164 --> 00:36:00,000 I'll alert you to any changes, and, again, thank you for the opportunity. 1223 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 I'll alert you to any changes, and, again, thank you for the opportunity. 1224 00:36:02,000 --> 00:36:03,668 I'll alert you to any changes, and, again, thank you for the opportunity. 1225 00:36:03,701 --> 00:36:04,000 With respect, Dr. Shiro Ito. 1226 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 With respect, Dr. Shiro Ito. 1227 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 With respect, Dr. Shiro Ito. 1228 00:36:08,000 --> 00:36:08,701 With respect, Dr. Shiro Ito. 1229 00:36:20,652 --> 00:36:22,000 [softly] Someone's been in here. 1230 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 [softly] Someone's been in here. 1231 00:36:24,000 --> 00:36:25,452 [softly] Someone's been in here. 1232 00:36:27,257 --> 00:36:28,000 Mom! 1233 00:36:28,000 --> 00:36:28,257 Mom! 1234 00:36:42,005 --> 00:36:44,000 [clatters] 1235 00:36:44,000 --> 00:36:44,208 [clatters] 1236 00:36:44,242 --> 00:36:46,000 What did you do to my friends? 1237 00:36:46,000 --> 00:36:46,077 What did you do to my friends? 1238 00:36:46,110 --> 00:36:48,000 Nothing yet. 1239 00:36:48,000 --> 00:36:48,179 Nothing yet. 1240 00:36:48,211 --> 00:36:49,411 [grunts] 1241 00:37:07,998 --> 00:37:08,000 [tires screech] 1242 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 [tires screech] 1243 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 [tires screech] 1244 00:37:12,000 --> 00:37:12,369 [tires screech] 1245 00:37:12,402 --> 00:37:14,000 [Henry] Cindy? 1246 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 [Henry] Cindy? 1247 00:37:16,000 --> 00:37:16,072 [Henry] Cindy? 1248 00:37:16,106 --> 00:37:17,875 [Cindy yells] 1249 00:37:17,875 --> 00:37:18,000 Cindy? 1250 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Cindy? 1251 00:37:20,000 --> 00:37:20,945 Cindy? 1252 00:37:20,978 --> 00:37:22,000 [groans] 1253 00:37:22,000 --> 00:37:23,246 [groans] 1254 00:37:23,280 --> 00:37:24,000 Hey, Cindy? Are you okay? 1255 00:37:24,000 --> 00:37:25,300 Hey, Cindy? Are you okay? 1256 00:37:25,300 --> 00:37:26,000 I'm going to kill that star-spangled bitch. 1257 00:37:26,000 --> 00:37:27,050 I'm going to kill that star-spangled bitch. 1258 00:37:27,083 --> 00:37:28,000 Who is that? Come on. Let's go. 1259 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Who is that? Come on. Let's go. 1260 00:37:30,000 --> 00:37:31,733 Who is that? Come on. Let's go. 1261 00:37:37,228 --> 00:37:38,000 [both grunting] 1262 00:37:38,000 --> 00:37:39,478 [both grunting] 1263 00:37:46,202 --> 00:37:48,000 -[ringing] -[Cindy] Henry! 1264 00:37:48,000 --> 00:37:48,539 -[ringing] -[Cindy] Henry! 1265 00:37:48,572 --> 00:37:50,000 Don't go soft on me. 1266 00:37:50,000 --> 00:37:50,173 Don't go soft on me. 1267 00:37:50,206 --> 00:37:51,675 We're the same. Okay? 1268 00:37:51,708 --> 00:37:52,000 -[Stargirl] I have to stop her. -Just like our parents. 1269 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 -[Stargirl] I have to stop her. -Just like our parents. 1270 00:37:54,000 --> 00:37:55,045 -[Stargirl] I have to stop her. -Just like our parents. 1271 00:37:55,045 --> 00:37:56,000 [Stargirl] She wants to kill all my friends. 1272 00:37:56,000 --> 00:37:57,047 [Stargirl] She wants to kill all my friends. 1273 00:37:57,047 --> 00:37:58,000 [Cindy] I hate her. I need to kill her. 1274 00:37:58,000 --> 00:37:59,650 [Cindy] I hate her. I need to kill her. 1275 00:37:59,684 --> 00:38:00,000 [Stargirl] She's too strong. 1276 00:38:00,000 --> 00:38:00,851 [Stargirl] She's too strong. 1277 00:38:00,885 --> 00:38:02,000 [Cindy] This will get me into the ISA. 1278 00:38:02,000 --> 00:38:02,686 [Cindy] This will get me into the ISA. 1279 00:38:02,719 --> 00:38:04,000 We're meant to be here, doing this together. 1280 00:38:04,000 --> 00:38:04,590 We're meant to be here, doing this together. 1281 00:38:04,623 --> 00:38:06,000 -[Cindy] I can finally sit at the table. -[Stargirl] She's too strong. 1282 00:38:06,000 --> 00:38:07,425 -[Cindy] I can finally sit at the table. -[Stargirl] She's too strong. 1283 00:38:07,458 --> 00:38:08,000 Help me kill her right now! 1284 00:38:08,000 --> 00:38:09,860 Help me kill her right now! 1285 00:38:09,860 --> 00:38:10,000 What's the matter with him? 1286 00:38:10,000 --> 00:38:11,228 What's the matter with him? 1287 00:38:11,228 --> 00:38:12,000 -[Cindy] She needs to die. -[Stargirl] I can't die. 1288 00:38:12,000 --> 00:38:12,864 -[Cindy] She needs to die. -[Stargirl] I can't die. 1289 00:38:12,864 --> 00:38:14,000 [Cindy] Why is he just standing there? 1290 00:38:14,000 --> 00:38:15,065 [Cindy] Why is he just standing there? 1291 00:38:15,099 --> 00:38:16,000 [Stargirl] I won't die. Who will stop the ISA? 1292 00:38:16,000 --> 00:38:17,702 [Stargirl] I won't die. Who will stop the ISA? 1293 00:38:17,735 --> 00:38:18,000 [Cindy] You idiot. Help me! 1294 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 [Cindy] You idiot. Help me! 1295 00:38:20,000 --> 00:38:20,403 [Cindy] You idiot. Help me! 1296 00:38:20,438 --> 00:38:21,773 [Stargirl] The JSA needs me. 1297 00:38:21,806 --> 00:38:22,000 -[indistinct jumbled thoughts] -[high-pitched ringing] 1298 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 -[indistinct jumbled thoughts] -[high-pitched ringing] 1299 00:38:24,000 --> 00:38:24,240 -[indistinct jumbled thoughts] -[high-pitched ringing] 1300 00:38:24,275 --> 00:38:26,000 [Henry grunting] 1301 00:38:26,000 --> 00:38:26,476 [Henry grunting] 1302 00:38:26,510 --> 00:38:28,000 Stop... Stop thinking. 1303 00:38:28,000 --> 00:38:29,880 Stop... Stop thinking. 1304 00:38:29,913 --> 00:38:30,000 [yell echoes] 1305 00:38:30,000 --> 00:38:31,862 [yell echoes] 1306 00:38:35,286 --> 00:38:36,000 [grunts] 1307 00:38:36,000 --> 00:38:36,485 [grunts] 1308 00:38:45,295 --> 00:38:46,000 No. No! No! No. 1309 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 No. No! No! No. 1310 00:38:48,000 --> 00:38:49,766 No. No! No! No. 1311 00:38:49,766 --> 00:38:50,000 [yells] No! 1312 00:38:50,000 --> 00:38:50,702 [yells] No! 1313 00:38:50,702 --> 00:38:52,000 [breathing heavily] 1314 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 [breathing heavily] 1315 00:38:54,000 --> 00:38:55,206 [breathing heavily] 1316 00:38:55,239 --> 00:38:56,000 No, no, no, no, no! 1317 00:38:56,000 --> 00:38:57,641 No, no, no, no, no! 1318 00:38:57,675 --> 00:38:58,000 [grunting] Get off of me. 1319 00:38:58,000 --> 00:38:59,443 [grunting] Get off of me. 1320 00:38:59,476 --> 00:39:00,000 No! Get off of me. 1321 00:39:00,000 --> 00:39:01,711 No! Get off of me. 1322 00:39:01,744 --> 00:39:02,000 No! 1323 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 No! 1324 00:39:04,000 --> 00:39:04,744 No! 1325 00:39:04,815 --> 00:39:06,000 [groans] 1326 00:39:06,000 --> 00:39:06,014 [groans] 1327 00:39:12,389 --> 00:39:13,590 [coughs] 1328 00:39:19,697 --> 00:39:20,000 -[Cosmic Staff hums] -[Stargirl] Henry? 1329 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 -[Cosmic Staff hums] -[Stargirl] Henry? 1330 00:39:22,000 --> 00:39:22,967 -[Cosmic Staff hums] -[Stargirl] Henry? 1331 00:39:23,001 --> 00:39:24,000 [Henry] What'd you do with Cindy? Where is she? 1332 00:39:24,000 --> 00:39:25,936 [Henry] What'd you do with Cindy? Where is she? 1333 00:39:25,969 --> 00:39:26,000 Henry? 1334 00:39:26,000 --> 00:39:27,204 Henry? 1335 00:39:27,239 --> 00:39:28,000 Oh, my God. He's a telepath like his dad, Brainwave. 1336 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Oh, my God. He's a telepath like his dad, Brainwave. 1337 00:39:30,000 --> 00:39:30,807 Oh, my God. He's a telepath like his dad, Brainwave. 1338 00:39:30,807 --> 00:39:32,000 [Henry] What's happening to me? 1339 00:39:32,000 --> 00:39:32,043 [Henry] What's happening to me? 1340 00:39:32,043 --> 00:39:34,000 [Stargirl] What do I say? How do I explain? 1341 00:39:34,000 --> 00:39:34,311 [Stargirl] What do I say? How do I explain? 1342 00:39:34,346 --> 00:39:36,000 -[Henry] Where's Cindy? -[Stargirl] Cindy. Where is Cindy? 1343 00:39:36,000 --> 00:39:37,347 -[Henry] Where's Cindy? -[Stargirl] Cindy. Where is Cindy? 1344 00:39:37,380 --> 00:39:38,000 -Cindy knows who I am. -Courtney? 1345 00:39:38,000 --> 00:39:39,751 -Cindy knows who I am. -Courtney? 1346 00:39:39,784 --> 00:39:40,000 -[Stargirl] She knows about the JSA. -[Henry] JSA? 1347 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 -[Stargirl] She knows about the JSA. -[Henry] JSA? 1348 00:39:42,000 --> 00:39:42,052 -[Stargirl] She knows about the JSA. -[Henry] JSA? 1349 00:39:42,086 --> 00:39:44,000 [Stargirl] No. He's reading my thoughts. 1350 00:39:44,000 --> 00:39:44,155 [Stargirl] No. He's reading my thoughts. 1351 00:39:44,155 --> 00:39:46,000 -[Henry] What is she doing to me? -[Stargirl] What do I do? 1352 00:39:46,000 --> 00:39:46,023 -[Henry] What is she doing to me? -[Stargirl] What do I do? 1353 00:39:46,023 --> 00:39:48,000 -[Henry] My head's exploding. -[Stargirl] Henry. Henry, wait. 1354 00:39:48,000 --> 00:39:48,192 -[Henry] My head's exploding. -[Stargirl] Henry. Henry, wait. 1355 00:39:48,192 --> 00:39:50,000 [Henry] I have to get away. 1356 00:39:50,000 --> 00:39:50,159 [Henry] I have to get away. 1357 00:40:04,574 --> 00:40:06,000 [Dr. Ito] My daughter was wrong. 1358 00:40:06,000 --> 00:40:06,844 [Dr. Ito] My daughter was wrong. 1359 00:40:06,878 --> 00:40:08,000 He does have his father's powers. 1360 00:40:08,000 --> 00:40:09,746 He does have his father's powers. 103851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.