Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,070 --> 00:03:49,690
Kay, hi.
2
00:03:49,730 --> 00:03:52,560
It's Mike Adler here from Creswood Place.
3
00:03:52,590 --> 00:03:54,940
Look I'm just calling you about your mom.
4
00:03:54,970 --> 00:03:57,530
The neighbors haven't
seen her in a few days -
5
00:03:57,560 --> 00:04:00,810
- and I've been by her
house without much luck -
6
00:04:01,770 --> 00:04:04,430
- and I was just wondering
if you'd heard from her.
7
00:04:04,470 --> 00:04:06,610
Could you give me a call when you can?
8
00:04:06,640 --> 00:04:07,500
Thanks.
9
00:04:35,430 --> 00:04:36,290
Gran?
10
00:04:58,940 --> 00:04:59,800
Gran?
11
00:05:22,820 --> 00:05:23,680
Gran?
12
00:05:36,140 --> 00:05:37,010
Mom?
13
00:05:42,120 --> 00:05:42,980
Gran?
14
00:05:48,500 --> 00:05:49,740
Wait.
15
00:05:49,780 --> 00:05:51,440
Just wait out here.
16
00:06:21,640 --> 00:06:22,500
Mom?
17
00:06:45,870 --> 00:06:48,600
We should set up in my old room.
18
00:06:56,500 --> 00:06:57,190
What?
19
00:06:59,810 --> 00:07:00,640
Kay, what?
20
00:07:00,680 --> 00:07:01,780
Nothing.
21
00:07:01,820 --> 00:07:02,710
Call straight away if she.
22
00:07:02,750 --> 00:07:03,920
Yeah, I will. Okay.
23
00:07:14,550 --> 00:07:16,690
Does your mom still drive?
24
00:07:16,730 --> 00:07:20,010
Sometimes, but her car's
still at the house.
25
00:07:20,040 --> 00:07:22,670
Any medical problems?
26
00:07:22,700 --> 00:07:23,980
No.
27
00:07:24,010 --> 00:07:25,940
She's in her 80's. She forgets things.
28
00:07:26,810 --> 00:07:28,500
She managed to flood the
house last Christmas.
29
00:07:29,570 --> 00:07:31,290
When was the last time you spoke to her?
30
00:07:31,330 --> 00:07:32,470
It's been a while.
31
00:07:33,610 --> 00:07:36,640
Could you be more specific?
32
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
Um.
33
00:07:37,710 --> 00:07:39,060
Well, in situations like this
34
00:07:39,100 --> 00:07:41,790
we need to come up
with a timeline.
35
00:07:41,820 --> 00:07:43,720
When Alex called last night,
36
00:07:43,760 --> 00:07:45,930
he said he hadn't noticed
your mom leave the house
37
00:07:45,960 --> 00:07:48,660
for a few days, maybe a week.
38
00:07:48,690 --> 00:07:49,620
So if we can figure out -
39
00:07:49,660 --> 00:07:50,900
- who the last person
was to speak to her
40
00:07:50,930 --> 00:07:52,180
we can-- Yeah, of course.
41
00:07:52,210 --> 00:07:53,040
Figure out exactly who.
42
00:07:53,070 --> 00:07:53,940
Yeah, sorry.
43
00:07:55,800 --> 00:07:56,940
It's been a few weeks.
44
00:07:58,320 --> 00:08:00,500
Well it's been crazy,
you know how it is.
45
00:08:06,780 --> 00:08:08,500
What did you talk about?
46
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
Nothing really, normal stuff.
47
00:08:13,750 --> 00:08:14,990
She didn't mention anything
48
00:08:15,030 --> 00:08:18,170
about a holiday, appointment
out of town, visiting friends?
49
00:08:18,200 --> 00:08:20,520
No, nothing like that.
50
00:08:22,070 --> 00:08:24,590
We'll organize the overall search strategy.
51
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Okay.
52
00:08:25,660 --> 00:08:27,010
Did you bring a recent photo?
53
00:08:27,040 --> 00:08:27,900
Yeah.
54
00:08:37,600 --> 00:08:39,640
This was taken late last year.
55
00:09:02,660 --> 00:09:03,870
Jesus Christ.
56
00:09:11,910 --> 00:09:12,780
Great.
57
00:11:19,420 --> 00:11:21,700
She's been putting food out for Chester.
58
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
Is your boss okay with
you taking time off?
59
00:11:34,160 --> 00:11:35,020
Yeah.
60
00:11:39,370 --> 00:11:40,230
Well, no.
61
00:11:41,960 --> 00:11:44,310
I stopped workingat the gallery.
62
00:11:44,340 --> 00:11:45,200
Since when?
63
00:11:46,340 --> 00:11:47,210
A while.
64
00:11:51,210 --> 00:11:52,830
What are you doing for money?
65
00:11:53,520 --> 00:11:55,730
I got some decent tips back at the bar.
66
00:11:57,490 --> 00:11:59,320
You still planning on going back to Uni?
67
00:11:59,360 --> 00:12:01,120
I don't know, Kay.
68
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
So what, you're justgonna work
in a bar -
69
00:12:02,190 --> 00:12:03,500
- for the rest of your life?
70
00:12:03,530 --> 00:12:04,390
Maybe.
71
00:12:12,020 --> 00:12:13,960
I'm glad you're here.
72
00:12:15,890 --> 00:12:17,990
I'm not sure what I'm supposed to be doing.
73
00:12:24,000 --> 00:12:26,140
I think you're doing it.
74
00:12:49,850 --> 00:12:50,860
Edna!
75
00:12:54,170 --> 00:12:55,030
Edna!
76
00:13:02,110 --> 00:13:02,970
Edna!
77
00:13:03,870 --> 00:13:04,830
Mom!
78
00:13:06,870 --> 00:13:07,910
Edna!
79
00:13:10,940 --> 00:13:11,810
Edna!
80
00:13:13,020 --> 00:13:13,880
Mom!
81
00:13:19,880 --> 00:13:21,090
Edna!
82
00:13:26,440 --> 00:13:27,510
Edna!
83
00:13:29,580 --> 00:13:30,450
Edna!
84
00:13:33,040 --> 00:13:35,420
We'll regroup first thing tomorrow.
85
00:13:35,450 --> 00:13:37,590
We should check..
86
00:14:36,130 --> 00:14:37,000
Gran?
87
00:14:42,100 --> 00:14:42,970
Jamie?
88
00:14:45,250 --> 00:14:46,210
Hi, Sam.
89
00:14:47,970 --> 00:14:49,010
What are you up to?
90
00:14:52,050 --> 00:14:53,080
Patrolling.
91
00:14:54,360 --> 00:14:55,220
Okay.
92
00:14:58,470 --> 00:14:59,920
Did you find her yet?
93
00:15:02,680 --> 00:15:03,540
No, not yet.
94
00:15:06,710 --> 00:15:09,060
When was the last time you saw her?
95
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
Not for ages.
96
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
Dad doesn't let me come over anymore.
97
00:15:15,210 --> 00:15:16,070
Why's that?
98
00:15:22,350 --> 00:15:23,460
Smells weird.
99
00:15:25,490 --> 00:15:26,530
Can I have a go?
100
00:15:27,490 --> 00:15:28,460
I'm allowed.
101
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
You're 18.
102
00:15:33,020 --> 00:15:34,050
When did that happen?
103
00:15:38,020 --> 00:15:38,990
Ugh.
104
00:15:40,750 --> 00:15:42,990
Jamie, I really needed that.
105
00:15:43,030 --> 00:15:44,480
I might go inside, it freezing.
106
00:15:45,410 --> 00:15:46,380
Do you want to come in?
107
00:15:46,410 --> 00:15:47,960
Make you a mallow?
108
00:15:51,620 --> 00:15:52,480
Nah.
109
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
That's okay.
110
00:16:43,400 --> 00:16:45,810
It's D after that bit, not A.
111
00:16:45,850 --> 00:16:47,440
How do you know?
112
00:16:48,680 --> 00:16:50,200
Gran taught me.
113
00:16:50,230 --> 00:16:51,790
Of course she did.
114
00:16:55,130 --> 00:16:57,100
I could never get the
curl of the fingers right.
115
00:16:57,140 --> 00:17:01,110
I think she gave up on me
at a certain point.
116
00:17:01,140 --> 00:17:03,070
Are these locks new too?
117
00:17:07,150 --> 00:17:08,350
I think she was scared.
118
00:17:09,560 --> 00:17:10,390
Scared?
119
00:17:10,420 --> 00:17:11,290
Of what?
120
00:17:14,770 --> 00:17:16,150
She called me a few weeks ago.
121
00:17:16,190 --> 00:17:18,570
She thought someone wascoming
into the house.
122
00:17:19,710 --> 00:17:20,640
What? Why?
123
00:17:21,610 --> 00:17:23,710
Doors were left open,
lights were left on.
124
00:17:26,750 --> 00:17:28,440
Armchair had shifted.
125
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
Well, did you tell the police?
126
00:17:32,620 --> 00:17:34,140
She forgets things.
127
00:17:34,170 --> 00:17:35,240
You know what she's like, it was her.
128
00:17:35,280 --> 00:17:36,110
Well, why didn't you call me?
129
00:17:36,140 --> 00:17:37,240
I could have driven up here.
130
00:17:37,280 --> 00:17:38,420
I mean what if she was?
131
00:18:40,650 --> 00:18:41,790
What was that?
132
00:18:43,930 --> 00:18:44,790
Kay?
133
00:18:46,240 --> 00:18:47,310
Don't know.
134
00:19:22,900 --> 00:19:24,660
What is that?
135
00:21:20,880 --> 00:21:22,640
What's wrong?
136
00:21:22,680 --> 00:21:23,950
Nothing.
137
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Go to sleep.
138
00:23:42,680 --> 00:23:43,540
Mom?
139
00:23:54,730 --> 00:23:56,450
Where have you been?
140
00:24:09,740 --> 00:24:10,600
Tea?
141
00:24:13,190 --> 00:24:14,640
You okay?
142
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
One sugar, right?
143
00:24:15,710 --> 00:24:16,610
Gran!
144
00:24:23,690 --> 00:24:25,130
About half an hour ago.
145
00:24:26,270 --> 00:24:31,180
No, she's not hurt,
as far as I can tell.
146
00:24:31,210 --> 00:24:32,520
She won't tell me anything.
147
00:24:34,180 --> 00:24:35,660
Whenever I ask she just
changes the subject -
148
00:24:35,700 --> 00:24:37,560
- as though nothing happened.
149
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
Like she hasn't been
gone for three days.
150
00:24:40,560 --> 00:24:41,530
Yeah, I don't want to push her.
151
00:24:41,570 --> 00:24:43,220
I just hope she's okay.
152
00:24:44,600 --> 00:24:45,780
Yeah, thanks Mike.
153
00:24:45,810 --> 00:24:47,190
Yeah I will, bye.
154
00:24:55,890 --> 00:24:56,990
Any chest pain?
155
00:24:57,030 --> 00:24:57,960
No.
156
00:24:58,000 --> 00:24:59,930
Breathlessness? Dysuria?
157
00:25:01,030 --> 00:25:02,140
Dysuria?
158
00:25:02,170 --> 00:25:03,240
Does it hurt to pee?
159
00:25:04,240 --> 00:25:05,970
Oh, no.
160
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Neither of those things.
161
00:25:08,800 --> 00:25:10,250
Would you mind taking a slow walk -
162
00:25:10,280 --> 00:25:11,700
-to your daughter and back?
163
00:25:16,080 --> 00:25:17,150
Edna, when's your birthday?
164
00:25:17,190 --> 00:25:18,190
April 10th.
165
00:25:19,330 --> 00:25:21,120
And how about your granddaughter's?
166
00:25:21,160 --> 00:25:22,540
March 3rd.
167
00:25:24,850 --> 00:25:26,260
Good.
168
00:25:26,300 --> 00:25:28,780
See, this one worries about me.
169
00:25:30,200 --> 00:25:31,060
May I?
170
00:25:34,170 --> 00:25:36,000
Do you know how you got this bruise?
171
00:25:39,660 --> 00:25:41,560
Oh, I must have knocked it.
172
00:25:42,730 --> 00:25:43,590
Clumsy.
173
00:25:44,460 --> 00:25:45,700
Just to be safe
I'm gonna recommend
174
00:25:45,730 --> 00:25:47,290
that you not be by yourself
for the next couple of weeks.
175
00:25:47,320 --> 00:25:48,630
Is that really necessary?
176
00:25:48,670 --> 00:25:50,940
Sorry Edna, I insist.
177
00:25:50,980 --> 00:25:52,640
House arrest it is then.
178
00:26:16,690 --> 00:26:18,730
Well tell them it's a family emergency.
179
00:26:20,940 --> 00:26:23,110
Yeah I know that but he's perfectly capable.
180
00:26:26,190 --> 00:26:27,670
A week, maybe two.
181
00:26:28,640 --> 00:26:29,780
Well what do you expect?
182
00:26:31,050 --> 00:26:33,090
Yeah, fine, email it.
183
00:26:38,990 --> 00:26:39,990
I've got to go, Liz.
184
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
What's that?
185
00:27:06,950 --> 00:27:08,710
Do you know where you were, mom?
186
00:27:09,950 --> 00:27:10,990
Where?
187
00:27:11,020 --> 00:27:12,160
No, I'm asking you.
188
00:27:14,300 --> 00:27:16,750
I suppose I went out.
189
00:27:17,820 --> 00:27:19,070
Out where.
190
00:27:19,100 --> 00:27:20,240
If I'd known you'd call the police
191
00:27:20,280 --> 00:27:21,660
I would have stayed home.
192
00:27:22,860 --> 00:27:24,800
There's blood on your nightgown.
193
00:27:27,770 --> 00:27:28,700
Do you need help?
194
00:27:30,980 --> 00:27:32,430
With what?
195
00:27:32,460 --> 00:27:34,670
There are post-it notes everywhere mom.
196
00:27:36,220 --> 00:27:39,190
It's my house, I can decorate it
however I want.
197
00:27:40,160 --> 00:27:41,880
Just tell me what happened!
198
00:27:41,920 --> 00:27:44,370
Look, can we just take it easy today?
199
00:27:44,400 --> 00:27:45,850
Gran must be exhausted.
200
00:28:32,730 --> 00:28:33,380
Gran?
201
00:28:37,320 --> 00:28:40,420
Oh, got your tea.
202
00:28:41,490 --> 00:28:42,740
What service.
203
00:28:45,260 --> 00:28:46,400
Sorry about mom.
204
00:28:47,360 --> 00:28:48,810
She was worried about you.
205
00:28:49,500 --> 00:28:50,370
We all were.
206
00:29:02,450 --> 00:29:04,240
I had to stop wearing it.
207
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
They say you shrink with age, -
208
00:29:05,790 --> 00:29:08,070
- but my fingers justkeep getting fatter.
209
00:29:10,010 --> 00:29:10,870
It's lovely.
210
00:29:11,870 --> 00:29:12,800
It's yours.
211
00:29:15,800 --> 00:29:17,190
Gran, I can't take this.
212
00:29:17,220 --> 00:29:19,010
You might need it one day.
213
00:29:20,400 --> 00:29:22,190
And your mother's already had a go.
214
00:29:32,960 --> 00:29:34,060
Wow, you cleaned up.
215
00:29:39,900 --> 00:29:41,800
Please leave it,
I've got a system.
216
00:29:44,380 --> 00:29:45,870
What are you doing?
217
00:29:45,900 --> 00:29:46,800
Work.
218
00:29:58,400 --> 00:29:59,810
Look at this.
219
00:30:08,550 --> 00:30:09,750
Guess I was.
220
00:30:12,860 --> 00:30:13,520
Wow.
221
00:30:16,590 --> 00:30:17,450
He could draw.
222
00:30:19,490 --> 00:30:21,110
Yeah.
223
00:30:21,150 --> 00:30:23,320
God, I haven't seen this for years.
224
00:30:29,950 --> 00:30:31,220
Wait, what's this?
225
00:30:33,190 --> 00:30:34,060
Oh, that was on the property -
226
00:30:34,090 --> 00:30:36,090
- when your grandparents inherited it.
227
00:30:37,060 --> 00:30:38,780
My great grandfather lived there.
228
00:30:39,850 --> 00:30:40,990
By himself?
229
00:30:41,030 --> 00:30:43,370
Yeah, there were all these stories.
230
00:30:43,410 --> 00:30:45,380
Apparently his mind wasn't
all there in the end -
231
00:30:45,410 --> 00:30:47,310
- and nobody knew how bad it was.
232
00:30:48,410 --> 00:30:49,590
I don't think he was cared for -
233
00:30:49,620 --> 00:30:51,420
- like he should have been, you know.
234
00:30:53,520 --> 00:30:55,900
I was happy to see it go.
235
00:30:55,940 --> 00:30:57,010
Mom used to threaten
to lock me in it -
236
00:30:57,040 --> 00:30:58,250
- when I was being a brat.
237
00:31:03,910 --> 00:31:06,950
Is that the same window as the
one on the door downstairs?
238
00:31:06,980 --> 00:31:08,190
Yeah.
239
00:31:08,230 --> 00:31:09,300
Yeah, when they tore it down -
240
00:31:09,330 --> 00:31:10,510
- they saved some of the windows
241
00:31:10,540 --> 00:31:12,510
and used them to
build into this place.
242
00:31:16,580 --> 00:31:18,930
Can you keep an eye on her
for a few hours tomorrow?
243
00:31:18,960 --> 00:31:19,930
Where are you going?
244
00:31:19,960 --> 00:31:21,620
Back to Melbourne.
245
00:31:21,650 --> 00:31:22,930
You're going back to work.
246
00:31:22,970 --> 00:31:23,900
No, I.
247
00:31:25,180 --> 00:31:27,210
I've booked a tour of
a retirement place.
248
00:31:30,590 --> 00:31:32,080
You can't put Gran in a home.
249
00:31:32,110 --> 00:31:32,840
You heard her before.
250
00:31:32,870 --> 00:31:34,530
She doesn't know where she was.
251
00:31:34,560 --> 00:31:36,430
I don't think she can remember.
252
00:31:36,460 --> 00:31:37,910
That's not what I heard.
253
00:31:41,020 --> 00:31:43,160
She can't live on
her own anymore, Sam.
254
00:31:43,190 --> 00:31:44,990
Why can't she move in with you?
255
00:31:45,020 --> 00:31:46,200
Because that's not practical.
256
00:31:46,230 --> 00:31:47,060
There's plenty of room at your place.
257
00:31:47,090 --> 00:31:48,470
No, it's not about room.
258
00:31:48,510 --> 00:31:49,990
She has to be watched.
259
00:31:50,990 --> 00:31:52,130
Well isn't that how it works.
260
00:31:52,170 --> 00:31:54,960
Your mom changes your nappies
then you change hers?
261
00:32:04,110 --> 00:32:06,560
You need to be on the
same side as me for this.
262
00:32:09,120 --> 00:32:10,430
Does Gran even get a say?
263
00:32:14,530 --> 00:32:16,160
This is what's best for Gran.
264
00:33:01,310 --> 00:33:03,100
What noise?
265
00:33:03,140 --> 00:33:05,340
No, I didn't hear anything.
266
00:33:06,590 --> 00:33:09,590
I told you, I told
you it's nothing.
267
00:33:10,730 --> 00:33:12,110
There's no one.
268
00:33:13,110 --> 00:33:14,080
You're scaring me.
269
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
Mom?
270
00:33:28,400 --> 00:33:29,680
Are you alright?
271
00:33:33,200 --> 00:33:35,750
Are you leaving?
272
00:33:35,790 --> 00:33:36,650
No mom.
273
00:33:42,240 --> 00:33:44,040
That's good.
274
00:33:50,290 --> 00:33:52,430
Will you be alright now?
275
00:34:03,260 --> 00:34:04,330
Mom?
276
00:34:14,450 --> 00:34:15,310
Mom, what is it?
277
00:34:23,490 --> 00:34:24,350
It's here.
278
00:34:26,770 --> 00:34:27,700
Under the bed.
279
00:34:30,260 --> 00:34:32,330
No, there's nothing
under the bed, mom.
280
00:34:34,710 --> 00:34:36,470
Are you sure?
281
00:34:36,500 --> 00:34:37,370
Yes.
282
00:34:43,340 --> 00:34:45,340
Will you check for me?
283
00:34:50,410 --> 00:34:51,280
Please.
284
00:34:56,180 --> 00:34:57,350
See, nothing.
285
00:34:58,870 --> 00:35:00,180
You didn't look.
286
00:35:38,640 --> 00:35:39,740
Ow! Shit!
287
00:35:44,920 --> 00:35:46,510
You did that on purpose.
288
00:35:46,540 --> 00:35:47,200
Did what?
289
00:35:47,230 --> 00:35:49,200
You dropped that on purpose.
290
00:35:49,230 --> 00:35:49,850
Why would I do that?
291
00:35:49,890 --> 00:35:51,270
I don't know.
292
00:35:51,300 --> 00:35:52,410
Did you hit your head?
293
00:35:52,440 --> 00:35:53,270
Yes!
294
00:35:53,310 --> 00:35:54,170
Yes yes.
295
00:36:19,880 --> 00:36:21,260
Now, you mentioned your mother -
296
00:36:21,300 --> 00:36:22,890
- has some cognitive impairment.
297
00:36:24,650 --> 00:36:26,510
Yeah, I don't really know.
298
00:36:26,550 --> 00:36:29,690
She forgets things,
she's started wandering.
299
00:36:29,720 --> 00:36:33,240
Well the staff here are on call 24/7.
300
00:36:33,280 --> 00:36:36,280
Think of it as independent
living with the edges taken off.
301
00:36:42,980 --> 00:36:43,870
Just in here.
302
00:36:44,770 --> 00:36:47,150
This side of the building has ocean views.
303
00:36:48,840 --> 00:36:50,880
Hand rails in every room.
304
00:36:50,910 --> 00:36:52,330
High toilet seat.
305
00:36:52,360 --> 00:36:53,950
Mobility aids,
if your mother needs help -
306
00:36:53,990 --> 00:36:55,570
- getting in and out of bed.
307
00:36:56,680 --> 00:36:57,920
No, she's fine with that kind of stuff.
308
00:36:57,960 --> 00:36:59,790
She's fit, active.
309
00:37:01,960 --> 00:37:04,510
I'm not even sure she's
ready for a place like this.
310
00:37:04,550 --> 00:37:06,450
Well, it's five star living.
311
00:37:07,790 --> 00:37:10,350
Then there's the lifestyle
and therapy programs, -
312
00:37:10,380 --> 00:37:12,940
- disability support, computer classes.
313
00:37:13,870 --> 00:37:16,280
Your mom will make friends in no time.
314
00:38:18,660 --> 00:38:20,210
Dance with me, Kimmy.
315
00:38:21,800 --> 00:38:23,420
Sorry?
316
00:38:23,460 --> 00:38:24,840
Dance with me, Sammy.
317
00:38:30,810 --> 00:38:32,400
Yes, here we go.
318
00:38:34,810 --> 00:38:36,020
Oh boy.
319
00:38:36,050 --> 00:38:37,260
Do you know the cha-cha?
320
00:38:37,300 --> 00:38:37,950
Absolutely not.
321
00:38:37,990 --> 00:38:39,540
Time for a lesson.
322
00:38:39,570 --> 00:38:41,300
1-2-3 and
323
00:38:41,340 --> 00:38:42,440
1-2-3 and.
324
00:38:45,990 --> 00:38:46,820
It's the cha-cha.
325
00:38:46,860 --> 00:38:47,860
Okay.
326
00:38:49,070 --> 00:38:51,030
And, under arm for the lady.
327
00:38:51,070 --> 00:38:51,900
Oh, the lady.
328
00:38:51,930 --> 00:38:53,800
And again.
329
00:39:10,400 --> 00:39:11,990
Do you ever get lonely out here by yourself?
330
00:39:19,610 --> 00:39:23,410
Jamie doesn't come around
here much anymore, does he?
331
00:39:23,450 --> 00:39:24,340
Who?
332
00:39:25,030 --> 00:39:26,380
Jamie, from next door.
333
00:39:27,900 --> 00:39:28,760
Oh.
334
00:39:39,770 --> 00:39:40,640
How, -
335
00:39:41,670 --> 00:39:44,360
- how would you feel about
me moving to Creswick?
336
00:39:47,060 --> 00:39:49,470
Why would you want to do that?
337
00:39:49,510 --> 00:39:50,750
To be closer to you.
338
00:39:52,030 --> 00:39:53,370
I could help you out.
339
00:39:53,410 --> 00:39:55,410
Cook, clean, stuff like that.
340
00:39:56,380 --> 00:39:59,590
Was this your idea or your mother's?
341
00:39:59,620 --> 00:40:00,860
Mine.
342
00:40:02,900 --> 00:40:04,490
Where would you live?
343
00:40:05,630 --> 00:40:08,490
Here in the house, with you.
344
00:40:08,530 --> 00:40:10,460
I don't think so.
345
00:40:10,490 --> 00:40:13,460
I'm not a project, okay.
346
00:40:14,530 --> 00:40:16,780
I'm Sam, Gran.
347
00:40:16,810 --> 00:40:18,470
I know who you are.
348
00:40:18,500 --> 00:40:19,290
Well wouldn't it be better -
349
00:40:19,330 --> 00:40:20,920
- than moving into an old folks home?
350
00:40:20,950 --> 00:40:22,130
That's where mom is right now,
351
00:40:22,160 --> 00:40:23,920
checking out a place in Melbourne.
352
00:40:25,680 --> 00:40:26,610
Here, let me help.
353
00:40:31,960 --> 00:40:33,030
What's this?
354
00:40:33,070 --> 00:40:33,760
What?
355
00:40:33,790 --> 00:40:34,760
What are you doing with this?
356
00:40:34,790 --> 00:40:35,620
What do you mean?
357
00:40:35,660 --> 00:40:36,350
This is mine.
358
00:40:36,380 --> 00:40:37,110
Yeah, Gran, you gave it to me.
359
00:40:37,140 --> 00:40:38,450
You're trying to steal from me.
360
00:40:38,490 --> 00:40:39,110
You're trying to rob me.
361
00:40:39,140 --> 00:40:40,420
No, remember when you.
362
00:40:40,450 --> 00:40:41,490
Give it back.
363
00:40:41,520 --> 00:40:42,390
I'm sorry.
364
00:40:42,420 --> 00:40:43,040
Give it back. Gran.
365
00:40:43,080 --> 00:40:43,940
Ow!
366
00:40:47,430 --> 00:40:49,120
Fuck, take it.
367
00:41:52,490 --> 00:41:53,150
Gran?
368
00:42:44,300 --> 00:42:46,930
Are these my school reports?
369
00:42:46,960 --> 00:42:48,000
You're throwing these out?
370
00:42:48,030 --> 00:42:50,930
I didn't even know you kept them.
371
00:42:50,960 --> 00:42:55,590
Well I have to make room, don't I?
372
00:42:55,620 --> 00:42:56,760
Room for what mom?
373
00:42:57,760 --> 00:42:59,180
This one's moving in.
374
00:43:04,600 --> 00:43:05,600
No, she's not.
375
00:43:06,950 --> 00:43:07,980
You're confused mom.
376
00:43:09,020 --> 00:43:11,640
I'm not sure why you think
it's your decision.
377
00:43:14,610 --> 00:43:15,920
How was Melbourne?
378
00:44:12,010 --> 00:44:14,220
Everything alright, Gran?
379
00:44:15,740 --> 00:44:17,290
I don't like this place.
380
00:44:19,850 --> 00:44:21,710
Is that why youinstalled the lock.
381
00:44:22,780 --> 00:44:24,610
I thought this is where it got in.
382
00:44:26,060 --> 00:44:26,920
Who?
383
00:44:28,300 --> 00:44:30,340
Whoever was coming into the house.
384
00:44:33,100 --> 00:44:35,930
Since your grandfather
passed, this house seems, -
385
00:44:37,970 --> 00:44:41,590
- unfamiliar, bigger somehow.
386
00:44:48,180 --> 00:44:49,940
This house is the only thing left.
387
00:44:52,260 --> 00:44:53,780
All our memories.
388
00:45:08,890 --> 00:45:11,730
I'm glad you're moving in, Sammy.
389
00:45:42,270 --> 00:45:47,280
Are you sure?
390
00:46:44,960 --> 00:46:46,030
Gran?
391
00:47:28,070 --> 00:47:28,930
Gran?
392
00:48:55,470 --> 00:48:56,810
Kay.
393
00:49:25,250 --> 00:49:26,120
Mom?
394
00:50:00,220 --> 00:50:03,020
Everything alright in there, mom?
395
00:50:12,470 --> 00:50:13,340
Sam?
396
00:50:39,120 --> 00:50:41,050
I'm not being ridiculous, I can tell.
397
00:50:42,300 --> 00:50:43,500
Sometimes they look at me -
398
00:50:43,540 --> 00:50:45,540
- and I don't think it's really them.
399
00:50:47,990 --> 00:50:51,340
They look like Kay and
Sammy but it's not them.
400
00:50:51,370 --> 00:50:53,070
They're pretending.
401
00:50:54,690 --> 00:50:55,620
You know what I think,
402
00:50:55,650 --> 00:50:58,420
I think they're just
waiting for the day.
403
00:50:58,450 --> 00:51:00,180
I think they're hoping
I'll go to sleep
404
00:51:00,210 --> 00:51:02,250
and I'll never wake up.
405
00:51:02,280 --> 00:51:05,700
Then they'll dump me
in the ground to rot.
406
00:51:07,290 --> 00:51:08,630
I can see you.
407
00:51:10,600 --> 00:51:12,020
Who are you talking to?
408
00:51:35,660 --> 00:51:36,760
Gran, you're bleeding.
409
00:51:36,800 --> 00:51:38,180
I can do it myself.
410
00:51:39,150 --> 00:51:39,770
You've hurt yourself.
411
00:51:39,800 --> 00:51:40,670
No!
412
00:51:41,700 --> 00:51:43,080
Gran, stop.
413
00:51:43,120 --> 00:51:44,700
Get out of here!
414
00:51:44,740 --> 00:51:45,670
Get out, get out!
415
00:51:45,700 --> 00:51:46,530
It's my room!
416
00:51:46,570 --> 00:51:47,710
It's my house!
417
00:51:47,740 --> 00:51:48,600
Get out!
418
00:52:18,150 --> 00:52:19,260
Hi, Sam.
419
00:52:19,290 --> 00:52:20,430
Hey Jamie, how are you?
420
00:52:20,460 --> 00:52:21,360
I'm okay.
421
00:52:22,360 --> 00:52:23,500
Uh, is your dad home?
422
00:52:25,260 --> 00:52:26,160
Dad.
423
00:52:27,850 --> 00:52:29,160
Alex, what happened?
424
00:52:30,160 --> 00:52:31,300
Between Jamie and Gran?
425
00:52:34,790 --> 00:52:36,480
They were playing hide and seek
426
00:52:36,510 --> 00:52:38,480
and it was Jamie's turn to hide.
427
00:52:40,380 --> 00:52:43,350
And he hid I guess, in a cupboard
with a lock on it.
428
00:52:45,180 --> 00:52:47,460
Well she came along
and locked the closet -
429
00:52:47,490 --> 00:52:49,460
- and left him there.
430
00:52:50,420 --> 00:52:52,290
I think she forgot they were playing.
431
00:52:53,460 --> 00:52:55,530
He was trapped in that cupboard for hours.
432
00:52:56,840 --> 00:52:59,360
When he didn't come home I
went over there to check on him -
433
00:52:59,400 --> 00:53:03,780
- and Edna said she hadn't seen him.
434
00:53:03,820 --> 00:53:07,370
I could hear him
screaming from upstairs.
435
00:53:07,410 --> 00:53:10,410
He had paint under his fingernails
from scratching the door.
436
00:53:13,520 --> 00:53:15,550
So we've been keeping
our distance a bit.
437
00:53:16,620 --> 00:53:19,420
Yeah, no, of course.
438
00:53:19,450 --> 00:53:20,320
I get it.
439
00:53:24,600 --> 00:53:27,190
I'm really sorry Jamie
had to go through that.
440
00:53:27,220 --> 00:53:28,080
Okay.
441
00:54:39,710 --> 00:54:40,570
Mom.
442
00:54:41,980 --> 00:54:42,850
Mom, stop.
443
00:54:43,810 --> 00:54:44,680
Stop!
444
00:54:46,580 --> 00:54:47,440
Ow! Jesus!
445
00:54:49,370 --> 00:54:51,340
What are you doing, mom?
446
00:54:52,620 --> 00:54:53,550
No.
447
00:54:53,580 --> 00:54:54,410
No!
448
00:54:54,450 --> 00:54:55,310
Give it back!
449
00:54:55,340 --> 00:54:56,270
No mom, no!
450
00:54:56,310 --> 00:54:58,280
I'm still your mother, Kay!
451
00:55:48,430 --> 00:55:51,470
I think these might be safe out here.
452
00:55:51,500 --> 00:55:52,680
You think that's alright?
453
00:55:55,890 --> 00:55:57,370
Safe from what, mom?
454
00:55:59,480 --> 00:56:00,680
I don't know.
455
00:56:02,750 --> 00:56:04,480
I knew it was a bad idea.
456
00:56:06,410 --> 00:56:07,970
I hate that window.
457
00:56:08,000 --> 00:56:08,830
I can't bear to look at it -
458
00:56:08,860 --> 00:56:10,690
- every time I go through that door.
459
00:56:13,590 --> 00:56:14,460
There's such a
460
00:56:16,600 --> 00:56:18,810
coldness in the house.
461
00:56:21,640 --> 00:56:23,810
That's what I'm like
now, that's what I do.
462
00:56:23,840 --> 00:56:24,780
I keep thinking,
463
00:56:25,920 --> 00:56:27,920
maybe it's just waiting for me.
464
00:56:27,950 --> 00:56:32,340
Maybe it's just been waiting
'til I was weak enough.
465
00:56:33,540 --> 00:56:34,410
Alone enough.
466
00:56:37,480 --> 00:56:41,480
I wish I could bury it myself
so it can't get at me.
467
00:56:49,530 --> 00:56:51,460
I just want to go home.
468
00:56:53,810 --> 00:56:54,740
I just wish
469
00:56:55,980 --> 00:56:56,950
I could turn around -
470
00:56:59,670 --> 00:57:00,540
- and go back.
471
00:57:06,470 --> 00:57:08,340
I'm losing everything, Kay.
472
00:57:10,550 --> 00:57:11,440
It's alright.
473
00:57:13,860 --> 00:57:14,720
I'm here.
474
00:57:15,660 --> 00:57:16,860
I'm here to help you mom.
475
00:57:19,520 --> 00:57:20,560
Come home with me.
476
00:57:22,420 --> 00:57:23,630
To Melbourne.
477
00:57:23,660 --> 00:57:25,420
Will you move into my place, mom?
478
00:57:28,080 --> 00:57:28,980
I'm sorry.
479
00:57:31,500 --> 00:57:33,810
I'm sorry I wasn't here more.
480
00:57:35,640 --> 00:57:36,850
Please let me help you.
481
00:57:41,610 --> 00:57:42,480
Yeah?
482
00:57:44,100 --> 00:57:44,960
Yeah.
483
00:57:50,550 --> 00:57:51,450
Where's,
484
00:57:54,560 --> 00:57:55,560
where's my,
485
00:57:59,660 --> 00:58:00,770
where's everyone?
486
00:58:04,810 --> 00:58:07,430
Your photo album, it's here.
487
00:58:09,920 --> 00:58:11,400
It's right here.
488
00:58:13,780 --> 00:58:15,680
Where's everyone?
489
00:58:15,720 --> 00:58:16,960
They're here, they're here.
490
00:58:16,990 --> 00:58:17,860
I'm here.
491
00:58:19,130 --> 00:58:20,510
I'm sorry, mom.
492
00:58:25,660 --> 00:58:27,140
Mom.
493
00:58:27,170 --> 00:58:28,520
I won't leave.
494
00:59:46,740 --> 00:59:47,600
I'll get dinner started.
495
00:59:47,630 --> 00:59:48,670
What do you feel like?
496
00:59:50,090 --> 00:59:50,950
Thanks dear.
497
00:59:57,160 --> 00:59:58,610
Sam, we're back!
498
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Fuck this.
499
01:03:06,250 --> 01:03:07,110
Mom.
500
01:03:08,010 --> 01:03:09,390
Mom!
501
01:03:09,420 --> 01:03:10,290
Mom!
502
01:03:21,190 --> 01:03:26,200
You have called 0-4-2.
503
01:03:26,890 --> 01:03:28,300
Well her stuff's still here.
504
01:03:36,450 --> 01:03:39,110
You should try to eat something, mom.
505
01:04:41,380 --> 01:04:42,900
Oh, Jesus, mom!
506
01:04:44,280 --> 01:04:45,350
Mom, come on.
507
01:06:24,440 --> 01:06:25,310
Mom?
508
01:06:26,650 --> 01:06:27,520
Mom?
509
01:06:28,660 --> 01:06:29,520
Mom?
510
01:07:03,660 --> 01:07:04,520
Mom!
511
01:07:19,290 --> 01:07:20,950
Oh, Jesus!
512
01:07:20,980 --> 01:07:22,160
Mom!
513
01:07:22,190 --> 01:07:24,610
Mom, what are you
doing mom, stop it!
514
01:07:24,640 --> 01:07:25,440
Mom!
515
01:07:25,470 --> 01:07:26,370
Open the..
516
01:07:28,470 --> 01:07:30,440
Mom, mom, mom!
517
01:07:30,480 --> 01:07:33,000
Open the door right now, mom!
518
01:07:37,140 --> 01:07:38,900
Mom, your chest mom.
519
01:08:01,680 --> 01:08:03,300
Mom?
520
01:08:08,200 --> 01:08:09,100
Mom?
521
01:08:18,110 --> 01:08:19,150
Mom, mom, stop it.
522
01:08:20,110 --> 01:08:20,970
Mom!
523
01:08:42,200 --> 01:08:43,030
Mom?
524
01:09:37,710 --> 01:09:39,190
What the fuck?
525
01:11:16,250 --> 01:11:17,120
Mom?
526
01:11:23,670 --> 01:11:26,330
Mom, please can we go back now?
527
01:11:28,370 --> 01:11:29,230
No!
528
01:11:33,200 --> 01:11:35,240
You're not Kay.
529
01:11:35,930 --> 01:11:37,170
I don't know you.
530
01:11:37,210 --> 01:11:38,380
No, no!
531
01:13:32,600 --> 01:13:33,460
Mom?
532
01:13:47,580 --> 01:13:48,510
No!
533
01:13:50,510 --> 01:13:51,510
Mom?
534
01:14:05,010 --> 01:14:06,700
No!
535
01:14:06,730 --> 01:14:07,560
Mom?
536
01:14:07,600 --> 01:14:08,630
Sam?
537
01:14:08,670 --> 01:14:09,500
Mom?
538
01:14:09,530 --> 01:14:10,390
Where are you?
539
01:14:10,430 --> 01:14:11,050
I'm down here!
540
01:14:11,080 --> 01:14:11,950
Here!
541
01:14:13,810 --> 01:14:14,740
Sam!
542
01:14:14,780 --> 01:14:15,850
Sam!
543
01:14:15,880 --> 01:14:16,880
Oh Sam!
544
01:14:16,920 --> 01:14:19,710
Mom is not, it's not her anymore.
545
01:14:23,510 --> 01:14:24,480
Mom.
546
01:14:44,010 --> 01:14:46,980
Here, give it to
me, give it to me.
547
01:14:47,020 --> 01:14:49,290
Here, hold that, hold it.
548
01:15:09,870 --> 01:15:10,800
Mom, mom.
549
01:15:15,910 --> 01:15:17,050
Oh my god.
550
01:15:17,080 --> 01:15:19,570
It's okay Sam!
551
01:15:19,600 --> 01:15:20,460
Mom, mom.
552
01:15:20,500 --> 01:15:21,880
It's okay!
553
01:15:23,600 --> 01:15:24,500
Mom.
554
01:15:26,780 --> 01:15:28,780
Sam, go, get me the phone!
555
01:15:28,820 --> 01:15:29,680
Go! Go!
556
01:15:40,970 --> 01:15:42,800
Pull me, pull me.
557
01:15:44,070 --> 01:15:45,590
Pull me Sam!
558
01:15:45,630 --> 01:15:47,900
I'll pull you, okay!
559
01:15:49,660 --> 01:15:51,390
Get me out of here!
560
01:15:51,420 --> 01:15:52,080
Pull me!
561
01:16:00,160 --> 01:16:01,370
Mom!
562
01:16:59,040 --> 01:17:00,110
Kay.
563
01:17:21,620 --> 01:17:22,450
Mom?
564
01:17:37,880 --> 01:17:38,740
Come on.
565
01:17:46,020 --> 01:17:47,470
Mom, what is it?
566
01:17:55,200 --> 01:17:56,520
I can't leave her.
567
01:17:59,000 --> 01:17:59,860
What?
568
01:18:01,280 --> 01:18:02,210
No!
569
01:18:03,700 --> 01:18:04,830
Please don't die,
570
01:18:04,870 --> 01:18:06,630
I can't stand anymore.
571
01:18:06,660 --> 01:18:07,490
It's not Gran!
572
01:18:10,120 --> 01:18:12,010
Please come back!
573
01:18:12,050 --> 01:18:13,600
Please come back.
574
01:18:15,670 --> 01:18:16,540
Mom.
575
01:18:17,740 --> 01:18:19,710
Mom, what are you doing?
576
01:18:21,640 --> 01:18:24,090
Mom, mom please, let's just go.
577
01:18:29,690 --> 01:18:30,550
Mom!
578
01:24:30,690 --> 01:25:30,550
Subtitles edited and perfected by TheMovieGuy
35193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.