Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:14,800
Okay, now everyone...open your eyes!
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,560
Where are the others?
3
00:00:34,440 --> 00:00:35,040
Dead!
4
00:00:36,640 --> 00:00:37,920
Mafia killed them all.
5
00:00:40,640 --> 00:00:44,400
Mafia?... Who is Mafia?
6
00:00:45,360 --> 00:00:50,280
It was your job to find that out... and you failed.
7
00:00:52,080 --> 00:00:53,480
Now everyone is dead
8
00:00:54,720 --> 00:00:58,440
Beacause of you...everyone!
9
00:01:01,440 --> 00:01:01,920
No!
10
00:01:03,800 --> 00:01:04,880
You failed Annie!
11
00:01:06,520 --> 00:01:06,920
No!
12
00:01:07,360 --> 00:01:08,320
You failed them!
13
00:01:10,760 --> 00:01:11,800
You failed me!
14
00:01:12,360 --> 00:01:12,720
No!
15
00:01:23,280 --> 00:01:24,040
No!
16
00:01:34,840 --> 00:01:38,560
[Woman shrieks]
17
00:02:49,520 --> 00:02:50,040
Rolling?
18
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Yes! You can start!
19
00:02:51,520 --> 00:02:52,920
Yo Guys! What's up?
20
00:02:53,240 --> 00:02:57,560
Today we’ve gathered here to do
something unique and great!
21
00:02:58,520 --> 00:03:00,920
No man, it doesn’t sound exciting. What am I saying...?
22
00:03:01,120 --> 00:03:02,600
It sounds great, you continue...
23
00:03:02,600 --> 00:03:04,040
Dude! They are at it again!
24
00:03:06,680 --> 00:03:10,760
What?! Guys get a room!
– Sam, stop it, what the f**k!
25
00:03:11,000 --> 00:03:12,680
Sam, what’s this?
– Love that knows no bound?!
26
00:03:13,160 --> 00:03:17,240
Yeah, right! If his mother comes to know...
then it’s ‘the end’ of our love!
27
00:03:17,720 --> 00:03:20,080
Huh? ‘The end’ of your love?
28
00:03:20,080 --> 00:03:22,720
Hey man, this is unfair!
29
00:03:22,720 --> 00:03:25,760
Just because my family is not
as cool as yours, you can’t say such things!
30
00:03:25,760 --> 00:03:28,960
One second, you haven’t yet told your family?
-No!
31
00:03:28,960 --> 00:03:31,000
Because he’s Mr. Wuss no.1!
32
00:03:31,200 --> 00:03:32,480
Dude, it’s been like three years!
33
00:03:32,600 --> 00:03:34,280
I told you my family is not that cool!
34
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
C’mon Ritwik!
–What man!
35
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
A typical, orthodox north Calcuttan!
36
00:03:38,640 --> 00:03:40,640
Exactly! Even their mutton curry tastes sweet!
37
00:03:41,280 --> 00:03:47,800
Bitch... sweet? And when you visit you say, “Aunty, the
mutton is so tasty, can you give me some more?”
38
00:03:47,880 --> 00:03:50,360
Arey one needs to, for the sake of curtesy!
39
00:03:50,680 --> 00:03:52,480
Ahh!
-Let me show you curtsey!
40
00:03:54,040 --> 00:03:55,680
Sam, is the camera running?
41
00:03:55,680 --> 00:03:56,360
Yes!
42
00:03:56,360 --> 00:04:00,520
Look at this, this is violence on women!
–Hey Rishi’s here... Rishi, come!
43
00:04:00,760 --> 00:04:03,120
Yo guys!
–You’re here!
44
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
Where the f**k is Annie?
45
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
She’ll be here, but why are you so late?
46
00:04:07,440 --> 00:04:08,400
He is always late.
47
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
Yeah...but fashionably!
48
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
Yeah right! Fashionably!
49
00:04:11,960 --> 00:04:12,720
How is it?
50
00:04:13,400 --> 00:04:14,600
Mmmm...Yummy!
51
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
Where are those numerical candles?
52
00:04:16,800 --> 00:04:20,760
Can’t do so much all by myself
I’ll bring the cake, the candles...
53
00:04:20,760 --> 00:04:22,360
Obviously!
-And you all will just sit here and have fun!
54
00:04:22,360 --> 00:04:25,920
Don’t speak nonsense! The bakery was right
under your apartment so you brought it.
55
00:04:25,920 --> 00:04:28,800
If it were somewhere else, we’d have sent Sam.
–Of course!
56
00:04:29,480 --> 00:04:33,200
For whom are we doing all this? For Sam! Come here...
57
00:04:33,200 --> 00:04:35,840
Which is true... Sam, you’re not there in the video!
58
00:04:36,120 --> 00:04:37,240
Hand me the camera... –Sam, come!
59
00:04:37,400 --> 00:04:38,560
Arey!
–Give it!
60
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
Happy?
–Perfect!
61
00:04:43,920 --> 00:04:51,840
Yes, of course! The first piece of the
cake will go to you... with love!
62
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
Oh he’s blushing!
–Why have you turned red, arse?
63
00:04:56,000 --> 00:04:58,280
Aww!
–You haven’t done it yet?
64
00:04:58,600 --> 00:05:02,520
Brother!
–Guys, guys... guys!
65
00:05:07,480 --> 00:05:13,760
Annie, didn’t you mention that your birthday
is never celebrated? So, this is it!
66
00:05:13,760 --> 00:05:15,160
So Sweet!
67
00:05:16,480 --> 00:05:19,480
You all did this?
–Yup!
68
00:05:19,480 --> 00:05:22,320
Yes, it was Sam’s idea but we went along with it!
69
00:05:23,800 --> 00:05:28,320
Okay, okay... I know we’re all very emotional, but first...
70
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
Yes!
71
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
One minute!
72
00:05:39,120 --> 00:05:41,720
I forgot the candles.
73
00:05:44,520 --> 00:05:45,800
Ready Ananya ?
74
00:05:47,600 --> 00:05:54,640
'Happy Birthday to you...Happy Birthday to you!'
75
00:05:54,640 --> 00:05:59,360
'Happy Birthday dear Ananya!'
76
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
Disgusting...
77
00:06:07,720 --> 00:06:09,840
Disgusting bathroom!
78
00:06:10,960 --> 00:06:11,720
Yes give.
79
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
How much?
-Ten rupees.
80
00:06:22,920 --> 00:06:30,080
Okay...ten rupees...here take it.
81
00:06:32,440 --> 00:06:35,920
Thank You! You may leave!
82
00:06:40,120 --> 00:06:42,240
What a creepy man!
83
00:06:46,040 --> 00:06:49,360
'Guys...Guys... This is Ananya!'
84
00:06:49,880 --> 00:06:54,160
She has come from Siliguri so I'm introducing
her to the city and the animals living here...
85
00:06:55,040 --> 00:06:57,520
Hi, I'm Tania...nice to meet you.
86
00:06:57,520 --> 00:06:59,200
Queen Bee of Gossip Girl. Have you seen it?
87
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
Just Shut Up! Don't listen to her!
88
00:07:01,080 --> 00:07:06,800
Shut up? Okay, alright! This is Mr. Epitome
of Spoilt Brat! Mr. Rishi Rich!
89
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
He runs on his dad’s credit, and so do we.
90
00:07:10,000 --> 00:07:12,120
At your service Mademoiselle!
-Yes okay!
91
00:07:12,120 --> 00:07:15,240
He studies engineering, but
he spends most of his time here...
92
00:07:15,240 --> 00:07:17,360
...in his attempt to impress
girls from the Arts Department.
93
00:07:17,360 --> 00:07:22,760
Yeah, actually Neha helps me a lot...
she brings all the girls from Arts for me to impress.
94
00:07:23,200 --> 00:07:25,240
What the hell? You’re on with your antics!
That’s not the case.
95
00:07:25,280 --> 00:07:27,400
You’re new in this college so he’s bluffing you!
96
00:07:27,400 --> 00:07:30,720
Don’t listen to him. Apart from his rotten sense of humour
he’s absolutely harmless.
97
00:07:31,160 --> 00:07:34,920
And this is Mr. Ritwik...
he wants to be Tarantino!
98
00:07:34,960 --> 00:07:38,880
He too studies engineering but
from within he’s a true poet!
99
00:07:38,920 --> 00:07:39,880
Poet!?
100
00:07:41,240 --> 00:07:42,840
Butterfly biscuit for you?
101
00:07:45,360 --> 00:07:51,920
Ah, no no no... don’t look at him like that!
Tania will kill you!
102
00:07:52,760 --> 00:07:53,880
What is this?
103
00:07:53,880 --> 00:07:58,160
What what? Listen, the whole college knows about the
proletariat lover!
104
00:08:00,400 --> 00:08:05,920
The hottest campus love story!
Love at first sight and together forever!
105
00:08:05,920 --> 00:08:09,480
Arey, stop, man... please!
Someone hand her a microphone!
106
00:08:09,720 --> 00:08:13,480
Take this.
-Yes, yes... do... thank you!
107
00:08:13,520 --> 00:08:17,880
'Hello, hello, we have with us our two friends, the
hottest couple in the campus... '
108
00:08:17,880 --> 00:08:20,000
'I'm turning the AC off'
109
00:08:20,760 --> 00:08:24,520
'Again? You can talk to me you know.'
110
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
About what?
111
00:08:25,800 --> 00:08:28,080
Will you be this gloomy throughout the trip?
112
00:08:30,480 --> 00:08:34,040
I'm perfectly fine!
- No you're not! But you think I can't tell!
113
00:08:34,880 --> 00:08:41,920
You can... you can of course tell! Actually my internet is
not working and I needed to send some official mails.
114
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
It’s not about Tania, is it?
115
00:08:47,360 --> 00:08:53,440
C’mon, man! It’s a long forgotten chapter from college.
It’s all finished now!
116
00:08:54,760 --> 00:08:59,040
Yeah, I know. Anyway... I’m excited to meet your friends!
117
00:08:59,240 --> 00:09:02,440
You don’t know my friends.
–Yes, but I want to!
118
00:09:03,200 --> 00:09:07,880
This... this is why! You know you’ve this
romantic notion about my friends?
119
00:09:08,360 --> 00:09:11,240
Have you ever thought why I don’t talk about them much, huh?
120
00:09:11,920 --> 00:09:17,480
I understand but things like this happen often among
college friends. You never talk much about it.
121
00:09:19,160 --> 00:09:25,400
I also want to know that carefree Ritwik that you were!
This trip is not about you, it’s about me.
122
00:09:26,440 --> 00:09:30,040
Actually this whole prospect of this trip was so...
123
00:09:30,160 --> 00:09:34,280
See Ritwik, I know you and Tania had a bad break-up...
124
00:09:34,400 --> 00:09:38,960
Tania...? Why are you constantly talking about Tania?
Did I say her name?
125
00:09:39,480 --> 00:09:40,520
Why are you getting so defensive?
126
00:09:40,520 --> 00:09:43,760
I’m not getting defensive, I’m getting irritated.
127
00:09:43,800 --> 00:09:47,040
Because you’ve been taking her name
since the beginning of the trip!
128
00:09:47,040 --> 00:09:47,920
Tanya, Tanya...
129
00:09:47,920 --> 00:09:49,600
I’m kidding! –C’mon man!
130
00:09:50,160 --> 00:09:51,400
Oh F**k!
131
00:09:56,400 --> 00:09:58,800
[Rishi hums out of tune]
132
00:09:58,800 --> 00:10:01,120
Oh man! Rishi... Uff!
133
00:10:02,680 --> 00:10:04,320
Cheers!
134
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Tell me, brothers and their sisters... which song is this?
–Arey!
135
00:10:12,240 --> 00:10:15,880
Was this a song? I thought it was a dog barking!
136
00:10:17,760 --> 00:10:21,280
Yeah, sure! Dogs must bark like this at your ugly face!
–Shut up!
137
00:10:21,280 --> 00:10:22,560
What nonsense is this!
138
00:10:22,600 --> 00:10:25,480
Wow, man! You’ve started advocating for her!
139
00:10:25,560 --> 00:10:28,960
Learn to take a joke like a joke sometimes... you’ll feel better!
140
00:10:29,040 --> 00:10:33,600
Yes, Mr. Feel Better, now shut up and stop giving lecture.
First tell me which song it was.
141
00:10:33,960 --> 00:10:42,920
Although, Mr. Rishi you’ve ruined the song for us...
I’m still feeling something like...
142
00:10:43,240 --> 00:10:43,920
Like what?
143
00:10:44,280 --> 00:10:47,480
Like the early 90s...
144
00:10:47,640 --> 00:10:50,560
You’re in the right path but you’re still to give the right answer...
–Isn’t it?
145
00:10:50,960 --> 00:10:52,120
Arey...
–Yes, reminds me of Chitrahaar!
146
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
Yes, son... did you have television at that time at home?
147
00:10:55,840 --> 00:10:58,360
Or did you go to the neighbours to watch Chitrahaar?
–Arey, man!
148
00:10:58,440 --> 00:11:01,640
The song’s Saat Samundar Par...
it portrayed Divya Bharti and Sunny Deol.
149
00:11:01,720 --> 00:11:05,360
Oh wow!
–Yes, yes... Saat Samundar...
150
00:11:05,360 --> 00:11:09,120
By the way, speaking of Saat Samundar, dude...
Tani, what happened to your NYU admission?
151
00:11:09,240 --> 00:11:12,520
Oh yes, I completely forgot! NYU!!!
–Uhhmm...
152
00:11:12,520 --> 00:11:15,280
Our Miss India is going to New York University...
–Rishi, Rishi... Tch!
153
00:11:15,280 --> 00:11:18,720
Leaving the poor like us here... don’t forget us!
–NYU?
154
00:11:18,720 --> 00:11:22,040
I was thinking about doing the Master degree there...
but it’s not yet...
155
00:11:22,080 --> 00:11:23,040
Neha knew?
156
00:11:23,320 --> 00:11:27,320
She only had me fill up the form...
–Oh so you’ve filled the form as well?
157
00:11:27,320 --> 00:11:31,040
Arey form fill up? She has been accepted man... you didn’t inform him?
–Accepted!
158
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
Accepted? How do you know that?
159
00:11:33,600 --> 00:11:36,880
Arey, remember Megha... My one night stand from History...
–Yes, yes...
160
00:11:36,920 --> 00:11:43,240
She told me! She too is going to NYU... I confirmed with her...
“Do you mean our Tania?” She said, “Yeah!”
161
00:11:43,240 --> 00:11:47,040
So the whole world knew except me?
-No. It’s not like that...I was about to tell you...
162
00:11:47,040 --> 00:11:48,920
When would you have told me?
Were you planning to video call me from New York?
163
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Ritwik, I was about to tell you!
–Just leave it, man!
164
00:11:52,360 --> 00:11:55,920
Arey, Rishi!
-What the f**k?
165
00:12:09,440 --> 00:12:12,080
It’s okay. Must be some animal.
166
00:12:12,120 --> 00:12:12,920
Is it dead?
167
00:12:13,040 --> 00:12:15,120
No No!
-Hurt?
168
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
It's fine! You stay here...I'll check.
169
00:12:55,280 --> 00:12:59,200
What happened?
- I don't know. Something got hit and...
170
00:12:59,200 --> 00:13:00,360
Shit! Did you have an accident?
171
00:13:02,720 --> 00:13:05,160
It must have been some animal...
it must have run away.
172
00:13:05,920 --> 00:13:10,200
Don’t be tensed... leave it...
go to your wife.
173
00:13:11,040 --> 00:13:20,320
There are cattle here... maybe even leopard. Why did you
let her drive? You should drive. Tell her... take it easy.
174
00:13:20,840 --> 00:13:23,640
Hello! You okay?
–Let me drive.
175
00:13:29,920 --> 00:13:32,040
It’s okay, nothing happened, huh?
176
00:13:39,840 --> 00:13:42,560
All set right?
–Yeah, let’s go together?
177
00:13:43,520 --> 00:13:45,720
Why don’t you carry on... I’ll catch up, huh?
178
00:13:47,120 --> 00:13:52,680
Madam, chin up!
Okay, see you!
179
00:13:58,640 --> 00:14:01,560
Oye, what are you looking at? Sit!
180
00:14:06,400 --> 00:14:11,360
Shit! Didn’t the accident happen somewhere here last time?
181
00:14:19,080 --> 00:14:23,440
Where are you going Ritwik?
–F**k, f**k, Rishi...
182
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
What happened?
–Who’s she?
183
00:14:27,320 --> 00:14:31,040
Everyone calm down, she’s alright. Neha... water!
–Yes.
184
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
Is she alright?
185
00:14:50,320 --> 00:14:57,000
Fit? Are you okay? You’re not hurt?
186
00:14:57,040 --> 00:14:59,200
What do you mean not hurt?
Dude we just banged into her!
187
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
No no, just... she’s a little shocked.
188
00:15:03,840 --> 00:15:07,800
Are you hurt? Do you feel pain?
–No, sir.
189
00:15:10,080 --> 00:15:12,720
What’s your name?
–Bidua!
190
00:15:12,960 --> 00:15:15,800
Bidua? Where do you live?
191
00:15:19,960 --> 00:15:21,600
The other side of the jungle.
-Be careful.
192
00:15:24,080 --> 00:15:26,400
Can you go alone?
-Yes
193
00:15:28,720 --> 00:15:29,880
What do you do?
194
00:15:32,520 --> 00:15:43,480
I work... at the government bungalow.
I serve the guests there.
195
00:15:43,840 --> 00:15:51,080
I cook, wash clothes, clean the rooms... I can do everything.
–Okay!
196
00:15:51,680 --> 00:15:54,960
There’s another bungalow in the forest...
do you know that?
197
00:15:57,200 --> 00:16:01,240
Yes, it belongs to Mangal.
-Yes! Mangal.
198
00:16:01,880 --> 00:16:09,920
Our caretaker. We’ll stay there...
will you work for us?
199
00:16:13,440 --> 00:16:21,160
But sir, that bungalow is a little far...
I’ve a small daughter back home...
200
00:16:21,240 --> 00:16:25,320
You’ve a daughter?
Who else is there... your husband?
201
00:16:26,800 --> 00:16:28,920
No.
-No?
202
00:16:30,160 --> 00:16:34,920
Then bring your daughter along.
We’ll stay there for a week.
203
00:16:36,760 --> 00:16:38,680
Please do work for us...
204
00:16:43,680 --> 00:16:44,600
Take
205
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
Do come!
206
00:17:42,720 --> 00:17:44,280
'What did I just do Ritwik?'
207
00:17:45,080 --> 00:17:49,480
‘Nothing has happened. I’ve checked!’
208
00:17:49,520 --> 00:17:50,000
Let's go
209
00:17:51,040 --> 00:17:55,200
Oh god!
-Priyanka! Listen to me.
210
00:17:55,480 --> 00:17:56,720
Hi guys!
211
00:17:56,720 --> 00:17:57,400
Hi!
212
00:17:58,200 --> 00:18:01,600
Hi!!!
-Tani...Hi...How are you?
213
00:18:02,680 --> 00:18:04,520
You look so pretty.
214
00:18:05,160 --> 00:18:06,400
Annie!
215
00:18:07,040 --> 00:18:09,240
Congratulations.
-Let me see the ring!
216
00:18:09,560 --> 00:18:12,320
Congratlations!
-Thank you!
217
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
By the way, I see Ritwik brought his wife along!
218
00:18:18,040 --> 00:18:21,600
If I’d invited him alone, he’d never have come.
Hence I convinced the wife.
219
00:18:21,600 --> 00:18:27,280
Tani, you are just...
–What? It’s not like that! I just wanted the whole gang back together.
220
00:18:27,280 --> 00:18:31,840
Hmmm...
–But seriously, see how she’s sitting at a corner and sulking...
221
00:18:31,920 --> 00:18:38,520
She’s one work of art! She has apparently had an accident
and she’s rattled! You get my point, right?
222
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
You! By the way, you could have brought Kunal!
223
00:18:42,120 --> 00:18:48,360
I’m not that insecure! It’s my bachelorette.
He’s chilling with his friends!
224
00:18:48,360 --> 00:18:52,480
Okay, chill, chill...
–Come, come, let’s meet them.
225
00:18:53,080 --> 00:18:58,480
Oh yeah! Yeah... now that’s a full house!
–Hey Rishi! We did it!
226
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
Hi!
227
00:19:07,040 --> 00:19:08,840
Hi...How are you?
228
00:19:09,480 --> 00:19:11,440
Hello, Mangal.
- Mangal How are you?
229
00:19:11,720 --> 00:19:16,040
I’m good.
–What are you up to in the forest? We were waiting for you...
230
00:19:16,120 --> 00:19:20,880
You’re the caretaker... you should take care of us.
Now open up, quickly... open up!
231
00:19:22,480 --> 00:19:27,280
Hey Annie! How have you been? Good?
232
00:19:28,200 --> 00:19:28,880
How are you?
233
00:20:04,000 --> 00:20:09,880
Annie, you’re looking so pretty...
this backlight too is a killer!
234
00:20:10,920 --> 00:20:15,680
Oh, I’m looking good because of the backlight?
–Of course!
235
00:20:23,440 --> 00:20:26,560
You have just arrived and you started already?
–What else would I do?
236
00:20:28,200 --> 00:20:33,640
Sing for me...
–Can’t. I left the guitar at Rishi’s place.
237
00:20:34,960 --> 00:20:41,040
You were at Rishi’s place yesterday?
–Yes... he invited, and I won’t go?
238
00:20:46,840 --> 00:20:48,560
You think too much, Sam.
239
00:20:52,680 --> 00:20:58,360
Too much? Annie, my father is a peon.
240
00:20:58,360 --> 00:21:02,320
I’m pursuing my pass graduation
from a third grade college...
241
00:21:03,760 --> 00:21:07,400
I mean, what am I doing in this university?
242
00:21:07,400 --> 00:21:12,120
Hanging around with you guys...
enjoying myself, for whom?
243
00:21:15,280 --> 00:21:21,200
Even I’m a fish out of water! I too am an outsider.
244
00:21:22,840 --> 00:21:28,280
I’m new to the ways of the city...
I can’t even speak in English properly!
245
00:21:30,080 --> 00:21:35,120
But the rest of them are from here.
Sam, the background doesn’t matter!
246
00:21:35,760 --> 00:21:38,680
Friendship doesn’t judge standard or status.
247
00:21:39,920 --> 00:21:43,480
Maybe... but Annie, can I tell you something?
248
00:21:45,760 --> 00:21:55,000
If you weren’t here, I wouldn’t have been around
for so many days with them...
249
00:22:23,960 --> 00:22:27,920
I’m... I’m so sorry Sam!
–It’s okay, Annie...
250
00:22:30,920 --> 00:22:31,560
It’s fine!
251
00:22:32,720 --> 00:22:37,800
It’s not that I don’t want you... but I need a little time.
–It’s okay!
252
00:22:38,480 --> 00:22:41,080
We’re cool, right? Nothing’s happened.
253
00:22:56,000 --> 00:22:56,960
'Sam!'
254
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
The Bungalow looks fantastic, Mangal!
255
00:23:20,560 --> 00:23:26,800
Shall I serve you some water?
–No, first serve the rest, then come back.
256
00:23:29,560 --> 00:23:38,040
Mangal, there was a girl...
who worked for us last time...
257
00:23:40,840 --> 00:23:42,040
Is she around still?
258
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
No sir.
259
00:23:47,080 --> 00:23:49,560
No? Where did she go?
260
00:24:00,800 --> 00:24:06,840
Oye, moron, where’s the scotch?
–It’s in your bag!
261
00:24:08,080 --> 00:24:13,360
So bring it out, sir! Let the party begin...
but first close the door!
262
00:24:25,760 --> 00:24:31,360
Oh, you got it? Why are you standing here?
–I was just... I don’t know.
263
00:24:35,160 --> 00:24:38,440
"Oh the cold, cold water!"
264
00:24:38,440 --> 00:24:44,040
Ritwik, Ritwik! Yeah!
–Oooohhh!
265
00:24:44,040 --> 00:24:45,160
Stupid!
266
00:24:45,160 --> 00:24:47,440
Neha!
-Annie!
267
00:24:58,840 --> 00:25:01,160
Aye, Ritwik... listen!
268
00:25:18,480 --> 00:25:22,760
Mangal... tell me something...
when did you last visit your home?
269
00:25:23,800 --> 00:25:28,320
Around two or four months ago!
270
00:25:28,320 --> 00:25:33,200
Two-four months ago? That’s long!
Do one thing, go visit your home.
271
00:25:36,680 --> 00:25:44,960
I’m not joking... see, when there’s no one,
you take care of the bungalow.
272
00:25:45,400 --> 00:25:48,000
But now we’re here... so what will you do here?
273
00:25:48,400 --> 00:25:50,640
You go, take a trip to your home.
274
00:25:51,040 --> 00:25:54,680
But won’t your guests be inconvenienced?
275
00:25:54,800 --> 00:26:03,760
What inconvenience? She’s there... that girl...
she said she can do everything... she can cook, clean up.
276
00:26:04,560 --> 00:26:06,960
You can go and relax... and then come back.
277
00:26:09,000 --> 00:26:13,560
But if the landlord comes to know...
–Who’ll tell the landlord?
278
00:26:16,000 --> 00:26:16,200
Huh?
279
00:26:19,400 --> 00:26:24,720
You’re going home after so many days...
don’t go empty-handed.
280
00:26:25,400 --> 00:26:28,040
Buy some toys and clothes for your kids and wife.
281
00:26:28,600 --> 00:26:32,640
Come back by Saturday.
We’ll go back on Sunday, okay?
282
00:26:48,400 --> 00:26:50,000
This place is very interesting, isn’t it?
283
00:26:51,520 --> 00:26:51,840
Hmm.
284
00:26:54,680 --> 00:26:57,800
Do you know, I’ve taken some good clicks! See...
285
00:26:59,520 --> 00:27:01,960
There are many different birds here!
286
00:27:02,440 --> 00:27:13,600
Ooohhh motherf**kers yeah!
–Rishi... Rishi! Stop it man!
287
00:27:17,640 --> 00:27:19,560
Do you like this one?
288
00:27:53,040 --> 00:27:59,120
Listen, what’s wrong? I was gonna tell you
the moment we reached here!
289
00:28:00,000 --> 00:28:04,800
Why? What’s so special about this place? Hmm?
290
00:28:05,960 --> 00:28:09,880
You planned to bring me to this
scenic place to give me a bad news?
291
00:28:10,320 --> 00:28:11,880
You thought I’ll take it well, isn’t it?
292
00:28:13,760 --> 00:28:14,800
Is it a bad news?
293
00:28:14,800 --> 00:28:19,080
Yes, it’s like a child has lost his mother, so, to give him that news...
294
00:28:19,080 --> 00:28:22,320
You’d take him to Disneyland and make him stand in front of Mickey Mouse
295
00:28:22,320 --> 00:28:24,600
and then tell him, “Son, your mother has passed away.”
296
00:28:25,040 --> 00:28:28,360
And he’s happy Why? Because it’s Disneyland, right?
297
00:28:28,400 --> 00:28:34,920
What the f**k are you talking about?
My admission in NYU is a bad news for you?
298
00:28:35,040 --> 00:28:38,480
No no, it’s a good news, fantastic news...
I’m very happy for you!
299
00:28:38,480 --> 00:28:42,400
But what about us?
–What about us?
300
00:28:42,400 --> 00:28:43,280
Yeah what about us?
-No..no..no
301
00:28:43,280 --> 00:28:47,760
What about us? I’m going to the US to study
for a couple of years... not to settle there!
302
00:28:47,760 --> 00:28:51,800
That’s exactly what you’re gonna do.
–You know everything, don’t you?
303
00:28:51,960 --> 00:28:54,280
Listen, I don’t want to talk about this.
–You started it!
304
00:28:54,280 --> 00:28:55,160
And I’m ending it!
305
00:28:55,160 --> 00:28:56,880
F**king, you can’t walk away like this!
–F**k you!
306
00:28:57,160 --> 00:28:57,880
F**k off!
307
00:28:59,840 --> 00:29:02,400
Ooohhhh! Yeah!
-Come this way.
308
00:29:07,080 --> 00:29:11,640
Ritwik, I’m sorry to say but...
–Don’t say it.
309
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
But I have to say it cause you’re behaving like a jerk!
310
00:29:15,960 --> 00:29:18,120
Neha, don’t interfere in their personal shit, man!
311
00:29:19,640 --> 00:29:22,520
Dude, one of my best friends has gotten into her dream college...
312
00:29:22,520 --> 00:29:24,160
and the other one is behaving like an MCP.
313
00:29:24,320 --> 00:29:25,400
Of course, I’m gonna interfere!
314
00:29:26,520 --> 00:29:35,720
Listen, have I ever given lecture to you?
Then don’t give it to me. See you!
315
00:29:35,920 --> 00:29:38,440
Ritwik...!
–Yeah, Ritwik, man!
316
00:29:38,560 --> 00:29:41,160
Listen!
–Don’t be a spoilsport... Ritwik!
317
00:29:46,080 --> 00:29:48,640
You planted it in Tani’s mind right...
the idea to go to the US?
318
00:29:48,800 --> 00:29:50,440
Just shut up man!
–What shut up?
319
00:29:51,360 --> 00:29:54,040
They reignited their
relationship only three months ago...
320
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
How can they survive a long distance relationship?
321
00:29:58,160 --> 00:30:02,360
So for a three year old relationship,
Tani should give up on an opportunity of a lifetime?
322
00:30:03,360 --> 00:30:06,560
And what after then?
You don’t think that she’s gonna regret it?
323
00:30:07,080 --> 00:30:08,760
You don’t think that she’s gonna blame Ritwik for it?
324
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
Then will their relationship survive?
325
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
That’s how you feel about relationships, huh?
326
00:30:14,680 --> 00:30:15,760
No wonder Siddharth dumped you!
327
00:30:20,000 --> 00:30:21,800
You’re a f**king arsehole, Rishi!
328
00:30:26,640 --> 00:30:34,440
F**k, f**k! What a f**king trip guys!
What a great f**king trip!
329
00:30:35,200 --> 00:30:40,640
Hey let’s go... get the alchohol!
Let’s f**king party motherf**kers!
330
00:31:40,320 --> 00:31:46,000
Child... don’t be afraid... don’t at all be afraid!
I’m there with you!
331
00:31:46,000 --> 00:31:52,400
Just don’t come back to this house anymore...
I’ll reason with your father. Okay?
332
00:31:54,000 --> 00:32:00,400
But promise your aunt that you won’t
complain about your uncle to anyone ever?
333
00:32:00,680 --> 00:32:10,760
Promise me, dear... you wouldn’t tell anyone.
Promise me... Promise.
334
00:32:23,000 --> 00:32:30,040
Annie! Annie hurry up!
–I’m coming!
335
00:32:33,480 --> 00:32:36,160
Tch! Uff!
27804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.