Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:22,450
So I called the airport in Aspen,
told 'em I was flying in.
2
00:00:22,580 --> 00:00:26,653
They told me
they didn't have any hangar space.
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,613
Can you... can you beat that?!
4
00:00:29,740 --> 00:00:32,726
I spend $20 million on
a corporate jet, and
5
00:00:32,739 --> 00:00:35,736
they tell me there's
no place to park it!
6
00:00:35,860 --> 00:00:36,815
Hm!
7
00:00:36,940 --> 00:00:41,855
So I got a supervisor on the horn -
a woman. Told her who I was.
8
00:00:41,980 --> 00:00:44,813
She said, "Oh, Mr Calvert!
We didn't know who you were."
9
00:00:44,940 --> 00:00:48,171
"Of course we can accommodate you."
10
00:00:48,300 --> 00:00:51,895
I said, "Damn right you can
accommodate me, sweetheart...
11
00:00:52,020 --> 00:00:54,170
all the money I've spent in your town."
12
00:00:54,660 --> 00:00:57,220
"Or I should say,
all the money my wife spent."
13
00:00:57,340 --> 00:01:00,696
She keeps
that whole damn economy afloat.
14
00:01:00,820 --> 00:01:04,256
Everybody's wondering
what happened to you.
15
00:01:04,380 --> 00:01:06,848
They won't let you
smoke in the ballroom.
16
00:01:06,980 --> 00:01:10,290
The only place you can smoke
in this damn place is here.
17
00:01:10,420 --> 00:01:13,093
You're being rude, Clifford.
Come back to the table.
18
00:01:13,220 --> 00:01:16,610
All right.
Here, partner, give me one for the road.
19
00:01:16,740 --> 00:01:19,254
- Haven't you had enough?
- Enough of what?
20
00:01:19,380 --> 00:01:21,371
You?
21
00:01:25,220 --> 00:01:27,973
- That's a joke.
- It wasn't funny.
22
00:01:49,100 --> 00:01:52,729
- Take off your hat, Clifford.
- My head's cold.
23
00:01:52,860 --> 00:01:56,296
- Where the hell's the table, Cathleen?
- It's over here.
24
00:01:56,420 --> 00:02:01,050
Pay $1,000 a ticket,
they still jam you in like sardines!
25
00:02:01,180 --> 00:02:02,613
- Hi!
- Hi.
26
00:02:02,740 --> 00:02:05,493
Hey, Clifford, how're you doing?
27
00:02:09,220 --> 00:02:10,892
Excuse me.
28
00:02:11,020 --> 00:02:13,978
Hold it right there, Seltzer!
29
00:02:14,940 --> 00:02:16,896
I wanna talk to you.
30
00:02:17,020 --> 00:02:20,729
I don't think we should be talking
to each other. We are in litigation.
31
00:02:20,860 --> 00:02:23,977
You made a bad investment,
and now you wanna blame me for it.
32
00:02:24,100 --> 00:02:26,386
Clifford, the financial
information that you
33
00:02:26,399 --> 00:02:28,696
supplied was misleading,
and you know it.
34
00:02:28,820 --> 00:02:33,098
- Why don't you just settle the case?
- Not a chance, Seltzer.
35
00:02:33,220 --> 00:02:35,444
You could lose more
than money on this one.
36
00:02:35,457 --> 00:02:37,691
You could lose your license.
37
00:02:38,140 --> 00:02:40,779
Are you threatening me?
38
00:02:40,900 --> 00:02:42,623
Clifford, please.
39
00:02:42,636 --> 00:02:44,370
I'm just saying, the
longer it goes on,
40
00:02:44,500 --> 00:02:47,173
the more likely it is
to draw the attention of the SEC,
41
00:02:47,300 --> 00:02:49,655
and there are financial irregularities.
42
00:02:49,780 --> 00:02:53,216
Don't you dare threaten me,
you little worm!
43
00:02:54,260 --> 00:02:57,935
Oh, my God!
44
00:02:59,820 --> 00:03:03,972
God!
Clifford! What are you doing?!
45
00:03:14,460 --> 00:03:16,291
Cathleen!
46
00:03:19,020 --> 00:03:22,376
- I'm going to bed.
- You're not still upset, are you?
47
00:03:22,500 --> 00:03:27,130
- You humiliated me!
- Just cos I roughed up Seltzer a bit?
48
00:03:27,260 --> 00:03:29,820
- He deserved it.
- So maybe he did.
49
00:03:29,940 --> 00:03:32,852
But not in front of my friends,
and not at my expense.
50
00:03:32,980 --> 00:03:35,540
At your expense?
51
00:03:35,660 --> 00:03:37,616
I hate to tell you this, honey,
52
00:03:37,740 --> 00:03:40,379
but if he wins that lawsuit,
I'm gonna take a big hit
53
00:03:40,500 --> 00:03:44,812
and you're gonna have to get used to
those rhinestones you wore when we met.
54
00:03:44,940 --> 00:03:49,058
If the SEC gets into it,
I could end up destitute.
55
00:03:49,180 --> 00:03:51,410
What do you think, Cathleen?
56
00:03:51,540 --> 00:03:55,055
Can you see the two of us
in a one-bedroom apartment?
57
00:04:01,900 --> 00:04:06,018
At that point,
Clifford knocks Howard down the stairs.
58
00:04:06,140 --> 00:04:09,769
It was so embarrassing.
Clifford's such a bully.
59
00:04:09,900 --> 00:04:13,859
He's not sensitive and passionate
like you are.
60
00:04:16,220 --> 00:04:18,370
I wish we could do this every day.
61
00:04:18,500 --> 00:04:22,254
So do I.
There's nothing I'd like better.
62
00:04:22,380 --> 00:04:25,531
- I'm not divorcing Clifford.
- I understand.
63
00:04:25,660 --> 00:04:28,732
Look, believe me,
I don't wanna see you poor.
64
00:04:28,860 --> 00:04:31,090
- White or red?
- White.
65
00:04:31,220 --> 00:04:33,370
Good, cos we don't have any red.
66
00:04:33,500 --> 00:04:35,570
Then why would you ask,
you goose?
67
00:04:37,940 --> 00:04:40,773
- Don't you have a real corkscrew?
- This works fine.
68
00:04:41,860 --> 00:04:45,899
Are you sure that prenuptial agreement
is as bad as you think?
69
00:04:46,020 --> 00:04:49,490
Trust me, that prenup is a killer.
70
00:04:49,620 --> 00:04:51,656
I'd end up with birdseed.
71
00:04:53,780 --> 00:04:56,294
Think there's a genie in this bottle?
72
00:04:56,780 --> 00:04:59,852
Well, if there was,
what would you wish for?
73
00:04:59,980 --> 00:05:03,416
I'd make Clifford... disappear.
74
00:05:04,620 --> 00:05:07,817
Poof! He's gone!
75
00:05:09,140 --> 00:05:12,257
We could make him disappear.
76
00:05:12,940 --> 00:05:15,613
You don't mean?
77
00:05:16,300 --> 00:05:19,417
- Well, we could.
- No!
78
00:05:19,540 --> 00:05:24,136
If anything happened to Clifford, do you
know who the prime suspect would be?
79
00:05:24,260 --> 00:05:25,773
You.
80
00:05:28,300 --> 00:05:32,578
- But I'm not the one who would do it.
- Well, I already know that.
81
00:05:32,700 --> 00:05:36,295
Besides, the way Clifford
and Howard Seltzer hate each other,
82
00:05:36,420 --> 00:05:39,776
if anything happened to Clifford,
they'd think Howard did it.
83
00:05:39,900 --> 00:05:43,176
- They'd still look at you.
- I don't care if they look at me.
84
00:05:43,300 --> 00:05:45,894
They'd do a lot more than look at you.
85
00:05:46,020 --> 00:05:52,255
No, sweetie, it's either a divorce...
or we see each occasionally on the sly.
86
00:05:53,300 --> 00:05:56,019
I couldn't live on that prenup.
87
00:05:56,140 --> 00:05:58,370
You don't have to convince me.
88
00:06:00,140 --> 00:06:02,096
I was poor once.
89
00:06:03,220 --> 00:06:05,734
I'm never gonna be poor again.
90
00:06:05,860 --> 00:06:08,249
Well, being poor is no fun!
91
00:06:08,380 --> 00:06:10,336
I'm with you on that one.
92
00:06:11,220 --> 00:06:13,450
It's not that I want Clifford dead.
93
00:06:13,580 --> 00:06:16,253
I just want him out of the way.
94
00:06:16,380 --> 00:06:19,099
So we can spend all his money.
95
00:06:19,220 --> 00:06:21,176
The money part sounds great.
96
00:06:21,300 --> 00:06:25,259
Just... the other part - not smart.
97
00:06:25,380 --> 00:06:28,372
Don't worry, darling,
I agree with you.
98
00:06:28,500 --> 00:06:30,456
We shouldn't murder Clifford.
99
00:06:30,580 --> 00:06:34,368
Instead of killing Clifford
and framing Howard...
100
00:06:34,500 --> 00:06:35,569
Yeah?
101
00:06:37,980 --> 00:06:42,212
...What if we killed Howard
and framed Clifford?
102
00:06:52,660 --> 00:06:55,379
- Clifford?
- Hm?
103
00:06:55,500 --> 00:06:58,537
- The house is on fire.
- Mm-hm?
104
00:06:59,580 --> 00:07:02,936
- They just found the Lindbergh baby.
- Yeah?
105
00:07:03,060 --> 00:07:04,778
- Clifford!
- What?
106
00:07:04,900 --> 00:07:06,287
You'll be there by
seven o'clock, right?
107
00:07:06,300 --> 00:07:07,698
Right.
108
00:07:07,820 --> 00:07:11,495
- It's a wedding. You can't be late.
- I'll be there.
109
00:07:11,620 --> 00:07:14,293
You have the address, right?
At the marina?
110
00:07:14,420 --> 00:07:17,537
Jiminy, Cathleen,
of course I have the address!
111
00:07:17,660 --> 00:07:20,003
I know where it is, I
know what time it is.
112
00:07:20,016 --> 00:07:22,370
I'll be there, OK?
113
00:07:22,940 --> 00:07:25,534
Yammer, yammer, yammer, yammer!
114
00:07:59,460 --> 00:08:01,655
Clifford.
Oh, good. You're on your way.
115
00:08:01,780 --> 00:08:04,931
I'm pulling into Westwood right now.
116
00:08:05,060 --> 00:08:07,699
Not getting a cold, are you?
117
00:08:07,820 --> 00:08:11,574
I'm helping Christina with her wedding
dress, so if I'm not at the church...
118
00:08:11,700 --> 00:08:13,133
I'll find you.
119
00:09:34,620 --> 00:09:36,178
- Yes?
- Sorry to bother you,
120
00:09:36,300 --> 00:09:38,530
but I was talking on my car phone
to my wife.
121
00:09:38,660 --> 00:09:40,810
My daughter has been rushed to hospital.
122
00:09:40,940 --> 00:09:43,613
The phone went out.
I don't know what happened to her.
123
00:09:43,740 --> 00:09:48,530
I can't find a payphone. May I please
use your phone to call the hospital?
124
00:09:53,020 --> 00:09:55,488
- Thank you very much.
- Damn!
125
00:09:55,620 --> 00:09:58,578
I was in for the night
and forgot I'd left the alarm on.
126
00:10:00,820 --> 00:10:03,459
Even in Bel Air
you can't be too careful these days.
127
00:10:03,580 --> 00:10:09,018
- There's a phone you can use in here.
- Thank you. Thank you so much.
128
00:10:15,700 --> 00:10:19,773
I just can't imagine what the problem
could be. She's... very healthy.
129
00:10:19,900 --> 00:10:22,209
She hasn't been sick a day in...
Yes. Yes.
130
00:10:22,340 --> 00:10:26,936
I'm trying to locate a patient -
a Veronica Norris.
131
00:10:27,060 --> 00:10:30,530
Thank you.
They're gonna connect me with her room.
132
00:10:30,660 --> 00:10:33,220
Arlene, what's happening with Veronica?
133
00:10:33,340 --> 00:10:35,490
No...
134
00:10:36,220 --> 00:10:38,575
No, but what did the doctor say?
135
00:10:39,620 --> 00:10:41,576
- Hello?
- She's gonna be all right?
136
00:10:41,700 --> 00:10:45,249
- No, everything is fine.
- Oh, thank God!
137
00:10:45,380 --> 00:10:49,373
- I left the alarm on.
- I'll be there as soon as I can.
138
00:10:49,500 --> 00:10:53,209
The password? Yes. Coach.
139
00:10:53,340 --> 00:10:54,853
Thank you.
140
00:10:54,980 --> 00:10:59,053
Can you believe that? The doctor said
it was probably mild food poisoning.
141
00:10:59,180 --> 00:11:02,013
- That's good to hear.
- Oh! I tell you,
142
00:11:02,140 --> 00:11:04,938
you panic when something's wrong
with your kids!
143
00:11:05,060 --> 00:11:07,699
- Do you have kids?
- Um... No.
144
00:11:07,820 --> 00:11:11,813
You wanna work out something with your
wife, because a house this big...
145
00:11:11,940 --> 00:11:13,817
This is beautiful!
146
00:11:13,940 --> 00:11:17,057
This'd be just perfect for kids!
147
00:11:17,180 --> 00:11:23,369
I never married. Too busy earning
the money to buy a house this big.
148
00:11:23,500 --> 00:11:27,413
My house... We just have
a little ranch out in the Valley.
149
00:11:27,540 --> 00:11:31,453
But my wife is always telling me
we've got to get a maid.
150
00:11:31,580 --> 00:11:35,129
You must have four or five maids here
to keep this place clean.
151
00:11:35,260 --> 00:11:39,731
No, no, just one.
But she comes in three times a week.
152
00:11:39,860 --> 00:11:42,249
Well, it looks spotless.
153
00:11:42,380 --> 00:11:45,019
I'll bet she's upstairs
scrubbing away right now.
154
00:11:45,140 --> 00:11:48,655
- No. Not here till tomorrow.
- Of course. Yes.
155
00:11:48,780 --> 00:11:53,092
If someone else was in the house, they'd
have come to see why the alarm went off.
156
00:11:55,780 --> 00:11:57,577
What...
157
00:14:00,380 --> 00:14:02,336
Police!
158
00:14:10,500 --> 00:14:12,456
Anybody home?
159
00:15:05,580 --> 00:15:08,140
I think I'll take a walk, get some air.
Wanna come?
160
00:15:08,260 --> 00:15:09,215
No.
161
00:15:09,340 --> 00:15:14,050
Anyway, what I told this waiter was,
"I ordered this steak medium."
162
00:15:14,180 --> 00:15:17,103
"If I wanted it bloody,
I'd go out, knock a
163
00:15:17,116 --> 00:15:20,050
cow on the head, cut
out the middleman."
164
00:16:16,580 --> 00:16:18,536
Hi. How are you?
165
00:16:31,300 --> 00:16:32,653
Clifford?
166
00:16:32,780 --> 00:16:34,930
I love this song.
Dance with me?
167
00:16:35,060 --> 00:16:38,575
- I don't dance!
- Please, Clifford, just one dance.
168
00:16:38,700 --> 00:16:41,214
Come on, darling.
We haven't danced in years.
169
00:16:54,060 --> 00:16:56,654
This isn't so bad, is it?
170
00:16:56,780 --> 00:17:00,819
We used to dance like this all the time.
Remember?
171
00:17:37,300 --> 00:17:39,131
- Hey, John.
- Hey, Lieutenant.
172
00:17:39,260 --> 00:17:41,091
- Want a banana?
- What?
173
00:17:41,220 --> 00:17:43,176
They're very healthy.
174
00:17:44,700 --> 00:17:47,419
- What's very healthy?
- They're the best.
175
00:17:47,540 --> 00:17:52,819
I don't know about above the lungs,
but this whole area here is protected.
176
00:17:52,940 --> 00:17:54,771
- Oh, bananas.
- You want one?
177
00:17:54,900 --> 00:17:57,368
Yeah, I'll take a banana.
178
00:17:57,500 --> 00:17:59,536
- What have you got?
- Will, come here.
179
00:17:59,660 --> 00:18:02,413
He was first on the scene.
180
00:18:02,540 --> 00:18:04,656
- I received a call...
- Care for a banana?
181
00:18:04,780 --> 00:18:06,532
Hey, thanks.
182
00:18:06,660 --> 00:18:09,185
I received a radio call at 6:25.
House
183
00:18:09,198 --> 00:18:11,734
alarm at this address.
I arrived at 6:31.
184
00:18:11,860 --> 00:18:14,454
- See any intruders?
- No.
185
00:18:14,580 --> 00:18:16,730
- Any weapons?
- No weapon.
186
00:18:16,860 --> 00:18:19,374
Ma'am?
She works with the alarm company.
187
00:18:19,500 --> 00:18:22,060
- What's your name?
- Colenari. Bobby Colenari.
188
00:18:22,180 --> 00:18:25,729
From the alarm company.
Tell the lieutenant what you told me.
189
00:18:25,860 --> 00:18:30,012
- First alarm went off at 6:19.
- First alarm?
190
00:18:30,140 --> 00:18:34,179
Computer indicates that was triggered
by sensors in the front door.
191
00:18:34,300 --> 00:18:36,530
- Any sign of forced entry?
- Negative.
192
00:18:36,660 --> 00:18:40,938
We called the house. That's the
procedure - we get so many false alarms.
193
00:18:41,060 --> 00:18:42,925
Mr Seltzer said
everything was all right.
194
00:18:42,938 --> 00:18:44,814
He even gave us the password.
195
00:18:44,940 --> 00:18:48,489
So he gave the password at the first
alarm. There was a second alarm?
196
00:18:48,620 --> 00:18:52,533
At 6:24.
Now, according to the computer,
197
00:18:52,660 --> 00:18:57,609
that alarm was triggered
by the panic button on this panel.
198
00:18:59,060 --> 00:19:01,176
Right here.
199
00:19:01,300 --> 00:19:04,656
Naturally, we take panic-button triggers
very seriously.
200
00:19:04,780 --> 00:19:08,489
We called 911,
and then we called Mr Seltzer's house.
201
00:19:08,620 --> 00:19:11,009
Mr Seltzer did not answer the phone.
202
00:19:11,140 --> 00:19:14,052
That's probably because
the deceased was deceased.
203
00:19:14,180 --> 00:19:17,729
Right. 6:19, 6:24...
204
00:19:17,860 --> 00:19:19,691
Five.
205
00:19:19,820 --> 00:19:24,610
Five... I wonder what happened
in those five minutes.
206
00:19:24,740 --> 00:19:27,652
He couldn't have felt threatened
during the first alarm
207
00:19:27,780 --> 00:19:30,499
because he gave
the correct password, right?
208
00:19:30,620 --> 00:19:33,578
If he felt threatened,
he would give the wrong password.
209
00:19:33,700 --> 00:19:36,578
- Isn't that what you're supposed to do?
- That's right.
210
00:19:36,700 --> 00:19:39,419
- You think he knew his killer?
- It's possible.
211
00:19:39,540 --> 00:19:42,816
- He have a wife? Kids?
- Woman next door says he was single.
212
00:19:42,940 --> 00:19:46,216
Do you have someone that we can notify
in case of emergency?
213
00:19:46,340 --> 00:19:50,219
He put down his attorney, Tracy Rose.
214
00:19:50,340 --> 00:19:52,222
Has somebody spoken with her?
215
00:19:52,235 --> 00:19:54,128
Tried her house, got
an answer machine.
216
00:19:54,260 --> 00:19:57,969
This is not the kind of news
you leave on tape.
217
00:20:01,020 --> 00:20:03,534
Oh, boy!
218
00:20:03,660 --> 00:20:06,015
- One bullet?
- Looks that way.
219
00:20:06,740 --> 00:20:08,696
Yeah.
220
00:20:09,940 --> 00:20:11,896
What in the hell is this?
221
00:20:13,500 --> 00:20:15,934
If I had to guess,
I would say animal hair.
222
00:20:16,060 --> 00:20:17,778
Hi.
223
00:20:17,900 --> 00:20:21,210
- Patrick Kinsley, LAPD Forensics Unit.
- Lieutenant Columbo.
224
00:20:21,340 --> 00:20:24,252
- Pleasure to meet you.
- It is my pleasure, sir.
225
00:20:24,380 --> 00:20:29,818
Well, on first blush, looks clean, huh?
Undisturbed.
226
00:20:29,940 --> 00:20:33,933
Roger! Looks like they didn't
leave much behind, huh? If anything.
227
00:20:34,060 --> 00:20:37,132
- No, sir. It sure doesn't.
- Well, maybe we'll get lucky.
228
00:20:37,260 --> 00:20:40,058
Oh! I brought some coffee for you guys.
229
00:20:40,180 --> 00:20:43,252
And Billy's favourite doughnut
is in there, so...
230
00:20:43,380 --> 00:20:46,133
- I'll leave it there.
- Thank you. We appreciate that.
231
00:20:46,260 --> 00:20:49,969
- Mr Kinsley, have we ever met?
- I don't think so.
232
00:20:50,100 --> 00:20:54,378
Gee, the number of cases I've worked,
I thought I knew all you forensic guys.
233
00:20:54,500 --> 00:20:58,015
Well, I have been teaching at the
academy till a couple of months ago.
234
00:20:58,140 --> 00:21:00,256
Oh! That explains it.
235
00:21:00,380 --> 00:21:03,690
I've been racking my brain,
trying to figure out if we ever met.
236
00:21:03,820 --> 00:21:06,493
Lieutenant, when I arrived I saw a cat.
237
00:21:06,620 --> 00:21:08,736
It ran out when I opened the door.
238
00:21:08,860 --> 00:21:11,328
- Where is it now?
- I don't know.
239
00:21:11,460 --> 00:21:14,452
- Locate that cat, Officer.
- Right now, sir?
240
00:21:14,580 --> 00:21:18,732
That cat could be the only witness
to this terrible crime.
241
00:21:18,860 --> 00:21:21,852
- I want that cat.
- Yes, sir.
242
00:21:22,420 --> 00:21:24,786
So you don't think
we'll find much, huh?
243
00:21:24,799 --> 00:21:27,175
I wouldn't even
hazard a guess,
244
00:21:27,300 --> 00:21:30,736
because with... with trace evidence...
245
00:21:31,780 --> 00:21:36,171
you... you never... you don't really
know till you get back to the lab.
246
00:21:38,140 --> 00:21:40,574
Did you just see something?
247
00:21:40,700 --> 00:21:43,976
No. I'm just looking over the scene.
248
00:21:44,100 --> 00:21:46,745
You looking for
anything in particular?
249
00:21:46,758 --> 00:21:49,413
Not really. Anything
and everything.
250
00:21:49,540 --> 00:21:52,179
A killer usually will
leave something behind.
251
00:21:52,300 --> 00:21:55,212
The trick is to find it -
no matter how small.
252
00:21:55,340 --> 00:21:58,377
Well, if it's smaller than an earring,
I'm no help.
253
00:21:58,500 --> 00:22:02,413
The other night, the wife dropped
an earring - one of her favourites.
254
00:22:02,540 --> 00:22:04,212
- Huh.
- I'm on my hands and knees,
255
00:22:04,340 --> 00:22:08,413
I'm crawling on that rug for an hour -
no earring.
256
00:22:08,540 --> 00:22:11,896
She's making me crazy.
I gotta find that earring.
257
00:22:12,020 --> 00:22:15,376
Well, Lieutenant,
why don't you just vacuum the rug
258
00:22:15,500 --> 00:22:18,936
and then empty the contents
of the dust bag onto a white sheet?
259
00:22:19,060 --> 00:22:23,338
That's a good idea. I'll tell her
I'm using forensics to find her earring.
260
00:22:23,460 --> 00:22:26,372
- Right.
- She'll get a kick outta that.
261
00:22:26,500 --> 00:22:28,456
Are you finished with the body?
262
00:22:28,580 --> 00:22:31,140
I'd like to move it
to check the area underneath.
263
00:22:31,260 --> 00:22:33,490
I'll just make sure
I got everything I need.
264
00:22:33,620 --> 00:22:35,770
Rogan. Do we have pictures of the body?
265
00:22:35,900 --> 00:22:38,494
- It's already done, Lieutenant.
- OK.
266
00:22:38,620 --> 00:22:40,366
Soon as I get home,
I'll vacuum the rug.
267
00:22:40,379 --> 00:22:42,135
There you go.
268
00:22:42,260 --> 00:22:46,811
- Thanks for the tip.
- All right. Any time, Lieutenant.
269
00:23:12,980 --> 00:23:14,811
Uh, Miss Rose?
270
00:23:18,620 --> 00:23:20,576
Miss Tracy Rose?
271
00:23:22,620 --> 00:23:24,975
- What do you want?
- Are you Miss Tracy Rose?
272
00:23:25,100 --> 00:23:29,013
I assume you are. I saw your name
on the parking spot here.
273
00:23:29,140 --> 00:23:31,529
- What do you want?
- I'm from the police.
274
00:23:31,660 --> 00:23:33,616
- Yes?
- Do you have some time?
275
00:23:33,740 --> 00:23:36,379
- I'd like to talk to you.
- It's not even 8:00.
276
00:23:36,500 --> 00:23:40,778
Yes, ma'am. I'm from Homicide.
277
00:23:42,420 --> 00:23:45,571
- You're here about Howard Seltzer.
- I tried to call last night.
278
00:23:45,700 --> 00:23:48,339
I was in San Diego on business. I...
279
00:23:48,460 --> 00:23:53,329
Forgive me. When I heard it on the news,
I couldn't believe it. I still can't.
280
00:23:53,460 --> 00:23:56,207
Who would do such a thing?
281
00:23:56,220 --> 00:23:58,978
I hoped you'd be able
to help with that.
282
00:23:59,100 --> 00:24:03,890
We think it's possible
that Mr Seltzer knew his killer.
283
00:24:04,020 --> 00:24:09,458
I know he wasn't married.
Does he have an ex-wife or a girlfriend?
284
00:24:11,300 --> 00:24:14,895
That's a rather sexist question.
Men kill far more often than women.
285
00:24:15,020 --> 00:24:19,855
Ex-spouses and spurned lovers,
they kill more than anybody.
286
00:24:19,980 --> 00:24:22,813
Ah. Well, Howard was never married.
287
00:24:22,940 --> 00:24:27,536
And as for a lover... I wouldn't know.
He was very private.
288
00:24:27,660 --> 00:24:31,778
I wasn't privy to his personal affairs,
just his business affairs.
289
00:24:32,300 --> 00:24:34,575
Well, that's something, ma'am.
290
00:24:35,620 --> 00:24:38,930
In a nutshell, CC Venture Capital
291
00:24:39,060 --> 00:24:41,494
submitted fraudulent
financial information.
292
00:24:41,620 --> 00:24:46,410
They overvalued their assets and, uh...
omitted some significant liabilities.
293
00:24:46,540 --> 00:24:49,338
Howard got burned pretty bad.
294
00:24:49,460 --> 00:24:53,055
CEO's name is Clifford Calvert.
He's one tough SOB.
295
00:24:53,180 --> 00:24:55,933
If Howard had won,
then all the investors would sue,
296
00:24:56,060 --> 00:24:58,938
and that could have cost Calvert
tens of millions.
297
00:24:59,060 --> 00:25:01,938
Uh... Did you ever meet this guy?
298
00:25:02,860 --> 00:25:05,249
Once, at a deposition.
299
00:25:05,380 --> 00:25:08,656
He had the nerve to hit on me -
at a deposition!
300
00:25:08,780 --> 00:25:12,489
- Oh... Well, that's terrible.
- He's a married man!
301
00:25:12,620 --> 00:25:15,009
That doesn't say a lot
for his character.
302
00:25:15,460 --> 00:25:19,897
Thank you very much, Miss Rose.
I appreciate the time.
303
00:25:21,140 --> 00:25:24,735
Lieutenant...
I hope you find Howard's killer.
304
00:25:27,220 --> 00:25:29,529
I will, Miss Rose.
305
00:25:29,660 --> 00:25:31,616
I will.
306
00:25:51,940 --> 00:25:57,173
Good morning, ma'am. LAPD.
I'd like to speak to Clifford Calvert.
307
00:25:57,300 --> 00:26:02,249
- Mr Calvert is still asleep.
- Is there somebody else I can speak to?
308
00:26:02,380 --> 00:26:05,053
- Come in, please.
- Thank you, ma'am.
309
00:26:05,180 --> 00:26:09,014
- Who is it, Marlena?
- Uh... Mrs Calvert?
310
00:26:10,180 --> 00:26:13,729
- Yes.
- Se�ora. Se�or Columbo.
311
00:26:13,860 --> 00:26:18,172
Uh... Lieutenant Columbo.
Thank you very much, ma'am.
312
00:26:18,300 --> 00:26:21,098
- LAPD.
- The police?
313
00:26:21,220 --> 00:26:23,017
Yes, ma'am.
314
00:26:23,140 --> 00:26:26,689
- What can I do for you?
- It's about Mr Seltzer, ma'am.
315
00:26:26,820 --> 00:26:29,288
Howard Seltzer?
316
00:26:29,420 --> 00:26:31,536
What about Howard Seltzer?
317
00:26:31,660 --> 00:26:34,174
It was on the news last
night, Mrs Calvert.
318
00:26:34,300 --> 00:26:37,815
I didn't see the news last night.
I was at a wedding until very late.
319
00:26:37,940 --> 00:26:41,376
- With your husband?
- Yes. Why?
320
00:26:41,500 --> 00:26:44,651
- Is your husband home, Mrs Calvert?
- He's upstairs, asleep.
321
00:26:44,780 --> 00:26:49,376
- What's this all about?
- I'm afraid that Mr Seltzer is dead.
322
00:26:51,820 --> 00:26:53,936
- Dead?
- Yes, ma'am.
323
00:26:55,980 --> 00:27:00,417
When's the last time
that your husband saw Mr Seltzer?
324
00:27:02,700 --> 00:27:04,656
- Mrs Calvert?
- What?
325
00:27:06,300 --> 00:27:09,053
Uh... When was the last time?
326
00:27:09,180 --> 00:27:11,899
L-I had... I had a party
a few nights ago.
327
00:27:12,020 --> 00:27:14,659
Tuesday? Wednesday? Thursday?
328
00:27:16,420 --> 00:27:20,049
Wednesday.
Oh, Howard dead! How did it happen?
329
00:27:20,180 --> 00:27:22,136
It appears, ma'am...
330
00:27:23,140 --> 00:27:25,415
that he was murdered.
331
00:27:27,740 --> 00:27:31,176
I know this must be a shock.
There's one thing I want to clear up.
332
00:27:31,300 --> 00:27:34,417
I understand that Mr Seltzer
was suing your husband.
333
00:27:34,540 --> 00:27:38,818
Oh... It was a spurious lawsuit.
My husband did nothing wrong.
334
00:27:38,940 --> 00:27:45,015
Oh, I'm sure he didn't. These days
businessmen sue each other over nothing.
335
00:27:45,500 --> 00:27:48,253
- What did you want to clear up?
- Clear up?
336
00:27:48,380 --> 00:27:50,177
Oh, yeah.
337
00:27:50,300 --> 00:27:54,373
On Wednesday did Mr Seltzer
and your husband speak to each other?
338
00:27:54,500 --> 00:27:57,890
- They had words.
- Words?
339
00:27:58,020 --> 00:28:01,376
Parties in a lawsuit
aren't exactly happy to see one another.
340
00:28:01,500 --> 00:28:04,060
- But it was nothing.
- I see.
341
00:28:05,620 --> 00:28:08,578
I think I'll go upstairs
and wake my husband.
342
00:28:34,660 --> 00:28:39,336
Seltzer murdered, huh? That's
the best news I've heard in a long time.
343
00:28:39,460 --> 00:28:41,132
Good morning, sir.
344
00:28:41,260 --> 00:28:45,538
Regarding Mr Seltzer, I understand that
you saw him last Wednesday night.
345
00:28:45,660 --> 00:28:48,618
Yeah, I saw the little worm
last Wednesday.
346
00:28:48,740 --> 00:28:52,050
According to your wife,
you had words.
347
00:28:52,180 --> 00:28:56,093
Words?
I knocked him on his ass.
348
00:28:57,740 --> 00:28:59,731
Was that because he's suing you, sir?
349
00:29:01,380 --> 00:29:03,416
- Am I a suspect?
- Oh, no, sir.
350
00:29:03,540 --> 00:29:06,691
This is just routine.
I have to file some kind of a report.
351
00:29:06,820 --> 00:29:10,938
So if you'll just answer a couple
of questions, I'll be out of your hair.
352
00:29:12,260 --> 00:29:14,057
Sorry, sir.
353
00:29:14,180 --> 00:29:15,898
Like what?
354
00:29:16,020 --> 00:29:18,170
Have you ever been
to Mr Seltzer's house?
355
00:29:18,300 --> 00:29:19,892
No. What else?
356
00:29:20,020 --> 00:29:23,615
- Where were you last night, sir?
- At a wedding in Marina del Rey.
357
00:29:23,740 --> 00:29:25,856
- What else?
- What time did you get there?
358
00:29:25,980 --> 00:29:28,972
- Seven.
- And where were you before that?
359
00:29:29,100 --> 00:29:31,534
I was at my office all day.
I ate lunch at my desk.
360
00:29:31,660 --> 00:29:33,804
At 5:30 or 6:00 I got
in my car and drove
361
00:29:33,817 --> 00:29:35,972
to Marina del Rey
for the wedding.
362
00:29:36,100 --> 00:29:40,730
So you were in your car starting
roughly 5:30 to 6:00, till 7:00.
363
00:29:40,860 --> 00:29:43,294
- That's right.
- Did you stop off anywhere?
364
00:29:43,420 --> 00:29:45,376
No. No.
365
00:29:45,500 --> 00:29:49,334
Oh, wait a minute. I did stop at a
convenience store for some cough drops.
366
00:29:49,460 --> 00:29:51,849
I didn't wanna cough
through the wedding.
367
00:29:51,980 --> 00:29:55,450
Well, that about does it, sir.
I appreciate your time.
368
00:29:59,900 --> 00:30:03,210
Uh... They're not Cuban cigars,
are they, sir?
369
00:30:04,860 --> 00:30:07,738
I plead the Fifth.
370
00:30:08,340 --> 00:30:11,491
Well, actually, sir,
I'm a cigar smoker myself.
371
00:30:12,300 --> 00:30:15,178
Oh. Well, would you like
one of these, Detective?
372
00:30:15,300 --> 00:30:17,291
Oh, no, sir. No.
373
00:30:17,420 --> 00:30:21,129
I know how expensive they are.
Not to mention the legality of it.
374
00:30:21,260 --> 00:30:24,411
Go ahead, take one.
I won't say anything to anybody.
375
00:30:24,540 --> 00:30:27,179
Well, thank you kindly, sir.
376
00:30:27,300 --> 00:30:30,019
Oh, jeez.
377
00:30:30,140 --> 00:30:34,895
Just one more thing, sir. I can't
believe I forgot to ask you this.
378
00:30:35,020 --> 00:30:37,215
What is it?
379
00:30:38,780 --> 00:30:41,613
- Do you have a gun, sir?
- Yeah.
380
00:30:41,740 --> 00:30:43,378
I got a.38.
381
00:30:43,500 --> 00:30:45,934
It's registered. It's all legal.
382
00:30:46,060 --> 00:30:48,255
Can I see it?
383
00:30:48,380 --> 00:30:51,816
If it'll make you feel better.
384
00:30:57,820 --> 00:31:00,175
Cathleen, have you seen my gun?
385
00:31:00,300 --> 00:31:02,894
Why, no, sweetheart.
386
00:31:03,020 --> 00:31:05,056
Fix me a drink, would you?
387
00:31:07,940 --> 00:31:09,851
Cliff, honey, it's a little early.
388
00:31:09,980 --> 00:31:12,335
I need a drink, dammit!
389
00:31:13,260 --> 00:31:16,252
I'm sure there's an explanation for it,
Mr Calvert.
390
00:31:16,380 --> 00:31:17,972
Like what?
391
00:31:19,380 --> 00:31:23,293
I shot Howard Seltzer
and then got rid of the gun?
392
00:31:23,420 --> 00:31:25,775
Did you?
393
00:31:27,620 --> 00:31:29,656
I had to ask, sir.
394
00:31:30,300 --> 00:31:32,973
I should keep these drawers locked,
but I never do.
395
00:31:33,100 --> 00:31:35,694
There are people in an out of here
all the time.
396
00:31:35,820 --> 00:31:41,099
We had some trouble with the help. I
fired a couple of maids and a chauffeur.
397
00:31:41,220 --> 00:31:44,815
We just had the kitchen remodelled.
398
00:31:45,860 --> 00:31:49,694
Workmen were in and out of here
all the time. I...
399
00:31:50,620 --> 00:31:52,815
Anybody could have taken it.
It's not here.
400
00:31:52,940 --> 00:31:55,295
I'm sure it's gonna show up.
You know how it is...
401
00:31:55,420 --> 00:31:59,015
you lose something, and then
the next minute you stumble upon it.
402
00:31:59,140 --> 00:32:02,257
I gotta run along.
Gee, I got a dozen stops to make.
403
00:32:02,380 --> 00:32:04,365
The first day of a homicide
404
00:32:04,378 --> 00:32:06,373
investigation, you
wouldn't believe it...
405
00:32:06,500 --> 00:32:08,456
it's murder!
406
00:32:11,340 --> 00:32:13,695
Good day, sir.
407
00:32:13,820 --> 00:32:15,856
Ma'am.
408
00:32:36,300 --> 00:32:38,416
Hey, Will!
409
00:32:38,540 --> 00:32:41,213
- Did you find that cat yet?
- Not yet, sir.
410
00:32:41,340 --> 00:32:44,218
- Well, keep looking.
- Yes, sir.
411
00:32:44,340 --> 00:32:46,058
Here, kitty, kitty, kitty!
412
00:32:46,180 --> 00:32:48,853
Kitty, kitty, kitty!
413
00:32:49,180 --> 00:32:51,614
Kitty, kitty, kitty!
414
00:32:53,140 --> 00:32:58,134
- Who was at the door, Harry?
- Harriet, this is Lt Columbo. Police.
415
00:32:58,260 --> 00:33:01,332
- Police?! Oh, dear.
- It's just routine, ma'am.
416
00:33:01,460 --> 00:33:06,614
I need to verify that a particular
person attended your daughter's wedding.
417
00:33:06,740 --> 00:33:09,407
Somebody at the wedding?
418
00:33:09,420 --> 00:33:12,098
Can you verify Clifford
Calvert attended?
419
00:33:12,220 --> 00:33:14,290
Clifford Calvert?
What's he done?
420
00:33:14,420 --> 00:33:17,526
He hasn't done anything.
I have to report
421
00:33:17,539 --> 00:33:20,655
that I verified his
whereabouts last night.
422
00:33:20,780 --> 00:33:22,736
So you know Mr Calvert?
423
00:33:22,860 --> 00:33:26,569
Well, his wife, Cathleen,
is a friend of our daughter's,
424
00:33:26,700 --> 00:33:30,409
and so, yes, Lieutenant,
Clifford Calvert was at the wedding.
425
00:33:30,540 --> 00:33:34,294
- Do you remember what time he arrived?
- I'm sorry, Lieutenant.
426
00:33:34,420 --> 00:33:37,617
It was my daughter's wedding.
I didn't see anyone else.
427
00:33:37,740 --> 00:33:38,889
Ah, yes, ma'am.
428
00:33:39,020 --> 00:33:43,059
How about you, sir? Do you remember
the first time you saw Mr Calvert?
429
00:33:43,180 --> 00:33:47,014
Yes. When I walked Christina
down the aisle, I saw him and Cathleen.
430
00:33:47,140 --> 00:33:51,452
- What time was that, sir?
- Oh... about 7:00.
431
00:33:52,260 --> 00:33:54,205
And did Mr Calvert
attend the reception?
432
00:33:54,218 --> 00:33:56,173
Oh, yes, he did!
433
00:33:56,300 --> 00:33:59,849
- And do you have any pictures?
- Oh, yes, I do!
434
00:33:59,980 --> 00:34:02,972
- Could I see them?
- Oh, yes, you can!
435
00:34:03,100 --> 00:34:07,093
Oh, you don't know
what you're letting yourself in for.
436
00:34:07,220 --> 00:34:11,691
The bride looked so lovely.
Everybody looked lovely - even Harry.
437
00:34:11,820 --> 00:34:16,291
- Look. Isn't that a beautiful bride?
- Yes, ma'am, she is beautiful.
438
00:34:16,420 --> 00:34:19,093
And Harry. Look, he's crying.
Harry never cries.
439
00:34:19,220 --> 00:34:21,546
I'm sure the lieutenant
has more important
440
00:34:21,559 --> 00:34:23,896
things to do than look
at snapshots of me.
441
00:34:24,020 --> 00:34:26,978
Is this a picture of Mr and Mrs Calvert?
442
00:34:27,100 --> 00:34:29,375
Yes.
Aren't they a handsome couple?
443
00:34:29,500 --> 00:34:32,492
Yes, ma'am,
they are a handsome couple.
444
00:34:32,620 --> 00:34:34,736
They certainly are.
445
00:34:34,860 --> 00:34:38,136
Uh, this one - is that Mr Calvert?
446
00:34:38,260 --> 00:34:40,615
Yeah, I think so.
447
00:34:41,660 --> 00:34:44,618
That other man -
my golly, that's Ted!
448
00:34:44,740 --> 00:34:47,015
My goodness, he got fat!
449
00:34:47,140 --> 00:34:50,337
- What about this?
- That's Clifford and Cathleen.
450
00:34:50,460 --> 00:34:53,418
- They're dancing.
- He can see that.
451
00:34:53,540 --> 00:34:56,213
Could I borrow
these two pictures?
452
00:34:56,340 --> 00:34:59,457
- Of course. I have duplicates.
- Thank you.
453
00:34:59,580 --> 00:35:03,493
You two have been just terrific.
I appreciate the time.
454
00:35:03,620 --> 00:35:07,215
Lieutenant, will you be needing us
as witnesses at the trial?
455
00:35:07,340 --> 00:35:10,969
- I don't think so.
- Let me know if you need any help.
456
00:35:11,100 --> 00:35:13,056
I'm quite the amateur sleuth.
457
00:35:13,180 --> 00:35:16,616
Well, if I get stuck,
I'll call on you, sir.
458
00:35:16,740 --> 00:35:19,015
Now, Lieutenant, wait.
459
00:35:21,060 --> 00:35:24,177
You must help me
get rid of some of this food.
460
00:35:24,300 --> 00:35:26,308
Here.
461
00:35:26,321 --> 00:35:28,339
I like fruit but...
How about just one?
462
00:35:28,460 --> 00:35:31,896
Now, don't be silly. There's
nothing wrong in accepting fruit.
463
00:35:32,020 --> 00:35:34,409
It's no secret how
little money cops make.
464
00:35:34,540 --> 00:35:37,418
You can say that again, ma'am. Bye.
465
00:35:41,220 --> 00:35:44,018
A cop was at the house -
a Lieutenant Columbo.
466
00:35:44,140 --> 00:35:46,859
- Good.
- He asked about the missing gun.
467
00:35:46,980 --> 00:35:50,052
- Good.
- He knew about the lawsuit.
468
00:35:50,180 --> 00:35:51,528
Good.
469
00:35:51,541 --> 00:35:52,899
And the argument
Cliff had with Howard?
470
00:35:53,020 --> 00:35:55,329
- I got that in.
- That's very good.
471
00:35:55,460 --> 00:35:57,928
I wish you'd been there.
Clifford was perfect.
472
00:35:58,060 --> 00:36:01,018
He didn't try to hide
the way he felt about Howard.
473
00:36:01,140 --> 00:36:03,176
He even said he was glad
Howard was dead.
474
00:36:05,540 --> 00:36:07,576
Oh, that cop just came in.
475
00:36:09,020 --> 00:36:11,375
He's... handing out apples!
476
00:36:11,500 --> 00:36:13,695
I think the guy's a little goofy.
477
00:36:13,820 --> 00:36:16,812
- Is everything all right on your end?
- Yeah. I'd better go.
478
00:36:16,940 --> 00:36:19,585
Is everything all right?
479
00:36:19,598 --> 00:36:22,253
Oh, he's... he's right
outside my office.
480
00:36:22,380 --> 00:36:25,975
- He's offering me an apple.
- We should meet, Patrick.
481
00:36:26,100 --> 00:36:29,012
Are you listening?
When can I see you?
482
00:36:29,140 --> 00:36:32,098
Not right now. Not for a while.
483
00:36:32,220 --> 00:36:34,211
- Too risky.
- Patrick!
484
00:36:34,340 --> 00:36:36,012
Call me later, OK?
485
00:36:36,140 --> 00:36:38,051
No, wait. Is everything all right?
486
00:36:38,180 --> 00:36:40,296
Yeah, it's... basically fine.
487
00:36:40,420 --> 00:36:42,650
Patrick, I know you.
488
00:36:42,780 --> 00:36:45,340
Something isn't right.
I can tell by your voice.
489
00:36:45,460 --> 00:36:50,170
It's nothing. It's just that cigar end -
it wasn't in the ashtray.
490
00:36:50,300 --> 00:36:52,291
You don't have the cigar end?
491
00:36:52,420 --> 00:36:56,254
No. I... I wonder if one of the
crime-scene guys picked it up.
492
00:36:56,380 --> 00:36:59,053
Get out to the house
and find that cigar end.
493
00:36:59,180 --> 00:37:02,217
There's Kurtz,
and he was at the house.
494
00:37:02,340 --> 00:37:04,296
I'm gonna talk to him.
495
00:37:09,580 --> 00:37:11,935
Mr Kurtz!
Can I talk to you for just a minute?
496
00:37:12,060 --> 00:37:15,814
- Sure.
- It says here there were four ashtrays.
497
00:37:15,940 --> 00:37:18,932
- I only saw three.
- No, there were four.
498
00:37:19,060 --> 00:37:23,053
Damn! I must have missed one.
And you checked all four ashtrays?
499
00:37:23,180 --> 00:37:24,215
Yeah.
500
00:37:24,340 --> 00:37:26,808
- No ashes?
- No, no. Clean as a whistle.
501
00:37:26,940 --> 00:37:28,976
You guys want an apple?
502
00:37:29,100 --> 00:37:31,330
Take one. They're good.
503
00:37:31,460 --> 00:37:33,337
- Thank you.
- Thanks.
504
00:37:33,460 --> 00:37:35,530
Could you give us a moment, please?
505
00:37:35,660 --> 00:37:38,128
Sure. I gotta go log in
some evidence anyway.
506
00:37:40,580 --> 00:37:42,696
- Don't peel the skin.
- Why not?
507
00:37:42,820 --> 00:37:44,936
Cos all the vitamins are in the skin.
508
00:37:45,060 --> 00:37:49,292
I don't waste nothing on an apple -
I eat everything, including the seeds.
509
00:37:49,420 --> 00:37:52,969
- Actually, apple seeds contain cyanide.
- They do?
510
00:37:53,100 --> 00:37:54,135
Oh, yes.
511
00:37:54,260 --> 00:37:57,377
On the way over here, I ate
a bunch of seeds. Does that mean?
512
00:37:57,500 --> 00:38:01,891
You'll be fine. Lethal dose for humans
is about 12 ounces.
513
00:38:02,020 --> 00:38:04,375
Incidentally - it's good news...
514
00:38:04,500 --> 00:38:09,176
the crime scene is just full of
identifiable animal hairs and fibres,
515
00:38:09,300 --> 00:38:13,452
so I think whoever killed Seltzer
left with trace evidence on him.
516
00:38:13,580 --> 00:38:17,016
- Are there any suspects?
- I got a maybe.
517
00:38:17,140 --> 00:38:21,930
Now, you mentioned something about
talking to Seltzer's attorney.
518
00:38:22,060 --> 00:38:23,573
- I did that already.
- Oh.
519
00:38:23,700 --> 00:38:29,332
The attorney gave me three names.
One, a Mr Clifford Calvert, stands out.
520
00:38:29,460 --> 00:38:32,691
- Has he been located?
- I saw him already.
521
00:38:33,260 --> 00:38:36,297
- Oh. And?
- He said he was at a wedding.
522
00:38:36,420 --> 00:38:39,218
- Should be easy to check out.
- I did that already.
523
00:38:39,780 --> 00:38:44,217
Oh! My goodness,
you're a tiger!
524
00:38:44,340 --> 00:38:47,059
- And?
- He was at the wedding, but it's close.
525
00:38:47,180 --> 00:38:51,617
At the time of the murder
he said he was alone in a car.
526
00:38:51,740 --> 00:38:53,810
- So he's a possible.
- A possible.
527
00:38:53,940 --> 00:38:54,975
Good.
528
00:38:55,100 --> 00:38:59,491
I got the medical examiner's report.
There's no surprises really.
529
00:39:00,540 --> 00:39:02,895
"Cause of death: massive blood loss
530
00:39:03,020 --> 00:39:06,695
due to trauma from a bullet
which pierced the abdomen, .38-calibre."
531
00:39:06,820 --> 00:39:11,416
.38? Did you say.38?
532
00:39:11,540 --> 00:39:17,012
- Why? Is that something?
- This guy Calvert owns a.38.
533
00:39:17,540 --> 00:39:20,737
- Let's get it in for a ballistics test.
- Can't. It's missing.
534
00:39:20,860 --> 00:39:23,533
He says it might be stolen.
535
00:39:23,660 --> 00:39:25,730
Gonna get a search warrant
for his house?
536
00:39:25,860 --> 00:39:27,896
On what basis? A missing gun?
537
00:39:28,020 --> 00:39:30,773
Gotta be a thousand.38s in LA.
538
00:39:30,900 --> 00:39:36,930
Uh... But if we could find something
to link him to the scene of the crime...
539
00:39:37,860 --> 00:39:40,932
- Right.
- I'm gonna run down to Records.
540
00:39:41,060 --> 00:39:45,895
I'm gonna check Calvert's registration.
Who knows, maybe it was stolen.
541
00:39:46,020 --> 00:39:48,488
- Worth checking, I guess.
- Right.
542
00:39:48,620 --> 00:39:51,214
By the way, I vacuumed the rug.
543
00:39:51,340 --> 00:39:54,173
Guess what - found a diamond.
544
00:39:55,580 --> 00:39:57,889
Good for you, Lieutenant.
545
00:40:02,260 --> 00:40:04,728
- Kurtz!
- Yeah?
546
00:40:05,380 --> 00:40:07,530
Never mind.
547
00:40:07,660 --> 00:40:09,890
I... I'll be back in an hour.
548
00:40:45,820 --> 00:40:48,653
Will? Will!
549
00:40:51,020 --> 00:40:52,976
Hey, Will!
550
00:40:57,860 --> 00:41:00,533
- Patrick?
- Oh, hi.
551
00:41:00,660 --> 00:41:05,688
- What are you doing here?
- I'm just double-checking the scene.
552
00:41:05,820 --> 00:41:09,972
- What are you doing here?
- Will called me, said he found the cat.
553
00:41:10,100 --> 00:41:12,045
He didn't mention
anything to me about it.
554
00:41:12,058 --> 00:41:14,013
I think he's outside.
555
00:41:14,140 --> 00:41:18,019
I hope he found him,
cos I told him I want that cat.
556
00:41:19,060 --> 00:41:20,971
Will!
557
00:41:21,260 --> 00:41:22,898
Will!
558
00:41:23,020 --> 00:41:26,854
- Great! You got him!
- Yeah. He almost got away again.
559
00:41:26,980 --> 00:41:29,540
Bring him in.
560
00:41:33,540 --> 00:41:36,896
- What kind of cat is it?
- I don't know.
561
00:41:37,020 --> 00:41:39,170
- Bring it over here.
- OK.
562
00:41:41,900 --> 00:41:44,289
What's in the bag, Lieutenant?
563
00:41:44,420 --> 00:41:46,888
I was sick about that cat.
564
00:41:47,020 --> 00:41:51,252
Who was gonna feed him?
He was gonna starve to death.
565
00:41:52,420 --> 00:41:56,413
So, Patrick, while you were here,
turn up anything new?
566
00:41:56,540 --> 00:41:58,496
No, nothing new.
567
00:42:00,420 --> 00:42:03,218
- Where's the cat?
- I don't know.
568
00:42:03,340 --> 00:42:05,296
Where'd it go?
569
00:42:07,020 --> 00:42:09,011
Here, kitty, kitty, kitty.
570
00:42:09,140 --> 00:42:11,574
- Kitty, kitty, kitty.
- Here, kitty, kitty, kitty.
571
00:42:11,700 --> 00:42:14,260
- Here, kitty, kitty, kitty.
- Kitty, kitty, kitty, kitty.
572
00:42:14,380 --> 00:42:15,938
Here, kitty, kitty.
573
00:42:16,060 --> 00:42:17,891
Here, kitty, kitty, kitty.
574
00:42:18,020 --> 00:42:19,897
Kitty, kitty, kitty.
575
00:42:20,020 --> 00:42:21,772
Lieutenant.
576
00:42:25,780 --> 00:42:28,010
Ah, he lost one of his toys.
577
00:42:28,140 --> 00:42:33,089
Yeah, my dog's like that -
never forget where their toys are.
578
00:42:41,220 --> 00:42:43,176
What is that? Catnip?
579
00:42:47,860 --> 00:42:49,976
To tell the truth,
that's why I came back.
580
00:42:50,100 --> 00:42:54,730
I knew I saw something in that ashtray
the night of the murder.
581
00:42:54,860 --> 00:42:57,215
Well, It looks like a cigar end.
582
00:42:58,740 --> 00:43:01,174
The end of a cigar?
583
00:43:02,220 --> 00:43:04,973
- Wow!
- What's so special about a cigar end?
584
00:43:05,100 --> 00:43:11,175
Well, the truth is that...
Mr Clifford Calvert is a cigar smoker.
585
00:43:16,140 --> 00:43:18,051
Don't you make appointments?
586
00:43:18,180 --> 00:43:21,252
I was in the neighbourhood.
I thought I'd stop in.
587
00:43:21,380 --> 00:43:22,938
What is it, Columbo?
588
00:43:23,060 --> 00:43:27,611
We found a fragment of a cigar
in Howard Seltzer's house.
589
00:43:27,740 --> 00:43:30,607
Here's the problem
590
00:43:30,620 --> 00:43:33,497
- I spoke to Seltzer's attorney,
she says he didn't smoke.
591
00:43:33,620 --> 00:43:36,424
Does any of this
refresh your memory?
592
00:43:36,437 --> 00:43:39,252
I told you, I was never
in Seltzer's house.
593
00:43:39,380 --> 00:43:42,975
- Cigars are very popular nowadays.
- Well, that's true.
594
00:43:43,100 --> 00:43:48,697
But if it turns out to be, let's say,
Cuban, for example,
595
00:43:48,820 --> 00:43:51,050
that would narrow things down.
596
00:43:51,180 --> 00:43:52,898
They're hard to get.
597
00:43:53,020 --> 00:43:57,696
Like those cigars in your humidor -
great cigars, but they're hard to get.
598
00:43:57,820 --> 00:44:00,618
You know, Columbo,
I think from now on
599
00:44:00,740 --> 00:44:04,858
any communication between us,
my attorney should be present.
600
00:44:06,580 --> 00:44:08,855
His name is Stuart March.
601
00:44:08,980 --> 00:44:11,858
- Well...
- Here's his address...
602
00:44:11,980 --> 00:44:14,130
If you feel that way, sir...
603
00:44:14,260 --> 00:44:17,696
...and telephone number.
604
00:44:20,780 --> 00:44:22,850
Yeah?
605
00:44:22,980 --> 00:44:26,177
- Look, I've gotta take this call.
- I don't have anything else.
606
00:44:26,300 --> 00:44:28,018
Leave, then.
607
00:44:28,140 --> 00:44:30,335
No, put it all in wheat.
608
00:44:30,460 --> 00:44:34,294
No, we don't need any corn. I had corn
for dinner last night - it was lousy.
609
00:44:35,380 --> 00:44:40,090
Lieutenant? I must say, I don't like the
way you keep questioning my husband.
610
00:44:40,220 --> 00:44:42,211
It's nothing. It's just routine.
611
00:44:42,340 --> 00:44:46,333
Do you know how much I love him? I'm
not gonna let you take him away from me.
612
00:44:46,460 --> 00:44:51,614
- He did not murder Howard Seltzer.
- I never said he did, ma'am.
613
00:45:43,260 --> 00:45:46,570
I'm warning you, he's not gonna
be happy to see you again.
614
00:45:46,700 --> 00:45:48,816
I'll call you right back.
615
00:45:48,940 --> 00:45:52,615
I thought I told you that if you have
more questions, contact my attorney.
616
00:45:52,740 --> 00:45:55,493
You did, sir, but this is very minor.
617
00:45:55,620 --> 00:45:58,817
One quick question. I got a note here.
618
00:45:58,940 --> 00:46:00,373
Um...
619
00:46:00,500 --> 00:46:04,891
You said that you stopped
at a convenience store
620
00:46:05,020 --> 00:46:07,090
to buy, uh...
621
00:46:07,220 --> 00:46:09,290
cough drops.
622
00:46:09,420 --> 00:46:13,493
Uh... Which convenience store
was that, sir?
623
00:46:13,620 --> 00:46:15,850
You wanna know
where I bought cough drops?!
624
00:46:15,980 --> 00:46:19,495
- If you don't mind.
- It was a minimart in the Palisades,
625
00:46:19,620 --> 00:46:21,929
at Sunset and Pine View.
626
00:46:22,060 --> 00:46:23,937
OK.
627
00:46:24,060 --> 00:46:27,211
Well, sorry to bother you, sir.
Ma'am.
628
00:46:30,020 --> 00:46:31,817
Lock the door.
629
00:46:33,700 --> 00:46:38,490
Columbo came by again. He asked Clifford
where he bought the cough drops.
630
00:46:38,620 --> 00:46:40,850
Whatever store it was,
it's not gonna hurt us.
631
00:46:40,980 --> 00:46:44,416
Isn't that odd?
Why would he wanna know what store?
632
00:46:44,540 --> 00:46:47,976
Because he's scrutinising
Clifford's alibi.
633
00:46:48,100 --> 00:46:52,571
What it means is that he's taking
Clifford seriously as a suspect.
634
00:46:52,700 --> 00:46:57,091
Speaking of the devil, here he comes.
Call me later.
635
00:46:57,220 --> 00:46:59,415
- I think you're gonna like this.
- I am?
636
00:46:59,540 --> 00:47:05,137
Yes. I did a comparison test
on the cigar fragment
637
00:47:05,260 --> 00:47:08,377
and on the cigar Clifford
Calvert gave you.
638
00:47:08,500 --> 00:47:10,695
And?
639
00:47:11,620 --> 00:47:14,851
I think you may have enough
for a search warrant, Lieutenant.
640
00:47:14,980 --> 00:47:16,208
Good man.
641
00:47:29,860 --> 00:47:33,455
Look at this mess! You can't do this!
My husband is innocent!
642
00:47:33,580 --> 00:47:37,095
Ma'am, I'm just executing
a search warrant.
643
00:47:37,220 --> 00:47:41,179
On the night of the murder, do you know
what socks your husband was wearing?
644
00:47:41,300 --> 00:47:43,052
- Socks?
- What about underwear?
645
00:47:43,180 --> 00:47:45,933
- Are you crazy?
- All right, pack it all up.
646
00:47:46,060 --> 00:47:49,370
Uh... Do you send clothes out
to be dry-cleaned?
647
00:47:49,500 --> 00:47:51,456
No, I wash them out in the pool!
648
00:47:51,580 --> 00:47:53,810
Fellas, any luck with the suits?
649
00:47:53,940 --> 00:47:56,500
- We've got 'em, boss.
- Oh, good.
650
00:47:56,620 --> 00:47:58,576
I only need one.
651
00:48:00,740 --> 00:48:03,891
Oh, that's it. The blue-black.
652
00:48:04,020 --> 00:48:07,217
Don't take that suit!
That's his favourite suit.
653
00:48:08,940 --> 00:48:11,135
That's it.
654
00:48:11,260 --> 00:48:13,216
What?
655
00:48:34,220 --> 00:48:36,688
Mr Calvert's attorney
will see you now.
656
00:48:36,820 --> 00:48:38,776
Gentlemen.
657
00:48:40,180 --> 00:48:43,968
- Stuart March. We talked on the phone.
- Lieutenant Columbo.
658
00:48:44,100 --> 00:48:47,410
- Mr Kinsley, Mr March.
- Pleased to meet you.
659
00:48:47,540 --> 00:48:50,418
- Cathleen Calvert, Patrick Kinsley.
- Hello.
660
00:48:50,540 --> 00:48:53,418
- Pleased to meet you.
- Her husband, Clifford Calvert.
661
00:48:53,540 --> 00:48:56,259
Let's get this show on the road.
662
00:48:56,380 --> 00:48:59,452
All right. I guess we'd better start.
663
00:49:03,540 --> 00:49:05,496
All right.
664
00:49:06,700 --> 00:49:10,579
Several items were retrieved from the
residence of Clifford Calvert...
665
00:49:10,700 --> 00:49:12,577
specifically, and of relevance,
666
00:49:12,700 --> 00:49:16,534
a dark-blue suit, believed
to have been worn by Mr Calvert...
667
00:49:16,660 --> 00:49:19,049
- Do you have any water?
- It's on the table.
668
00:49:19,180 --> 00:49:22,968
The suit was found to contain
traces of fibres and animal hair,
669
00:49:23,100 --> 00:49:26,695
which, upon examination,
were determined to be not dissimilar
670
00:49:26,820 --> 00:49:30,859
from fibres and animal hairs
present at the scene.
671
00:49:30,980 --> 00:49:32,988
You should get samples
of those fibres.
672
00:49:33,001 --> 00:49:35,019
I know that, Cathleen.
673
00:49:35,140 --> 00:49:37,859
- You do it.
- Let's postpone any further discussion
674
00:49:37,980 --> 00:49:40,096
until we have the samples tested.
675
00:49:40,220 --> 00:49:42,415
All right, meeting's over.
676
00:49:43,580 --> 00:49:45,536
I guess that's it, Pat.
677
00:49:45,660 --> 00:49:48,254
- See you back at the lab.
- OK.
678
00:49:48,380 --> 00:49:52,532
- Good day, gentlemen.
- I don't know what's so good about it.
679
00:49:55,180 --> 00:49:57,136
Good day, ma'am.
680
00:50:20,940 --> 00:50:22,783
Lieutenant. I was
just about to call you.
681
00:50:22,796 --> 00:50:24,649
You got something?
682
00:50:24,780 --> 00:50:28,090
Yes. The hair on the suit
is definitely animal hair.
683
00:50:28,220 --> 00:50:30,176
- Cat hair?
- I don't know.
684
00:50:30,300 --> 00:50:33,815
- There was a cat in the house.
- I can't say for certain it's cat hair.
685
00:50:33,940 --> 00:50:37,615
- Not until I do a species test.
- So it could be a moose hair.
686
00:50:37,740 --> 00:50:40,812
It could be. Just give me an hour,
I'll give you an answer.
687
00:50:40,940 --> 00:50:42,931
- What about the fibres?
- Ah!
688
00:50:43,060 --> 00:50:45,335
All synthetic carpet material.
689
00:50:45,460 --> 00:50:47,706
The fibres on the suit
and the fibres on
690
00:50:47,719 --> 00:50:49,976
the rug at the crime
scene, do they match?
691
00:50:50,100 --> 00:50:52,568
- They're not different.
- They're the same?
692
00:50:52,700 --> 00:50:54,736
No. They're not different.
693
00:50:54,860 --> 00:50:57,693
Look... Look, you gotta slow down.
694
00:50:57,820 --> 00:51:01,096
I know what you want,
but I'm not going to cut corners.
695
00:51:01,220 --> 00:51:05,372
So it'll take me a day or two, and I
will have bottom-line answers for you.
696
00:51:05,500 --> 00:51:07,331
You're the boss!
697
00:51:07,460 --> 00:51:09,610
This is the stuff from
the Calvert house?
698
00:51:09,740 --> 00:51:11,935
Yeah, and it's also from the car.
699
00:51:13,100 --> 00:51:15,250
Cough drops and a receipt.
700
00:51:22,180 --> 00:51:24,250
What is it? Lieutenant?
701
00:51:24,380 --> 00:51:28,612
No, I've been meaning to go out
to that minimart. I keep putting it off.
702
00:51:28,740 --> 00:51:31,174
Might as well get it over with.
703
00:51:35,940 --> 00:51:37,896
Thank you.
704
00:51:42,780 --> 00:51:44,736
Can I help you?
705
00:51:44,860 --> 00:51:47,533
This candy bar says it
has vitamins in it.
706
00:51:47,660 --> 00:51:50,174
That's not a candy bar,
that's a protein bar.
707
00:51:50,300 --> 00:51:52,655
Oh. Well, it looks like a candy bar.
708
00:51:52,780 --> 00:51:56,614
- Does it taste like a candy bar?
- Sure, it tastes great.
709
00:51:56,740 --> 00:51:58,332
$1.29.
710
00:51:58,460 --> 00:52:01,577
$1.29? For a candy bar?!
711
00:52:02,380 --> 00:52:04,848
It's not a candy bar,
it's a protein bar.
712
00:52:06,300 --> 00:52:07,699
Is the manager in?
713
00:52:07,820 --> 00:52:10,892
You can talk to the president.
It's still $1.29.
714
00:52:11,020 --> 00:52:12,897
I'm from the police.
715
00:52:13,020 --> 00:52:14,976
OK. Look, how much
do you wanna pay?
716
00:52:15,100 --> 00:52:18,854
Look, I'll give you the protein bar
for 99 cents. How's that?
717
00:52:20,060 --> 00:52:22,972
- Do you recognise this guy?
- Uh-uh.
718
00:52:23,100 --> 00:52:26,888
Were you on duty Friday,
say, between five and seven?
719
00:52:27,020 --> 00:52:27,850
Yeah.
720
00:52:27,980 --> 00:52:31,859
This man in this photograph was
in this store. He bought cough drops.
721
00:52:32,540 --> 00:52:36,897
I get 300 people a shift. Do you expect
me to remember a guy buying cough drops?
722
00:52:37,020 --> 00:52:42,048
- All right. What's that up there?
- Oh, that's a surveillance camera.
723
00:52:42,180 --> 00:52:44,569
- Hooked to what?
- A VCR.
724
00:52:44,700 --> 00:52:47,453
- Is there a tape in the VCR?
- Yeah.
725
00:52:47,580 --> 00:52:51,368
- Would Friday be on that tape?
- It's a 48-hour tape,
726
00:52:51,500 --> 00:52:56,335
shoots a frame a second, so Friday night
would be on a tape in the storeroom.
727
00:52:56,460 --> 00:52:58,530
- Great.
- You still want the protein bar?
728
00:52:58,660 --> 00:53:00,935
I'll take a dozen.
729
00:53:07,260 --> 00:53:11,333
Lieutenant, I got your species for you.
No surprise - it is cat hair.
730
00:53:11,460 --> 00:53:13,690
And the fibre tests are cooking.
731
00:53:13,820 --> 00:53:16,971
- Have you made any progress?
- I stopped at the minimart.
732
00:53:17,100 --> 00:53:20,331
- Yeah?
- Pat, can you spare a minute?
733
00:53:20,460 --> 00:53:22,690
For you? Absolutely.
734
00:53:24,020 --> 00:53:28,218
Are you familiar with the route that
Calvert took on the day of the murder?
735
00:53:28,340 --> 00:53:30,410
I know every street.
I drove it myself.
736
00:53:30,540 --> 00:53:35,011
Good. OK, well, here it is. His office
is down here, he's moving north.
737
00:53:35,140 --> 00:53:37,426
Right.
738
00:53:37,439 --> 00:53:39,736
This first X is the
minimart intersection.
739
00:53:39,860 --> 00:53:43,136
Moving north, maybe northeast,
maybe five miles,
740
00:53:43,260 --> 00:53:45,216
- you come to the murder house.
- Right.
741
00:53:45,340 --> 00:53:51,449
Moving northwest maybe 20 miles, this is
the church where the wedding was at.
742
00:53:51,580 --> 00:53:53,810
Moving northerly the entire trip.
743
00:53:53,940 --> 00:53:56,215
Northerly. But, Pat...
744
00:53:56,340 --> 00:54:01,494
the minimart
is south of the murder scene.
745
00:54:01,620 --> 00:54:04,054
You see it? It is south.
746
00:54:04,180 --> 00:54:07,855
South. Yes, it is south.
747
00:54:07,980 --> 00:54:12,132
Do you remember
why he went to the minimart?
748
00:54:12,260 --> 00:54:14,410
To buy cough drops,
according to you.
749
00:54:14,540 --> 00:54:18,852
And he bought the cough drops
after the murder.
750
00:54:21,460 --> 00:54:23,815
- After?!
- After.
751
00:54:27,700 --> 00:54:30,692
You're saying that a man
commits murder here.
752
00:54:30,820 --> 00:54:34,369
Then, instead of going to the wedding,
where people will see him...
753
00:54:34,500 --> 00:54:37,970
He changes directions and goes south.
754
00:54:38,100 --> 00:54:40,534
- To buy cough drops?!
- Right.
755
00:54:44,820 --> 00:54:46,776
How do you know this?
756
00:54:59,180 --> 00:55:01,375
Clifford Calvert,
buying cough drops.
757
00:55:02,100 --> 00:55:05,809
- Right.
- Look at the time stamp. 6:35.
758
00:55:05,940 --> 00:55:08,010
But he was shot at 6:24.
759
00:55:11,420 --> 00:55:14,298
Why would a man do that?
Why would he kill somebody
760
00:55:14,420 --> 00:55:18,857
and drive five miles in the wrong
direction to buy cough drops?
761
00:55:18,980 --> 00:55:23,371
- It is very strange.
- It is strange.
762
00:55:23,500 --> 00:55:25,934
That's very strange.
763
00:55:26,060 --> 00:55:30,531
And I don't pretend to have the answer.
Whether that clock is off, or...
764
00:55:30,660 --> 00:55:33,220
At the minimart there were two clocks.
765
00:55:33,340 --> 00:55:35,456
The VCR - 6:35.
766
00:55:35,580 --> 00:55:38,970
And the cash register receipt - 6:35.
767
00:55:39,100 --> 00:55:41,489
Both the same.
768
00:55:41,620 --> 00:55:44,344
I don't know! If they
were both off, then...
769
00:55:44,357 --> 00:55:47,092
maybe there was a power failure.
770
00:55:47,220 --> 00:55:50,337
There was no power failure, Pat.
I checked.
771
00:55:50,900 --> 00:55:52,618
You did?
772
00:55:54,380 --> 00:55:56,940
My goodness, you are a tiger!
773
00:55:57,060 --> 00:55:59,016
Way ahead of me.
774
00:55:59,140 --> 00:56:02,018
- Well, this is not easy, Pat.
- No. No.
775
00:56:02,140 --> 00:56:04,813
No, it is not easy.
776
00:56:04,940 --> 00:56:08,899
And if it was easy,
we'd just ask the janitor.
777
00:56:09,980 --> 00:56:12,892
Well, I'm stumped.
You got something?
778
00:56:13,020 --> 00:56:14,976
The only thing I can say at this point,
779
00:56:15,100 --> 00:56:17,694
knowing something
about forensic psychology,
780
00:56:17,820 --> 00:56:22,371
when a man kills for the first time
he can easily go into shock.
781
00:56:22,500 --> 00:56:28,132
Clifford Calvert could have driven south
to the minimart, bought the cough drops,
782
00:56:28,260 --> 00:56:31,809
and not know where in the hell he was
or what he was doing.
783
00:56:31,940 --> 00:56:34,898
- Wouldn't know where he was?
- He would not know.
784
00:56:35,020 --> 00:56:38,217
- Or what he was doing?
- That's right.
785
00:56:39,540 --> 00:56:41,496
It's possible.
786
00:56:42,380 --> 00:56:44,940
Shaky.
787
00:56:45,060 --> 00:56:48,416
- Why don't we sleep on it, Pat?
- Fine. Why don't we do that?
788
00:56:48,540 --> 00:56:50,804
All right, I'll see
you in the morning.
789
00:56:50,817 --> 00:56:53,091
Good night, Lieutenant.
790
00:57:04,460 --> 00:57:06,496
Patrick...
791
00:57:06,620 --> 00:57:08,656
let me ask you a question.
792
00:57:10,100 --> 00:57:14,696
If Calvert didn't do it,
who else could it be?
793
00:57:15,540 --> 00:57:19,692
I... Somebody on that list
that the lawyer gave you, I would think.
794
00:57:19,820 --> 00:57:22,209
OK. But let's assume for just a moment
795
00:57:22,340 --> 00:57:25,696
that it was Calvert's missing gun
that fired the bullet.
796
00:57:25,820 --> 00:57:27,776
In that case,
797
00:57:27,900 --> 00:57:29,891
if Calvert didn't do it,
798
00:57:30,020 --> 00:57:32,136
who else had access to the gun?
799
00:57:34,260 --> 00:57:36,506
The help.
800
00:57:36,519 --> 00:57:38,776
I'd have said the
wife before the help.
801
00:57:38,900 --> 00:57:40,856
You're probably right.
802
00:57:40,980 --> 00:57:42,971
The help -
no motive that I can think of.
803
00:57:43,100 --> 00:57:45,614
But the wife, she had a motive.
804
00:57:45,740 --> 00:57:49,096
Wouldn't she be affected
if her husband lost the lawsuit?
805
00:57:49,220 --> 00:57:51,017
You would think so.
806
00:57:51,140 --> 00:57:53,893
We don't know a lot about her, do we?
807
00:57:54,700 --> 00:57:57,134
No. No, we don't.
808
00:57:57,260 --> 00:58:00,809
That marriage... is it a good one?
809
00:58:02,460 --> 00:58:04,371
We don't know, do we?
810
00:58:04,500 --> 00:58:07,333
No. We don't know.
811
00:58:07,460 --> 00:58:10,167
You know what I'm gonna do?
I'm gonna meet
812
00:58:10,180 --> 00:58:12,898
with her, tell her
what's on my mind,
813
00:58:13,020 --> 00:58:14,851
get her reaction.
814
00:58:14,980 --> 00:58:19,690
You studied forensic psychology. Come
along - we'll both take a look at her.
815
00:58:22,500 --> 00:58:24,934
I'll set that up for tomorrow.
816
00:58:26,260 --> 00:58:29,457
That'll be good -
you and me together, Pat.
817
00:58:29,580 --> 00:58:32,140
Three eyes are better than one.
818
00:58:37,380 --> 00:58:40,656
I thought from the very beginning
your plan was too subtle.
819
00:58:40,780 --> 00:58:45,615
You should have done more. You should
have planted the gun, to nail Clifford.
820
00:58:45,740 --> 00:58:48,049
The plan is going fine, Cathleen.
821
00:58:48,180 --> 00:58:52,298
Fine? It's falling apart. And now that
dopey detective wants to talk to me!
822
00:58:52,420 --> 00:58:54,883
Cathleen, listen. By
tomorrow the tests on
823
00:58:54,896 --> 00:58:57,369
the hair and the fibre
will be finished.
824
00:58:57,500 --> 00:59:02,051
They will match. Clifford's independent
lab will confirm that they match.
825
00:59:02,180 --> 00:59:05,775
Clifford will be placed
at the scene of the crime.
826
00:59:05,900 --> 00:59:09,131
I still think you should have done more.
827
00:59:09,260 --> 00:59:11,854
No, I know what I'm doing, Cathleen.
828
00:59:11,980 --> 00:59:15,450
I've been working on homicides
for 15 years.
829
00:59:15,580 --> 00:59:19,937
A heavy-handed frame,
see, that just smells like a set-up.
830
00:59:20,060 --> 00:59:24,690
Anything that's overt,
bells go off all over the department.
831
00:59:24,820 --> 00:59:29,211
OK, Patrick, what do we do now?
You got us into this.
832
00:59:29,340 --> 00:59:32,650
Me?! Wait a minute.
You were the one...
833
00:59:32,780 --> 00:59:36,329
- You said nothing could go wrong!
- Look, what are you...
834
00:59:36,460 --> 00:59:38,815
We're almost home free.
835
00:59:38,940 --> 00:59:43,172
The only thing that could hurt us
at this point is us.
836
00:59:44,540 --> 00:59:46,496
Come on.
837
00:59:49,740 --> 00:59:54,097
I want you to listen to me very
carefully, because when you meet Columbo
838
00:59:54,220 --> 00:59:57,576
you have to be absolutely convincing.
839
00:59:57,700 --> 00:59:59,770
All right?
840
00:59:59,900 --> 01:00:03,529
I didn't tell you this,
but he asked me to be there.
841
01:00:03,660 --> 01:00:05,139
- You?!
- Yes.
842
01:00:05,260 --> 01:00:08,935
- Why would you be there?
- I don't know. It's going to be fine.
843
01:00:09,060 --> 01:00:12,097
We're gonna go over
everything he could possibly say
844
01:00:12,220 --> 01:00:14,688
so there won't be any surprises.
845
01:00:15,740 --> 01:00:17,970
All right?
846
01:00:18,100 --> 01:00:20,330
OK.
847
01:00:31,340 --> 01:00:33,376
Ah!
848
01:00:33,500 --> 01:00:35,855
- Mrs Calvert?
- Lieutenant.
849
01:00:38,620 --> 01:00:43,011
- You remember Mr Kinsley?
- Yes. Thank you.
850
01:00:43,140 --> 01:00:45,608
We ordered coffee.
Would you like something else?
851
01:00:45,740 --> 01:00:47,406
No. Coffee will be fine.
852
01:00:47,419 --> 01:00:49,096
I thought it would
be better to meet here
853
01:00:49,220 --> 01:00:53,259
instead of the precinct -
less official, if you know what I mean.
854
01:00:53,380 --> 01:00:55,484
That's why I sent Officer
Will to meet you
855
01:00:55,497 --> 01:00:57,612
at the precinct and
bring you over here.
856
01:00:57,740 --> 01:01:01,813
- He had no trouble finding you?
- I shouldn't be meeting you anywhere,
857
01:01:01,940 --> 01:01:04,408
not without my attorney present,
and Clifford.
858
01:01:04,540 --> 01:01:09,250
I'm aware of that and I appreciate the
fact that you're willing to hear me out.
859
01:01:09,380 --> 01:01:11,575
OK, Lieutenant,
what's this all about?
860
01:01:12,180 --> 01:01:14,774
You're aware of the evidence so far?
861
01:01:14,900 --> 01:01:16,652
Yes.
862
01:01:16,780 --> 01:01:19,453
Well, I'm gonna be frank with you,
Mrs Calvert.
863
01:01:19,580 --> 01:01:22,299
Maybe this is something
I shouldn't even say,
864
01:01:22,420 --> 01:01:26,891
but we have some doubts
about your husband's guilt.
865
01:01:27,020 --> 01:01:28,976
He may be innocent.
866
01:01:30,140 --> 01:01:32,335
I'm sure you're happy to hear that.
867
01:01:32,460 --> 01:01:36,009
Yes! Yes, that's...
that's very good!
868
01:01:36,140 --> 01:01:38,608
And we certainly hope it's true.
869
01:01:39,100 --> 01:01:43,730
But there is the problem
of the missing gun.
870
01:01:44,820 --> 01:01:48,335
- Any idea what happened to that?
- None whatsoever.
871
01:01:49,140 --> 01:01:53,053
Who else had access to that gun?
Besides yourself, of course.
872
01:01:53,500 --> 01:01:55,695
Clifford said he never
locked that drawer.
873
01:01:55,820 --> 01:01:57,725
We had a big turnover in
domestics in the past year.
874
01:01:57,738 --> 01:01:59,654
Could've been one of them.
875
01:01:59,780 --> 01:02:03,614
Uh, yes. That's very possible.
876
01:02:03,740 --> 01:02:06,777
One of the help
could have easily stolen the gun.
877
01:02:06,900 --> 01:02:12,133
But the fact that Howard Seltzer
was shot with a.38...
878
01:02:12,260 --> 01:02:16,492
It could have been somebody else's.38,
not the one that your husband owned.
879
01:02:16,620 --> 01:02:18,690
- Are those ours?
- Yes, sir.
880
01:02:18,820 --> 01:02:21,886
Unless we found your
husband's gun, we
881
01:02:21,899 --> 01:02:24,975
can't prove that it
didn't fire the shot.
882
01:02:25,100 --> 01:02:28,888
But... if it was your husband's gun,
883
01:02:29,020 --> 01:02:34,697
the thing is, Mrs Calvert,
if your husband didn't do it,
884
01:02:35,420 --> 01:02:37,376
then who...
885
01:02:50,340 --> 01:02:52,331
Excuse me.
886
01:02:52,460 --> 01:02:54,928
I'll be back in a moment.
887
01:03:05,620 --> 01:03:08,373
- That was strange.
- It was.
888
01:03:08,500 --> 01:03:10,667
You didn't just say
something, did you?
889
01:03:10,680 --> 01:03:12,857
No! He was talking.
890
01:03:12,980 --> 01:03:15,175
Yeah. He was saying...
891
01:03:15,300 --> 01:03:17,336
If Clifford didn't do it,
then who did?
892
01:03:17,460 --> 01:03:19,690
Then he stopped.
893
01:03:19,820 --> 01:03:21,776
- You didn't react in some...
- No!
894
01:03:21,900 --> 01:03:24,289
I was just listening.
I never blinked an eye.
895
01:03:24,420 --> 01:03:26,092
Then it's nothing.
896
01:03:26,220 --> 01:03:29,371
The guy's a little wacky -
I've been telling you.
897
01:03:50,620 --> 01:03:53,088
- I don't like this.
- Just relax.
898
01:03:53,220 --> 01:03:55,404
The lab reports just came in.
Cat hair and
899
01:03:55,417 --> 01:03:57,611
fibres place Clifford
at the murder scene.
900
01:03:57,740 --> 01:04:01,176
The DA indicts,
and we're home free.
901
01:04:03,420 --> 01:04:05,376
Here he comes.
902
01:04:08,660 --> 01:04:11,049
- Are you all right?
- Uh, not so hot.
903
01:04:11,180 --> 01:04:12,693
- No?
- Not really.
904
01:04:12,820 --> 01:04:18,099
- Is there anything we can do?
- No, it's... it's something funny here.
905
01:04:18,220 --> 01:04:21,610
- Would you rather stop?
- If you don't mind,
906
01:04:21,740 --> 01:04:23,970
I would like to call it a day.
907
01:04:24,100 --> 01:04:26,170
Patrick, could you, uh...
908
01:04:26,300 --> 01:04:28,894
What? Get the car?
Yes, of course.
909
01:04:29,020 --> 01:04:31,170
I'll go find Will
and meet you out front.
910
01:04:31,300 --> 01:04:33,256
Excuse me, ma'am.
911
01:04:34,420 --> 01:04:37,014
Barney? Barney!
912
01:04:37,140 --> 01:04:39,700
Could I have an Alka-Seltzer?
913
01:04:57,660 --> 01:05:00,094
Can somebody take this glass?
914
01:05:16,740 --> 01:05:18,776
You hardly touched this!
915
01:05:36,980 --> 01:05:40,973
- Are you parked at police headquarters?
- Yes.
916
01:05:41,100 --> 01:05:46,413
You know where she's parked, right?
We'll go straight to her car.
917
01:05:55,380 --> 01:05:57,416
- Going in?
- I don't think so, Pat.
918
01:05:57,540 --> 01:05:59,929
I'm gonna get something for this.
919
01:06:00,060 --> 01:06:03,336
- Is there anything I can do?
- I'll be fine. I'm feeling better.
920
01:06:03,460 --> 01:06:06,213
We'll talk later.
But with regard to Mrs Calvert,
921
01:06:06,340 --> 01:06:10,572
- I didn't see anything suspicious.
- Neither did I.
922
01:06:17,100 --> 01:06:19,660
Let me ask you something.
923
01:06:19,780 --> 01:06:24,331
When you picked up Mrs Calvert
to bring her over to Barney's...
924
01:06:24,460 --> 01:06:26,132
where'd she sit?
925
01:06:26,260 --> 01:06:28,569
In the passenger seat,
right here next to me.
926
01:06:28,700 --> 01:06:30,691
- You let her in there?
- No.
927
01:06:30,820 --> 01:06:34,096
I got out, went around the car,
opened the back door for her,
928
01:06:34,220 --> 01:06:35,972
but she got in the front.
929
01:06:36,100 --> 01:06:39,331
You were standing by the back door,
holding it open for her,
930
01:06:40,260 --> 01:06:46,256
she saw you, she ignored you,
and she got in the front seat?
931
01:06:46,380 --> 01:06:48,974
She wanted the front seat.
932
01:06:49,100 --> 01:06:51,773
She wanted that front seat.
933
01:06:53,900 --> 01:06:55,856
My guess?
934
01:06:56,740 --> 01:07:00,369
I say she gets carsick in the back.
935
01:07:11,700 --> 01:07:13,656
These two...
936
01:07:15,340 --> 01:07:17,615
know each other.
937
01:07:17,740 --> 01:07:20,254
They know each other well.
938
01:07:22,700 --> 01:07:25,612
Holy jamolies!
939
01:07:27,940 --> 01:07:29,896
Wow!
940
01:07:34,420 --> 01:07:38,333
As you know, Mr March, I've
received the lab tests from LAPD
941
01:07:38,460 --> 01:07:40,576
as well as your independent lab.
942
01:07:40,700 --> 01:07:42,816
I can place your client
at the murder scene.
943
01:07:42,940 --> 01:07:45,107
I thought we could
discuss a plea bargain,
944
01:07:45,120 --> 01:07:47,297
save the taxpayers
a lot of money.
945
01:07:47,420 --> 01:07:51,971
- Plea bargain? Hell, I'm innocent!
- Clifford, please, let me handle it.
946
01:07:52,100 --> 01:07:54,614
- Sorry for the intrusion...
- Morning.
947
01:07:54,740 --> 01:07:58,528
- Morning. I dropped by...
- Stop. Stop.
948
01:07:58,660 --> 01:08:00,884
This is the DA's office.
I'm in the middle of
949
01:08:00,897 --> 01:08:03,131
a conference - a
confidential conference...
950
01:08:03,260 --> 01:08:05,728
- with Mr March and Mr Calvert.
- I know that.
951
01:08:05,860 --> 01:08:09,569
That's why I'm here. If I had more time
on this case before you...
952
01:08:09,700 --> 01:08:12,692
Do you have new evidence
that has some bearing on this case?
953
01:08:12,820 --> 01:08:14,492
- No, but if I had...
- Lieutenant!
954
01:08:14,620 --> 01:08:16,929
Can you provide
a valid, evidentiary reason
955
01:08:17,060 --> 01:08:20,655
why I should not pursue this indictment?
I didn't think so.
956
01:08:20,780 --> 01:08:23,578
Mr March, are you prepared
to discuss a plea bargain?
957
01:08:23,700 --> 01:08:25,656
I've had enough of this!
958
01:08:26,820 --> 01:08:30,699
Looks like we don't have anything more
to talk about, Counsellor.
959
01:08:30,820 --> 01:08:33,573
This case goes to the grand jury
tomorrow morning.
960
01:08:33,700 --> 01:08:37,739
I intend to walk out of there
with an indictment. Have a good day.
961
01:08:47,900 --> 01:08:49,856
- What are you doing here?
- Mr Calvert...
962
01:08:49,980 --> 01:08:51,572
Do you know what time it is?!
963
01:08:51,700 --> 01:08:54,533
I'm not here as a cop
but as a human being.
964
01:08:54,660 --> 01:08:56,696
As opposed to what? A kangaroo?
965
01:08:56,820 --> 01:09:00,290
This case is over.
I'm being indicted for murder tomorrow.
966
01:09:00,420 --> 01:09:02,775
- Shut the door.
- Thank you very much, sir.
967
01:09:02,900 --> 01:09:05,494
I just came to tell you,
I don't think you did it.
968
01:09:05,620 --> 01:09:09,056
Well, that's a relief.
I'll enter prison with a light heart,
969
01:09:09,180 --> 01:09:11,136
knowing that you think I'm innocent.
970
01:09:11,260 --> 01:09:15,617
- Where's your wife, sir?
- She's upstairs, asleep.
971
01:09:15,740 --> 01:09:19,130
If I wanna drink, I'll drink.
I don't need her in my face.
972
01:09:19,260 --> 01:09:22,570
She's always asking questions
about this case.
973
01:09:22,700 --> 01:09:27,376
She thinks she's Clarence Darrow.
She doesn't have a clue.
974
01:09:27,500 --> 01:09:30,731
I don't need that, sir.
I just bite off the end.
975
01:09:30,860 --> 01:09:32,691
That's disgusting.
976
01:09:32,820 --> 01:09:36,495
I notice that you like to use
a wedge cutter.
977
01:09:36,620 --> 01:09:41,057
Yeah, a wedge is the only civilised way
to prepare a cigar for smoking.
978
01:09:41,180 --> 01:09:43,774
- Now, why is that, sir?
- Well, look at this.
979
01:09:43,900 --> 01:09:48,974
See that cut? That's deep,
it's angular and it's precise.
980
01:09:49,100 --> 01:09:51,489
It keeps the filler tobacco
out of your mouth.
981
01:09:51,620 --> 01:09:54,771
What do you do?
You gnaw on it like a beaver!
982
01:09:54,900 --> 01:09:57,812
I don't know how you smoke 'em
after you've mangled 'em.
983
01:09:57,940 --> 01:10:00,500
- May I, sir?
- Here.
984
01:10:01,820 --> 01:10:03,924
Mr Calvert, I'll
be honest with you
985
01:10:03,937 --> 01:10:06,052
- I noticed your cigar
ends before tonight.
986
01:10:06,180 --> 01:10:08,483
The first time there was one
right here in this ashtray.
987
01:10:08,496 --> 01:10:10,810
I took a good look at that.
988
01:10:10,940 --> 01:10:15,536
Then up in the law office, another one.
Took a good look at that.
989
01:10:15,660 --> 01:10:21,018
So I knew that your cigar cutter
makes this type of wedge cut.
990
01:10:22,340 --> 01:10:25,855
Now... this is the cigar end...
991
01:10:26,780 --> 01:10:29,852
that we found in Mr Seltzer's house.
992
01:10:29,980 --> 01:10:34,496
Now, that's a straight cut.
A straight, guillotine cut.
993
01:10:34,620 --> 01:10:39,489
- Would you cut a cigar like that?
- Of course not! And neither should you.
994
01:10:39,620 --> 01:10:42,851
Here. Put that on your key chain.
995
01:10:42,980 --> 01:10:46,177
At least make some little attempt
to be civilised.
996
01:10:46,300 --> 01:10:48,495
Mr Calvert, I asked you this before.
997
01:10:48,620 --> 01:10:54,092
Now, bear with me.
I'm gonna go over it again.
998
01:10:54,220 --> 01:10:57,257
When you got to that wedding...
999
01:10:57,380 --> 01:10:59,610
what's the first thing you did?
1000
01:10:59,740 --> 01:11:01,810
Went into the church.
1001
01:11:01,940 --> 01:11:04,693
- And then?
- Sat down, watched the ceremony.
1002
01:11:04,820 --> 01:11:07,618
- Did you talk to anybody?
- No.
1003
01:11:07,740 --> 01:11:11,369
- And then?
- I walked out of the church.
1004
01:11:11,500 --> 01:11:13,456
- Where was your wife?
- I don't know.
1005
01:11:13,580 --> 01:11:15,969
She was bull********
around somewhere.
1006
01:11:16,100 --> 01:11:18,534
Did you see the bride and groom
come out?
1007
01:11:19,380 --> 01:11:21,706
No. I was waiting for
'em, but I ran into
1008
01:11:21,719 --> 01:11:24,056
my friend Ted, and we
had a conversation.
1009
01:11:28,700 --> 01:11:30,930
Big, rotund guy?
1010
01:11:31,060 --> 01:11:33,733
Yeah.
The man's in good shape, like me.
1011
01:11:34,260 --> 01:11:37,491
Big... big belly.
1012
01:11:38,780 --> 01:11:41,340
- What's the problem?
- I'm not sure.
1013
01:11:41,460 --> 01:11:43,769
I gotta run, sir.
1014
01:11:45,380 --> 01:11:48,053
Thanks for the cigar!
1015
01:11:48,860 --> 01:11:50,816
You're welcome.
1016
01:12:01,300 --> 01:12:04,133
Who is it?
1017
01:12:04,260 --> 01:12:07,093
It's me, sir - Lieutenant Columbo.
1018
01:12:08,140 --> 01:12:10,654
I'm sorry to bother you this way, sir.
1019
01:12:10,780 --> 01:12:14,659
I was wondering if I could take a look
at those wedding pictures again.
1020
01:12:14,780 --> 01:12:17,248
- Look at what?
- The wedding pictures.
1021
01:12:17,380 --> 01:12:19,450
It will just take a minute.
1022
01:12:19,580 --> 01:12:21,810
Harriet, it's Lieutenant Columbo.
1023
01:12:21,940 --> 01:12:25,615
He wants to look
at the wedding pictures again.
1024
01:12:40,580 --> 01:12:42,252
Relax, Pat.
1025
01:12:42,380 --> 01:12:44,769
It's off.
1026
01:12:44,900 --> 01:12:48,654
- What?
- Grand jury, postponed.
1027
01:12:48,780 --> 01:12:51,419
- You're kidding!
- They're having a meeting.
1028
01:12:51,540 --> 01:12:53,770
They told me to wait outside.
1029
01:12:53,900 --> 01:12:56,698
- It might be cancelled for good.
- What happened?
1030
01:12:56,820 --> 01:12:58,697
- I'm not sure.
- Oh, come on.
1031
01:12:58,820 --> 01:13:02,938
I'm not sure. I showed 'em some photos.
That had something to do with it.
1032
01:13:03,060 --> 01:13:07,338
But there might be something else.
That's what I'm not sure about.
1033
01:13:07,460 --> 01:13:10,657
- What were the photos?
- From the wedding party.
1034
01:13:10,780 --> 01:13:14,136
You already saw the one
of Cathleen dancing with her husband?
1035
01:13:14,260 --> 01:13:17,172
- No, I never saw that.
- I thought I showed it to you.
1036
01:13:17,300 --> 01:13:18,415
No.
1037
01:13:18,540 --> 01:13:20,656
This is gonna be difficult to explain.
1038
01:13:20,780 --> 01:13:23,658
It would be much easier
if you could see the photos.
1039
01:13:23,780 --> 01:13:26,897
- Well, show 'em to me!
- Gee, I hope I got 'em.
1040
01:13:27,020 --> 01:13:29,170
I gave the originals to the DA.
1041
01:13:29,300 --> 01:13:31,256
I think I made copies.
1042
01:13:31,380 --> 01:13:33,211
I hope I did.
1043
01:13:33,340 --> 01:13:38,050
It'd be much easier for you to
understand if I had the pictures.
1044
01:13:38,180 --> 01:13:40,774
Where are they?
Oh, here they are.
1045
01:13:40,900 --> 01:13:44,575
No, that's not them.
Wait a minute, it is them.
1046
01:13:44,700 --> 01:13:49,899
All right, here's the picture I thought
you saw - Mr and Mrs Calvert dancing.
1047
01:13:50,020 --> 01:13:52,426
This is a blow-up of
the back of the suit.
1048
01:13:52,439 --> 01:13:54,855
Those are the cat hairs
and fibres, right?
1049
01:13:54,980 --> 01:13:56,936
- Right.
- You can see 'em.
1050
01:13:57,060 --> 01:14:01,258
- Clearly.
- Right. You can see 'em, very clear.
1051
01:14:01,380 --> 01:14:05,896
- So what's the problem?
- Oh, the problem's not with this photo.
1052
01:14:06,020 --> 01:14:10,650
The problem is with
the photo that I got last night.
1053
01:14:10,780 --> 01:14:12,816
This one.
1054
01:14:12,940 --> 01:14:18,060
This was taken right after the ceremony,
outside the church - about 7:15pm.
1055
01:14:18,180 --> 01:14:22,776
That's Clifford,
talking to the guy with the big belly.
1056
01:14:22,900 --> 01:14:24,856
And these are blow-ups of his suit.
1057
01:14:28,420 --> 01:14:30,980
Patrick, can I borrow your knife?
1058
01:14:33,620 --> 01:14:36,771
You know, they tell me
I shouldn't bite these cigars,
1059
01:14:36,900 --> 01:14:40,336
that they taste better
if you use a cutter.
1060
01:14:42,340 --> 01:14:43,659
Pat?
1061
01:14:43,780 --> 01:14:45,930
Can I borrow your knife?
1062
01:14:47,540 --> 01:14:49,371
Pat?
1063
01:14:52,700 --> 01:14:56,454
You can look through
all those pictures if you want.
1064
01:14:56,580 --> 01:14:59,697
You're not gonna find
any cat hairs or fibres.
1065
01:15:01,860 --> 01:15:04,215
Why did these pictures just show up now?
1066
01:15:04,340 --> 01:15:07,173
They're the official photos
from the photographer...
1067
01:15:07,300 --> 01:15:09,655
he just delivered 'em yesterday.
1068
01:15:09,780 --> 01:15:12,453
So, Pat, you see the problem.
1069
01:15:13,420 --> 01:15:17,413
The DA can't place the husband
at the scene of the crime.
1070
01:15:18,540 --> 01:15:21,771
No cat hairs or fibres at 7pm,
1071
01:15:21,900 --> 01:15:26,018
but there are cat hairs and fibres
after 8:30pm.
1072
01:15:26,140 --> 01:15:29,257
They're on his suit.
How did they get there?
1073
01:15:29,380 --> 01:15:31,689
Somebody put 'em there.
1074
01:15:32,140 --> 01:15:34,779
Who was he dancing with?
The wife.
1075
01:15:36,100 --> 01:15:38,819
Whose hand is in the photograph?
1076
01:15:38,940 --> 01:15:40,453
The wife's.
1077
01:15:41,980 --> 01:15:43,971
Lieutenant!
1078
01:15:45,700 --> 01:15:47,656
That's her now.
1079
01:15:48,220 --> 01:15:50,450
Tell her I'll be right there!
1080
01:15:56,700 --> 01:15:59,214
- The DA wants to talk to her.
- The DA?!
1081
01:15:59,340 --> 01:16:02,696
Yeah, in 20 minutes.
He's waiting for the prosecutor.
1082
01:16:02,820 --> 01:16:05,175
- They're both going to be there?
- Yeah, both.
1083
01:16:05,300 --> 01:16:07,256
I gotta go tell her.
1084
01:16:07,380 --> 01:16:10,417
You know,
maybe I'll show her these.
1085
01:16:10,540 --> 01:16:12,053
Nah, maybe not.
1086
01:16:12,180 --> 01:16:14,455
Wait here.
This won't take long.
1087
01:16:15,500 --> 01:16:17,456
Oh, Pat.
1088
01:16:18,900 --> 01:16:21,858
You didn't know her before this case?
1089
01:16:22,980 --> 01:16:23,969
No.
1090
01:16:24,100 --> 01:16:26,933
First time you met her
was in the attorney's office?
1091
01:16:27,060 --> 01:16:28,288
Yes.
1092
01:16:28,420 --> 01:16:32,015
That's what I thought.
There's no prior relationship.
1093
01:16:32,140 --> 01:16:33,858
No. Why?
1094
01:16:33,980 --> 01:16:36,653
The DA was on the phone
with the husband's attorney.
1095
01:16:36,780 --> 01:16:41,251
When he hung up, he asked me if you and
Mrs Calvert have a prior relationship.
1096
01:16:41,380 --> 01:16:45,578
I said, "No, not that I know of."
He said, "Ask him." So I asked you.
1097
01:16:45,700 --> 01:16:48,578
I'll be right back. Stay here.
1098
01:17:06,620 --> 01:17:10,010
That man across the street
next to the silver car...
1099
01:17:10,140 --> 01:17:12,449
- Yes?
- You know him?
1100
01:17:13,260 --> 01:17:14,852
Yes.
1101
01:17:14,980 --> 01:17:19,929
You met him the day before yesterday
in Barney's. Don't stare.
1102
01:17:20,060 --> 01:17:23,211
You saw him for the first time
in the lawyer's office?
1103
01:17:24,820 --> 01:17:27,380
- Yes.
- You never saw him before?
1104
01:17:27,500 --> 01:17:29,695
Don't stare.
1105
01:17:29,820 --> 01:17:31,651
No.
1106
01:17:32,700 --> 01:17:35,737
He's a criminalist working with me.
1107
01:17:35,860 --> 01:17:38,693
Why is he implicating you in this case?
1108
01:17:38,820 --> 01:17:40,333
What?!
1109
01:17:40,460 --> 01:17:42,690
Get back in the car.
1110
01:17:43,740 --> 01:17:45,890
Just get back in the car.
1111
01:17:46,020 --> 01:17:47,976
Go ahead.
1112
01:17:56,500 --> 01:18:01,779
I don't want him to see me showing you
these pictures. He brought me these.
1113
01:18:01,900 --> 01:18:04,334
Take one. Go ahead.
1114
01:18:04,460 --> 01:18:06,849
That one of you
and your husband dancing?
1115
01:18:06,980 --> 01:18:09,545
Here's the blow-up.
That's your hand, and
1116
01:18:09,558 --> 01:18:12,134
you can see the cat
hairs and the fibres.
1117
01:18:12,260 --> 01:18:14,296
As opposed to this one...
1118
01:18:14,420 --> 01:18:19,050
taken of your husband earlier,
outside the church.
1119
01:18:20,060 --> 01:18:23,655
Here's the blow-up of his suit...
1120
01:18:23,780 --> 01:18:26,499
no cat hairs, no fibres.
1121
01:18:29,660 --> 01:18:35,690
So he's claiming that this proves that
you planted those cat hairs and fibres.
1122
01:18:35,820 --> 01:18:37,776
That's insane!
1123
01:18:37,900 --> 01:18:40,050
I'm glad to hear you say that.
1124
01:18:40,180 --> 01:18:44,412
This is the cigar end
that we found at the scene of the crime.
1125
01:18:44,540 --> 01:18:48,453
Turns out your husband couldn't have
cut that. He uses a wedge cutter.
1126
01:18:48,580 --> 01:18:50,650
Patrick claims that this knife
1127
01:18:50,780 --> 01:18:53,692
that was found in the back yard
of the victim's house,
1128
01:18:53,820 --> 01:18:57,369
that was the instrument
used to cut the cigar end.
1129
01:18:57,500 --> 01:18:59,809
Did you ever see this knife before?
1130
01:19:01,260 --> 01:19:04,263
He says he found a
fibre on it that comes
1131
01:19:04,276 --> 01:19:07,290
from the upholstery
of a foreign car.
1132
01:19:07,420 --> 01:19:09,854
You drive a Mercedes?
1133
01:19:11,380 --> 01:19:14,929
I've never owned a knife like that
or used a knife like that.
1134
01:19:15,060 --> 01:19:18,894
Is there anything about this knife
that rings a bell?
1135
01:19:22,020 --> 01:19:24,011
It looks familiar.
1136
01:19:24,140 --> 01:19:28,213
So, given time,
you could recall where you saw it?
1137
01:19:28,340 --> 01:19:30,058
It's possible.
1138
01:19:30,180 --> 01:19:32,216
That's good.
1139
01:19:32,340 --> 01:19:34,979
Thank you, ma'am.
Thank you for the time.
1140
01:19:35,100 --> 01:19:38,012
Uh... Can I give you a word of advice?
1141
01:19:38,140 --> 01:19:43,453
In the future, if anyone asks you
if you knew Patrick before this case,
1142
01:19:43,580 --> 01:19:45,377
tell 'em the truth,
1143
01:19:45,500 --> 01:19:47,570
cos that cat's outta the bag.
1144
01:19:47,700 --> 01:19:50,134
That son of a bitch!
1145
01:19:50,260 --> 01:19:52,535
You got that right.
1146
01:19:52,660 --> 01:19:55,049
Ma'am, you wanna talk to the DA?
1147
01:19:56,180 --> 01:19:58,216
As soon as possible.
1148
01:19:58,340 --> 01:20:01,457
Will, let Mrs Calvert have your phone.
1149
01:20:02,220 --> 01:20:05,263
She's in the judge's chambers.
If she's not
1150
01:20:05,276 --> 01:20:08,329
there, they'll know
where to find her.
1151
01:20:18,780 --> 01:20:21,738
- What happened?
- I showed her the pictures.
1152
01:20:21,860 --> 01:20:26,012
She's really uptight.
She wants to talk to the DA.
1153
01:20:26,140 --> 01:20:29,291
- Does she have a lawyer?
- I don't know.
1154
01:20:30,340 --> 01:20:33,059
She said she wanted to speak to the DA.
1155
01:20:33,180 --> 01:20:35,136
That's what she said.
1156
01:20:35,260 --> 01:20:37,854
Maybe she's calling a lawyer.
1157
01:20:37,980 --> 01:20:39,971
Let me ask you something, Pat.
1158
01:20:40,100 --> 01:20:46,050
Did you know that Clifford Calvert
uses a wedge-type cigar cutter?
1159
01:20:46,180 --> 01:20:48,011
What?
1160
01:20:48,140 --> 01:20:51,496
It's like this.
This is what he uses.
1161
01:20:53,260 --> 01:20:55,455
No, I didn't know that.
1162
01:20:55,580 --> 01:21:01,018
But you do know that this is the
cigar end found at the murder scene.
1163
01:21:01,540 --> 01:21:02,655
Yeah.
1164
01:21:02,780 --> 01:21:07,376
And you do know that you were
very anxious about its disappearance...
1165
01:21:07,500 --> 01:21:11,573
so anxious that you went back, alone,
to search for it.
1166
01:21:11,700 --> 01:21:14,260
And you do know...
1167
01:21:15,340 --> 01:21:18,059
that this knife belongs to you.
1168
01:21:19,460 --> 01:21:21,416
Of course I know it's mine.
1169
01:21:21,540 --> 01:21:24,612
- Are you finished with it?
- No.
1170
01:21:24,740 --> 01:21:30,815
Because if I find a microscopic piece
of this tobacco on this knife...
1171
01:21:31,780 --> 01:21:34,613
you are in deep manure, Pat.
1172
01:21:34,740 --> 01:21:36,776
I can't believe I'm hearing this.
1173
01:21:36,900 --> 01:21:39,175
Let me give you a word of advice.
1174
01:21:39,300 --> 01:21:46,138
In the future, if anyone asks you
if you knew her before this case...
1175
01:21:47,140 --> 01:21:50,132
I suggest you tell the truth,
1176
01:21:50,260 --> 01:21:52,569
cos that cat...
1177
01:21:53,620 --> 01:21:55,417
is outta the bag.
1178
01:21:55,540 --> 01:21:58,179
She phoned the DA!
1179
01:21:59,100 --> 01:22:03,059
DA says she'll see her right away!
We're going up now!
1180
01:22:04,660 --> 01:22:07,049
That son of a bitch!
1181
01:22:09,220 --> 01:22:11,688
You got that right!
1182
01:22:11,820 --> 01:22:14,414
Now, a special news bulletin.
1183
01:22:14,860 --> 01:22:17,084
Two suspects were
arrested in connection
1184
01:22:17,097 --> 01:22:19,331
with the murder of an
investment broker...
1185
01:22:19,460 --> 01:22:23,135
a Cathleen Calvert, wife of wealthy
entrepreneur Clifford Calvert,
1186
01:22:23,260 --> 01:22:25,933
and LAPD forensic expert
Patrick Kinsley.
1187
01:22:26,060 --> 01:22:29,848
Informed sources report the
suspects admit having a love affair.
1188
01:22:29,980 --> 01:22:31,936
But apparently love isn't forever...
1189
01:22:32,060 --> 01:22:35,211
both are now claiming innocence
and accusing each other.
1190
01:22:35,340 --> 01:22:38,571
We'll keep you informed
of further details.
1191
01:22:40,060 --> 01:22:44,133
Some newsbreak! I heard all that
six times, on four different channels.
1192
01:22:44,260 --> 01:22:46,563
They all said the same thing.
1193
01:22:46,576 --> 01:22:48,890
Vince! Bring me a
glass of orange juice.
1194
01:22:49,020 --> 01:22:52,649
- Say, what's the story on that murder?
- They both did it.
1195
01:22:52,780 --> 01:22:54,850
They both did it? I told you.
1196
01:22:54,980 --> 01:22:57,448
You told me? I told you.
1197
01:22:57,580 --> 01:23:00,299
And that guy was working on the case?
1198
01:23:00,420 --> 01:23:04,299
I was at the murder scene.
I'm looking at the body.
1199
01:23:04,420 --> 01:23:07,537
He comes in -
"How do you do? I'm the forensic guy."
1200
01:23:07,660 --> 01:23:11,369
And he was.
And he knew his stuff.
1201
01:23:11,500 --> 01:23:14,014
- How do you like that!
- They were lovers?
1202
01:23:14,140 --> 01:23:15,812
They were lovers.
1203
01:23:15,940 --> 01:23:19,694
I didn't know. Nobody knew.
1204
01:23:19,820 --> 01:23:25,053
Pat and I, we had a meeting
at the lawyer's office. She was there.
1205
01:23:25,180 --> 01:23:26,932
I introduced 'em.
1206
01:23:27,060 --> 01:23:31,019
"Mrs Calvert, Mr Kinsley."
"How do you do?"
1207
01:23:31,140 --> 01:23:33,529
That they knew each other?
1208
01:23:33,660 --> 01:23:35,696
Not in my wildest dreams!
1209
01:23:35,820 --> 01:23:39,415
- How'd you break the case?
- That happened right here.
1210
01:23:39,540 --> 01:23:42,338
- That day?
- Right at this table.
1211
01:23:42,460 --> 01:23:46,294
And five minutes later,
outside your front door.
1212
01:23:46,780 --> 01:23:49,089
Watch. You sit there.
1213
01:23:49,220 --> 01:23:52,371
I'm gonna show you
what happened that day.
1214
01:23:52,500 --> 01:23:54,695
John, you sit here.
1215
01:23:59,660 --> 01:24:04,097
She was sitting there - Cathleen.
You be Cathleen.
1216
01:24:04,220 --> 01:24:07,098
I'm sitting here. You be me.
1217
01:24:07,220 --> 01:24:09,780
Patrick is here. I'll be him.
1218
01:24:09,900 --> 01:24:12,619
I'm Cathleen, he's you,
and you're Patrick.
1219
01:24:12,740 --> 01:24:17,131
That's correct. Now, you're me,
and you're talking to her.
1220
01:24:17,260 --> 01:24:20,969
You're looking at her.
Good. That's good.
1221
01:24:21,100 --> 01:24:23,216
Now, the coffee arrives.
1222
01:24:23,340 --> 01:24:28,892
A cup for the lady, a cup for the cop
and a cup for Patrick.
1223
01:24:29,020 --> 01:24:32,171
Now, at this point,
1224
01:24:32,300 --> 01:24:34,655
out of the corner of my eye...
1225
01:24:36,140 --> 01:24:39,450
I see Patrick do this.
1226
01:24:45,420 --> 01:24:47,729
I couldn't believe what I saw!
1227
01:24:48,780 --> 01:24:53,774
How did he know that she didn't
take sugar instead of the NutraSweet?
1228
01:24:53,900 --> 01:24:56,858
How did he know
she didn't take sugar and cream?
1229
01:24:56,980 --> 01:25:00,131
How did he know
she didn't drink it black?
1230
01:25:00,260 --> 01:25:03,093
Is it possible that he knew her?
1231
01:25:04,340 --> 01:25:05,978
Was that possible?
1232
01:25:06,100 --> 01:25:07,419
No.
1233
01:25:07,540 --> 01:25:10,134
But... maybe.
1234
01:25:11,100 --> 01:25:13,568
Then, five minutes later,
1235
01:25:13,700 --> 01:25:16,612
right outside your front door...
1236
01:25:16,740 --> 01:25:18,810
Vince! Forget the orange juice.
1237
01:25:18,940 --> 01:25:22,137
Get Barney's car,
pull it up in front of the steps.
1238
01:25:22,260 --> 01:25:25,457
I wanna show you guys
what I saw next.
1239
01:25:26,500 --> 01:25:28,889
OK.
1240
01:25:29,020 --> 01:25:32,012
This is where I was standing.
1241
01:25:32,140 --> 01:25:34,415
And this is what I saw.
1242
01:25:35,420 --> 01:25:41,370
Started out normal Patrick standing
there, waiting for me and Mrs Calvert.
1243
01:25:43,980 --> 01:25:46,699
But then he moved,
1244
01:25:46,820 --> 01:25:51,371
and that... that didn't fit.
1245
01:25:54,580 --> 01:25:58,698
That's what I saw,
and I couldn't believe it.
1246
01:25:58,820 --> 01:26:01,254
Here's what I expected to see.
1247
01:26:02,820 --> 01:26:05,971
When Pat got out
and opened the back door...
1248
01:26:07,020 --> 01:26:09,744
that he would stand
here and hold it open
1249
01:26:09,757 --> 01:26:12,492
for the lady to get
in the back seat.
1250
01:26:12,620 --> 01:26:14,576
That would be normal.
1251
01:26:14,700 --> 01:26:19,455
Why would he leave the back door
and come and open the front door?
1252
01:26:19,580 --> 01:26:21,536
How would he know...
1253
01:26:22,460 --> 01:26:26,055
that Cathleen preferred the front seat?
1254
01:26:26,180 --> 01:26:29,536
And here's the $64 question:
1255
01:26:29,660 --> 01:26:33,539
Why did Cathleen Calvert
prefer the front seat?
1256
01:26:34,060 --> 01:26:36,858
- You're asking me?
- I'm asking you, yes.
1257
01:26:36,980 --> 01:26:38,936
I'll sit anywhere,
front or back.
1258
01:26:39,060 --> 01:26:41,483
If she's like my sister,
she gets carsick.
1259
01:26:41,496 --> 01:26:43,929
She feels better
sitting in the front.
1260
01:26:44,060 --> 01:26:47,132
You got it! That's exactly
what her husband told me.
1261
01:26:47,660 --> 01:26:49,730
That's the answer!
1262
01:26:49,860 --> 01:26:52,465
Cathleen preferred the
front seat because
1263
01:26:52,478 --> 01:26:55,093
she gets carsick
in the back seat.
1264
01:26:55,220 --> 01:27:00,897
And how would Patrick know that
if he didn't already know her?
1265
01:27:01,020 --> 01:27:05,650
And that, for me,
is what broke open the case.
1266
01:27:05,780 --> 01:27:09,455
That... and this.
1267
01:27:09,580 --> 01:27:11,889
- What is that?
- A wedge.
1268
01:27:12,020 --> 01:27:14,693
It's a type of cigar cutter.
1269
01:27:14,820 --> 01:27:20,452
The way you cut a cigar makes
all the difference in the world, Barney.
1270
01:27:20,500 --> 01:27:23,605
Best watched using Open
Subtitles MKV Player102161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.