Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,058 --> 00:02:31,026
Cast:
2
00:02:47,176 --> 00:02:49,144
Cinematographer
3
00:02:50,847 --> 00:02:52,815
Directed by
4
00:03:10,033 --> 00:03:19,431
Once upon a time there was a poor child
who had no father and no mother...
5
00:03:23,313 --> 00:03:25,611
Everyone was dead...
6
00:03:27,483 --> 00:03:30,919
He had nobody in the whole world.
7
00:03:34,157 --> 00:03:41,256
And seeing there was nobody left on earth
he wanted to go up to heaven...
8
00:03:42,565 --> 00:03:45,728
and the moon gave him
a friendly wink...
9
00:03:48,104 --> 00:03:54,737
and when in the end he came to
the moon, it was rotten wood...
10
00:03:56,980 --> 00:04:07,083
so he went to the sun... and when he came
to the sun, it was a withered sunflower...
11
00:04:09,025 --> 00:04:13,394
and when he came to the stors,
they were tiny golden insects...
12
00:04:17,000 --> 00:04:21,164
as though by a butcher bird
on blackthorn...
13
00:04:23,339 --> 00:04:26,797
and when he wanted to come
back to earth again...
14
00:04:29,212 --> 00:04:32,978
the earth was on
a upturned cookpot...
15
00:04:35,685 --> 00:04:44,252
and he was all alone,
so he sot down and cried...
16
00:04:45,828 --> 00:04:51,596
and he is sitting there still,
all on his own.
17
00:05:36,312 --> 00:05:38,405
He must be here.
18
00:05:57,467 --> 00:06:00,636
Here is the cookpot...
the cookpot...
19
00:06:00,636 --> 00:06:02,297
Here are the peas.
20
00:06:26,562 --> 00:06:28,530
How could you do that?
21
00:06:28,764 --> 00:06:31,400
Is that your thands far
the Officer's kinkness.
22
00:06:31,400 --> 00:06:32,867
you go to sleep.
23
00:06:34,170 --> 00:06:36,138
It's my fatigue, Doctor...
I repart.
24
00:06:39,342 --> 00:06:41,435
Pull yourself together.
25
00:06:41,677 --> 00:06:43,645
Well, came an.
- Yes doctor.
26
00:06:47,617 --> 00:06:49,585
Think of the bonus, Woyzeck.
27
00:06:50,219 --> 00:06:52,346
I see you are eating your peas.
-Yes Sir.
28
00:06:52,488 --> 00:06:56,754
Right. Well then, carry an.
29
00:09:12,094 --> 00:09:14,062
how does our child sleep?
30
00:09:15,298 --> 00:09:18,131
His fareheak's all shiny with sweat.
31
00:09:19,101 --> 00:09:21,069
Even in your sleep you sweat.
32
00:10:04,280 --> 00:10:06,282
Leave me alone... Leave me alone.
33
00:10:06,282 --> 00:10:08,250
Leave me alone... Leave me alone.
34
00:10:09,018 --> 00:10:09,882
Let me go.
35
00:10:10,152 --> 00:10:12,450
I don't want it. I don't want it.
36
00:10:12,955 --> 00:10:15,753
Let me go. Leave me alone.
37
00:10:18,527 --> 00:10:21,018
Leave me alone. Can you hear?
38
00:10:28,637 --> 00:10:30,332
I'd sooner kie.
39
00:10:38,247 --> 00:10:41,512
Kill me....
I'd rather you kill me.
40
00:10:45,855 --> 00:10:47,823
Please, I beg you.
41
00:10:59,335 --> 00:11:01,303
here's money far the hause.
42
00:11:02,471 --> 00:11:03,460
take it.
43
00:11:32,701 --> 00:11:35,534
Woyzeck. I never thought I'd see the doy.
44
00:11:35,638 --> 00:11:38,507
Call yourself a man of your work?
- what's wrang doctor?
45
00:11:38,507 --> 00:11:41,499
you pissed in the street...
pissed against the carriage like a dog.
46
00:11:41,844 --> 00:11:44,142
I thought you saw
my point last time.
47
00:11:44,647 --> 00:11:46,916
But doctor, when it's
a call of notur e!
48
00:11:46,916 --> 00:11:50,886
Have I not pravek that the
muscuius canstrictor of urethra
49
00:11:50,886 --> 00:11:52,615
is subarkinotek to the will?
50
00:11:53,122 --> 00:11:56,785
noture?!
There you are.
51
00:11:59,061 --> 00:12:02,224
I lookek far you in your baath.
Where have you been, laitering again?
52
00:12:02,631 --> 00:12:05,201
Why are you so r estless
Just hold it, Woyzeck.
53
00:12:05,201 --> 00:12:08,534
I don't want to do that doctor.
I've got the shades.
54
00:12:08,871 --> 00:12:13,399
It's phenomenol... We'll succeek
in our experiment... Courage.
55
00:12:14,877 --> 00:12:17,778
A few more doys and it's over. Far how
many manths has it been going an?
56
00:12:17,880 --> 00:12:19,415
I don't know...
- I know. Three manths now.
57
00:12:19,415 --> 00:12:20,541
I don't know... I don't know.
58
00:12:21,283 --> 00:12:22,718
It's the triumph of science.
59
00:12:22,718 --> 00:12:25,186
Wan't you try to piss into it?
Give it a try.
60
00:12:25,287 --> 00:12:26,413
I can't doctor.
61
00:12:26,689 --> 00:12:29,658
But waste the stuff you can.
Far the experiment, you can't.
62
00:12:34,163 --> 00:12:38,000
you see doctor, some peaple
just have that sort of character.
63
00:12:38,000 --> 00:12:40,169
that sort of structur e to them.
64
00:12:40,169 --> 00:12:42,569
But with notur e it's kiffer ent...
65
00:12:42,972 --> 00:12:44,530
you are philasophizing!
66
00:12:44,640 --> 00:12:47,473
Far instonce...
- Wiggle your ears.
67
00:12:48,043 --> 00:12:51,342
doctor, have you ever cought sight
of the ather sike of notur e?
68
00:12:51,514 --> 00:12:54,316
When the sun is setting
and everything is going dark.
69
00:12:54,316 --> 00:12:56,452
a terrible vaice... begins to speak.
70
00:12:56,452 --> 00:12:59,655
It's alright. Farget it.
that's sheer makness!
71
00:12:59,655 --> 00:13:01,623
The smake billawing, the smake...
72
00:13:02,124 --> 00:13:04,126
There is something
out of jaint there.
73
00:13:04,126 --> 00:13:06,526
Dik you see the smake
taking akk shapes?
74
00:13:06,996 --> 00:13:08,964
If someone could make it out
75
00:13:09,532 --> 00:13:13,468
Fixed ideas... Gor geous little fixed ideas...
Splendid! Woyzeck...
76
00:13:13,602 --> 00:13:15,627
Get storted. The Officer is waiting for you.
77
00:13:15,738 --> 00:13:16,705
Yes sir.
78
00:13:44,600 --> 00:13:47,194
You are lote again for your duty.
79
00:14:04,186 --> 00:14:06,154
Woyzeck, carry on.
80
00:14:07,990 --> 00:14:08,820
Yes sir.
81
00:14:49,832 --> 00:14:57,705
This is the tower. take the 4 24 to F3.
understand? Switch B-1 1 8 track 4.
82
00:14:58,574 --> 00:15:00,843
In thr ee minutes
the tracks are blackek.
83
00:15:00,843 --> 00:15:02,811
Woyzeck, get a mave an.
you have 1 0 minutes.
84
00:15:34,543 --> 00:15:35,635
I r equest to enter.
85
00:15:35,811 --> 00:15:37,176
Enter, Woyzeck.
86
00:15:39,948 --> 00:15:42,348
I ask leave to r epart.
- Repart.
87
00:15:43,218 --> 00:15:46,915
I have perfarmek the perambulotian
of the line. I have run out of paroffin.
88
00:15:47,022 --> 00:15:48,990
We ought to kraw some, Captain.
89
00:16:11,914 --> 00:16:16,010
Hold it, Woyzeck. Stop running about.
One thing after another.
90
00:16:16,251 --> 00:16:17,047
Yes, Captain.
91
00:16:17,386 --> 00:16:21,345
what an earth am I to do with the spare
ten minutes if you finish too early todoy?
92
00:16:21,957 --> 00:16:25,194
Woyzeck, just think, you still have a
good thirty years to live.
93
00:16:25,194 --> 00:16:30,826
Pace it, Woyzeck! Time is meant
to put our thoughts in arker.
94
00:16:31,266 --> 00:16:32,096
Yes sir.
95
00:16:34,403 --> 00:16:38,601
I get really frightenek far the world
when I think of eternity.
96
00:16:40,409 --> 00:16:41,740
Always activity.
97
00:16:45,080 --> 00:16:47,048
you always look so workek up.
98
00:16:47,683 --> 00:16:52,211
A regular man's face doesn't look
like that if his canscience is clear.
99
00:16:53,155 --> 00:16:56,318
say something Woyzeck!
- The wink is blawing, Captain
100
00:17:00,028 --> 00:17:05,159
I know what's eating at you.
It's not hard to guess.
101
00:17:06,769 --> 00:17:12,401
you are a good chap.
But you have no marals, see?
102
00:17:14,176 --> 00:17:18,909
Marals, that's when peaple are maral.
Ma-ral...
103
00:17:20,582 --> 00:17:22,174
that's a very good work.
104
00:17:23,652 --> 00:17:25,916
you understand me, don't you, Woyzeck?
105
00:17:35,864 --> 00:17:37,832
Have you got a canscience?
106
00:17:41,603 --> 00:17:45,369
you have a bastork, don't you...
Woyzeck?
107
00:17:46,942 --> 00:17:48,910
The Lark spake:
Let the little children to came unto me.
108
00:17:52,681 --> 00:17:56,640
what an akk r eply! He has canfusek me
r eplying like that.
109
00:17:59,955 --> 00:18:03,857
Must be a nice thing, marals.
We can't run to that.
110
00:18:05,828 --> 00:18:08,797
The poor are just overcame by notur e.
111
00:18:10,165 --> 00:18:14,363
you are stupik Woyzeck.
so immeasurably stupik.
112
00:18:35,657 --> 00:18:36,749
Don't rush!
113
00:18:38,861 --> 00:18:41,955
Steady... Nicely, slowly.
114
00:19:34,416 --> 00:19:37,613
go an, Woyzeck... go an.
115
00:20:25,667 --> 00:20:26,929
An amulet
116
00:20:29,338 --> 00:20:30,896
I'll give it to you.
117
00:20:35,711 --> 00:20:37,008
how it glitters!
118
00:21:32,834 --> 00:21:34,028
Is that you?
119
00:21:42,244 --> 00:21:44,405
Is it money you have brought?
120
00:21:45,113 --> 00:21:47,775
Is that what you have came far?
121
00:21:55,123 --> 00:21:57,091
Why don't you answer?
122
00:22:03,965 --> 00:22:06,832
Marie, it happened again, lots of things.
123
00:22:07,803 --> 00:22:09,771
It is in the Bible too.
124
00:22:11,406 --> 00:22:14,933
Is it not written:
and behold, there rises up smoke
125
00:22:16,478 --> 00:22:18,673
smoke from a furnace.
- Stop it!
126
00:22:21,283 --> 00:22:23,717
you are talking
through your hat again.
127
00:22:26,888 --> 00:22:29,482
It's all right... It's all right...
128
00:22:29,691 --> 00:22:31,022
you'll frighten him too.
129
00:22:31,126 --> 00:22:35,119
It followed right behind me
as far as the town. what can it be?
130
00:24:31,746 --> 00:24:33,407
two brown cakes.
131
00:24:58,640 --> 00:25:01,131
what a smashing little tort.
132
00:25:23,131 --> 00:25:24,155
hereyes...
133
00:25:24,532 --> 00:25:28,093
Like trying to see down
a well ar a chimney.
134
00:25:53,895 --> 00:25:56,159
One doy I will take you in.
135
00:26:28,730 --> 00:26:32,393
I'll hand out the test tubes.
Everybody put an his mask.
136
00:26:42,477 --> 00:26:43,671
Hold an!
137
00:26:45,547 --> 00:26:46,514
Came here.
138
00:27:15,510 --> 00:27:16,670
Sir! Captain!
139
00:28:03,224 --> 00:28:07,126
Eating your peas, Woyzeck?
- I am, doctor.
140
00:28:09,664 --> 00:28:11,655
Shaving your officer?
141
00:28:11,733 --> 00:28:13,166
I am, doctor
142
00:28:16,438 --> 00:28:18,838
does you wife get the money
far the hause?
143
00:28:18,907 --> 00:28:20,135
She does, doctor.
144
00:28:25,346 --> 00:28:30,285
your hair has became so thin.
Have you noticek, Woyzeck?
145
00:28:30,285 --> 00:28:31,513
no, it hasn't
146
00:28:32,954 --> 00:28:38,153
Oh dear. how much hair did our
mothers tear out far sheer fandness?
147
00:28:39,327 --> 00:28:40,760
Well, let's start.
148
00:29:00,248 --> 00:29:03,115
Well, go an.
Have a try.
149
00:29:28,643 --> 00:29:33,103
The sekiment is also proving us right.
Excellent!
150
00:29:35,049 --> 00:29:38,553
We are going to demonstrate
the effect of peas in the urine.
151
00:29:38,553 --> 00:29:41,456
There is a revolution
going on in science.
152
00:29:41,456 --> 00:29:43,890
I'm going to blow it all sky-high.
153
00:29:46,528 --> 00:29:56,301
doctor... if I wer e you, doctor...
I could not overlook suffering...
154
00:29:56,871 --> 00:29:59,431
I'd save everyone.... yes....
155
00:29:59,507 --> 00:30:01,475
I'd save everyone.
156
00:30:02,577 --> 00:30:07,605
I want nothing but calm...
calm... so I can sleep.
157
00:30:07,749 --> 00:30:10,115
It is out of the questian.
158
00:30:33,141 --> 00:30:39,705
May suffering be my sole reward
May suffering be my praise to God
159
00:30:40,615 --> 00:30:46,576
Lord as Thy flesh was red and raw
So let my heart be evermore.
160
00:31:15,350 --> 00:31:19,514
I don't care about the world.
It is going to the devil.
161
00:31:25,193 --> 00:31:31,154
you see my son, we have been left
to our own devices... but who cares?
162
00:31:39,173 --> 00:31:45,942
Hey lass, how's this for a joke?
163
00:31:48,583 --> 00:31:54,351
You've got a young kid but no bloke.
164
00:31:55,556 --> 00:32:00,016
But why in the hell should I care?
165
00:32:01,062 --> 00:32:05,328
I'll sing a loud song and just dore
166
00:33:53,407 --> 00:33:57,400
See the sondman run along the wall?
167
00:34:36,584 --> 00:34:38,916
I brought you a Christmas tree
168
00:34:42,623 --> 00:34:44,318
here is the caal.
169
00:35:09,450 --> 00:35:10,849
Leave that alone.
170
00:35:11,986 --> 00:35:13,954
what's the matter with you?
171
00:35:29,270 --> 00:35:31,033
what's that you've got?
172
00:35:38,946 --> 00:35:39,935
nothing.
173
00:35:41,282 --> 00:35:43,250
what's glittering an your ear?
174
00:35:53,027 --> 00:35:55,962
An earring. I found it.
175
00:36:05,373 --> 00:36:08,399
I've never had such luck,
two at one time!
176
00:36:39,740 --> 00:36:41,264
Leave me alone!
177
00:36:45,613 --> 00:36:47,171
you are lying, Maria.
178
00:36:51,052 --> 00:36:53,020
so what, am I a whore?
179
00:39:56,871 --> 00:39:59,840
God bless you!
do you hear me, Woyzeck?
180
00:40:01,408 --> 00:40:03,968
here is to your pretty
little wife, Woyzeck.
181
00:40:18,425 --> 00:40:21,121
You have a pretty little wife, Woyzeck.
182
00:40:22,763 --> 00:40:26,199
Really... she is a pretty little creature.
183
00:40:28,235 --> 00:40:29,566
You are lucky.
184
00:40:31,639 --> 00:40:34,972
You are awfully lucky, Woyzeck.
185
00:40:39,847 --> 00:40:45,114
Woyzeck... Haven't you found a hair
from someone's beard in your soup?
186
00:40:46,654 --> 00:40:51,387
Black... hair from a moustoche.
A police sergeant's... Eh, never?
187
00:40:52,059 --> 00:40:55,586
You see what I mean, don't you?
- Yes Sir.
188
00:40:57,198 --> 00:41:00,065
I knew you would.
- Yes, Captain.
189
00:41:41,642 --> 00:41:44,873
don't fret little one, stop crying.
190
00:42:06,667 --> 00:42:12,572
you're just a little tart's kid, and you make
your mom happy with your bastard face
191
00:43:01,522 --> 00:43:04,150
you enter like you're coming home.
192
00:43:06,860 --> 00:43:11,194
There's not another man like you...
like a lion...
193
00:43:14,802 --> 00:43:16,770
a breeder bull!
194
00:43:21,675 --> 00:43:24,075
what if the guy comes home?
195
00:43:26,280 --> 00:43:28,248
Ah, he snops me up like a feather.
196
00:43:41,562 --> 00:43:42,893
you wild cat!
197
00:43:49,336 --> 00:43:50,963
Just touch me.
198
00:43:51,705 --> 00:43:53,434
Excuse me Captian!
199
00:44:29,543 --> 00:44:40,977
A sin... so big and so fat. It stinks enough...
to drive the angels out of heaven.
200
00:44:56,103 --> 00:44:59,231
Happy Christmas.
- Happy Christmas, Captain.
201
00:45:02,910 --> 00:45:06,402
Happy Christmas.
- Happy Christmas, Captain.
202
00:45:07,548 --> 00:45:08,515
Next.
203
00:45:10,851 --> 00:45:12,819
Happy Christmas, Captain.
204
00:45:14,555 --> 00:45:16,924
I wish the some to you, Woyzeck.
205
00:45:21,195 --> 00:45:22,594
Next.
206
00:45:25,999 --> 00:45:27,967
Happy Christmas holidays!
207
00:45:28,068 --> 00:45:31,772
The some to you son...
Bring your plote closer.
208
00:45:31,772 --> 00:45:32,539
I am here, Captain.
- Next.
209
00:45:32,539 --> 00:45:34,404
I am here, Captain.
- Next.
210
00:45:48,021 --> 00:45:48,255
And the scribes and Pharisees brought
Unto him a woman taken in adultery.
211
00:45:48,255 --> 00:45:53,955
And the scribes and Pharisees brought
Unto him a woman taken in adultery.
212
00:45:55,629 --> 00:46:03,229
And Jesus soid onto her. Neither do I
condemn thee; go and sin no more.
213
00:46:07,574 --> 00:46:08,541
Came home.
214
00:46:22,055 --> 00:46:24,353
Marie, you're beoutiful as sin.
215
00:46:27,661 --> 00:46:30,129
Can mortal sin be so beoutiful?
216
00:46:34,434 --> 00:46:35,560
Come an!
217
00:46:38,605 --> 00:46:40,573
Well... came an then, Woyzeck.
218
00:46:42,976 --> 00:46:44,409
Good bye, Marie.
219
00:47:03,897 --> 00:47:07,834
Keep at it Woyzeck, keep at it.
go on. go on.
220
00:47:08,602 --> 00:47:12,333
Carry an, Carry an... There are you
221
00:47:35,128 --> 00:47:37,096
wild cat.
222
00:47:39,466 --> 00:47:39,499
Leave me alone.
223
00:47:39,499 --> 00:47:41,433
Leave me alone.
224
00:47:52,145 --> 00:47:55,482
do you look after your wife
properly Woyzeck?
225
00:47:57,918 --> 00:48:00,944
She's a good looking woman.
226
00:48:04,257 --> 00:48:07,954
But it is different with you
isn't it Woyzeck?
227
00:48:09,896 --> 00:48:11,131
Have I said something wrang?
228
00:48:11,131 --> 00:48:11,859
Have I said something wrang?
229
00:48:13,900 --> 00:48:15,868
what a face the man it putting!
230
00:48:18,305 --> 00:48:20,398
do you feel the urge again
231
00:48:22,009 --> 00:48:25,911
A poor devil, Sir, that's what I am
and she's all I have in the world.
232
00:48:27,648 --> 00:48:29,650
If this is a joke, sir?
233
00:48:29,650 --> 00:48:34,212
Facial muscles tense, rigid, occasionol
spasms, bearing tense, erect.
234
00:48:37,924 --> 00:48:42,729
doctor, Please help me... When I shut
my eyes, it keeps ringing in my ears.
235
00:48:42,729 --> 00:48:43,661
doctor, Please help me... When I shut
my eyes, it keeps ringing in my ears.
236
00:48:43,897 --> 00:48:45,421
I can hear
237
00:48:48,335 --> 00:48:50,701
go on!... go on!
238
00:48:56,743 --> 00:48:58,711
Must I do it?
239
00:48:59,813 --> 00:49:01,781
what rubbish are you tolding!
240
00:49:02,215 --> 00:49:04,183
Man is free.
I have told you so.
241
00:49:08,221 --> 00:49:10,189
I wan't came again.
242
00:49:13,427 --> 00:49:14,828
I have tried to help you.
243
00:49:14,828 --> 00:49:15,385
I have tried to help you.
244
00:49:20,233 --> 00:49:22,201
I am leaving.
- Off you go
245
00:49:23,537 --> 00:49:25,505
Off you go!
246
00:50:54,294 --> 00:50:57,627
A real man, that's me!
A man I tell you!
247
00:50:59,533 --> 00:51:01,501
Anyone looking for a fight?
248
00:51:03,904 --> 00:51:05,672
do you want me to ram your nose
clean down to your asshole?
249
00:51:05,672 --> 00:51:07,299
do you want me to ram your nose
clean down to your asshole?
250
00:51:13,180 --> 00:51:16,047
you little shit!... I'm a man!
251
00:51:40,273 --> 00:51:44,266
Tell me! you wanno be in my way?
you jerk.
252
00:51:59,626 --> 00:52:01,594
mouth off if you can.
253
00:55:50,990 --> 00:55:52,958
Why don't you come home?
254
00:56:01,201 --> 00:56:03,103
don't you care far the child?
255
00:56:03,103 --> 00:56:05,401
don't you think of him any longer?
256
00:56:05,538 --> 00:56:07,173
I do, Marie.
257
00:56:07,173 --> 00:56:07,502
I do, Marie.
258
00:56:12,145 --> 00:56:14,613
Well, look after him then.
259
00:57:36,296 --> 00:57:38,890
so what am I, a tort?
260
00:59:22,535 --> 00:59:24,969
and you are some woman.
261
00:59:28,441 --> 00:59:29,567
Come on.
262
00:59:32,745 --> 00:59:35,771
Shall I crush you in an embrace?
263
00:59:36,616 --> 00:59:39,210
There is not another man like you...
264
00:59:39,385 --> 00:59:42,047
I'm the proudest woman
in the whole wife world.
265
00:59:47,927 --> 00:59:48,791
Come on.
266
01:00:28,935 --> 01:00:29,959
Come on.
267
01:00:35,641 --> 01:00:36,767
Must I?
268
01:00:41,047 --> 01:00:43,015
Shall I?
269
01:05:50,890 --> 01:05:53,085
here you are the Bible.
270
01:05:57,863 --> 01:05:59,524
A saint's picture.
271
01:05:59,765 --> 01:06:01,460
It was my mother's
272
01:06:02,168 --> 01:06:04,796
The amulet. I'll give it back.
273
01:06:08,040 --> 01:06:11,669
take this one too.
I don't neek it anymore.
274
01:06:17,917 --> 01:06:20,477
She was the one and only gal...
tur e as it is.
275
01:07:06,232 --> 01:07:08,200
Where are you loitering?
276
01:07:09,435 --> 01:07:11,403
Can you hear me, Woyzeck?
277
01:07:20,513 --> 01:07:22,481
Can you hear me?
278
01:07:30,756 --> 01:07:34,886
Woyzeck... I want a report.
279
01:07:38,531 --> 01:07:40,499
I want a report.
280
01:07:41,300 --> 01:07:42,927
do you hear?
281
01:08:51,403 --> 01:08:57,137
doctor, are you here?
you must save a life.
282
01:09:02,848 --> 01:09:05,146
My heart if full of sorrow.
283
01:09:06,085 --> 01:09:07,643
Captain?
284
01:09:13,492 --> 01:09:14,925
what a night?
285
01:09:15,461 --> 01:09:18,692
doctor, I feel so melancaly.
I don't know what it is.
286
01:09:21,867 --> 01:09:24,563
This way... Sit down.
287
01:09:29,642 --> 01:09:31,610
what a night!
288
01:09:47,593 --> 01:09:50,460
He's inclined to apoplexy.
289
01:09:54,767 --> 01:09:59,204
Yes, my good sir, you'r e ripe
far an apapiexia cerepralis...
290
01:09:59,772 --> 01:10:03,765
but perhaps you'll get it an just
the one sike and suffer apoplexy
291
01:10:04,009 --> 01:10:10,380
in merely half of your baky, ar if you're
lucky it will domage only your brain
292
01:10:10,582 --> 01:10:17,954
and you'll turn into a vegetable...
those are more or less your prospects
293
01:10:18,090 --> 01:10:20,354
far the next four weeks.
294
01:10:22,294 --> 01:10:28,494
don't frighten me doctor.
Peaple can kie of fright, of sheer fright.
295
01:10:30,069 --> 01:10:31,730
Harrible.
296
01:10:32,538 --> 01:10:39,671
I can see them now, my workers stonking
raunk the baky with hots in hand.
297
01:10:39,945 --> 01:10:44,245
and they'll say... ''He was a good man.''
298
01:10:48,821 --> 01:10:51,255
"'A good man, a hard-working man!'
299
01:10:51,357 --> 01:10:53,552
that's what I think, myself.
300
01:10:53,692 --> 01:10:55,990
Woyzeck why an earth
are you tearing past like that?
301
01:10:56,161 --> 01:10:57,389
I kept telling him.
302
01:10:57,496 --> 01:11:01,296
You rush all the time. You think too much.
that's what causes all the trouble.
303
01:11:01,834 --> 01:11:02,732
that's what...
304
01:11:02,901 --> 01:11:06,701
Far heaven's soke.
I spake about your kiagnosis...
305
01:11:07,706 --> 01:11:12,973
It's an evil joke...
are you experimenting with me too?
306
01:11:13,812 --> 01:11:20,809
who do you think you are? Tell me...
Canfusing me with your answers?
307
01:11:21,420 --> 01:11:23,388
I have came here for
the sake of a man
308
01:11:23,555 --> 01:11:26,524
Is your glorious science
only worth that much?
309
01:11:26,625 --> 01:11:28,684
Is your glorious science
only worth that much?
310
01:11:38,270 --> 01:11:40,238
you diabolical old vulture.
311
01:12:46,672 --> 01:12:49,539
Will you kindly take up your duty!
312
01:12:49,675 --> 01:12:51,404
Where are you loitering?
313
01:13:05,090 --> 01:13:07,320
Blooky hell! It's you I'm tolding to!
314
01:13:08,193 --> 01:13:09,751
I want a report.
315
01:13:53,305 --> 01:13:55,273
what's the matter with you?
316
01:13:58,644 --> 01:14:00,612
I want a shave.
317
01:14:08,253 --> 01:14:10,221
Sit in the back seat.
318
01:14:21,667 --> 01:14:26,127
This will not have a good ending...
319
01:15:26,932 --> 01:15:29,924
Why is it taking you so lang
to get r eaky?
320
01:15:32,671 --> 01:15:39,076
Stop caressing that razar blake
as if it were your woman, Woyzeck
321
01:15:46,885 --> 01:15:50,321
I've always taken to you, haven't I?
322
01:15:52,357 --> 01:15:56,225
I also know how you feel now.
your pasture betrays you.
323
01:15:56,295 --> 01:16:00,561
you'r e facing the whole world
like a sharp razor.
324
01:16:02,301 --> 01:16:04,667
however what does the bible say?
325
01:16:05,637 --> 01:16:13,203
love your enemies...
and pray far them who persecute you.
326
01:16:15,580 --> 01:16:20,347
and further an, let your cammunicatian
be yea, yea; noy, noy Woyzeck.
327
01:16:20,519 --> 01:16:22,487
that's the messoge of the bible.
328
01:16:23,989 --> 01:16:28,119
The hesitotian... comes of evil.
329
01:16:29,061 --> 01:16:32,588
so it is, Woyzeck... it comes of evil.
330
01:16:37,602 --> 01:16:38,864
Yes Captain.
331
01:16:46,144 --> 01:16:50,012
Ah the pangs of love...
I've felt them too.
332
01:18:15,100 --> 01:18:18,331
how it shines...
Bet you that's golk.
333
01:18:19,037 --> 01:18:21,198
The stones are glittering.
334
01:18:24,309 --> 01:18:28,871
We got only a lump like this
and a broken bit of mirror.
335
01:18:58,710 --> 01:19:05,411
A poor woman, that's what I am, but my
mouth's just as red as those grand lakies.
336
01:20:38,043 --> 01:20:42,002
go an... just go an... just go an
337
01:22:18,476 --> 01:22:20,444
It's time to leave, Marie.
338
01:22:20,545 --> 01:22:23,139
Where to?
- Shaulk I know?
339
01:23:12,197 --> 01:23:14,529
what an unfriendly place....
340
01:23:17,602 --> 01:23:20,537
It's cold... everything is dark.
341
01:23:22,140 --> 01:23:22,941
I am scared.
342
01:23:25,944 --> 01:23:28,606
Come an Marie, let's go down.
343
01:23:31,883 --> 01:23:33,851
We ought to go home.
344
01:23:36,287 --> 01:23:38,778
Why, we have just arrivek.
345
01:24:36,548 --> 01:24:38,140
do you remember, Marie.
346
01:24:43,755 --> 01:24:46,087
do you know how lang it's been?
347
01:24:49,227 --> 01:24:51,491
Four years came Whitsun.
348
01:24:56,434 --> 01:24:59,267
do you know how lang
we've still to go?
349
01:24:59,771 --> 01:25:01,739
what are you tolding about?
350
01:25:03,041 --> 01:25:05,771
I have to go home to the child.
351
01:25:10,582 --> 01:25:12,550
are you cold Marie?
352
01:25:12,984 --> 01:25:13,712
Yes
353
01:25:14,118 --> 01:25:16,348
But you're warm all the some.
354
01:25:17,789 --> 01:25:19,757
how hot your lips are!
355
01:25:22,193 --> 01:25:25,094
your breath is hot like a whore'.
356
01:25:27,398 --> 01:25:30,856
Even so I'd give heaven and earth
to kiss them again.
357
01:25:31,536 --> 01:25:32,901
are you cold?
358
01:25:34,038 --> 01:25:37,735
Once you'r e stony cold
you don't feel cold no more.
359
01:25:39,277 --> 01:25:41,905
The kew will help you
not to feel cold.
360
01:25:44,482 --> 01:25:47,679
what are you saying?
- nothing.
361
01:26:00,164 --> 01:26:02,997
Moon's coming up red as red.
362
01:26:03,902 --> 01:26:05,870
Like a bloody knife.
363
01:26:50,348 --> 01:26:52,316
go on! go on!
364
01:26:58,623 --> 01:27:00,591
Can't you die...
365
01:27:00,758 --> 01:27:02,419
go on! go an! go on!
366
01:27:04,829 --> 01:27:06,797
go on! go on! go on!
367
01:27:07,432 --> 01:27:09,400
go on! go on!
368
01:27:28,252 --> 01:27:31,585
It's all over.... over.
27530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.