Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,720 --> 00:01:22,800
International airport. My foot!
2
00:01:22,880 --> 00:01:24,480
They make you walk for three kilometers,
3
00:01:24,560 --> 00:01:26,080
stand in a queue for hours for a taxi,
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,240
and you end up in this jalopy. And...
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
I don't get it.
6
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
Why can't you keep
the luggage in the trunk?
7
00:01:39,800 --> 00:01:42,360
Madam, this is a CNG.
It won't fit.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,680
What if it falls down?
9
00:01:44,120 --> 00:01:46,680
It's tied to the carrier.
How can it fall?
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
You don't expect it to float in midair.
11
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
It might start raining!
Anything is possible.
12
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
I won't pay a single penny
if anything is damaged.
13
00:01:53,960 --> 00:01:55,680
Madam. It's prepaid.
14
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
So, drive me up a tree.
15
00:01:57,680 --> 00:02:00,200
Do you know how to get to Vasant Kunj
or do I have to tell you?
16
00:02:00,280 --> 00:02:01,120
I know.
17
00:02:02,320 --> 00:02:04,000
Come on. Drive faster.
18
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Misti's waiting for me.
19
00:02:09,240 --> 00:02:10,440
-Hello.
-Hello.
20
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
-Hello?
-Greetings, sister.
21
00:02:11,920 --> 00:02:13,120
Bless you.
22
00:02:13,400 --> 00:02:14,240
You're my sister.
23
00:02:14,320 --> 00:02:17,680
So, you should call sometimes
to find out whether I'm dead or alive.
24
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Oh, God.
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,440
Can't say about others,
but he'll certainly kill me.
26
00:02:22,520 --> 00:02:24,360
Sorry, madam.
That breaker came out of nowhere.
27
00:02:24,440 --> 00:02:25,840
So will the police station.
28
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
-Drive carefully.
-Sorry, madam.
29
00:02:27,840 --> 00:02:29,200
Who are you yelling at?
30
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
My luck.
31
00:02:30,360 --> 00:02:31,680
What's wrong?
32
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
How did you return so soon?
33
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
How's Bunny?
34
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
Bunny.
35
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
Good for nothing.
36
00:02:37,480 --> 00:02:40,200
His actions are disgusting.
37
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
At least he has settled down in life.
38
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
All rubbish.
39
00:02:44,160 --> 00:02:46,560
Have you ever heard a decent person say,
"Papua, New Guinea"?
40
00:02:47,240 --> 00:02:48,880
They wear leaves
in the name of clothing.
41
00:02:49,000 --> 00:02:50,360
And now he has quit his nice job,
42
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
and is working as a chef
at the same place as that witch.
43
00:02:53,520 --> 00:02:54,440
He's a cook now.
44
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
He wears that white hat around
and calls himself "Mr. Chef."
45
00:02:57,000 --> 00:02:57,880
Just wait and watch.
46
00:02:57,960 --> 00:02:59,720
People who use beautiful girls
to trick boys,
47
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
-run out of luck soon.
-Hello? Sister?
48
00:03:02,880 --> 00:03:04,680
Sister, I can't hear you.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,800
Look ahead and drive carefully.
50
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
Sorry, madam.
Seems like a bad day today.
51
00:03:10,320 --> 00:03:11,560
It's never good for anyone.
52
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
What's my grandpa got to do
with the theft?
53
00:03:17,960 --> 00:03:21,760
If he isn't involved,
then how is this our business?
54
00:03:23,000 --> 00:03:23,840
What do you mean?
55
00:03:23,920 --> 00:03:28,200
It means, we're specially
into crimes against senior citizens only.
56
00:03:28,600 --> 00:03:31,080
We'll have to file a report
and submit it to our superiors.
57
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
You're worried about your job.
I've lost two lakhs.
58
00:03:33,240 --> 00:03:35,760
Thirty thousand in cash
and the rest in stock. What about that?
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,160
Stock? What do you stock?
60
00:03:38,240 --> 00:03:40,880
Sir, this is an aquarium.
It's not like I'd store motor-parts here.
61
00:03:41,400 --> 00:03:43,800
Sir, I didn't know,
62
00:03:44,040 --> 00:03:46,480
there's such huge profits
in fish business.
63
00:03:48,280 --> 00:03:49,800
How much were you insured for?
64
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
Since when did fish
start getting insured?
65
00:03:51,880 --> 00:03:52,720
Do you get it done?
66
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
No need to feel offended.
67
00:03:54,400 --> 00:03:57,800
People often set their factories ablaze
for the insurance money.
68
00:03:57,880 --> 00:03:58,800
That's true.
69
00:03:59,040 --> 00:04:02,760
By the grace of God,
business was picking up.
70
00:04:03,000 --> 00:04:05,280
I made a profit of Rs. 35,000 this month.
71
00:04:05,800 --> 00:04:07,440
Madam, the Metro construction's up ahead.
72
00:04:07,640 --> 00:04:09,040
Are you giving me a tour of Delhi?
73
00:04:09,160 --> 00:04:10,800
It won't cost you extra. It's prepaid.
74
00:04:10,880 --> 00:04:12,120
You just try charging me extra.
75
00:04:12,200 --> 00:04:13,640
Now take a right turn. Take a right!
76
00:04:13,720 --> 00:04:14,600
Fine. Fine.
77
00:04:15,440 --> 00:04:16,560
Are you blind!
78
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
Sorry, madam--
79
00:04:41,160 --> 00:04:42,040
Put it back in!
80
00:04:43,480 --> 00:04:44,360
I said put it in!
81
00:04:44,440 --> 00:04:46,040
No, aunty. What are you doing?
82
00:04:46,360 --> 00:04:47,600
No, aunty. You cannot do that.
83
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
-If I see you again...
-Never! I'm sorry--
84
00:04:50,000 --> 00:04:51,840
you'll land in the Emergency room.
85
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
-Never again, aunty.
-Run!
86
00:04:54,840 --> 00:04:55,720
Hey!
87
00:04:57,840 --> 00:04:59,560
Who's going to take
the luggage inside?
88
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
Should I leave it all out here?
89
00:05:02,440 --> 00:05:03,400
Why isn't it opening?
90
00:05:25,640 --> 00:05:27,080
Mistu!
91
00:05:28,560 --> 00:05:29,800
Baby.
92
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
Mistu, my baby.
93
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
Come to mama.
94
00:05:39,120 --> 00:05:40,320
See? Mama.
95
00:05:42,000 --> 00:05:43,280
Mistu, mama.
96
00:05:45,520 --> 00:05:46,360
Misty.
97
00:05:52,960 --> 00:05:54,040
-Hello.
-Hello?
98
00:05:54,120 --> 00:05:55,160
-Hello, Suman.
-Yes, aunty.
99
00:05:55,240 --> 00:05:56,600
I won't spare that fool.
100
00:05:56,680 --> 00:05:57,600
What's wrong, aunty?
101
00:05:57,760 --> 00:05:59,640
I checked. Everything's okay.
102
00:05:59,720 --> 00:06:00,880
Nothing's fine.
103
00:06:01,360 --> 00:06:02,400
How did Misty get fat?
104
00:06:02,760 --> 00:06:04,600
What did that fool feed her?
105
00:06:04,680 --> 00:06:09,160
Aunty, please.
We did just like you instructed.
106
00:06:09,360 --> 00:06:11,480
Feed Misty. Water the money-plant.
107
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
He's even kept the house clean.
108
00:06:13,600 --> 00:06:14,960
This isn't Misty.
109
00:06:15,640 --> 00:06:18,560
-She has more dots.
-Aunty. Don't talk rubbish.
110
00:06:18,880 --> 00:06:19,800
One... two...
111
00:06:19,920 --> 00:06:21,280
Are you wearing your glasses?
112
00:06:21,680 --> 00:06:23,600
First of all,
Sumit looked after your house.
113
00:06:23,880 --> 00:06:25,720
And you're taunting him instead.
114
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
You've become so audacious.
115
00:06:27,560 --> 00:06:28,840
"Are you wearing your glasses?"
116
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
Misty.
117
00:06:32,040 --> 00:06:34,680
You will never stop taunting, aunty.
118
00:06:36,280 --> 00:06:39,480
Well, the truth always hurts.
119
00:06:39,560 --> 00:06:40,680
But what's the problem?
120
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
-Your relationship.
-Relationship?
121
00:06:42,800 --> 00:06:44,160
There's neither trust or faith...
122
00:06:44,240 --> 00:06:46,080
-Aunty...
-Nor commitment.
123
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
-It's so dirty.
-What?
124
00:06:48,360 --> 00:06:51,760
And this so called
"falling in love" of your generation,
125
00:06:52,520 --> 00:06:56,000
is not love,
it's simply falling in bed.
126
00:06:56,120 --> 00:06:59,080
Sumit looked after your house
for an entire month, aunty.
127
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
And still he's not good enough for you.
128
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
It's not that difficult.
129
00:07:02,640 --> 00:07:04,200
"Feed the fish."
"Water the plants."
130
00:07:04,840 --> 00:07:08,560
A half-wit who can't handle basic chores
won't support you for long.
131
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
Once you get to my age,
132
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
you will know what's right--
133
00:07:13,240 --> 00:07:14,120
Aunty!
134
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
Thief! Thief!
135
00:07:20,800 --> 00:07:21,640
Witch!
136
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
Aunty
137
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
Aunty
138
00:07:32,120 --> 00:07:33,280
Aunty
139
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Aunty
140
00:07:35,400 --> 00:07:37,040
Problems sneak-in
Through the back door
141
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
Disgrace in disguise
142
00:07:38,720 --> 00:07:39,760
Aunty
143
00:07:41,560 --> 00:07:43,440
Depression's full on high
144
00:07:43,520 --> 00:07:45,240
Into a glass of milk,
The housefly nosedives
145
00:07:45,320 --> 00:07:46,360
Aunty
146
00:07:48,560 --> 00:07:51,680
The mind faces conundrums
Steadily, one by one
147
00:07:51,920 --> 00:07:54,840
The world's no place to live,
Everyone's got bad intentions
148
00:07:55,200 --> 00:07:58,360
The fish seeks food
And the plant craves water
149
00:08:00,120 --> 00:08:03,040
Aunty, the world's a tug-o-war!
150
00:08:03,320 --> 00:08:06,120
Aunty, help me out!
151
00:08:06,640 --> 00:08:09,520
Aunty, the world's a tug-o-war!
152
00:08:09,880 --> 00:08:12,800
Aunty, help me out!
153
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
The fish remains thirsty
In the water
154
00:08:23,400 --> 00:08:25,800
Why is the witch so emotional?
155
00:08:26,640 --> 00:08:29,280
When bad luck strikes
156
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
Tension is spawned
157
00:08:32,440 --> 00:08:35,799
When a crow shits on you
Don't mistake it for good luck
158
00:08:35,880 --> 00:08:39,280
You've run out of luck,
Life's a cheapskate
159
00:08:39,640 --> 00:08:45,120
Misfortune eats at my brain
Like a glutton
160
00:08:46,080 --> 00:08:49,240
The mind faces conundrums
Steadily, one by one
161
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
The worlds no place to live,
Everyone's got bad intentions
162
00:08:52,760 --> 00:08:55,880
The fish seeks food
And the plant craves water
163
00:08:57,680 --> 00:09:00,480
Aunty, the world's a tug-o-war!
164
00:09:00,920 --> 00:09:03,680
Aunty, help me out!
165
00:09:08,400 --> 00:09:09,760
Puneet, please preview this tape.
166
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
I have to rush for a shoot.
This has to be submitted urgently.
167
00:09:12,960 --> 00:09:14,000
-Please.
-No chance.
168
00:09:14,080 --> 00:09:15,640
-I don't have the time.
-Please do it...
169
00:09:15,800 --> 00:09:17,480
Hey, Ash. I'll do it.
170
00:09:18,160 --> 00:09:19,560
No. Let it be.
171
00:09:19,640 --> 00:09:21,880
Guys, can anyone
preview this tape for me, please?
172
00:09:22,400 --> 00:09:23,840
-Venika.
-What?
173
00:09:23,920 --> 00:09:26,160
Can someone else do it?
Guys, please. Can you...
174
00:09:30,920 --> 00:09:33,080
Sumit. Fine, you do it.
175
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
But please be careful.
176
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
Last time the entire blackout tape
went on-air.
177
00:09:38,680 --> 00:09:40,760
Babes, was it my fault
that India won the World Cup?
178
00:09:41,720 --> 00:09:44,320
Anyone can get distracted
for a few moments. Human error.
179
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
Fine. Submit it only
when everything is in order.
180
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Yeah, yeah. Just chill. I'll do it.
181
00:09:48,640 --> 00:09:49,480
Go.
182
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
Sumit. Are you busy?
183
00:09:54,720 --> 00:09:55,560
No. What's up?
184
00:09:55,680 --> 00:09:57,160
Finance Minister. Live. MCR.
185
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
-Will you give me the cue, please?
-Why not?
186
00:09:59,240 --> 00:10:01,240
-Five minutes, MCR, okay?
-Go ahead. I'll join you.
187
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
-Hey, Su.
-I am stuck.
188
00:10:14,640 --> 00:10:15,480
What's wrong now?
189
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
Farooqi just gave me confirmation
for a calendar shoot.
190
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
I have to go to Punjab for a month.
191
00:10:20,560 --> 00:10:21,600
-Tomorrow.
-Tomorrow?
192
00:10:22,160 --> 00:10:24,080
But it's Ankit's birthday
the day after tomorrow.
193
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
To hell with his birthday.
What about aunty?
194
00:10:26,600 --> 00:10:28,320
Who? You mean Monster Aunty?
195
00:10:28,440 --> 00:10:30,600
I had to look after her house.
196
00:10:30,840 --> 00:10:32,560
She'll be out of town for a month.
197
00:10:32,640 --> 00:10:34,480
So what? I'll do it.
198
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
How can you say just say "I'll do it"?
199
00:10:36,800 --> 00:10:38,280
Think before you promise something.
200
00:10:38,360 --> 00:10:39,400
I always do, Su.
201
00:10:39,520 --> 00:10:41,560
That's how I handle
so many responsibilities.
202
00:10:42,000 --> 00:10:43,680
It's just a house.
How difficult can it be?
203
00:10:43,760 --> 00:10:45,920
It's not just any house,
its aunty's house.
204
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
And I swear, Sumit,
205
00:10:47,400 --> 00:10:49,760
if something happens,
I will be dead, and so will you.
206
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
If you can marry me,
you need to trust me.
207
00:10:53,600 --> 00:10:55,960
Okay, fine.
I'll see you tomorrow, 9:00 a.m.
208
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
Nine? In the morning?
209
00:10:58,600 --> 00:11:00,840
Yes. Tomorrow morning, at nine sharp.
210
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
Her flight is at 2:00 p.m.
and mine is at 4:00 p.m.
211
00:11:03,200 --> 00:11:04,280
Okay, okay, relax.
212
00:11:04,360 --> 00:11:05,920
Relax. I'll be there on time.
213
00:11:06,160 --> 00:11:07,000
Yeah.
214
00:11:08,760 --> 00:11:10,800
Pankaj, submit this.
I've done the preview.
215
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
Curses!
216
00:11:14,280 --> 00:11:15,160
Hello.
217
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
Greetings, sister.
218
00:11:16,800 --> 00:11:19,120
I wish you had taught your daughter
our culture, too.
219
00:11:19,240 --> 00:11:20,640
Why? What happened?
220
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
What happened?
221
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
She posed nude for a photograph.
222
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
Sister, she isn't nude.
223
00:11:26,000 --> 00:11:27,240
That's her job.
224
00:11:27,440 --> 00:11:29,120
You should feel proud.
225
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
Because my niece posed
almost nude for a photo?
226
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Sister, you're too much.
227
00:11:32,920 --> 00:11:34,520
Our family honor is being tarnished.
228
00:11:34,600 --> 00:11:35,440
Sister--
229
00:11:35,520 --> 00:11:38,360
And you're supporting her instead.
230
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
-Aunty, this is art.
-Shut up.
231
00:11:41,000 --> 00:11:41,840
Art?
232
00:11:42,600 --> 00:11:44,920
Sister, it's a popular magazine.
233
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
Thank God, father passed away
before witnessing this.
234
00:11:47,480 --> 00:11:48,680
What's wrong with her accent?
235
00:11:48,920 --> 00:11:50,800
-Morning.
-Hey, wake up.
236
00:11:51,080 --> 00:11:52,760
-You're late as usual.
-No, I'm not.
237
00:11:52,840 --> 00:11:53,720
It's just 9:15 a.m.
238
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Forget that.
239
00:11:54,920 --> 00:11:56,200
-Sumit, listen...
-Where's aunty?
240
00:11:57,280 --> 00:11:58,120
Sumit!
241
00:11:59,000 --> 00:11:59,880
Greetings.
242
00:12:00,320 --> 00:12:01,240
What are you doing?
243
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Who-- Who is this person?
244
00:12:02,840 --> 00:12:03,720
Aunty. Sumit.
245
00:12:03,840 --> 00:12:05,880
My fiancée. I did tell you about him.
246
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
Get back! Get out.
247
00:12:08,920 --> 00:12:10,000
Take your shoes off first.
248
00:12:10,480 --> 00:12:11,600
Who are you talking to?
249
00:12:11,680 --> 00:12:14,000
-Your daughter's choice is so pathetic.
-Monster!
250
00:12:14,440 --> 00:12:15,280
Who?
251
00:12:15,880 --> 00:12:16,760
Has Sumit arrived?
252
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
See, the consequences
of giving too much liberty.
253
00:12:20,840 --> 00:12:22,400
We belong to a prestigious family...
254
00:12:22,480 --> 00:12:23,640
Su. Loo?
255
00:12:23,720 --> 00:12:25,560
We seek our elders' permission
to even breathe!
256
00:12:25,640 --> 00:12:27,120
Down the hall, on the left. Be quick.
257
00:12:27,200 --> 00:12:28,720
She's introducing her boyfriend like--
258
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
She's her fiancé.
259
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
But they aren't married yet.
260
00:12:32,440 --> 00:12:34,040
We'll see when they get married.
261
00:12:34,960 --> 00:12:38,360
Why did you send him there?
There's a visitor's toilet outside.
262
00:12:40,120 --> 00:12:41,280
Mom, we'll call you back.
263
00:12:41,560 --> 00:12:43,200
Aunty, don't you have to leave?
264
00:12:43,280 --> 00:12:45,000
Couldn't he have done it at home?
265
00:12:52,440 --> 00:12:54,200
Mister, lift the seat up
before you do it.
266
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
Yes, aunty.
267
00:12:57,000 --> 00:12:58,920
And for God's sake, don't soil the seat.
268
00:12:59,000 --> 00:12:59,920
Yes, aunty.
269
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
Aunty washes currency notes
and sticks them to the wall.
270
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
She says, "God knows what kind of people
have handled these before.
271
00:13:10,200 --> 00:13:12,480
If we wash the notes,
we won't get leprosy."
272
00:13:12,640 --> 00:13:15,440
Don't touch the money,
they're all accounted for.
273
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
You should've totaled them up, too.
274
00:13:17,480 --> 00:13:19,040
Flush before and afterwards.
275
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Okay.
276
00:13:24,720 --> 00:13:25,560
Done?
277
00:13:26,120 --> 00:13:29,840
This is the first time
I'm leaving my home for so long.
278
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
So, regardless
of your relationship with Suman,
279
00:13:31,840 --> 00:13:33,880
-this house is now your responsibility.
-Yes.
280
00:13:34,360 --> 00:13:35,240
Suman.
281
00:13:37,120 --> 00:13:38,680
I want the toilet neat and clean.
282
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
Yes, aunty. Don't worry at all.
283
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
I am worried because of you.
284
00:13:42,120 --> 00:13:43,160
And don't sleep here.
285
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
And if you have to,
286
00:13:44,280 --> 00:13:46,120
then take the extra mattress
from under the bed
287
00:13:46,200 --> 00:13:47,120
and sleep in the hall.
288
00:13:47,320 --> 00:13:51,680
If anyone sleeps on my bed,
I develop an allergy. Understood?
289
00:13:51,840 --> 00:13:52,720
Yes, aunty.
290
00:13:52,800 --> 00:13:56,160
I always keep telling Suman
that we shouldn't share a bed.
291
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
This is Misty.
292
00:14:04,600 --> 00:14:05,720
Misty.
293
00:14:06,520 --> 00:14:07,560
Are you retarded?
294
00:14:07,960 --> 00:14:09,320
Misty is scared of strangers.
295
00:14:09,600 --> 00:14:10,760
Don't mess with her.
296
00:14:11,480 --> 00:14:12,400
This is her fish food.
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,120
See, it's written here. "Fish food."
298
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
Feed her half a spoon every night.
299
00:14:16,680 --> 00:14:18,120
-Half.
-Remember, only half a spoon.
300
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
More or less upsets Misty's stomach.
301
00:14:21,320 --> 00:14:22,440
Right, Misty?
302
00:14:22,600 --> 00:14:24,280
Your stomach gets upset, right?
303
00:14:24,520 --> 00:14:25,400
Does it?
304
00:14:25,480 --> 00:14:28,400
Hello! Siphon the water every five days.
305
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
And pour half a cap of chlorine
in clean water.
306
00:14:31,760 --> 00:14:33,680
Too much of it can lead to poisoning.
Understood?
307
00:14:33,760 --> 00:14:36,040
Don't worry, aunty.
I'll handle everything.
308
00:14:36,680 --> 00:14:37,920
I love fish.
309
00:14:41,120 --> 00:14:41,960
Stop it.
310
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
This is the money plant.
My money plant.
311
00:14:44,080 --> 00:14:46,200
Five years ago,
I stole it from Sheila's house.
312
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
Water it every day at 8:00 a.m.
313
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
Talk to it for at least an hour.
314
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
You can tell it romantic stories.
315
00:14:52,440 --> 00:14:54,160
Nursery rhymes will do as well.
316
00:14:55,120 --> 00:14:57,560
"Fish is the queen of the water.
Water is its life. Touch--"
317
00:14:57,640 --> 00:15:00,680
"Touch it and it gets scared.
Take it out and it dies."
318
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
That's how it goes?
319
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
You can rest easy, aunty.
320
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
Your house is in capable hands.
321
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
I am not your aunty.
322
00:15:13,400 --> 00:15:15,960
Why don't you have a carrier?
You can't stuff it all in there.
323
00:15:16,040 --> 00:15:16,880
Don't be scared.
324
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
If you break anything,
I'll have your car impounded.
325
00:15:20,160 --> 00:15:21,480
Suman. Remember.
326
00:15:21,680 --> 00:15:22,960
Feed the fish. Water the plants.
327
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
Consider it done, aunty.
328
00:15:26,160 --> 00:15:27,040
Let's go.
329
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
I think aunty liked me.
330
00:15:29,760 --> 00:15:31,680
Just feed the fish
and water the plants, okay?
331
00:15:31,880 --> 00:15:33,400
Don't touch anything else.
332
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
Sumit, this not for a day.
333
00:15:36,040 --> 00:15:37,320
It's for a whole month.
334
00:15:38,320 --> 00:15:39,560
You're worried about the house.
335
00:15:39,640 --> 00:15:41,560
What about me staying
all alone here for a month?
336
00:15:42,600 --> 00:15:44,160
And absolutely no friends.
337
00:15:44,560 --> 00:15:45,400
Not even one.
338
00:15:45,480 --> 00:15:47,000
Why will my friends come here, Su?
339
00:15:47,480 --> 00:15:48,440
You're just...
340
00:15:48,920 --> 00:15:49,960
Cheers!
341
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
-Cheers.
-Thanks.
342
00:15:55,720 --> 00:15:57,800
-You're drinking again.
-It's his birthday.
343
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
Just one drink.
344
00:15:59,200 --> 00:16:02,000
Look. If you drink,
I'm not going home with you.
345
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
Fine. There you go.
346
00:16:03,560 --> 00:16:04,720
One more bites the dust.
347
00:16:04,920 --> 00:16:06,560
What's wrong with all of you?
348
00:16:06,680 --> 00:16:08,320
Everyone's coupling up.
349
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
-Except for you.
-"Except for you."
350
00:16:10,400 --> 00:16:12,520
Can't you see me happy in life?
351
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
There's just one rule in my life.
352
00:16:15,200 --> 00:16:16,760
Always a new partner.
353
00:16:16,840 --> 00:16:17,920
Let's start.
354
00:16:18,520 --> 00:16:21,440
When the sun goes down,
The boys hit the town
355
00:16:25,520 --> 00:16:28,880
When the sun goes down,
The boys hit the town
356
00:16:29,480 --> 00:16:31,720
Come on, Meenal, hurry up.
What are you doing?
357
00:16:36,200 --> 00:16:39,560
The sun's gone down,
The boys have hit the town
358
00:16:39,760 --> 00:16:43,000
Everyone's shaking a leg
And dancing up a storm
359
00:16:50,280 --> 00:16:53,680
The sun's gone down,
The boys have hit the town
360
00:16:53,920 --> 00:16:57,240
Everyone's shaking a leg
And dancing up a storm
361
00:16:59,240 --> 00:17:02,240
Your charm's so intoxicating
That even without drinking
362
00:17:02,320 --> 00:17:06,160
I'm gonna dance
Like there's no tomorrow
363
00:17:06,359 --> 00:17:09,319
Your charm's so intoxicating
That even without drinking
364
00:17:09,480 --> 00:17:13,040
I'm gonna dance
Like there's no tomorrow
365
00:17:17,000 --> 00:17:20,280
When the sun goes down,
The boys hit the town
366
00:17:20,520 --> 00:17:23,800
When the sun goes down,
The boys hit the town
367
00:17:24,040 --> 00:17:27,359
When the sun goes down,
The boys hit the town
368
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
When the sun goes down,
The boys hit the town
369
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
-Birthday boy!
-You came, too!
370
00:17:51,800 --> 00:17:53,880
-Happy birthday, buddy.
-Thank you.
371
00:17:53,960 --> 00:17:55,120
-She's Gopa.
-Hi.
372
00:17:55,240 --> 00:17:56,960
-Hi, Gopa. Thank you.
-Happy Birthday.
373
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Nice house.
374
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
Nice house, but not mine.
375
00:18:00,560 --> 00:18:02,120
I was about to cancel the party.
376
00:18:02,320 --> 00:18:04,440
My house is getting repainted.
No cash in the pocket.
377
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
I asked Sumit, "Do you have a place".
378
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
He said, "Do it here.
It's my aunt's place."
379
00:18:07,880 --> 00:18:08,720
I said, "Why not."
380
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
He's our batch mate.
I'll introduce you to him as well.
381
00:18:11,320 --> 00:18:13,040
Just because I'm a bit senior,
382
00:18:13,120 --> 00:18:15,360
doesn't mean
you won't introduce me to her.
383
00:18:15,520 --> 00:18:16,920
Big brother.
384
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
You've hit the jackpot.
What's the secret?
385
00:18:20,320 --> 00:18:21,960
Brother, this is Gopa. Gopa, meet Ravi.
386
00:18:22,040 --> 00:18:24,240
Hello, Gopa. How are you? I am Ravi.
387
00:18:24,400 --> 00:18:26,040
-Why aren't you having anything?
-We will.
388
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
-Let me introduce her to Sumit first.
-Of course, go ahead.
389
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
Gopa. Gopa.
390
00:18:31,360 --> 00:18:33,280
-Excuse me.
-Relax. I will do it.
391
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Sumit.
392
00:18:34,680 --> 00:18:36,120
Hi. How did you make it here?
393
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
-Hi, brother.
-Weren't you in Dehradun?
394
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
Saharanpur. Gopa, Sumit.
395
00:18:39,560 --> 00:18:40,520
-Sumit, Gopa.
-Hi.
396
00:18:40,760 --> 00:18:42,120
-Nice house.
-Thanks.
397
00:18:42,320 --> 00:18:43,280
It's my aunt's.
398
00:18:43,480 --> 00:18:44,840
She's gone for a month.
399
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
You need to help us.
400
00:18:46,640 --> 00:18:47,520
Just a minute.
401
00:18:49,840 --> 00:18:50,800
Yes, tell me.
402
00:18:51,000 --> 00:18:53,760
I need a place for Gopa to stay.
403
00:18:54,960 --> 00:18:56,200
She's eloped from home.
404
00:18:56,280 --> 00:18:57,320
-What are you saying?
-Yes.
405
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
With whom?
406
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
With me, of course! Stop joking.
407
00:19:00,640 --> 00:19:02,840
It all happened so soon,
I couldn't do anything.
408
00:19:02,920 --> 00:19:05,280
Look, it's just a matter of some time.
Just for a few days.
409
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Later, I'll handle everything.
Please don't say no.
410
00:19:07,600 --> 00:19:09,160
No, no. You can stay.
411
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
But you'll have to take special care.
412
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Yes.
413
00:19:12,920 --> 00:19:14,520
-Take care of whom?
-The house.
414
00:19:14,920 --> 00:19:17,240
Yes, of course.
It's just the two of us. Don't worry.
415
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
-There are just two conditions.
-What?
416
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
First, Suman shouldn't find out.
Or she will kill me.
417
00:19:22,040 --> 00:19:25,160
And second, you have to feed the fish
and water the plants.
418
00:19:25,560 --> 00:19:26,480
-That's all?
-Yes.
419
00:19:26,560 --> 00:19:28,520
It's not a problem,
I will handle everything.
420
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
I'm not worried because it's you.
421
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
Now, listen.
422
00:19:32,120 --> 00:19:34,520
Feed the fish half a cap
of fish-food everyday, okay?
423
00:19:34,800 --> 00:19:36,680
And change the water
every three or four days.
424
00:19:36,760 --> 00:19:39,360
-And pour some chlorine as well.
-I've handled fishes before.
425
00:19:43,520 --> 00:19:44,480
Cake!
426
00:19:44,840 --> 00:19:46,320
Cake's here. Come on everyone.
427
00:19:46,480 --> 00:19:47,560
Very good, very good.
428
00:19:47,840 --> 00:19:48,920
And this money plant.
429
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
-Don't forget to water it.
-Yes.
430
00:19:50,720 --> 00:19:52,640
Last thing. Don't sleep inside.
431
00:19:53,000 --> 00:19:55,880
There's an extra mattress under the bed.
Spread that out and sleep on it.
432
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
You will clean the house
after the party, won't you?
433
00:19:58,080 --> 00:19:58,920
Yes.
434
00:19:59,240 --> 00:20:02,080
-And, don't use the loo inside.
-Why?
435
00:20:02,160 --> 00:20:05,000
Sumit, come quickly!
Sing the "Happy Birthday" song.
436
00:20:05,280 --> 00:20:08,480
Let's go for the cake cutting ceremony.
I'll give you further instructions later.
437
00:20:09,520 --> 00:20:12,720
Happy birthday to you!
Happy birthday!
438
00:20:16,440 --> 00:20:20,720
Vasudha, the door opened all of a sudden,
and she stepped out growling.
439
00:20:21,760 --> 00:20:25,080
Her face was covered with her tresses.
I screamed, "Witch!"
440
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
Sister, it must have been a thief.
441
00:20:31,520 --> 00:20:32,440
What happened?
442
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
I sprained my neck.
443
00:20:34,720 --> 00:20:36,360
Take some rest.
444
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
You will feel better.
445
00:20:37,880 --> 00:20:40,080
I knew the moment I stepped in the house,
446
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
that something's wrong.
447
00:20:43,840 --> 00:20:46,520
-Listen, don't tell anyone.
-What?
448
00:20:47,120 --> 00:20:48,880
I found hex stuff.
449
00:20:49,400 --> 00:20:50,240
A beggar's bowl.
450
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Torn mattress.
451
00:20:52,880 --> 00:20:55,920
And a strange odor in the entire house.
452
00:20:56,480 --> 00:20:59,280
Vasudha. I'm sure Jaidev is behind this.
453
00:20:59,680 --> 00:21:01,280
Even his belongings are back.
454
00:21:01,360 --> 00:21:02,960
But brother-in-law is in America.
455
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
So what? They practice voodoo there.
456
00:21:05,600 --> 00:21:07,120
What are you saying?
457
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
That ashtray.
458
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
-Remember that ashtray?
-Which one?
459
00:21:09,720 --> 00:21:11,560
His ashtray. The one with the pipe.
460
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
I asked you to throw it out.
461
00:21:13,920 --> 00:21:15,200
You didn't tell me, sister.
462
00:21:16,200 --> 00:21:17,280
I didn't?
463
00:21:17,880 --> 00:21:20,520
Then... whom did I say it to?
464
00:21:20,600 --> 00:21:21,440
Sister.
465
00:21:21,840 --> 00:21:24,320
You can't remember everything at this age.
466
00:21:25,440 --> 00:21:29,520
I say forget the past
and go back to brother-in-law.
467
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
Look. Give me a good idea,
if you have one.
468
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Otherwise, I don't want
to hear your useless crap.
469
00:21:35,080 --> 00:21:37,440
I will never go back to that cheat again.
470
00:21:38,040 --> 00:21:41,480
And if he comes here,
I will throw him out of the house.
471
00:21:41,840 --> 00:21:44,920
My God. Can any woman
say such things about her husband?
472
00:21:45,000 --> 00:21:45,920
Of course, she can.
473
00:21:46,240 --> 00:21:47,320
He's my husband, not yours.
474
00:21:47,400 --> 00:21:49,920
Fine. Calm down.
475
00:21:50,520 --> 00:21:51,440
Do as I say.
476
00:21:51,640 --> 00:21:55,200
Burn few red chilies and fume the house.
477
00:21:55,920 --> 00:21:57,680
If there is an evil spirit, it will leave.
478
00:21:57,880 --> 00:21:59,240
My mother-in-law used to do this.
479
00:22:14,920 --> 00:22:16,240
What if Sumit hadn't agreed?
480
00:22:16,440 --> 00:22:17,640
I have other friends.
481
00:22:18,120 --> 00:22:19,680
Someone would have said yes.
482
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
That's because you're so sweet.
483
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
Everyone likes you.
484
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Neerav.
485
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
When are you going to tell at home?
486
00:22:31,520 --> 00:22:32,440
Tomorrow, sweetheart.
487
00:22:33,200 --> 00:22:34,720
Do you have a home like this?
488
00:22:35,120 --> 00:22:36,000
It's bigger.
489
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
-Really?
-Yes.
490
00:22:41,680 --> 00:22:43,800
Remember, the first time we met.
491
00:22:45,360 --> 00:22:46,680
In the bus heading for Haridwar.
492
00:22:47,400 --> 00:22:49,560
I boarded from Saharanpur, with my friend.
493
00:22:49,760 --> 00:22:51,240
And you were on your official tour.
494
00:22:52,040 --> 00:22:53,560
We met at the drinks stand.
495
00:22:54,080 --> 00:22:56,640
The bus started moving
and I spilled the drinks on you.
496
00:22:57,360 --> 00:23:01,040
I apologized,
but you didn't seem to be upset.
497
00:23:01,560 --> 00:23:04,280
In fact, you got me another drink
at the next stop.
498
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
I'll get you drinks all my life,
sweetheart.
499
00:23:10,960 --> 00:23:12,360
Will we stay together forever?
500
00:23:14,040 --> 00:23:16,520
Yes, dear. Always.
501
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
You love me, right?
502
00:23:27,240 --> 00:23:28,200
Goodnight.
503
00:23:33,160 --> 00:23:34,000
Gopa?
504
00:23:35,520 --> 00:23:36,560
Gopa...
505
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
Switch off the light.
506
00:23:43,320 --> 00:23:44,160
Okay.
507
00:24:13,960 --> 00:24:14,880
Don't do that.
508
00:24:16,000 --> 00:24:16,880
Sorry.
509
00:24:38,920 --> 00:24:39,760
Yes.
510
00:24:40,360 --> 00:24:42,680
Move aside. It's an emergency.
I need to use the bathroom.
511
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
-What are you doing here?
-Potty.
512
00:24:45,680 --> 00:24:47,240
Thank God you told me. Listen!
513
00:24:47,840 --> 00:24:49,360
But why come here at this hour?
514
00:24:49,440 --> 00:24:50,600
Where else could I go?
515
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
Oh, God! Switch on the exhaust.
516
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
I was in the neighborhood
for a house deal, and I had to go.
517
00:24:55,360 --> 00:24:56,240
What could I do?
518
00:24:56,320 --> 00:24:58,480
Something was definitely wrong
with the fish yesterday.
519
00:24:58,560 --> 00:25:00,520
-Why do you hog so much?
-What's it to you?
520
00:25:00,600 --> 00:25:02,400
-Hurry up.
-It'll take time.
521
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
I need to go, too.
522
00:25:05,760 --> 00:25:07,840
Last night's fish...
523
00:25:30,960 --> 00:25:31,800
Sorry.
524
00:25:38,480 --> 00:25:39,800
Hurry up, Ravi.
525
00:25:48,960 --> 00:25:49,880
-Good morning.
-Morning.
526
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
-Who were you arguing with?
-Ravi.
527
00:25:51,400 --> 00:25:53,280
Don't go in there.
Sumit said that's off limits.
528
00:25:53,360 --> 00:25:54,640
I don't have an option.
529
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
Good morning, sir.
530
00:26:32,280 --> 00:26:34,400
Neerav, are you in Delhi?
531
00:26:35,760 --> 00:26:36,640
Yes, sir.
532
00:26:36,920 --> 00:26:37,800
Good.
533
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
You have to leave for Madurai
in the evening.
534
00:26:40,320 --> 00:26:41,280
This evening, sir?
535
00:26:41,680 --> 00:26:42,520
Yes. Today.
536
00:26:42,600 --> 00:26:45,400
Pfizer's holding a conference
tomorrow morning, which I can't attend.
537
00:26:45,840 --> 00:26:47,360
So you and Bhushan have to go.
538
00:26:47,720 --> 00:26:48,560
Sir!
539
00:26:49,560 --> 00:26:51,040
Sir, I'm getting married.
540
00:26:51,280 --> 00:26:53,840
-That's great! Congratulations.
-Thank you, sir.
541
00:26:53,920 --> 00:26:56,200
Neerav, are you quitting the job
after marriage?
542
00:26:56,280 --> 00:26:57,120
Sir?
543
00:26:58,480 --> 00:26:59,360
No, sir.
544
00:26:59,480 --> 00:27:00,600
That's good.
545
00:27:01,120 --> 00:27:02,920
Collect your travel details from Anuradha.
546
00:27:03,320 --> 00:27:04,240
All the best, son
547
00:27:04,520 --> 00:27:06,200
-Sir--
-Our meeting should not suffer.
548
00:27:06,360 --> 00:27:07,240
Now, carry on.
549
00:27:09,800 --> 00:27:12,080
I'm making tea for Ravi.
Would you like some?
550
00:27:17,680 --> 00:27:19,240
Get me some toast with butter, too.
551
00:27:25,400 --> 00:27:26,280
Hello.
552
00:27:26,400 --> 00:27:27,360
Hi, Ankit.
553
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
I needed an urgent favor.
554
00:27:30,280 --> 00:27:31,120
What is it?
555
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Gopa...
556
00:27:33,000 --> 00:27:33,840
Who?
557
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
Gopa. My girlfriend.
558
00:27:36,600 --> 00:27:37,480
Girlfriend?
559
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
-Yours?
-Come on, Ankit! Gopa, my girlfriend.
560
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
I introduced you to her yesterday.
561
00:27:42,920 --> 00:27:43,960
Oh, yes! Of course.
562
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
-Right. So--
-Wait a second. Hold on...
563
00:27:50,440 --> 00:27:52,280
I think he's having a hangover.
564
00:27:52,760 --> 00:27:53,720
I'll try Dinesh.
565
00:27:53,960 --> 00:27:55,360
You already called him.
566
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
Sumit isn't answering either.
567
00:27:59,360 --> 00:28:01,280
-Why can't I come along?
-It's a business trip--
568
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
Let's have a feast, guys. Come on!
569
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Hey handsome, you're really lucky.
570
00:28:06,120 --> 00:28:07,040
What now?
571
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
I finalized the deal
and got an advance as well.
572
00:28:09,320 --> 00:28:10,600
Gopa, you're lucky as well.
573
00:28:10,680 --> 00:28:11,720
-So?
-So what?
574
00:28:11,880 --> 00:28:14,040
I've brought fritters
and chilled beers for you.
575
00:28:14,240 --> 00:28:15,600
And sweets for Gopa.
576
00:28:15,680 --> 00:28:17,800
-And you're making such a sad face.
-He's tense.
577
00:28:17,880 --> 00:28:19,560
He has to go to Madurai
on a business trip.
578
00:28:19,640 --> 00:28:20,720
And he can't take me along.
579
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
I see. So that's the problem.
580
00:28:23,120 --> 00:28:25,760
This is why I never took up a job.
581
00:28:25,840 --> 00:28:27,120
A personal business is the best.
582
00:28:27,200 --> 00:28:29,480
All the profits, losses,
gains are solely yours.
583
00:28:29,600 --> 00:28:31,440
And anyway,
these "ten to five" working people
584
00:28:31,520 --> 00:28:33,040
have a middle-class mentality.
585
00:28:33,240 --> 00:28:35,000
Not you, though. Don't feel offended.
586
00:28:35,160 --> 00:28:37,320
My advice is, Take her along.
What's the problem?
587
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
How can I take her along
on official business?
588
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
I see.
589
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
Will she stay here alone?
590
00:28:42,960 --> 00:28:45,960
No, no, she won't be alone.
I just spoke to Ankit, and he--
591
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
But, Ankit wasn't in a condition
to recognize him.
592
00:28:48,120 --> 00:28:49,440
-Baby--
-He had just two pegs.
593
00:28:49,720 --> 00:28:51,560
That's how the kids are these days.
594
00:28:52,760 --> 00:28:53,920
-Don't ask me.
-What?
595
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
-To stay back.
-But I--
596
00:28:55,480 --> 00:28:57,600
He's got a bad habit of requesting.
597
00:28:59,960 --> 00:29:00,800
Hold on.
598
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
Sumit, where are you?
599
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
-I was in a meeting. Is the house okay?
-Yes.
600
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
-And the money plant?
-The plant's fine. But--
601
00:29:08,040 --> 00:29:10,360
-Is the fish okay?
-Everything is all right. Now, listen--
602
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
Then why do you keep calling?
603
00:29:11,720 --> 00:29:13,760
I'm in a soup right now.
I will call you later.
604
00:29:13,840 --> 00:29:14,720
Sumit!
605
00:29:20,240 --> 00:29:22,360
He's busy. He'll call back later.
606
00:29:22,480 --> 00:29:24,400
Here, handsome, have a sip.
607
00:29:26,920 --> 00:29:28,480
You're like a younger brother to me.
608
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
I will look after Gopa.
609
00:29:30,600 --> 00:29:32,160
Don't worry, okay?
610
00:29:36,280 --> 00:29:37,400
Stay at home.
611
00:29:37,600 --> 00:29:39,040
Here are a few home delivery menus.
612
00:29:39,240 --> 00:29:41,080
I've written down
the grocer's number as well.
613
00:29:41,160 --> 00:29:43,480
Check before you open the door for anyone.
This is Delhi.
614
00:29:45,560 --> 00:29:47,720
And please don't forget to feed the fish.
615
00:29:47,800 --> 00:29:49,440
Don't worry, I'll do that.
616
00:29:50,960 --> 00:29:52,000
Gopa, I love you.
617
00:29:54,280 --> 00:29:55,160
You're mine.
618
00:29:56,600 --> 00:29:57,480
No.
619
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
-I'll leave.
-Okay.
620
00:30:27,520 --> 00:30:30,360
-You? He just left.
-I know.
621
00:30:30,440 --> 00:30:33,120
I mean, I don't. He left?
He must have left through the back door.
622
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
Otherwise, he always informs me
before leaving.
623
00:30:36,520 --> 00:30:37,600
I was just passing by.
624
00:30:37,680 --> 00:30:40,000
I thought I'd check on you
to see if you need anything.
625
00:30:40,160 --> 00:30:41,520
-No.
-You're looking nice.
626
00:30:41,640 --> 00:30:42,680
Are you wearing a perfume?
627
00:30:44,440 --> 00:30:47,080
I mean, are you scared?
628
00:30:49,400 --> 00:30:50,240
No.
629
00:30:50,360 --> 00:30:53,360
Given the reputation of Delhi,
this is a relatively safe area.
630
00:30:54,520 --> 00:30:57,560
In the last 25 years, only four
or five rapes were committed here.
631
00:30:57,840 --> 00:30:58,680
Only!
632
00:30:58,920 --> 00:31:00,920
And just one murder, last month.
633
00:31:01,480 --> 00:31:03,760
-Otherwise, this is a posh area.
-I see.
634
00:31:04,000 --> 00:31:08,080
And, anyway,
when a guy like me is with you,
635
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
you've nothing to worry about.
636
00:31:10,160 --> 00:31:11,000
Yes.
637
00:31:11,720 --> 00:31:13,440
After all, you're my responsibility.
638
00:31:14,080 --> 00:31:14,920
Right, Gopa?
639
00:31:17,120 --> 00:31:19,240
I'm 24 karat pure gold.
640
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
You can trust me blindly.
641
00:31:22,760 --> 00:31:24,160
That's why they never let go of me.
642
00:31:24,800 --> 00:31:26,400
-Who?
-Girlfriends.
643
00:31:26,880 --> 00:31:28,200
-Yes.
-I see.
644
00:31:28,920 --> 00:31:31,440
My parents showed me so many girls.
645
00:31:31,920 --> 00:31:34,360
But I already have so many girls
in line for me
646
00:31:34,440 --> 00:31:35,840
that sometimes I wonder...
647
00:31:37,280 --> 00:31:39,240
whether I should listen to my parents
or my heart.
648
00:31:39,560 --> 00:31:40,400
I see.
649
00:31:40,800 --> 00:31:42,520
I just met one candidate right now.
650
00:31:42,840 --> 00:31:43,720
Flowers.
651
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
And anyway...
652
00:31:46,080 --> 00:31:49,880
nowadays marriage and culture
are not that important to most people.
653
00:31:50,560 --> 00:31:51,920
They all just want one thing.
654
00:31:52,440 --> 00:31:53,280
What?
655
00:31:54,560 --> 00:31:55,400
That...
656
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
From the very first meeting...
657
00:31:59,480 --> 00:32:01,120
they all want it.
658
00:32:02,440 --> 00:32:03,880
After that, you know what happens--
659
00:32:04,080 --> 00:32:05,120
How about some water?
660
00:32:13,480 --> 00:32:16,560
Not everyone's lucky enough to find
a beautiful and cultured girl like you.
661
00:32:17,080 --> 00:32:19,880
You know,
I'm really jealous of Neerav now.
662
00:32:21,240 --> 00:32:25,160
I mean, he doesn't even have
a single hair on his body.
663
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Yet he managed to get you.
664
00:32:28,160 --> 00:32:29,000
And here...
665
00:32:29,960 --> 00:32:31,560
I have a lush carpet of hair,
666
00:32:32,040 --> 00:32:35,400
but no one to rest her head on my chest
and show me affection.
667
00:32:37,120 --> 00:32:38,000
Give me water.
668
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
Aren't you getting late?
669
00:32:40,120 --> 00:32:42,760
Okay, then, good night.
You can have this can of beer if you like.
670
00:32:42,840 --> 00:32:44,120
No, thank you.
671
00:32:44,400 --> 00:32:45,240
-Okay.
-Bye.
672
00:32:55,760 --> 00:32:58,800
Ravi, you're always
looking for a thrashing.
673
00:33:00,000 --> 00:33:02,840
If you want to succeed,
make a foolproof plan.
674
00:33:04,040 --> 00:33:06,600
Formula of blood...
Gopa!
675
00:33:06,680 --> 00:33:09,280
Chicken Lollipop...
Gopa!
676
00:33:09,360 --> 00:33:12,000
Ice and Cola...
Gopa!
677
00:33:12,080 --> 00:33:13,560
Gopa, Gopa, Gopa!
678
00:33:13,640 --> 00:33:14,560
Gopa!
679
00:33:26,560 --> 00:33:28,760
Hey, how about this house?
680
00:33:29,080 --> 00:33:30,160
Yes, let's break in.
681
00:33:30,520 --> 00:33:32,440
Okay, now listen to me. Let's break in.
682
00:33:33,120 --> 00:33:34,520
If we find anyone, we'll kill them.
683
00:33:43,480 --> 00:33:44,360
Neerav!
684
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
Missing me already, darling?
I've just boarded the flight.
685
00:33:47,320 --> 00:33:49,520
-Have you fed the fish?
-Listen to me, Neerav.
686
00:33:49,880 --> 00:33:51,120
-What?
-Something's wrong here?
687
00:33:51,200 --> 00:33:52,040
What's wrong?
688
00:33:52,200 --> 00:33:54,360
I am scared. Why did you leave me alone?
689
00:33:54,440 --> 00:33:56,040
Baby, just relax. Tell me what happened?
690
00:33:56,120 --> 00:33:57,720
-Someone's outside.
-Outside?
691
00:33:57,800 --> 00:33:58,680
I can hear voices.
692
00:33:58,760 --> 00:34:00,360
-Voices? Oh, no!
-What do I do?
693
00:34:00,440 --> 00:34:02,320
Just stay inside.
Bolt the doors and windows.
694
00:34:02,400 --> 00:34:04,240
-I'll call Ravi right now.
-Neerav!
695
00:34:05,640 --> 00:34:07,680
Gopa's sweetheart is out of town
696
00:34:07,760 --> 00:34:09,920
He's calling me over the phone
697
00:34:12,320 --> 00:34:14,800
-Hello.
-Hello, brother. Were you sleeping?
698
00:34:15,159 --> 00:34:18,120
What else do you expect
a decent man to do at this hour?
699
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
Correct. Sorry.
700
00:34:20,040 --> 00:34:23,400
Can you pay a visit to aunty's house?
Gopa is feeling scared.
701
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
If you could just go take a look, I--
702
00:34:25,080 --> 00:34:26,040
-Is that so?
-Yes.
703
00:34:26,120 --> 00:34:27,159
Of course, brother.
704
00:34:27,560 --> 00:34:29,880
You're like my younger brother.
It's my duty to help you.
705
00:34:29,960 --> 00:34:32,400
Thank you-- Ma'am, two minutes.
Brother, I'll call you later.
706
00:34:32,480 --> 00:34:34,320
-The flight's about to take off.
-Okay, bye.
707
00:34:43,639 --> 00:34:44,600
Play safe.
708
00:35:12,680 --> 00:35:14,400
-Ravi.
-What happened, Gopa? Neerav called.
709
00:35:14,480 --> 00:35:16,240
There were men outside. I heard voices.
710
00:35:16,320 --> 00:35:17,160
Where?
711
00:35:17,240 --> 00:35:18,960
Somewhere around the bedroom or the hall.
712
00:35:19,360 --> 00:35:21,560
Get inside. I'll go take a look.
713
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
-Who was it?
-There's no one there, Gopa.
714
00:35:42,080 --> 00:35:44,520
-No?
-That's the problem with you girls.
715
00:35:44,640 --> 00:35:47,600
You panic too soon.
716
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Now go get some sleep.
717
00:35:48,960 --> 00:35:50,600
Don't be scared. Good night.
718
00:35:50,960 --> 00:35:52,400
Lock the door. Bye.
719
00:35:54,040 --> 00:35:55,400
Can you stay here tonight?
720
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
I am scared.
721
00:35:57,400 --> 00:35:59,960
Actually, I need to visit
the temple tomorrow.
722
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
It's a Tuesday, and...
723
00:36:01,760 --> 00:36:03,360
Please, please, please...
724
00:36:04,160 --> 00:36:06,640
Fine. You can sleep inside
in the bedroom...
725
00:36:07,240 --> 00:36:09,200
-and I'll sleep in the hall outside.
-Thank you.
726
00:36:09,480 --> 00:36:11,080
-Sorry.
-It's okay. No problem.
727
00:36:29,960 --> 00:36:31,560
Ravi. Ravi. Ravi.
728
00:36:31,680 --> 00:36:32,560
What happened?
729
00:36:33,200 --> 00:36:34,600
I can hear voices again.
730
00:36:34,960 --> 00:36:38,840
My goodness, Gopa! Why are you so scared?
731
00:36:39,120 --> 00:36:40,360
Everything is okay.
732
00:36:41,040 --> 00:36:43,520
I am here now. What are you afraid of?
733
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
There's nothing to be afraid of.
734
00:36:45,600 --> 00:36:46,480
I mean...
735
00:36:48,600 --> 00:36:50,320
Lock the door from inside
and try to sleep.
736
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
-Inside?
-Yes.
737
00:36:52,240 --> 00:36:53,200
No!
738
00:36:54,400 --> 00:36:55,640
I'll sleep out here.
739
00:36:55,720 --> 00:36:56,960
You want to sleep here?
740
00:36:57,360 --> 00:36:59,320
Fine, then, you sleep here.
741
00:36:59,880 --> 00:37:00,800
And...
742
00:37:02,360 --> 00:37:04,200
I'll sleep there on the chair.
743
00:37:05,040 --> 00:37:05,880
Okay?
744
00:37:13,760 --> 00:37:14,600
Sonia.
745
00:37:15,520 --> 00:37:16,360
No, Sonia!
746
00:37:17,000 --> 00:37:18,840
Please don't leave me, Sonia.
747
00:37:19,000 --> 00:37:20,120
No, Sonia. Please. No!
748
00:37:22,040 --> 00:37:22,960
What happened?
749
00:37:24,520 --> 00:37:27,040
I sprained my neck...
750
00:37:27,560 --> 00:37:28,800
trying to sleep on this chair.
751
00:37:29,280 --> 00:37:31,720
Wait, I'll fix it.
752
00:37:32,440 --> 00:37:33,360
Thank you.
753
00:37:34,640 --> 00:37:38,160
Gopa, I'm bothering you at this hour.
754
00:37:39,560 --> 00:37:42,000
Yes... Yes... That's it.
755
00:37:44,080 --> 00:37:46,600
Don't mind, but can I ask something?
756
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Of course.
757
00:37:48,520 --> 00:37:51,320
Who is Sonia?
758
00:37:53,560 --> 00:37:54,440
It's personal.
759
00:37:55,240 --> 00:37:56,480
I feel better now.
760
00:37:56,680 --> 00:37:59,080
I'll go sleep inside. Alone.
761
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
-Inside?
-Where else?
762
00:38:01,160 --> 00:38:03,400
Sleep here, please.
763
00:38:03,480 --> 00:38:08,000
Okay, then. I'll go get the mattress
and sleep here.
764
00:38:08,160 --> 00:38:09,000
Okay.
765
00:38:24,560 --> 00:38:26,200
What happened? Gopa, what happened?
766
00:38:26,400 --> 00:38:27,240
Ravi!
767
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
I am scared, Ravi.
768
00:38:30,000 --> 00:38:32,280
No, Gopa. No need to be scared.
769
00:38:32,680 --> 00:38:33,800
I am with you.
770
00:38:34,080 --> 00:38:35,040
Don't cry.
771
00:38:35,480 --> 00:38:36,960
I won't let anything happen to you.
772
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
I am with you.
773
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
I won't leave you.
774
00:38:41,560 --> 00:38:42,720
Don't leave me, Gopa.
775
00:38:44,880 --> 00:38:46,360
Please. Please don't go.
776
00:38:47,360 --> 00:38:48,200
Gopa.
777
00:38:54,320 --> 00:38:58,640
Fish is the queen
Of water
778
00:38:59,640 --> 00:39:04,200
Water is its life
779
00:39:04,720 --> 00:39:07,120
Fish is the queen
Of water
780
00:39:07,400 --> 00:39:09,720
Water is its life
781
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Food and water
782
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
Food and water
783
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Gurmit.
784
00:40:19,040 --> 00:40:20,400
Only Rs. 5000 this month.
785
00:40:21,080 --> 00:40:23,000
Daddy, its exam time now.
This is not the season.
786
00:40:23,080 --> 00:40:25,600
But, brother,
I have my vacations going on.
787
00:40:27,680 --> 00:40:29,120
You didn't do too well in studies.
788
00:40:29,280 --> 00:40:30,960
At least do something useful in business.
789
00:40:32,240 --> 00:40:33,760
"One message. Kusum."
790
00:40:35,640 --> 00:40:36,680
You're always on Facebook!
791
00:40:36,840 --> 00:40:40,120
Sir, can I get this fish?
792
00:40:40,240 --> 00:40:41,720
I want one that is exactly the same.
793
00:40:42,000 --> 00:40:44,160
-Parrotfish. We might have it.
-Parrotfish?
794
00:40:44,240 --> 00:40:45,840
-We have many varieties of fish.
-I see.
795
00:40:46,160 --> 00:40:47,840
Fishes are all mostly the same.
796
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
Come with me.
797
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
Isn't that what you want?
798
00:40:57,120 --> 00:40:57,960
Parrotfish.
799
00:41:00,320 --> 00:41:02,360
Doesn't that one look slightly bigger?
800
00:41:03,480 --> 00:41:05,320
One, two, three, four, five, six...
801
00:41:05,400 --> 00:41:08,120
It's got less spots, too.
802
00:41:08,200 --> 00:41:09,640
Look, they are all the same.
803
00:41:09,920 --> 00:41:12,360
There's always a little difference.
804
00:41:13,280 --> 00:41:15,200
And this is the only one we have left.
805
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
Spotless gem.
806
00:41:17,360 --> 00:41:18,880
Fine, I'll take it. How much?
807
00:41:19,000 --> 00:41:21,040
-Two hun--
-Two thousand rupees for a pair.
808
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
But Rs. 1000 for you.
809
00:41:23,560 --> 00:41:24,880
Isn't Rs. 1000 a bit too much?
810
00:41:25,280 --> 00:41:26,520
Inflation is on the rise.
811
00:41:26,920 --> 00:41:28,560
Petrol prices have gone up.
812
00:41:29,040 --> 00:41:31,560
And these fishes are imported.
Straight from Canada.
813
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
Fine. I'll take it for Rs. 1000. Spare me.
814
00:41:34,720 --> 00:41:36,960
Times are bad.
815
00:41:37,400 --> 00:41:38,960
You can't tell fake from real.
816
00:41:39,280 --> 00:41:42,040
I could've bought three kilograms of fish
to eat for that money.
817
00:41:42,720 --> 00:41:45,160
That's how you make a sale.
Order more from Mahipalpur.
818
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
When there's supply,
there will be demand, too.
819
00:41:47,760 --> 00:41:48,960
Let's go, Chinky.
820
00:41:49,920 --> 00:41:54,040
Pummy, Kusum says,
"Has your old man left yet?"
821
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
What the fish!
822
00:42:05,400 --> 00:42:07,040
Where did you go so early in the morning?
823
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
Meeting.
824
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
I had to show the house to a client.
825
00:42:11,200 --> 00:42:12,320
You work so hard, don't you?
826
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
-That's true.
-How about a head massage?
827
00:42:14,360 --> 00:42:16,800
Yes. You don't need to ask.
828
00:42:18,880 --> 00:42:19,800
Harder.
829
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Don't stop.
830
00:42:23,560 --> 00:42:24,640
Why will I stop?
831
00:42:25,040 --> 00:42:27,600
It's a wife's duty
to look after her husband.
832
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
Hold on. Stop.
833
00:42:31,680 --> 00:42:32,800
-What happened?
-Nothing.
834
00:42:34,320 --> 00:42:36,040
-Did I accidentally pull your hair?
-No.
835
00:42:38,000 --> 00:42:39,360
Gopa, when did we get married?
836
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Last night.
837
00:42:41,760 --> 00:42:42,680
Last night?
838
00:42:43,560 --> 00:42:44,760
You were there, right?
839
00:42:46,960 --> 00:42:48,600
For a girl, holy matrimony is
840
00:42:48,800 --> 00:42:51,760
when she surrenders herself
completely to her lover.
841
00:42:52,360 --> 00:42:55,880
And, anyway, a true companion
always protects his love.
842
00:42:56,520 --> 00:42:58,040
That's the true bond.
843
00:42:58,720 --> 00:42:59,680
Sibling bond?
844
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
Stop joking.
845
00:43:01,280 --> 00:43:03,640
I am not joking.
Weren't you supposed to marry Neerav?
846
00:43:03,720 --> 00:43:05,920
We were supposed to marry. But we aren't.
847
00:43:06,960 --> 00:43:08,760
We shouldn't keep him
in the dark any longer.
848
00:43:09,600 --> 00:43:11,920
I will tell him everything about our love.
849
00:43:12,400 --> 00:43:14,160
So that we can start a new life.
850
00:43:14,280 --> 00:43:15,440
Statue, Gopa!
851
00:43:16,000 --> 00:43:16,880
Look...
852
00:43:18,000 --> 00:43:19,840
Don't even think of doing that.
853
00:43:20,200 --> 00:43:22,080
-He's on a tour.
-So?
854
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
These tours can affect a person deeply.
855
00:43:25,320 --> 00:43:28,280
You see,
Neerav's already a depressed soul.
856
00:43:28,400 --> 00:43:29,480
-Neerav?
-Yes.
857
00:43:29,600 --> 00:43:33,280
Back in college,
if he ever scored low in any subject,
858
00:43:33,560 --> 00:43:36,120
he would say,
"I want to die. I'll commit suicide."
859
00:43:36,400 --> 00:43:37,320
That's how he is.
860
00:43:39,200 --> 00:43:40,600
Even I felt he was strange.
861
00:43:41,000 --> 00:43:43,400
Exactly. Think, Gopa.
862
00:43:43,640 --> 00:43:46,600
What if he passed away
in front of the client?
863
00:43:46,680 --> 00:43:48,320
He won't be able
to crack the deal either.
864
00:43:48,400 --> 00:43:50,080
Forget the deal. Dead body?
865
00:43:51,000 --> 00:43:53,320
He's in Madurai, right?
We'll have to get it from Madurai.
866
00:43:53,440 --> 00:43:55,080
Then there's the hassle with the police.
867
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
And the police never spares anyone.
868
00:43:56,960 --> 00:43:57,840
Ravi!
869
00:43:58,120 --> 00:43:59,760
I never thought about that.
870
00:44:01,000 --> 00:44:01,840
Thank you.
871
00:44:02,000 --> 00:44:03,720
-It's okay.
-I love you.
872
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
-I love you.
-Yeah. okay.
873
00:44:09,520 --> 00:44:11,080
-You know, our home...
-Yes?
874
00:44:11,160 --> 00:44:13,960
It will be white, with pink curtains.
875
00:44:15,200 --> 00:44:17,480
Hold on. I just remembered.
876
00:44:18,120 --> 00:44:21,440
I have to meet a client.
Show him a house.
877
00:44:21,600 --> 00:44:23,360
-I'll be right back.
-But breakfast?
878
00:44:23,560 --> 00:44:25,320
-Stay here.
-Statue!
879
00:44:27,000 --> 00:44:29,520
What the...
880
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
What is it, Gopa?
881
00:44:33,240 --> 00:44:34,080
What is this?
882
00:44:41,920 --> 00:44:42,960
Here you go?
883
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
-What do I do?
-You don't eat it, stupid.
884
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
-Keep it in your purse.
-Okay.
885
00:44:47,680 --> 00:44:49,400
Fortune will smile over you.
886
00:44:50,000 --> 00:44:51,480
Can I go? I'm getting late.
887
00:44:51,560 --> 00:44:52,920
Here, take your phone. Please.
888
00:44:53,160 --> 00:44:55,560
Ask the priest for an auspicious time
for the marriage.
889
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
-Don't forget to eat your lunch.
-Okay.
890
00:44:58,600 --> 00:45:01,200
-I have no unlucky traits in my horoscope.
-But I do!
891
00:45:02,960 --> 00:45:06,280
To copy this caller-tune,
press star and nine.
892
00:45:07,240 --> 00:45:08,600
-Yes.
-Sumit, my friend!
893
00:45:09,200 --> 00:45:11,840
I handled things last night.
894
00:45:12,120 --> 00:45:14,200
But Neerav is your friend as well.
895
00:45:14,320 --> 00:45:16,080
Now you take care of her.
She's such a bore.
896
00:45:16,160 --> 00:45:17,720
No way, brother.
897
00:45:17,800 --> 00:45:19,000
Ash has been fired.
898
00:45:19,160 --> 00:45:21,520
Why do people take responsibility
if they can't handle it?
899
00:45:21,680 --> 00:45:23,880
Now I'll have to rework her entire story.
900
00:45:24,120 --> 00:45:25,960
But she's clinging on to me.
901
00:45:26,360 --> 00:45:27,560
Listen, is the house okay?
902
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
What can happen to the house?
903
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
And the money plant?
904
00:45:30,240 --> 00:45:32,000
The plant behind the fishbowl.
905
00:45:32,520 --> 00:45:33,680
Is the fish okay?
906
00:45:33,760 --> 00:45:36,360
Yes, yes, it is fine.
Now don't you start boring me.
907
00:45:36,480 --> 00:45:38,120
Aunty's special instructions.
908
00:45:38,320 --> 00:45:39,680
-I'll call you later.
-No, listen--
909
00:45:39,760 --> 00:45:40,640
Okay, bye.
910
00:45:43,120 --> 00:45:44,200
Bloody selfish.
911
00:45:47,920 --> 00:45:50,440
You have a message, your royal sexiness.
912
00:46:03,080 --> 00:46:04,080
Yes, Mr. Playboy.
913
00:46:04,160 --> 00:46:05,320
How are you, darling?
914
00:46:05,720 --> 00:46:06,760
Listen to me.
915
00:46:06,920 --> 00:46:09,080
I am in big problem.
916
00:46:09,560 --> 00:46:12,840
And I think only you can help me now.
917
00:46:13,000 --> 00:46:15,560
Enough with the preface. Get to the story.
918
00:46:16,240 --> 00:46:19,080
The heart's selfish
919
00:46:19,520 --> 00:46:23,240
It's slipped out of my hand
Yet again
920
00:46:23,920 --> 00:46:26,840
Until now,
It belonged to someone else
921
00:46:27,640 --> 00:46:28,760
But...
922
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
See? You made a mistake.
923
00:46:43,840 --> 00:46:45,640
-When will people learn?
-What?
924
00:46:45,880 --> 00:46:47,720
You opened the door carelessly.
925
00:46:47,840 --> 00:46:49,440
There's no chain installed here either.
926
00:46:49,520 --> 00:46:50,800
Thankfully, it's just us.
927
00:46:51,080 --> 00:46:52,880
Otherwise, you could have been
in big trouble.
928
00:46:52,960 --> 00:46:54,640
But I took a peek before opening the door.
929
00:46:54,800 --> 00:46:57,080
Madam, there's a gang of impostors
operating here.
930
00:46:57,560 --> 00:46:59,080
The commit robbery in broad daylight.
931
00:46:59,880 --> 00:47:02,520
Madam, no need to worry.
932
00:47:02,760 --> 00:47:07,360
Delhi Police assures extra safety
for women, children and senior citizens.
933
00:47:07,440 --> 00:47:08,520
-Right, sir?
-Yes.
934
00:47:08,600 --> 00:47:10,560
Crimes against senior citizens
is on the rise.
935
00:47:10,640 --> 00:47:13,240
So, we're collecting data from every home.
936
00:47:13,320 --> 00:47:15,440
-Is there a senior citizen in this house?
-No.
937
00:47:17,680 --> 00:47:20,200
Sir, the record says
some Sudha Mishra lives in this house.
938
00:47:20,280 --> 00:47:21,760
See, it's written here. Age 59 years.
939
00:47:22,200 --> 00:47:23,640
Right. She's my aunt.
940
00:47:23,760 --> 00:47:25,600
She has gone on a pilgrimage for a month.
941
00:47:25,680 --> 00:47:26,960
-I see.
-Yes.
942
00:47:27,080 --> 00:47:28,800
Who else lives here?
943
00:47:30,760 --> 00:47:32,520
My husband and I.
944
00:47:33,000 --> 00:47:34,080
What does your husband do?
945
00:47:34,600 --> 00:47:37,560
He's an estate agent.
946
00:47:37,680 --> 00:47:38,640
Where's he now?
947
00:47:39,600 --> 00:47:43,000
He's gone to meet a client.
948
00:47:43,200 --> 00:47:44,280
When will he be back?
949
00:47:46,440 --> 00:47:48,400
After two days...
950
00:47:48,760 --> 00:47:49,800
He's gone to Madurai.
951
00:47:51,800 --> 00:47:53,920
Meeting with a client in Madurai?
952
00:47:55,000 --> 00:47:57,640
Sir, I guess he's a well-known agent.
953
00:47:58,720 --> 00:47:59,880
Where do you hail from?
954
00:48:01,000 --> 00:48:02,160
I am from...
955
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Saharanpur.
956
00:48:07,560 --> 00:48:09,960
We're from Saharanpur as well!
957
00:48:10,480 --> 00:48:13,280
-I was just telling Sompal.
-Right.
958
00:48:13,360 --> 00:48:15,200
Saranpur's such a small place.
959
00:48:15,320 --> 00:48:17,920
Lali confectioner's sweets
taste out of this world.
960
00:48:18,320 --> 00:48:20,120
No, no. You mean Chandosiwale.
961
00:48:20,400 --> 00:48:21,840
Yes, yes.
962
00:48:22,000 --> 00:48:24,680
The three of us
would gobble up a kilogram.
963
00:48:25,680 --> 00:48:28,200
Sir. Time to take your diabetes pill.
964
00:48:28,360 --> 00:48:30,920
Right. I forgot all about it.
965
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Don't you have a servant?
966
00:48:35,240 --> 00:48:37,040
-To get water?
-No.
967
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
-I'll get it.
-No, no, don't bother.
968
00:48:38,600 --> 00:48:40,880
Sompal will get it.
You're from Saharanpur. You--
969
00:48:41,040 --> 00:48:42,280
Where is he?
970
00:48:42,600 --> 00:48:44,400
The rascal ruined my sister's life.
971
00:48:44,480 --> 00:48:45,840
-We won't spare him.
-Here you are!
972
00:48:45,920 --> 00:48:46,880
Who are you?
973
00:48:47,000 --> 00:48:48,640
I'll get you fired!
974
00:48:48,960 --> 00:48:50,240
Don't be mistaken.
975
00:48:50,320 --> 00:48:52,000
But what have I done to you?
976
00:48:52,200 --> 00:48:55,480
-Did I steal your buffalo or your wife?
-Brother! Don't spare him!
977
00:48:57,600 --> 00:48:59,440
You fool. He's not the one.
978
00:49:00,440 --> 00:49:01,280
Get lost!
979
00:49:01,840 --> 00:49:06,720
He was one in a million, that rascal.
980
00:49:07,400 --> 00:49:09,200
What's the matter? Who are you?
981
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
Who are you looking for?
982
00:49:11,160 --> 00:49:12,400
We're looking for the rascal...
983
00:49:12,600 --> 00:49:17,640
who got me pregnant on the pretext
of marrying me, constable sir.
984
00:49:17,840 --> 00:49:18,880
-Pregnant?
-Pregnant?
985
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
Where's the child?
986
00:49:20,800 --> 00:49:23,040
The bump doesn't show
in two months, officer.
987
00:49:23,640 --> 00:49:24,600
What nonsense.
988
00:49:25,160 --> 00:49:27,320
I mean, whose child is this?
989
00:49:27,480 --> 00:49:28,520
He must have a name.
990
00:49:28,800 --> 00:49:29,640
Ravi.
991
00:49:29,920 --> 00:49:36,320
I heard that now he's about to ruin
some innocent girl's life.
992
00:49:41,880 --> 00:49:42,880
So, it's you?
993
00:49:43,440 --> 00:49:44,720
Ravi's next prey?
994
00:49:44,960 --> 00:49:46,720
But I saw you the other night--
995
00:49:46,800 --> 00:49:48,120
Do you know each other?
996
00:49:48,200 --> 00:49:50,080
We do, but I didn't have a clue.
997
00:49:51,080 --> 00:49:52,480
I could never have imagined...
998
00:49:52,760 --> 00:49:55,960
that after loading this gun
he's firing somewhere else.
999
00:49:56,760 --> 00:50:00,280
Sir, it's a clear case
of sexual harassment.
1000
00:50:00,360 --> 00:50:02,200
Should I charge him
under Sections 294 and 509?
1001
00:50:02,280 --> 00:50:04,680
Yes. And he cheated on a girl
from Saharanpur.
1002
00:50:04,760 --> 00:50:05,640
This isn't done!
1003
00:50:06,800 --> 00:50:08,000
This isn't possible.
1004
00:50:09,680 --> 00:50:10,680
Poor girl.
1005
00:50:11,280 --> 00:50:12,760
She's completely shattered.
1006
00:50:13,240 --> 00:50:14,920
Her life's ruined.
1007
00:50:15,200 --> 00:50:17,000
Who will marry her now?
1008
00:50:17,080 --> 00:50:18,320
I will...
1009
00:50:18,680 --> 00:50:19,800
I'll keep her really happy.
1010
00:50:20,520 --> 00:50:23,920
Why don't you keep your first wife happy?
1011
00:50:24,280 --> 00:50:25,160
Rascal.
1012
00:50:25,480 --> 00:50:27,720
Shall I call her? Rascal.
1013
00:50:27,840 --> 00:50:30,640
Look, dear.
You can lodge a complaint if you wish.
1014
00:50:31,040 --> 00:50:33,360
We'll arrest him
as soon as he sets foot in Delhi.
1015
00:50:33,480 --> 00:50:34,440
Officer.
1016
00:50:36,360 --> 00:50:38,640
My advice is let's send her back home.
1017
00:50:39,000 --> 00:50:40,880
She's a girl, after all.
1018
00:50:41,040 --> 00:50:42,520
Her reputation is at stake.
1019
00:50:42,680 --> 00:50:45,320
And think,
if people find out in Saharanpur,
1020
00:50:45,400 --> 00:50:46,800
they won't let her live peacefully.
1021
00:50:47,000 --> 00:50:48,280
She'll be humiliated.
1022
00:50:48,360 --> 00:50:49,200
No.
1023
00:50:49,560 --> 00:50:51,160
My father will strangle me.
1024
00:50:51,520 --> 00:50:52,560
Crazy girl.
1025
00:50:52,840 --> 00:50:54,800
If you stay here,
you will have to suffer like me.
1026
00:50:56,200 --> 00:50:57,960
At least you can apologize to them.
1027
00:50:59,720 --> 00:51:01,880
Things will cool down eventually.
1028
00:51:03,920 --> 00:51:06,960
Moreover, girl problems
are a little sensitive.
1029
00:51:07,040 --> 00:51:08,400
So, what do you say?
1030
00:51:08,560 --> 00:51:10,400
Sir, she's right.
1031
00:51:10,840 --> 00:51:13,040
This is a personal matter.
Let it remain that way.
1032
00:51:13,320 --> 00:51:14,520
And, anyway, she's young.
1033
00:51:14,880 --> 00:51:17,240
We would have taken action
if she were a senior citizen.
1034
00:51:17,640 --> 00:51:18,480
Right?
1035
00:51:18,880 --> 00:51:20,360
Dear, she's right.
1036
00:51:20,840 --> 00:51:22,720
It's the question
of Saharanpur's reputation.
1037
00:51:22,960 --> 00:51:24,960
Otherwise, you know what we're capable of.
1038
00:51:25,400 --> 00:51:26,880
So, who will take her back?
1039
00:51:27,240 --> 00:51:29,000
He will. Hooda!
1040
00:51:29,360 --> 00:51:32,080
Help her board the bus
heading for Saharanpur.
1041
00:51:32,680 --> 00:51:35,080
And listen, nothing more.
1042
00:51:35,760 --> 00:51:39,000
The bus leaves at 4:00 p.m.
That will be perfect.
1043
00:51:39,440 --> 00:51:43,000
Come on, Sompal. We have to survey
the entire neighborhood.
1044
00:51:43,080 --> 00:51:43,960
Yes. Let's go.
1045
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
Strange.
1046
00:51:47,920 --> 00:51:49,320
The house belongs to Sudha Mishra.
1047
00:51:49,720 --> 00:51:51,240
Her niece is from Saharanpur.
1048
00:51:51,560 --> 00:51:53,240
And the property dealer, Ravi.
1049
00:51:53,400 --> 00:51:54,400
He's in Madurai.
1050
00:51:54,640 --> 00:51:56,040
He's taking two girls for a ride.
1051
00:51:56,200 --> 00:51:57,800
Sir, this is nothing.
1052
00:51:58,040 --> 00:52:00,360
I was taking my rounds last year,
with Rana.
1053
00:52:00,560 --> 00:52:02,800
And what we came across was just too much.
1054
00:52:02,880 --> 00:52:05,120
-Why? What happened?
-We caught a man running half naked,
1055
00:52:05,200 --> 00:52:06,040
in his underwear.
1056
00:52:13,640 --> 00:52:14,520
Hey!
1057
00:52:15,120 --> 00:52:17,240
Why are you so worried
about that rascal now?
1058
00:52:17,640 --> 00:52:19,440
No need to get too emotional.
1059
00:52:19,600 --> 00:52:21,160
Pack your bags.
1060
00:52:22,480 --> 00:52:25,160
I still can't believe
he can do this with me.
1061
00:52:25,680 --> 00:52:27,640
Why? Are you unique?
1062
00:52:28,520 --> 00:52:30,120
All men are the same.
1063
00:52:33,000 --> 00:52:35,160
Now I can't go back to Neerav either.
1064
00:52:35,360 --> 00:52:36,240
Yes.
1065
00:52:36,600 --> 00:52:38,800
If he finds out, he'll commit suicide.
1066
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
Were you in the same college as him?
1067
00:52:41,160 --> 00:52:42,640
You are such a stupid girl!
1068
00:52:43,440 --> 00:52:45,000
He has ruined my life.
1069
00:52:45,320 --> 00:52:47,840
I wonder how many more lives
he has ruined.
1070
00:52:48,120 --> 00:52:49,040
Let him come.
1071
00:52:49,320 --> 00:52:51,960
I'll beat the living daylights
out of him...
1072
00:52:52,320 --> 00:52:53,720
or else my name isn't Meenal.
1073
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
"Extra fun."
1074
00:52:55,040 --> 00:52:56,520
What are you standing there for?
1075
00:52:56,920 --> 00:52:58,520
-Do you need extra?
-No.
1076
00:52:58,800 --> 00:52:59,960
Take her to the bus station.
1077
00:53:00,840 --> 00:53:01,760
Get it?
1078
00:53:01,840 --> 00:53:04,880
Sure. Come on. I'll help her pack.
1079
00:53:08,000 --> 00:53:09,280
Did you find it?
1080
00:53:09,400 --> 00:53:11,040
Yes, I did. I'm getting it.
1081
00:53:11,120 --> 00:53:12,000
Sister.
1082
00:53:16,040 --> 00:53:18,160
-See you.
-Yes, of course.
1083
00:53:18,800 --> 00:53:19,640
Take care.
1084
00:53:19,720 --> 00:53:21,720
-Don't spare that rascal.
-No, don't worry.
1085
00:53:21,800 --> 00:53:23,720
-And look after yourself.
-Yes.
1086
00:53:25,000 --> 00:53:27,120
-Here are the keys to the house.
-Okay.
1087
00:53:28,800 --> 00:53:29,760
Thanks.
1088
00:53:30,480 --> 00:53:33,200
Listen. Don't move
until the bus is on it's way.
1089
00:53:33,320 --> 00:53:34,480
Get it? Now, go.
1090
00:53:48,440 --> 00:53:50,920
Sister, the house
is really nice, isn't it?
1091
00:53:51,200 --> 00:53:52,960
It's a museum. What's good about it?
1092
00:53:54,160 --> 00:53:55,560
I was saying...
1093
00:53:56,880 --> 00:53:58,320
That girl, Gopa's, gone.
1094
00:53:58,760 --> 00:54:00,840
So, why don't I stay here till the trials?
1095
00:54:01,600 --> 00:54:03,480
I mean, it will also be
a nice change for me.
1096
00:54:03,720 --> 00:54:06,920
And, you know, these government hostels
can make you undernourished,
1097
00:54:07,080 --> 00:54:08,280
never a champion.
1098
00:54:08,600 --> 00:54:10,480
Forget it. You won't be able
to take care of it.
1099
00:54:10,560 --> 00:54:12,440
Sister, at least ask Ravi for my sake.
1100
00:54:20,280 --> 00:54:21,200
Do it.
1101
00:54:27,840 --> 00:54:30,000
-What happened? Can't get through?
-Let him answer.
1102
00:54:31,360 --> 00:54:32,360
Did you get the job done?
1103
00:54:32,560 --> 00:54:33,400
Yes.
1104
00:54:35,000 --> 00:54:39,040
I've never met a bigger rascal than you.
1105
00:54:39,840 --> 00:54:42,440
You never told me the police are involved.
1106
00:54:42,800 --> 00:54:44,880
-What? Police?
-Yes. Police.
1107
00:54:45,160 --> 00:54:49,600
I swear I didn't know
she'll get the police involved.
1108
00:54:49,680 --> 00:54:52,880
Rascal, you would've been
in deep trouble, if it weren't for me.
1109
00:54:52,960 --> 00:54:54,160
But you handled it now.
1110
00:54:54,240 --> 00:54:56,800
Otherwise you would've landed
behind the bars,
1111
00:54:56,880 --> 00:54:58,680
and they would've stuck
a bamboo up your ass.
1112
00:54:58,760 --> 00:54:59,640
Did she leave?
1113
00:54:59,720 --> 00:55:01,120
She cursed you while leaving.
1114
00:55:01,200 --> 00:55:02,520
Thank God she left.
1115
00:55:02,600 --> 00:55:04,600
-What will you like, scotch, whiskey?
-Forget that.
1116
00:55:04,680 --> 00:55:06,520
-Okay.
-Remember our deal?
1117
00:55:06,640 --> 00:55:11,000
Well, Mr. Bhalla is the current chief
of the Boxing Federation.
1118
00:55:11,240 --> 00:55:14,160
And I'll definitely get your brother
on the Indian Boxing team.
1119
00:55:14,240 --> 00:55:15,080
I promise you that.
1120
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
Mr. Bhalla owes me.
1121
00:55:17,120 --> 00:55:19,000
So, what's the scene with the house?
1122
00:55:19,160 --> 00:55:21,200
Raj wants to stay here for a few days.
1123
00:55:21,680 --> 00:55:22,920
He'll leave after trials.
1124
00:55:23,000 --> 00:55:26,960
Sweetheart, that's a big load off my back!
1125
00:55:27,040 --> 00:55:29,520
I was getting fed up
of the "Do this, do that".
1126
00:55:29,680 --> 00:55:30,960
Consider it your own house.
1127
00:55:31,040 --> 00:55:35,200
-Don't forget to feed aunty's fish.
-Yes, don't worry.
1128
00:55:35,320 --> 00:55:38,720
-And water the money plant.
-Yes.
1129
00:55:39,440 --> 00:55:41,880
-Fine. Thanks.
-See you later.
1130
00:55:42,200 --> 00:55:44,920
-What did he say?
-The house is yours.
1131
00:55:45,440 --> 00:55:48,200
But listen, don't forget to feed the fish.
1132
00:55:48,360 --> 00:55:50,280
And water the plant. Get that?
1133
00:55:50,440 --> 00:55:51,720
You're the best sister ever.
1134
00:55:51,880 --> 00:55:54,640
Save your sycophancy for Bhalla.
1135
00:55:55,080 --> 00:55:56,480
Don't worry.
1136
00:55:56,720 --> 00:55:58,440
And I want no complaints.
1137
00:55:58,720 --> 00:55:59,800
Never.
1138
00:56:00,560 --> 00:56:03,160
I'll go change. Drop me at GK later.
1139
00:56:03,240 --> 00:56:04,320
Hurry up, then.
1140
00:56:08,720 --> 00:56:11,320
My goodness, Bunny,
the door burst open...
1141
00:56:11,560 --> 00:56:13,480
as if it were the door
of a moving airplane.
1142
00:56:14,480 --> 00:56:15,680
And out came a witch.
1143
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
She had long claws...
1144
00:56:17,400 --> 00:56:18,560
and bloodshot eyes.
1145
00:56:18,680 --> 00:56:20,560
And there was blood
dripping from her nails.
1146
00:56:20,640 --> 00:56:21,840
She dashed out of the house.
1147
00:56:22,440 --> 00:56:25,160
Come on, Mom. You must be jet-lagged.
1148
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Bunny, these are all excuses.
1149
00:56:27,440 --> 00:56:29,840
You can ask your father.
I've traveled around the world.
1150
00:56:30,080 --> 00:56:31,520
I never get jet lag.
1151
00:56:31,760 --> 00:56:33,800
Mom. Don't get upset.
1152
00:56:34,040 --> 00:56:35,360
The witch is gone now.
1153
00:56:36,760 --> 00:56:37,800
I'm not sure about that.
1154
00:56:38,280 --> 00:56:39,680
I'm preparing for her, anyway.
1155
00:56:43,920 --> 00:56:46,440
So, where's that witch, Suzy?
1156
00:56:46,520 --> 00:56:48,960
She's at the hotel.
She's working night-shift today.
1157
00:56:50,880 --> 00:56:53,280
And you... What are you doing?
1158
00:56:54,200 --> 00:56:56,720
Try to find out what she does
on these night-shifts.
1159
00:56:56,960 --> 00:56:59,000
Forget it, Mom. It's all about trust.
1160
00:56:59,200 --> 00:57:00,160
You won't understand.
1161
00:57:01,240 --> 00:57:02,840
Mom, do you have a sore throat?
1162
00:57:03,360 --> 00:57:04,280
Mom?
1163
00:57:04,840 --> 00:57:06,640
Don't you dare give me any suggestions?
1164
00:57:06,800 --> 00:57:08,680
-I am not like you or your father...
-Mom.
1165
00:57:08,760 --> 00:57:10,800
-who flee from their responsibilities.
-Mom!
1166
00:57:12,440 --> 00:57:13,640
Mom! Are you okay?
1167
00:57:13,760 --> 00:57:14,920
I'm absolutely fine.
1168
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
Your father and you
were always after my life.
1169
00:57:17,480 --> 00:57:20,040
And now your aunt's joined you, too.
1170
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Mom, listen--
1171
00:57:23,200 --> 00:57:26,680
Vasudha! What did I ever do to you?
1172
00:58:19,200 --> 00:58:22,280
No one understands
1173
00:58:22,840 --> 00:58:25,800
No one knows
1174
00:58:26,400 --> 00:58:29,440
The language of the heart
1175
00:58:29,960 --> 00:58:32,840
Only the heart understands
1176
00:58:33,440 --> 00:58:36,160
No one understands
1177
00:59:13,200 --> 00:59:16,040
All day long
1178
00:59:16,560 --> 00:59:19,840
I console my heart
1179
00:59:20,320 --> 00:59:23,600
This secret of mine
1180
00:59:23,960 --> 00:59:27,200
Whom can I share with?
1181
00:59:27,520 --> 00:59:30,840
Give me an answer
1182
00:59:31,120 --> 00:59:34,440
Take me to my beloved
1183
00:59:34,720 --> 00:59:38,120
Give me an answer
1184
00:59:38,280 --> 00:59:41,560
Take me to my beloved
1185
00:59:41,960 --> 00:59:45,280
By whatever means possible
1186
00:59:45,640 --> 00:59:48,600
On whatever pretext necessary
1187
00:59:49,040 --> 00:59:52,080
No one understands
1188
00:59:52,800 --> 00:59:55,800
No one knows
1189
00:59:56,320 --> 00:59:59,600
The language of the heart
1190
00:59:59,960 --> 01:00:03,240
Only the heart understands
1191
01:00:03,480 --> 01:00:06,480
No one understands
1192
01:00:22,320 --> 01:00:23,360
Rajpal.
1193
01:00:25,120 --> 01:00:26,400
You've completely forgotten me.
1194
01:00:26,480 --> 01:00:29,360
I visited your hostel and learned
that you haven't been there in a week.
1195
01:00:29,440 --> 01:00:30,560
What is this about?
1196
01:00:30,880 --> 01:00:32,200
I've already returned your money.
1197
01:00:32,960 --> 01:00:35,160
I'm not here to ask about the money.
1198
01:00:35,480 --> 01:00:36,960
I helped you out, brother.
1199
01:00:37,480 --> 01:00:39,440
Now I need your help, too.
1200
01:00:39,680 --> 01:00:41,680
Come in. Let's sit down and talk.
1201
01:00:43,680 --> 01:00:46,400
I heard you're trying
to get in Bhalla's good books.
1202
01:00:47,480 --> 01:00:51,000
Look, Hooda. Your career is over.
1203
01:00:52,120 --> 01:00:53,360
You don't listen.
1204
01:00:53,800 --> 01:00:55,120
You always interrupt me.
1205
01:00:55,360 --> 01:00:56,760
I am not talking about myself.
1206
01:00:57,160 --> 01:00:59,360
-I have a lady friend.
-Lady?
1207
01:00:59,640 --> 01:01:00,680
A girlfriend?
1208
01:01:01,720 --> 01:01:04,120
Family friend. Nothing more than that.
1209
01:01:05,280 --> 01:01:07,080
She wants to be transferred
to the Delhi team.
1210
01:01:07,160 --> 01:01:10,160
She's presently in the Manipur team.
But there's not much growth out there.
1211
01:01:10,440 --> 01:01:11,640
Help her out.
1212
01:01:13,440 --> 01:01:14,360
Look, Hooda.
1213
01:01:14,680 --> 01:01:16,440
I know we're close.
1214
01:01:16,960 --> 01:01:19,040
But this isn't an easy job.
1215
01:01:19,680 --> 01:01:21,880
And it's either her or me.
1216
01:01:22,120 --> 01:01:24,360
Anyway, what's the real deal?
1217
01:01:24,760 --> 01:01:26,680
She doesn't look
like your family friend to me.
1218
01:01:27,920 --> 01:01:28,960
Forget it.
1219
01:01:29,480 --> 01:01:32,960
By the way, have you seen that MMS clip?
1220
01:01:34,240 --> 01:01:35,880
Which one? You mean the DPS clip?
1221
01:01:36,120 --> 01:01:38,800
-Yes. But I've found a better one.
-Really?
1222
01:01:38,880 --> 01:01:40,440
-Do you want to see it?
-Of course.
1223
01:01:41,960 --> 01:01:42,920
Take a look.
1224
01:01:43,520 --> 01:01:46,320
No one understands
1225
01:01:47,120 --> 01:01:49,000
No one knows
1226
01:01:56,000 --> 01:01:58,280
Fish is the queen
Of water
1227
01:01:58,640 --> 01:02:01,000
Water is its life
1228
01:02:08,040 --> 01:02:09,480
What did I ever do to you?
1229
01:02:10,040 --> 01:02:11,800
Why are you doing this to me, you dog?
1230
01:02:12,880 --> 01:02:14,200
Are you going to talk to Bhalla?
1231
01:02:16,400 --> 01:02:17,880
I will. I will.
1232
01:02:19,800 --> 01:02:23,680
Remember, your life is in my hand.
1233
01:02:24,200 --> 01:02:26,480
Touch it and it gets scared
1234
01:02:26,640 --> 01:02:29,040
Take it out and it dies
1235
01:02:35,120 --> 01:02:37,440
Sonny, can I get one like this?
1236
01:02:38,640 --> 01:02:39,480
Yes.
1237
01:02:39,560 --> 01:02:40,880
Great. Pack me one.
1238
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
What are you staring at?
How much for it, sonny?
1239
01:02:44,760 --> 01:02:45,720
The name's Pummy.
1240
01:02:46,120 --> 01:02:47,200
Rs. 2500 for a pair.
1241
01:02:47,560 --> 01:02:49,440
If you want just one,
it will cost you Rs. 1500.
1242
01:02:49,520 --> 01:02:52,280
Rs. 1500 for one? What are you saying?
1243
01:02:52,440 --> 01:02:53,440
Be reasonable.
1244
01:02:53,760 --> 01:02:56,240
It's in great demand. Fixed price.
Let me know if you want it.
1245
01:02:56,320 --> 01:02:57,640
Don't get angry, Pummy.
1246
01:02:57,920 --> 01:03:00,360
Listen. I need that fishbowl as well.
1247
01:03:00,880 --> 01:03:03,120
-How much is that for?
-That's for Rs. 750.
1248
01:03:04,480 --> 01:03:07,080
Why don't you be reasonable?
It's beyond my budget.
1249
01:03:08,040 --> 01:03:09,440
Take the small one.
1250
01:03:09,520 --> 01:03:11,120
Rs. 1750 for both the fish and the bowl.
1251
01:03:11,200 --> 01:03:12,040
Do you want it?
1252
01:03:13,320 --> 01:03:14,480
Fine, pack it. Deal.
1253
01:03:20,680 --> 01:03:22,800
Sonny. Where can I get this plant?
1254
01:03:24,400 --> 01:03:26,320
It's not for sale. You need to steal it.
1255
01:03:26,480 --> 01:03:28,400
That's how it flourishes. Understood?
1256
01:03:28,760 --> 01:03:29,600
I see.
1257
01:03:30,200 --> 01:03:31,080
Praise be to the Lord.
1258
01:03:38,160 --> 01:03:39,520
You rascal!
1259
01:03:58,400 --> 01:03:59,560
I tell you, Mrs. Hullar.
1260
01:04:00,040 --> 01:04:01,760
The door burst open...
1261
01:04:02,240 --> 01:04:04,360
as if it were the door
of a moving airplane.
1262
01:04:04,720 --> 01:04:06,280
I was thrown back.
1263
01:04:06,560 --> 01:04:08,280
I crashed into the table.
1264
01:04:08,480 --> 01:04:09,680
And a witch came out.
1265
01:04:09,840 --> 01:04:12,320
Her face was covered with her tresses,
and she was growling.
1266
01:04:12,680 --> 01:04:15,600
She had long claws,
with blood dripping from them.
1267
01:04:15,720 --> 01:04:18,200
Her head and feet were facing backwards.
1268
01:04:20,760 --> 01:04:22,240
What about her neck?
1269
01:04:22,560 --> 01:04:24,680
-Long and delicate like a porcelain vase.
-I see.
1270
01:04:24,760 --> 01:04:25,960
I said she was a witch!
1271
01:04:26,040 --> 01:04:27,040
Okay, okay.
1272
01:04:27,400 --> 01:04:29,560
Did you expect me to invite her to tea,
1273
01:04:29,760 --> 01:04:32,840
and ask, "How are you, Ms. Witch?
1274
01:04:33,200 --> 01:04:35,960
Why take the trouble of coming here?
You should have called me."
1275
01:04:36,280 --> 01:04:38,560
-Sudha.
-Why will I lie to you?
1276
01:04:39,000 --> 01:04:40,720
Well, I've heard...
1277
01:04:40,960 --> 01:04:44,720
witches have a negative influence
on everything around them.
1278
01:04:44,800 --> 01:04:45,840
Exactly.
1279
01:04:46,240 --> 01:04:48,120
I'm tired of explaining the same thing.
1280
01:04:48,720 --> 01:04:50,360
But no one's prepared to listen.
1281
01:04:51,240 --> 01:04:53,280
All of Jaidev's old stuff is back.
1282
01:04:53,880 --> 01:04:55,400
Ashtray, pipe...
1283
01:04:55,920 --> 01:05:00,160
even the cushion covers
that I threw away last year.
1284
01:05:00,240 --> 01:05:04,960
Sudha, everyone would have known
had you thrown those covers out.
1285
01:05:05,320 --> 01:05:08,160
I guess you're getting forgetful everyday.
1286
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
Mrs. Hullar.
1287
01:05:09,640 --> 01:05:11,240
Misti's bowl has shrunk, too.
1288
01:05:11,640 --> 01:05:12,720
Look, Sudha.
1289
01:05:13,160 --> 01:05:16,960
It's said that if these ghosts
and witches have a good nature,
1290
01:05:17,040 --> 01:05:18,280
everything returns to normal.
1291
01:05:18,520 --> 01:05:20,680
And if it's bad, everything turns bad.
1292
01:05:23,760 --> 01:05:26,840
How am I supposed to know
what her nature is like?
1293
01:05:26,920 --> 01:05:28,320
You will know eventually.
1294
01:05:28,680 --> 01:05:30,280
Remember Meena, who lives on Lodhi Road?
1295
01:05:30,440 --> 01:05:32,560
Her home was infested
by an evil spirit as well.
1296
01:05:32,840 --> 01:05:35,720
She went to Kedarnath temple
the same night, and met a sage there.
1297
01:05:35,920 --> 01:05:38,400
Immediately, he made an entire list
1298
01:05:38,560 --> 01:05:40,480
of people who could have cast
this spell on her.
1299
01:05:40,640 --> 01:05:42,680
Really? What happened then?
1300
01:05:42,760 --> 01:05:43,760
What else?
1301
01:05:43,840 --> 01:05:45,800
It turned out to be her neighbors,
the Malhotras.
1302
01:05:49,320 --> 01:05:50,640
I'll make a list, too.
1303
01:05:52,400 --> 01:05:53,320
Jaidev.
1304
01:05:53,880 --> 01:05:54,800
Suzy.
1305
01:05:55,520 --> 01:05:56,360
Vasudha.
1306
01:05:56,880 --> 01:05:57,920
Mrs. Gill.
1307
01:05:58,560 --> 01:05:59,800
Mrs. Malhotra.
1308
01:06:00,160 --> 01:06:01,480
Mrs. Punya.
1309
01:06:01,840 --> 01:06:03,560
Mrs. Hull-- Hello?
1310
01:06:03,840 --> 01:06:06,400
Yes, Mrs. Hullar. Are you listening?
1311
01:06:07,480 --> 01:06:08,680
Who else can it be?
1312
01:06:08,920 --> 01:06:11,280
I mean, do you know of some sage?
1313
01:06:11,480 --> 01:06:14,400
Yes, I do know of one.
Do you want me to send him to you?
1314
01:06:14,480 --> 01:06:16,120
Of course. Send him over.
1315
01:06:20,520 --> 01:06:21,640
Please help yourself, sir.
1316
01:06:22,040 --> 01:06:24,560
-Fish fingers, especially for you.
-Of course.
1317
01:06:27,000 --> 01:06:30,800
Look, we can't actually know
how good a boxer is by sitting here.
1318
01:06:31,160 --> 01:06:34,000
A boxer is tested in the ring.
1319
01:06:34,080 --> 01:06:36,680
Sir, you know his record.
1320
01:06:36,880 --> 01:06:39,400
-Look--
-Forget the records.
1321
01:06:39,520 --> 01:06:41,960
Who has the time to look at records?
1322
01:06:42,320 --> 01:06:46,160
What record did Viju have
when he came to me?
1323
01:06:46,560 --> 01:06:47,600
Nothing!
1324
01:06:47,680 --> 01:06:51,080
I just knew at first glance
that the boy has potential.
1325
01:06:51,480 --> 01:06:52,960
And I blessed him with my grace.
1326
01:06:53,160 --> 01:06:54,720
Sir has got the Midas touch.
1327
01:06:54,920 --> 01:06:58,640
He can make anyone successful
just by taking them under his wing.
1328
01:06:58,840 --> 01:07:01,360
Sir, please bless me with your grace, too.
1329
01:07:01,440 --> 01:07:03,920
My son, I would gladly do that,
1330
01:07:04,160 --> 01:07:07,600
but such decisions must be taken
after a lot of careful thought.
1331
01:07:07,880 --> 01:07:10,240
After all, it's a question
of the country's honor.
1332
01:07:10,320 --> 01:07:13,080
And my reputation is at stake, too.
1333
01:07:13,160 --> 01:07:15,360
Sir has got a great reputation.
1334
01:07:16,080 --> 01:07:18,040
Sir, I assure you...
1335
01:07:18,720 --> 01:07:20,880
he will never disappoint you.
1336
01:07:21,080 --> 01:07:22,000
Is that so?
1337
01:07:22,680 --> 01:07:23,720
Fine, then.
1338
01:07:24,240 --> 01:07:27,840
Trials start in two days at my academy.
1339
01:07:27,920 --> 01:07:28,760
Come see me.
1340
01:07:29,120 --> 01:07:30,040
Bathroom.
1341
01:07:30,280 --> 01:07:31,560
-What?
-Where is it?
1342
01:07:32,520 --> 01:07:33,800
Sir, this way.
1343
01:07:35,640 --> 01:07:36,760
-Sir...
-Take his blessings!
1344
01:07:36,840 --> 01:07:37,760
That's enough.
1345
01:07:38,400 --> 01:07:40,120
Sir has got a fine academy.
1346
01:07:40,840 --> 01:07:43,120
You'll have to pay a small donation fee.
1347
01:07:43,960 --> 01:07:45,280
Five lakh rupees.
1348
01:07:46,200 --> 01:07:48,240
Sir, can't you be a little reasonable?
1349
01:07:49,040 --> 01:07:52,360
Bhalla sir, the boy is asking
for a discount--
1350
01:07:52,440 --> 01:07:53,480
What are you saying, sir?
1351
01:07:53,560 --> 01:07:55,200
The money's ready. Here you go.
1352
01:07:59,000 --> 01:08:01,960
Sir, is there a position vacant
in the women's team?
1353
01:08:02,120 --> 01:08:03,440
Women's team?
1354
01:08:04,120 --> 01:08:05,120
Look, son.
1355
01:08:06,280 --> 01:08:10,000
The availability of position
depends on supply and demand.
1356
01:08:10,520 --> 01:08:12,160
If the supply's good,
1357
01:08:12,280 --> 01:08:14,560
Bhalla sir will definitely make
a position for her.
1358
01:08:14,800 --> 01:08:16,200
Sir is so talented.
1359
01:08:16,479 --> 01:08:18,439
Sir, how much will it cost?
1360
01:08:18,640 --> 01:08:21,080
Half donation and the rest in kind.
1361
01:08:21,279 --> 01:08:22,680
I don't understand, sir.
1362
01:08:25,560 --> 01:08:27,240
He's new at this.
1363
01:08:27,520 --> 01:08:29,200
He won't get it so soon.
1364
01:08:30,040 --> 01:08:31,359
Send the girl over.
1365
01:08:31,960 --> 01:08:33,640
Bhalla sir will explain everything to her.
1366
01:08:34,240 --> 01:08:37,120
Sir explains things so well. Right?
1367
01:08:43,319 --> 01:08:45,120
-Hooda.
-How did the meeting go?
1368
01:08:45,880 --> 01:08:47,680
-Consider it done.
-How much will it cost?
1369
01:08:48,160 --> 01:08:49,200
Say something.
1370
01:08:49,800 --> 01:08:51,800
He was saying Rs. 2.5 lakhs, and...
1371
01:08:52,680 --> 01:08:54,439
And? What else?
1372
01:08:55,080 --> 01:08:58,920
Nothing. Tombi will get admission
if she has the talent.
1373
01:08:59,279 --> 01:09:00,880
You're amazing, brother.
1374
01:09:01,399 --> 01:09:02,880
So, when are you joining the team?
1375
01:09:03,640 --> 01:09:05,279
I'm joining the camp day after tomorrow.
1376
01:09:05,520 --> 01:09:06,439
It's in Gurgaon.
1377
01:09:07,000 --> 01:09:08,640
That's great. Day after tomorrow, right?
1378
01:09:09,000 --> 01:09:10,880
So are you leaving tomorrow?
1379
01:09:12,439 --> 01:09:14,840
Why? Do you want something else?
1380
01:09:15,120 --> 01:09:15,960
No.
1381
01:09:16,040 --> 01:09:18,439
If you're leaving,
let me stay in the house.
1382
01:09:19,359 --> 01:09:20,560
But that's your decision.
1383
01:09:21,399 --> 01:09:22,439
Call me.
1384
01:09:23,160 --> 01:09:24,760
I'll hang up now. Bye.
1385
01:09:27,600 --> 01:09:29,240
Eat. Eat all you want.
1386
01:10:01,800 --> 01:10:03,400
-Hello.
-You're still sleeping?
1387
01:10:03,880 --> 01:10:06,520
If you don't practice,
all your efforts will be in vain.
1388
01:10:06,960 --> 01:10:07,800
Just watch.
1389
01:10:08,320 --> 01:10:10,920
Ravi was saying
that Bhalla was all praises?
1390
01:10:11,560 --> 01:10:12,440
About me?
1391
01:10:12,520 --> 01:10:14,360
No. About the fish fingers.
1392
01:10:14,640 --> 01:10:15,480
Stupid.
1393
01:10:15,680 --> 01:10:17,920
He was saying
you will definitely be selected.
1394
01:10:18,200 --> 01:10:19,080
And listen.
1395
01:10:19,680 --> 01:10:21,800
Be on time for the trials tomorrow.
1396
01:10:22,680 --> 01:10:23,680
Hey, listen.
1397
01:10:24,080 --> 01:10:26,800
Can I get the number
of Vijender's manager?
1398
01:10:27,920 --> 01:10:28,760
Why?
1399
01:10:29,880 --> 01:10:32,800
You know, now I'll start receiving offers
for advertisements, and--
1400
01:10:33,000 --> 01:10:34,720
-Fool...
-Hello? Hello?
1401
01:10:34,800 --> 01:10:35,680
Hello?
1402
01:10:44,600 --> 01:10:46,520
Oh, no! What now?
1403
01:10:49,920 --> 01:10:50,800
Here you go.
1404
01:10:50,880 --> 01:10:52,840
Now this is your house,
and so is the fish.
1405
01:10:53,000 --> 01:10:54,840
Go in and get it changed.
1406
01:10:55,160 --> 01:10:57,000
That Sardar's a difficult man.
1407
01:10:57,160 --> 01:10:58,120
I have a beef with him.
1408
01:10:58,320 --> 01:11:01,120
It's dead. Why would he exchange this
for a live one?
1409
01:11:01,320 --> 01:11:03,360
He's a cheat. Of course, he will.
1410
01:11:03,480 --> 01:11:05,880
It was ill, not well, or was run-over.
1411
01:11:06,120 --> 01:11:08,960
At least he'll give you a discount.
1412
01:11:09,240 --> 01:11:10,920
He's robbing people.
1413
01:11:12,120 --> 01:11:13,160
Fine, let me see.
1414
01:11:24,720 --> 01:11:26,680
The dead never speak.
1415
01:11:27,280 --> 01:11:28,280
And where's the bill?
1416
01:11:29,080 --> 01:11:30,360
I have never seen you before.
1417
01:11:31,200 --> 01:11:32,360
Acting smart, are you?
1418
01:11:32,840 --> 01:11:35,080
The SHO is a close friend of mine.
1419
01:11:35,440 --> 01:11:36,880
Soon you'll be as dead as this fish.
1420
01:11:36,960 --> 01:11:40,280
Pummy. The customer is always right.
1421
01:11:42,480 --> 01:11:43,640
Sir, let me take a look.
1422
01:11:45,840 --> 01:11:47,960
I get it. It's not your fault.
1423
01:11:48,280 --> 01:11:50,800
-You took a single fish, didn't you?
-Yes. So what?
1424
01:11:51,000 --> 01:11:52,720
So, she must have died in three days.
1425
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
Yes, so?
1426
01:11:55,320 --> 01:11:57,040
Pummy. Get the pair.
1427
01:11:57,800 --> 01:11:59,480
Sir, fish don't survive alone.
1428
01:12:00,080 --> 01:12:01,160
Buy a pair.
1429
01:12:01,480 --> 01:12:02,400
No extra charge.
1430
01:12:10,320 --> 01:12:11,280
That would be Rs.1500.
1431
01:12:13,320 --> 01:12:14,520
What for?
1432
01:12:15,360 --> 01:12:16,880
It's your son's fault.
1433
01:12:17,160 --> 01:12:18,400
Why did he sell a single fish?
1434
01:12:18,640 --> 01:12:21,240
Sir, I just exchanged your dead fish.
1435
01:12:21,600 --> 01:12:23,360
But you need to pay for the other one.
1436
01:12:23,800 --> 01:12:26,120
Fine, Rs.1250 for you.
It's the first sale of the day.
1437
01:12:36,760 --> 01:12:38,040
Aum!
1438
01:12:50,880 --> 01:12:52,200
-Shall we?
-Yes. Let's go.
1439
01:12:52,440 --> 01:12:53,600
Consider this your own home.
1440
01:13:02,560 --> 01:13:04,160
Whose photo is this?
1441
01:13:05,600 --> 01:13:06,800
My uncle and aunty.
1442
01:13:07,240 --> 01:13:11,080
They passed away five years ago,
in a car accident near Mehrauli.
1443
01:13:24,240 --> 01:13:27,280
Mother is asking whose house is this
and where are your parents?
1444
01:13:27,520 --> 01:13:30,600
My parents passed away
in a tractor accident...
1445
01:13:31,680 --> 01:13:33,120
when I was just a kid.
1446
01:13:33,440 --> 01:13:35,080
After that, aunty raised me.
1447
01:13:37,520 --> 01:13:39,840
But you never told me this before.
1448
01:13:58,600 --> 01:13:59,960
May your soul rest in peace!
1449
01:14:21,720 --> 01:14:24,600
The door opened with a loud bang.
1450
01:14:27,840 --> 01:14:29,640
I crashed onto the table...
1451
01:14:30,840 --> 01:14:32,520
and my head banged against the wall.
1452
01:14:33,160 --> 01:14:35,200
The witch came out growling.
1453
01:14:35,920 --> 01:14:38,880
Blood was dripping from her long nails.
1454
01:14:39,520 --> 01:14:41,920
Her head and feet were facing backwards.
1455
01:14:42,000 --> 01:14:44,280
She swooped out of the house
and disappeared.
1456
01:14:48,400 --> 01:14:50,000
She was very scary.
1457
01:14:50,600 --> 01:14:51,600
So the ghost was female?
1458
01:14:55,040 --> 01:14:56,840
-Come out!
-She was wearing a white dress...
1459
01:14:56,920 --> 01:14:58,000
that was drenched in blood.
1460
01:14:58,080 --> 01:15:00,280
And she had a huge black mark
on her forehead.
1461
01:15:01,640 --> 01:15:04,480
I don't think this is local black magic.
I think it's Voodoo.
1462
01:15:04,600 --> 01:15:06,120
And she was laughing at me!
1463
01:15:07,320 --> 01:15:08,200
Stop!
1464
01:15:12,440 --> 01:15:13,520
I can see it clearly.
1465
01:15:14,000 --> 01:15:14,840
Then tell me.
1466
01:15:16,200 --> 01:15:18,440
It's a spirit from the past life.
1467
01:15:18,960 --> 01:15:20,920
It's hard to find a companion
in this lifetime...
1468
01:15:21,240 --> 01:15:23,160
and she has been following me
from my past life?
1469
01:15:23,240 --> 01:15:24,320
She wants revenge.
1470
01:15:24,960 --> 01:15:25,920
Revenge?
1471
01:15:27,880 --> 01:15:29,440
Something terrible is about to happen.
1472
01:15:30,920 --> 01:15:32,320
Absolutely terrible.
1473
01:15:33,920 --> 01:15:35,520
Very, very, bad.
1474
01:15:37,520 --> 01:15:39,880
Very, very, very bad.
1475
01:15:52,920 --> 01:15:54,160
The second one's missing, too?
1476
01:15:55,680 --> 01:15:57,080
There's another one missing today.
1477
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Yesterday you said it's dead.
1478
01:15:59,320 --> 01:16:00,920
-So I threw it out.
-Yes.
1479
01:16:01,000 --> 01:16:03,520
Has the other one gone out for a walk?
1480
01:16:08,320 --> 01:16:09,400
I'm sure he's behind it.
1481
01:16:09,480 --> 01:16:11,280
This little brat has made my life hell.
1482
01:16:11,640 --> 01:16:14,200
Next time you touch anything,
I won't spare you.
1483
01:16:17,920 --> 01:16:20,360
Why are you mad at him?
You invited us here.
1484
01:16:20,440 --> 01:16:22,240
I didn't know they'll come along as well.
1485
01:16:23,040 --> 01:16:26,800
All I'm saying is I can't afford
to keep buying fishes everyday.
1486
01:16:27,200 --> 01:16:28,560
Each costs Rs. 1500.
1487
01:16:29,080 --> 01:16:31,480
I'm just asking where did the fish go?
1488
01:16:36,480 --> 01:16:37,320
What did she say?
1489
01:16:37,400 --> 01:16:39,480
It had come from God,
and it has returned to heaven.
1490
01:16:53,840 --> 01:16:54,800
What the...
1491
01:17:01,360 --> 01:17:03,120
Hey. The fish is dead again.
1492
01:17:04,360 --> 01:17:05,280
You rascal.
1493
01:17:06,080 --> 01:17:08,240
You sell fake fishes. Stop laughing.
1494
01:17:09,080 --> 01:17:11,720
Why do you bother me everyday?
1495
01:17:11,920 --> 01:17:12,840
Get lost.
1496
01:17:15,200 --> 01:17:16,920
I don't know what's going on.
1497
01:17:17,480 --> 01:17:20,520
But the next fish shouldn't disappear.
1498
01:17:22,880 --> 01:17:24,120
Get your hands off me!
1499
01:17:25,240 --> 01:17:28,520
This time I'll give you a fish
which will never disappear.
1500
01:17:29,000 --> 01:17:29,880
Go on.
1501
01:17:30,000 --> 01:17:31,640
Vicky, give him the fish.
1502
01:17:48,000 --> 01:17:49,480
Now I've got you!
1503
01:17:50,280 --> 01:17:52,880
I was wondering how the fishes
were disappearing everyday.
1504
01:17:54,520 --> 01:17:56,880
Rascal. This is not food.
1505
01:18:00,720 --> 01:18:01,560
Leave him!
1506
01:18:01,760 --> 01:18:03,560
I knew this would never work.
1507
01:18:03,640 --> 01:18:04,800
I thought you're different.
1508
01:18:06,720 --> 01:18:07,960
You all are the same.
1509
01:18:10,040 --> 01:18:11,240
-I am going.
-Hey!
1510
01:18:11,320 --> 01:18:13,000
But I'm not asking you to leave, Tombi.
1511
01:18:13,520 --> 01:18:15,560
This is the city. Try to understand.
1512
01:18:17,720 --> 01:18:19,760
Are you dead?
Why don't you answer the door?
1513
01:18:19,840 --> 01:18:20,720
Open!
1514
01:18:22,120 --> 01:18:23,440
Daddy!
1515
01:18:28,720 --> 01:18:30,800
-Stay away! Stay away from that rascal!
-Laxmi...
1516
01:18:30,880 --> 01:18:32,720
-Laxmi, listen to me--
-He has no shame.
1517
01:18:32,800 --> 01:18:33,960
You released my recording?
1518
01:18:34,040 --> 01:18:34,880
Who are you?
1519
01:18:35,080 --> 01:18:37,160
Are you crazy? What have you done?
1520
01:18:37,240 --> 01:18:38,720
How dare you flirt with my husband?
1521
01:18:39,400 --> 01:18:41,440
-Leave me!
-I will gouge your eyes out.
1522
01:18:45,920 --> 01:18:48,160
You promised that my secret will be safe.
1523
01:18:48,360 --> 01:18:50,280
That MMS has ruined my life.
1524
01:18:50,640 --> 01:18:52,240
The whole world's laughing at me.
1525
01:18:52,760 --> 01:18:54,760
I will break your bones. Take this!
1526
01:18:55,480 --> 01:18:56,400
Get up, you bitch!
1527
01:19:15,040 --> 01:19:16,400
There's no use repenting now.
1528
01:19:16,720 --> 01:19:18,440
You reap what you sow.
1529
01:19:18,840 --> 01:19:22,160
How many times do I tell you
I didn't send that MMS to anyone!
1530
01:19:30,000 --> 01:19:30,880
Have a look.
1531
01:19:40,280 --> 01:19:42,200
-You're behind all this.
-Stop it!
1532
01:19:44,680 --> 01:19:46,000
Don't you dare touch him.
1533
01:19:48,560 --> 01:19:51,040
You're a liar and a cheat. We're leaving.
1534
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
-Where will you go?
-Sports hostel.
1535
01:19:53,320 --> 01:19:54,720
I've talked to Bhalla sir.
1536
01:20:04,080 --> 01:20:05,360
What happened to its spots?
1537
01:20:16,440 --> 01:20:17,520
-Sorry.
-Sorry--
1538
01:20:48,840 --> 01:20:51,520
Mrs. Hullar has sent me.
Is Sudha Mishra at home?
1539
01:20:58,080 --> 01:20:59,720
Lovely, baby.
1540
01:21:00,040 --> 01:21:01,280
Just lean back for me.
1541
01:21:01,520 --> 01:21:03,880
Yeah. Now, look left. Left.
1542
01:21:04,080 --> 01:21:05,800
All right, I got it.
1543
01:21:06,000 --> 01:21:07,320
Can somebody cover-up please?
1544
01:21:07,400 --> 01:21:08,800
Hazel, I don't like these flowers.
1545
01:21:09,400 --> 01:21:10,440
Ma'am, phone.
1546
01:21:12,040 --> 01:21:13,360
-Hello.
-Bitch!
1547
01:21:14,800 --> 01:21:16,040
What? Aunty!
1548
01:21:16,120 --> 01:21:17,760
I can't stand that bitch!
1549
01:21:18,120 --> 01:21:19,360
Who? Who are you talking about?
1550
01:21:19,440 --> 01:21:22,080
Who else? Should I call her
my daughter-in-law or something else?
1551
01:21:22,160 --> 01:21:24,160
I don't get it. She has made my life hell.
1552
01:21:24,560 --> 01:21:26,720
Aunty, you scared me.
1553
01:21:27,120 --> 01:21:28,200
She's not Indian.
1554
01:21:28,680 --> 01:21:30,360
Give her time to adjust.
1555
01:21:30,480 --> 01:21:31,800
She isn't human either.
1556
01:21:32,040 --> 01:21:33,080
She's a witch.
1557
01:21:33,400 --> 01:21:35,000
She belongs to a local tribe here.
1558
01:21:35,480 --> 01:21:37,200
My son has ruined his life.
1559
01:21:37,400 --> 01:21:38,600
I can't stand this anymore.
1560
01:21:38,760 --> 01:21:40,360
-I am coming back.
-Yes, fine, aunty.
1561
01:21:40,440 --> 01:21:41,560
Just five more days left.
1562
01:21:41,640 --> 01:21:44,880
I'll be dead in five days.
My flight leaves day after tomorrow night.
1563
01:21:45,240 --> 01:21:47,560
Anyway, forget that.
How's everyone at home?
1564
01:21:48,880 --> 01:21:51,960
-Mom and dad are fine, and Sumit--
-Don't waste my time with pleasantries.
1565
01:21:52,400 --> 01:21:53,560
How is my home?
1566
01:21:53,720 --> 01:21:55,320
Is Misty and the money-plant okay?
1567
01:21:55,640 --> 01:21:57,000
Yes, aunty. They are fine.
1568
01:21:57,160 --> 01:21:58,800
What can happen to them? You--
1569
01:22:15,960 --> 01:22:17,440
-Hello.
-Sumit.
1570
01:22:18,680 --> 01:22:20,680
Hey, love. How's the shoot?
1571
01:22:21,080 --> 01:22:22,480
Aunty's coming back in three days.
1572
01:22:22,880 --> 01:22:24,040
Is the house okay?
1573
01:22:25,000 --> 01:22:27,520
What can happen to the house?
You ask everyday.
1574
01:22:27,880 --> 01:22:29,040
-It's fine.
-Thanks, love.
1575
01:22:29,120 --> 01:22:31,000
I'll call you after pack up, okay?
1576
01:22:31,280 --> 01:22:32,520
-Bye.
-Okay, bye.
1577
01:22:40,280 --> 01:22:41,400
A packet of tobacco.
1578
01:22:47,960 --> 01:22:48,800
Hello.
1579
01:22:49,080 --> 01:22:50,440
Sumit, how are you?
1580
01:22:50,600 --> 01:22:52,240
-What's wrong with Neerav?
-What happened?
1581
01:22:52,360 --> 01:22:54,680
He was yelling over the phone,
and cursing you.
1582
01:22:54,760 --> 01:22:55,600
What's the matter?
1583
01:22:56,200 --> 01:22:58,720
That boy gets sentimental easily.
1584
01:22:58,800 --> 01:23:00,160
-It's nothing. You tell me.
-Fine.
1585
01:23:00,240 --> 01:23:02,240
Aunty's coming back in two days.
Is the house okay?
1586
01:23:02,320 --> 01:23:03,320
It's in great condition.
1587
01:23:03,400 --> 01:23:05,160
Spic and span. Don't worry.
See you tomorrow.
1588
01:23:05,240 --> 01:23:06,160
Okay, bye.
1589
01:23:07,080 --> 01:23:09,880
Raj! Show him the dance. I'll be back.
1590
01:23:11,640 --> 01:23:14,720
-Hello.
-Tell Rocky to vacate the house.
1591
01:23:14,840 --> 01:23:16,600
-Aunty's coming back in a day or two.
-I see.
1592
01:23:16,800 --> 01:23:19,040
Raj. Ravi wants the house back.
1593
01:23:20,560 --> 01:23:21,840
She has a very strong case.
1594
01:23:22,240 --> 01:23:25,680
And the court normally gives the decision
in the favor of women.
1595
01:23:28,960 --> 01:23:29,880
Aunt's coming back.
1596
01:23:29,960 --> 01:23:32,160
Look. I'm in a bad mood already.
1597
01:23:32,240 --> 01:23:33,280
But what about the house?
1598
01:23:33,360 --> 01:23:35,440
That's not my problem anymore. Goodbye.
1599
01:23:46,120 --> 01:23:47,720
-Yes, Su.
-Where are you?
1600
01:23:47,800 --> 01:23:49,080
At home. Where else will I be?
1601
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
I thought let's feed aunty's fish
and water the plant one last time.
1602
01:23:52,640 --> 01:23:54,920
It's only 5:00 p.m. now.
I thought you said 8:00 p.m.
1603
01:23:55,000 --> 01:23:56,440
Yes. I was there, so I...
1604
01:23:56,520 --> 01:23:58,040
-Double-check everything.
-Yeah, I'll--
1605
01:24:00,440 --> 01:24:01,320
I still remember...
1606
01:24:01,480 --> 01:24:04,040
when I was a kid,
I spilled syrup on aunty's carpet.
1607
01:24:04,360 --> 01:24:07,400
She didn't let me in the house
for four years.
1608
01:24:08,720 --> 01:24:10,480
Anyway, is everything okay?
1609
01:24:11,240 --> 01:24:12,840
Hello. Hello?
1610
01:24:13,600 --> 01:24:16,080
-Sumit.
-I'll call you back.
1611
01:24:16,160 --> 01:24:17,000
What?
1612
01:24:30,960 --> 01:24:35,080
Hey, Meenal. Raj wasn't picking up,
so I called.
1613
01:24:35,240 --> 01:24:37,400
I just arrived at aunty's house.
Sumit's inside.
1614
01:24:37,720 --> 01:24:39,640
Yes. Everything's fine.
1615
01:24:43,480 --> 01:24:45,560
Curse your brother!
1616
01:24:45,640 --> 01:24:47,120
Ravi! What have you done?
1617
01:24:47,880 --> 01:24:49,880
This isn't why I gave you
the house, you rascal.
1618
01:24:50,520 --> 01:24:52,400
-Once I get my hands on you--
-Listen to me!
1619
01:24:52,480 --> 01:24:54,480
Don't act like a child.
1620
01:24:55,360 --> 01:24:57,720
-You gave the house to Neerav--
-I'll deal with him later.
1621
01:24:57,800 --> 01:24:58,800
Wait till I catch you.
1622
01:24:59,280 --> 01:25:01,200
-Listen to me--
-Aunty's going to kill me!
1623
01:25:01,280 --> 01:25:02,840
-Don't put this on me.
-You rascal!
1624
01:25:02,920 --> 01:25:05,480
I'll get hurt. Wait!
Wait. I'm getting a call.
1625
01:25:05,560 --> 01:25:06,600
Oh, it's your phone.
1626
01:25:08,640 --> 01:25:09,560
Yes, Su.
1627
01:25:09,680 --> 01:25:12,560
What happened? You disconnected the call
abruptly, and didn't call back.
1628
01:25:12,640 --> 01:25:15,960
I thought I'll call you
after tidying up the house.
1629
01:25:16,040 --> 01:25:16,880
Fine.
1630
01:25:17,120 --> 01:25:18,920
-Make sure the place is clean.
-It's all fine.
1631
01:25:19,000 --> 01:25:20,680
-I'll do it.
-Okay, bye.
1632
01:25:20,760 --> 01:25:22,520
-Call me later. Love you.
-Love you.
1633
01:25:23,880 --> 01:25:25,360
-Statue.
-Stop, you rascal.
1634
01:25:25,440 --> 01:25:26,400
Don't you know the game?
1635
01:25:26,480 --> 01:25:27,800
-Fatso!
-Don't call me fat.
1636
01:25:30,280 --> 01:25:32,400
Here you go, ma'am. Copy of the FIR.
1637
01:25:33,560 --> 01:25:36,440
What was the police doing
when I was being robbed?
1638
01:25:37,280 --> 01:25:39,480
What do I do with this now?
Make a pickle out of it?
1639
01:25:39,560 --> 01:25:41,880
Look, madam. No point
in getting furious at us.
1640
01:25:42,200 --> 01:25:43,680
You can ask your niece.
1641
01:25:43,960 --> 01:25:45,800
We kept regular watch on your home.
1642
01:25:46,480 --> 01:25:47,920
When did you meet that insolent kid?
1643
01:25:48,040 --> 01:25:49,960
Right here, last month
during our regular rounds.
1644
01:25:50,040 --> 01:25:51,840
-She's a good girl.
-Yes.
1645
01:25:52,040 --> 01:25:56,320
But she made a mistake
in choosing her partner.
1646
01:25:56,760 --> 01:25:59,720
But that poor girl seems very cultured.
1647
01:26:01,200 --> 01:26:02,640
I said it on our first meeting.
1648
01:26:03,240 --> 01:26:04,400
The boy's an imbecile.
1649
01:26:04,600 --> 01:26:06,640
Take my advice, don't live alone.
1650
01:26:06,840 --> 01:26:08,360
Go live with a kin.
1651
01:26:08,560 --> 01:26:10,240
-You'll feel safer.
-True.
1652
01:26:14,000 --> 01:26:16,360
The mind is stuck up
1653
01:26:16,640 --> 01:26:19,000
We're in a big mess
1654
01:26:19,080 --> 01:26:23,040
Dear God,
Help me just this once!
1655
01:26:24,840 --> 01:26:27,080
The mind is stuck up
1656
01:26:27,200 --> 01:26:29,640
We're in a big mess
1657
01:26:29,920 --> 01:26:33,680
Dear God, help me please
Just this once
1658
01:26:38,480 --> 01:26:41,200
Life's a devious game
Always ready to humiliate
1659
01:26:41,280 --> 01:26:43,280
Everything has come
To a standstill
1660
01:26:43,800 --> 01:26:45,200
My ship sank
In shallow waters
1661
01:26:45,280 --> 01:26:46,480
Luck just flew
Out the window
1662
01:26:46,560 --> 01:26:48,600
My heart's got me
In a big mess
1663
01:26:49,160 --> 01:26:51,960
It's a scoundrel
Slightly insane
1664
01:26:52,040 --> 01:26:54,720
Fights, spats
And a big mess
1665
01:26:54,800 --> 01:26:57,920
Who's pushing whose cart?
1666
01:27:00,080 --> 01:27:02,360
The mind is stuck up
1667
01:27:02,520 --> 01:27:05,120
We're in a big mess
1668
01:27:05,320 --> 01:27:09,560
Dear God,
Help me just this once!
1669
01:27:10,920 --> 01:27:13,160
The mind is stuck up
1670
01:27:13,360 --> 01:27:15,800
We're in a big mess
1671
01:27:16,040 --> 01:27:19,920
Dear God, help me please
Just this once
1672
01:27:26,480 --> 01:27:27,320
Sorry.
1673
01:27:40,760 --> 01:27:45,600
Been running around
Since the sun rose
1674
01:27:46,120 --> 01:27:50,840
Disaster strikes
Without any warning
1675
01:27:51,280 --> 01:27:56,480
The heart is a crook
It only sells fake dreams
1676
01:27:57,080 --> 01:28:01,960
It draws boundaries for itself
Out of fear
1677
01:28:02,720 --> 01:28:07,320
God only knows
Why the heart can't be still
1678
01:28:08,200 --> 01:28:12,560
It flutters around like a bird
In search of hope
1679
01:28:13,320 --> 01:28:15,960
The mind is stuck up
1680
01:28:18,680 --> 01:28:21,480
Fake, bogus or sham
Only the heart knows what it wants
1681
01:28:21,560 --> 01:28:23,480
Why does it make life hell?
1682
01:28:24,120 --> 01:28:26,800
Heave-ho
Life's completely derailed
1683
01:28:26,880 --> 01:28:29,120
Cheating is the only way out
1684
01:28:29,520 --> 01:28:32,120
It's a scoundrel
Slightly insane
1685
01:28:32,200 --> 01:28:34,920
Fights, spats
And a big mess
1686
01:28:35,000 --> 01:28:37,920
Who's pushing whose cart?
1687
01:28:40,400 --> 01:28:42,640
The mind is stuck up
1688
01:28:42,800 --> 01:28:45,320
We're in a big mess
1689
01:28:45,480 --> 01:28:49,360
Dear God, help me please
Just this once
1690
01:28:49,920 --> 01:28:51,560
Surdy, give me this one.
1691
01:28:53,000 --> 01:28:53,960
Take it.
1692
01:28:54,120 --> 01:28:55,000
Vicky.
1693
01:28:55,160 --> 01:28:56,920
Give him an ocean's special. Quickly.
1694
01:29:00,000 --> 01:29:00,880
Thanks.
1695
01:29:03,600 --> 01:29:05,600
Surdy. Give me this money-plant, too.
1696
01:29:05,840 --> 01:29:06,680
It's urgent.
1697
01:29:06,880 --> 01:29:08,360
I can't go looking for another one.
1698
01:29:08,560 --> 01:29:09,880
You don't buy that, you steal--
1699
01:29:13,280 --> 01:29:14,200
Fine. Take it.
1700
01:29:14,280 --> 01:29:16,680
-But it will cost you Rs.1000.
-Done. I'll take it.
1701
01:29:17,520 --> 01:29:18,720
Vicky. Pack this, too.
1702
01:29:21,680 --> 01:29:22,600
Move aside.
1703
01:29:28,600 --> 01:29:31,600
By the grace of the Lord,
you'll be successful.
1704
01:29:32,400 --> 01:29:33,640
You will flourish.
1705
01:29:34,400 --> 01:29:36,320
Business will bloom.
1706
01:29:37,280 --> 01:29:38,440
It will thrive...
1707
01:29:45,280 --> 01:29:46,160
Left...
1708
01:29:46,920 --> 01:29:47,840
A little higher.
1709
01:29:48,840 --> 01:29:49,680
A bit lower.
1710
01:29:51,520 --> 01:29:52,360
Lower. Lower.
1711
01:29:53,720 --> 01:29:54,880
Lower. Lower. Lower.
1712
01:29:54,960 --> 01:29:56,240
Should I keep it on the ground?
1713
01:29:57,520 --> 01:29:59,160
No, it's set. Done.
1714
01:29:59,800 --> 01:30:01,320
-Aunty's here.
-Leave. Quickly!
1715
01:30:01,400 --> 01:30:02,760
-Out the back door.
-Call me later!
1716
01:30:03,880 --> 01:30:04,720
Run!
1717
01:30:16,880 --> 01:30:17,720
Yes?
1718
01:30:18,840 --> 01:30:19,760
For what cause?
1719
01:30:24,360 --> 01:30:25,200
Thank you.
1720
01:30:28,360 --> 01:30:29,280
Make it quick.
1721
01:30:30,000 --> 01:30:30,840
Please.
1722
01:30:32,480 --> 01:30:34,320
Take a left down the hall.
1723
01:30:35,440 --> 01:30:36,360
Left.
1724
01:30:38,120 --> 01:30:39,640
-Yes, Su.
-Where are you?
1725
01:30:39,800 --> 01:30:41,480
Aunty's house. Where else will I be?
1726
01:30:41,560 --> 01:30:42,760
-Did you--
-Stop.
1727
01:30:43,000 --> 01:30:44,760
Just relax. Everything is fine.
1728
01:30:46,560 --> 01:30:47,720
Surprise!
1729
01:30:48,640 --> 01:30:49,800
-Hi.
-Su?
1730
01:30:50,160 --> 01:30:51,560
-Where did you come from?
-Hello.
1731
01:30:53,840 --> 01:30:55,960
Thanks, love. I knew you could do it.
1732
01:30:56,360 --> 01:30:58,160
You proved aunty wrong.
1733
01:30:58,280 --> 01:30:59,800
Like I said, I'll do it.
1734
01:31:00,040 --> 01:31:02,480
Can we leave now? I feel suffocated here.
1735
01:31:02,680 --> 01:31:03,520
Fine.
1736
01:31:03,640 --> 01:31:05,720
But first, let me check
all the windows and doors.
1737
01:31:05,840 --> 01:31:07,560
I can't give aunty a reason to yell at me.
1738
01:31:16,520 --> 01:31:17,360
Here's the key.
1739
01:31:19,160 --> 01:31:20,400
-Can we go? Hail aunty!
-Yes.
1740
01:31:31,000 --> 01:31:33,360
I made a profit of Rs. 35,000 this month.
1741
01:31:35,840 --> 01:31:36,680
Hey!
1742
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
This isn't my Misty.
1743
01:31:41,400 --> 01:31:45,000
A half-wit who can't handle basic chores
won't support you for long.
1744
01:31:45,200 --> 01:31:47,040
Then you will realize what's right--
1745
01:31:55,360 --> 01:31:56,200
Witch!
1746
01:32:01,760 --> 01:32:02,800
Hey, Su...
1747
01:32:03,480 --> 01:32:04,720
Please tell me the line. Sorry.
1748
01:32:04,880 --> 01:32:05,720
Brother...
1749
01:32:07,240 --> 01:32:09,800
What the...
1750
01:32:10,040 --> 01:32:10,880
Gopa...
1751
01:32:15,640 --> 01:32:17,640
Let him come back. My name is--
1752
01:32:23,640 --> 01:32:25,080
I don't... don't...
1753
01:32:25,320 --> 01:32:28,160
I'll get you fired. Don't be mistaken.
1754
01:32:28,240 --> 01:32:30,040
Brother, who are you?
What have I done to you?
1755
01:32:30,120 --> 01:32:32,040
You're haunted by a evil spirit.
1756
01:32:33,400 --> 01:32:35,080
-Give her the sweet.
-Sorry.
1757
01:32:35,920 --> 01:32:38,320
We're from Saharanpur as well.
1758
01:32:40,520 --> 01:32:41,360
Cut!
1759
01:32:50,320 --> 01:32:52,200
Yes. A witch.
1760
01:32:53,720 --> 01:32:55,560
Her face was covered with her tresses.
1761
01:32:56,640 --> 01:32:58,560
She was growling like an animal.
1762
01:32:59,480 --> 01:33:01,280
She had long nails.
1763
01:33:02,040 --> 01:33:04,920
And there was blood dripping
from the nails.
1764
01:33:09,680 --> 01:33:11,560
Her white clothes were covered in blood.
1765
01:33:12,640 --> 01:33:14,720
And there was a huge black mark
on her forehead.
1766
01:33:15,520 --> 01:33:18,000
And then she flew away.
1767
01:33:28,840 --> 01:33:30,600
He doesn't have
a single body on his hair...
1768
01:33:30,920 --> 01:33:32,600
He doesn't have
a single body on his hair?
1769
01:34:00,120 --> 01:34:01,800
This one is imported from Canada.
1770
01:34:11,800 --> 01:34:12,920
I need to insert the tape.
1771
01:34:13,040 --> 01:34:14,120
No one said "action."
1772
01:34:32,080 --> 01:34:33,320
Go drop her at the bus station.
1773
01:34:34,160 --> 01:34:36,480
Every day at 8:00 p.m,
give the fish half cap food.
1774
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Sorry. Once again.
1775
01:34:40,480 --> 01:34:42,400
Sorry, sorry, sorry. I forgot. Cut.
1776
01:34:46,760 --> 01:34:47,600
Cut it.
1777
01:35:01,120 --> 01:35:02,200
This is too good!
125209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.