Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:11,760
It wasn't your fault.
2
00:00:23,360 --> 00:00:24,520
Sir...
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,320
Kabir sir?
4
00:00:33,400 --> 00:00:37,080
Someone is here to talk
about Pritpal Singh's murder.
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
Coming.
6
00:00:38,240 --> 00:00:42,080
He's new around here. Recently transferred
from Mumbai. Kabir Sawant.
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Sir...
8
00:00:49,080 --> 00:00:51,720
Sir, meet Dr. Avinash Sabharwal.
He is a psychiatrist.
9
00:00:51,800 --> 00:00:54,360
He has helped the Delhi Police
with many cases.
10
00:02:04,880 --> 00:02:08,760
Anger and lust are two out of
the 10 emotions that Ravan possessed.
11
00:02:08,840 --> 00:02:11,120
-That is the philosophy!
-Why Ravan?
12
00:02:12,600 --> 00:02:14,960
Even the Bible talks about seven sins...
13
00:02:16,880 --> 00:02:18,760
The kidnapper mentioned it
in his video too.
14
00:02:18,840 --> 00:02:22,080
Those who nurture
the fire of anger within them
15
00:02:22,160 --> 00:02:23,800
end up destroyed by the same fire.
16
00:02:23,880 --> 00:02:29,400
This means that out of the 10 heads of
Ravan, Natasha is just the second one.
17
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
Eight more.
18
00:02:35,280 --> 00:02:36,880
Eight more, Abha.
19
00:02:37,880 --> 00:02:39,320
If there are eight more victims...
20
00:02:46,880 --> 00:02:51,120
Look, I've worked with them in many cases
and I know how they work.
21
00:02:51,200 --> 00:02:54,560
So, before the police get to me,
I have to get to them.
22
00:02:54,640 --> 00:02:57,400
I'll have to be a part
of this investigation.
23
00:02:57,480 --> 00:03:02,040
If I become a part of it,
then I get all the inside information.
24
00:03:07,120 --> 00:03:10,240
But to do that, Abha,
I need you to do something.
25
00:03:11,840 --> 00:03:15,120
Pritpal Singh's video, it went viral.
I've seen it, too.
26
00:03:15,200 --> 00:03:18,480
I have a patient... Well, technically,
you can't call him my patient
27
00:03:18,560 --> 00:03:20,920
because we never spoke face-to-face.
28
00:03:21,400 --> 00:03:24,480
He used to call on my clinic number.
29
00:03:24,560 --> 00:03:29,760
I am not too sure, but I feel
he could be connected to this case.
30
00:03:30,520 --> 00:03:33,720
-Look, I could be wrong, but it's just...
-What did you two talk about?
31
00:03:35,080 --> 00:03:36,960
When he first called,
32
00:03:37,800 --> 00:03:42,640
he said he reached out to me
after being disappointed with 10 doctors.
33
00:03:43,160 --> 00:03:46,280
He believed that
I could understand his situation.
34
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
He sounded quite angry.
35
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
He kept talking about some mission.
36
00:03:50,880 --> 00:03:53,920
A mission to eradicate evil
from the society.
37
00:03:59,480 --> 00:04:03,840
But after the last phone call,
there's been no contact.
38
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
I was at my clinic
when he called on my clinic number.
39
00:04:17,480 --> 00:04:20,840
This time, he didn't seem hyper.
40
00:04:24,640 --> 00:04:27,040
He gave me the same old
philosophy about justice.
41
00:04:27,120 --> 00:04:30,200
At the end, he mentioned something
that brought me here.
42
00:04:30,800 --> 00:04:35,520
Every filth of the society should be
buried in its own filth and killed.
43
00:04:42,760 --> 00:04:45,800
He got angry when I asked him
for his phone number and address.
44
00:04:46,240 --> 00:04:49,000
He said I turned out to be
just like the other doctors.
45
00:04:49,080 --> 00:04:50,600
Suspicious, judgmental.
46
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
And then he hung up in a fit of rage.
47
00:04:57,440 --> 00:05:02,160
But I can tell, from my experience,
that he's probably the killer.
48
00:05:22,920 --> 00:05:26,160
But the pen that the police found...
49
00:05:26,240 --> 00:05:27,600
It has your blood, right?
50
00:05:30,640 --> 00:05:31,720
Yeah, I know.
51
00:05:33,640 --> 00:05:37,920
Look, once I get involved in the case,
I'll do something about it.
52
00:05:41,080 --> 00:05:44,440
Listen, just three more days left.
53
00:05:59,200 --> 00:06:00,720
You didn't tell me...
54
00:06:01,600 --> 00:06:03,080
You didn't take the towel either.
55
00:06:15,760 --> 00:06:18,160
Siya, point the torch
in all directions and check.
56
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
Can you see anything?
57
00:06:21,400 --> 00:06:23,040
-Can you see anything, Siya?
-I can't see anything.
58
00:06:23,120 --> 00:06:26,200
Go a little further, please.
Very good, very good. Strong girl.
59
00:06:29,760 --> 00:06:31,600
-Can you see anything?
-No.
60
00:06:44,800 --> 00:06:47,360
Come on, Siya.
You've played enough in the water.
61
00:06:47,440 --> 00:06:48,360
Come out now.
62
00:06:53,520 --> 00:06:57,320
Siya, get down, get down.
Bad Uncle is here.
63
00:07:07,840 --> 00:07:08,880
Hurry up, sister.
64
00:07:15,200 --> 00:07:18,400
Hurry up, sister. Bad Uncle will come in.
65
00:07:30,880 --> 00:07:33,960
No, no, no. Where is the screw?
66
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Siya...
67
00:07:37,000 --> 00:07:39,560
Siya, please find that screw.
68
00:07:55,240 --> 00:07:57,440
-Did you find it?
-No.
69
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
Did you find it?
70
00:08:22,880 --> 00:08:25,840
How dare you come inside?
This is our bathroom.
71
00:08:32,760 --> 00:08:34,680
Can't you see I am bathing her?
72
00:09:28,120 --> 00:09:29,840
Can you please check
how long is he going to take?
73
00:09:33,520 --> 00:09:36,160
-These are the patient's records.
-Okay.
74
00:10:04,520 --> 00:10:06,520
The folks at the magazine
are very finicky.
75
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
Hey, the disclaimer is
that I am an amateur,
76
00:10:13,840 --> 00:10:16,360
and I've only done
a three-month photography course.
77
00:10:16,440 --> 00:10:18,760
Well, let me decide that.
78
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
Oh, God! I don't know. I mean...
79
00:10:40,640 --> 00:10:43,240
There is also some amount of
conditioning that comes in.
80
00:10:43,320 --> 00:10:46,640
I wrote the book,
and I told about my sexuality...
81
00:10:49,880 --> 00:10:53,160
Well, that's their problem, not yours.
82
00:10:54,200 --> 00:10:55,520
Be as you are.
83
00:11:00,320 --> 00:11:02,800
Okay, tell me. What will you have?
84
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
Tea, coffee, whiskey?
85
00:11:11,400 --> 00:11:15,920
Actually, I promised Divyanka that
I will digitize her old pictures.
86
00:11:16,000 --> 00:11:19,160
And then I got excited
and added my pictures as well.
87
00:11:31,280 --> 00:11:33,000
Her home is her comfort space.
88
00:11:41,760 --> 00:11:44,080
Just tell me whatever. Okay?
89
00:11:44,160 --> 00:11:45,960
Good, bad, ugly...
Tell me whatever you think.
90
00:12:24,840 --> 00:12:27,080
Hey, I haven't added these pictures yet.
91
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
8th grade.
92
00:13:01,280 --> 00:13:03,800
Grandpa, wait for me
while I go get some ice-cream.
93
00:13:06,560 --> 00:13:07,960
One tutti-frutti cone.
94
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
Add another scoop, please.
95
00:13:28,120 --> 00:13:29,560
Are you new around here?
96
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
Yes. And are you from around here?
97
00:13:31,520 --> 00:13:34,400
No, I come from Delhi to Nainital
for my vacation every year.
98
00:13:34,480 --> 00:13:35,440
To my grandparents' home.
99
00:13:38,600 --> 00:13:41,480
Principal Moorthy asked me to do something
during my vacations.
100
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
She would come
to the ice cream parlor every day
101
00:14:12,600 --> 00:14:14,320
and I would take her
around the Mall Road in the evening.
102
00:14:46,320 --> 00:14:48,200
Such a huge school!
103
00:14:48,280 --> 00:14:51,400
You know, I've never been
inside a boys' hostel before.
104
00:14:51,480 --> 00:14:53,200
Girls aren't allowed inside.
105
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
What about a girlfriend?
106
00:15:01,040 --> 00:15:03,400
Come, let's go. Which way?
107
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
If I remember correctly,
she was quite confident even back then.
108
00:15:10,080 --> 00:15:14,200
I don't know... I mean, holidays got over,
and she went back to Delhi.
109
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Natasha.
110
00:15:25,640 --> 00:15:28,560
Why haven't we received
the DNA report yet?
111
00:15:28,640 --> 00:15:30,680
Make two copies of this file
and take one each.
112
00:15:31,960 --> 00:15:33,720
And the conversation
with Avinash and his patient,
113
00:15:33,800 --> 00:15:36,360
I want you read it
such that it gets etched in your mind.
114
00:15:36,440 --> 00:15:38,720
Make a list of all the psychiatrists
in and around Delhi
115
00:15:38,800 --> 00:15:40,160
and start calling them.
116
00:15:40,240 --> 00:15:44,480
And find out if they receive any calls
that matches our suspect.
117
00:15:50,760 --> 00:15:52,880
When are you going to be free?
I mean, any plans?
118
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Instead of looking for an excuse,
119
00:15:57,960 --> 00:16:01,280
you should look for the location
of the carnival in Surajkund.
120
00:16:36,640 --> 00:16:39,720
When you came through that door,
it was like a freeze-frame.
121
00:16:58,440 --> 00:17:00,680
You never mentioned that you were married.
122
00:17:01,360 --> 00:17:03,760
Because even I want to forget about it.
123
00:17:05,760 --> 00:17:09,320
There's a bigger diamond
in his girlfriend's finger.
124
00:17:18,720 --> 00:17:20,680
We have a six-year-old daughter.
125
00:17:22,240 --> 00:17:25,720
Why should I ruin her life
trying to sort mine?
126
00:17:31,000 --> 00:17:33,040
But I can do anything for my daughter.
127
00:17:35,560 --> 00:17:37,000
Anything.
128
00:17:53,400 --> 00:17:55,320
Me and my sob stories.
129
00:18:04,200 --> 00:18:06,920
So, actually,
I'm travelling to Jodhpur tomorrow.
130
00:18:12,080 --> 00:18:14,440
So I thought I'll go and surprise her.
131
00:18:17,880 --> 00:18:19,040
But...
132
00:18:26,720 --> 00:18:29,080
That's after five days.
133
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
Khanna is less the animation head
134
00:18:49,240 --> 00:18:51,160
and more the abomination head
of our office.
135
00:18:53,000 --> 00:18:56,440
Just because his wife owns the company,
he gets to play boss.
136
00:18:57,440 --> 00:19:00,040
-Sir, make the next one spicier.
-Yes, ma'am?
137
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
-This isn't spicy at all.
-Okay, ma'am.
138
00:19:02,560 --> 00:19:04,200
He has no qualities to be a boss.
139
00:19:38,800 --> 00:19:40,680
It's just a matter of a few hours.
140
00:19:50,800 --> 00:19:52,280
Then fly with me.
141
00:20:10,720 --> 00:20:12,240
Then how did come from Bangalore?
142
00:20:13,240 --> 00:20:15,080
-Don't tell me by road.
-Train.
143
00:20:19,320 --> 00:20:23,720
If that's an issue with you, it's fine.
144
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
I'll take care of it.
145
00:20:33,520 --> 00:20:35,440
Hang on. Please sit.
146
00:20:44,640 --> 00:20:48,800
You know, once-in-a-lifetime moment.
147
00:20:58,400 --> 00:21:01,920
I keep going around in circles now.
148
00:21:02,320 --> 00:21:04,080
And take Max along on a ride, too!
149
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
-How are your parents?
-They're fine.
150
00:21:07,880 --> 00:21:10,560
-Papa is quite busy with work.
-No, after...
151
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
Initially, they were depressed
with my drugs phase.
152
00:21:17,320 --> 00:21:19,520
Once I got out of that,
they were pretty impressed.
153
00:21:19,560 --> 00:21:22,000
Then they were depressed again
after the accident.
154
00:21:28,200 --> 00:21:30,080
Yes. Would you like to meet him?
155
00:21:41,320 --> 00:21:45,920
You both will get along really well
because you both don't speak much.
156
00:21:47,760 --> 00:21:49,560
It's okay, I'm here for that.
157
00:21:51,440 --> 00:21:54,160
-Are you looking for someone?
-Yes, myself.
158
00:22:00,640 --> 00:22:02,880
-I was being dramatic.
-No, let's go. Let's find you.
159
00:23:19,200 --> 00:23:21,840
Shiv Teela.
A few kilometers before Jodhpur.
160
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
Nobody visits this place at night.
161
00:23:24,360 --> 00:23:26,120
We must get there by sundown
162
00:23:26,200 --> 00:23:30,240
and whatever we need to do,
we'll have to do it here.
163
00:23:42,560 --> 00:23:44,840
You must set the mood from the beginning.
And rules as well.
164
00:24:07,000 --> 00:24:09,640
Wear these EarPods
as soon as you exit Delhi.
165
00:24:48,440 --> 00:24:52,440
Just remember, you'll come across
several toll booths and petrol pumps
166
00:24:52,520 --> 00:24:54,200
which will have CCTV cameras.
167
00:26:19,760 --> 00:26:21,480
Sir, what's wrong?
168
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
There's a huge traffic jam, ma'am.
169
00:26:25,080 --> 00:26:28,160
A truck has toppled over.
It will take all night to clear the road.
170
00:26:51,320 --> 00:26:53,440
Sir, what's happened here?
171
00:26:54,040 --> 00:26:55,600
Sir, please get back to your car.
172
00:26:56,200 --> 00:26:58,120
The entire road is blocked.
A truck has toppled.
173
00:26:58,200 --> 00:26:59,320
The road will clear by tomorrow morning.
174
00:26:59,400 --> 00:27:01,120
We are allowing one vehicle
to go through at once.
175
00:27:01,800 --> 00:27:05,040
Morning? But I need to
get to Jodhpur tonight.
176
00:27:05,120 --> 00:27:06,840
If you are in a hurry,
I suggest you leave on foot.
177
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
You'll get there faster!
178
00:27:08,240 --> 00:27:10,760
Sir, is there any other way
to get out of here?
179
00:27:10,840 --> 00:27:11,960
Ma'am, there is no other way.
180
00:27:12,040 --> 00:27:15,760
We've called for a crane.
The traffic will be cleared by morning.
181
00:27:25,640 --> 00:27:27,200
We'll have to turn around.
182
00:27:27,880 --> 00:27:29,680
There's a petrol pump
a couple of kilometers from here.
183
00:27:29,760 --> 00:27:32,160
Tell her that you need
to use the restroom. Okay?
184
00:28:13,960 --> 00:28:17,680
About eight kilometers from here
is a very old motel...
185
00:28:18,440 --> 00:28:21,240
Sunway Haveli.
They probably won't have CCTV.
186
00:28:22,360 --> 00:28:25,360
Look, I know this was not
a part of our plan...
187
00:28:55,360 --> 00:29:01,360
SUNWAY
HAVELI
188
00:29:16,840 --> 00:29:18,080
Ma'am, your ID.
189
00:29:22,480 --> 00:29:23,840
And her ID?
190
00:29:32,880 --> 00:29:33,960
Ma'am, your ID.
191
00:29:38,880 --> 00:29:43,000
I think I gave it during check-in
at the hotel in Delhi.
192
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
I guess I forgot to collect it.
193
00:29:48,440 --> 00:29:51,160
Boss, she doesn't have her ID.
194
00:29:51,840 --> 00:29:54,720
-But ID is compulsory.
-Don't worry about it!
195
00:29:54,800 --> 00:29:56,840
Please work with this.
196
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Okay, ma'am.
197
00:29:58,520 --> 00:30:02,160
And give us one of your nice
and clean rooms here at Haveli.
198
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
Please come.
199
00:30:35,120 --> 00:30:37,520
The person you're trying to call...
200
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
Avinash.
201
00:31:01,840 --> 00:31:04,640
We found a psychiatrist in South Block.
Dr. Krishan Rungta.
202
00:31:04,720 --> 00:31:07,320
He also has a patient that
sounds similar to the one you had.
203
00:31:07,400 --> 00:31:09,200
They have a recorded session.
Let's take a look at it.
204
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
-Now?
-Yeah, if possible.
205
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
Because if it's the same guy,
we should act upon it.
206
00:31:23,880 --> 00:31:26,080
Look, I have a few patients left
for the day.
207
00:31:26,160 --> 00:31:28,360
I'll come once I'm done. Is that okay?
208
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
How long will it take?
209
00:31:31,280 --> 00:31:33,640
-About two hours.
-Yeah, okay. I'll see you.
210
00:31:54,040 --> 00:31:56,120
Abha, I need to go back
to Delhi immediately.
211
00:31:56,200 --> 00:31:58,120
Kabir wants to show me something.
212
00:31:58,200 --> 00:32:00,600
But don't worry,
I'll be back in a few hours.
213
00:32:06,200 --> 00:32:09,000
I'll be back before you wake up
in the morning. Don't worry. I promise.
214
00:32:11,880 --> 00:32:14,320
Abha, remember that
you need to take Natasha's phone...
215
00:32:16,160 --> 00:32:17,760
If possible,
save the news channel's number.
216
00:33:29,120 --> 00:33:30,440
After so long...
217
00:34:15,520 --> 00:34:20,200
I know that we've only just met...
218
00:34:28,840 --> 00:34:32,920
But I don't know why, with you...
219
00:34:45,080 --> 00:34:49,640
I've never... With a girl...
220
00:35:00,760 --> 00:35:04,560
I don't know... With you...
221
00:35:16,520 --> 00:35:17,960
Stop, stop, stop.
222
00:35:49,600 --> 00:35:52,440
Hey... Please stop. Calm down.
223
00:37:51,800 --> 00:37:53,840
No, that's not him.
224
00:38:00,560 --> 00:38:04,960
The guy who spoke with me
had anxiety in his voice.
225
00:38:06,400 --> 00:38:08,280
He sounds very calm and composed.
226
00:38:10,040 --> 00:38:12,120
He seems to be in his fifties.
227
00:38:22,560 --> 00:38:24,960
Anyways, sorry you had to come
all the way for this.
228
00:38:25,800 --> 00:38:29,640
No, not at all. I'm just sad
that he's not the same guy.
229
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
Siya!
230
00:43:06,120 --> 00:43:07,400
Siya!
231
00:43:50,680 --> 00:43:51,920
Siya.
232
00:43:53,240 --> 00:43:55,840
What happened? Why did you wake up?
233
00:43:56,400 --> 00:43:58,760
I saw Mom and Dad in my dreams.
234
00:44:00,360 --> 00:44:03,920
The same dream where they
are looking for you in the forest?
235
00:44:04,640 --> 00:44:07,760
No, this time, I was looking for them.
17671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.