All language subtitles for Well-Dominanted Love EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,375 --> 00:01:44,750 What are you doing? 2 00:01:44,750 --> 00:01:47,100 How can Xingchen be a business spy? 3 00:01:47,225 --> 00:01:47,925 Yes! 4 00:01:47,925 --> 00:01:49,175 Did you mistake it? 5 00:01:49,175 --> 00:01:50,950 How could the boss investigate on Xingchen? 6 00:01:50,950 --> 00:01:52,200 All right! All right! All right! 7 00:01:53,525 --> 00:01:54,225 Secretary Jin 8 00:01:54,825 --> 00:01:56,650 I, Huang Tao, guarantee with personalities 9 00:01:56,650 --> 00:01:57,450 of all person in PO 10 00:01:57,775 --> 00:01:59,975 Secretary Nie would definitely not betray our company 11 00:02:01,875 --> 00:02:02,950 Except Mr. Yan, Secretary Nie 12 00:02:02,950 --> 00:02:04,825 is the only one who has contacted the full scheme 13 00:02:05,250 --> 00:02:07,025 I am just doing my job 14 00:02:07,200 --> 00:02:09,475 Later I will invite you to cope with investigation 15 00:02:09,600 --> 00:02:10,300 Secretary Nie 16 00:02:10,425 --> 00:02:11,100 Please follow me 17 00:02:13,225 --> 00:02:14,275 Don't worry, guys 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,950 I also want to figure out 19 00:02:15,950 --> 00:02:17,300 the one stealing scheme 20 00:02:39,575 --> 00:02:40,450 Secretary Nie 21 00:02:40,700 --> 00:02:41,700 If you have no question on 22 00:02:41,700 --> 00:02:42,800 the above content, 23 00:02:42,800 --> 00:02:43,575 please sign here 24 00:02:58,175 --> 00:02:59,300 Can I leave now? 25 00:02:59,300 --> 00:03:00,425 A minute please 26 00:03:00,425 --> 00:03:01,800 We must report to Mr. Yan first 27 00:03:17,600 --> 00:03:20,375 The ones who can really work well in Jinghai 28 00:03:20,600 --> 00:03:22,225 must be us, 29 00:03:22,325 --> 00:03:24,850 the well-established domestic companies 30 00:03:25,400 --> 00:03:27,175 What do you mean, Mr. Liu? 31 00:03:29,025 --> 00:03:30,300 Soon you will know it 32 00:03:31,400 --> 00:03:32,075 Mr. Yan 33 00:03:39,250 --> 00:03:41,225 So it turns about that this is his purpose 34 00:03:42,825 --> 00:03:43,850 I should have thought of it earlier 35 00:03:44,000 --> 00:03:45,075 Think of what? 36 00:03:48,500 --> 00:03:49,200 Mr. Yan 37 00:03:50,225 --> 00:03:51,125 Why don't you answer my question? 38 00:03:52,250 --> 00:03:55,000 Now telling the truth will make it harder to explain 39 00:03:56,575 --> 00:03:58,225 I should have prepared two schemes 40 00:03:58,225 --> 00:03:59,500 to cope with the accident situation 41 00:04:00,825 --> 00:04:01,975 With two schemes, 42 00:04:03,225 --> 00:04:04,425 we will still have the same result 43 00:04:05,600 --> 00:04:06,350 Why? 44 00:04:06,700 --> 00:04:08,150 Then why do you want to go back to 45 00:04:08,150 --> 00:04:09,300 PO with all your efforts? 46 00:04:11,400 --> 00:04:12,450 For you 47 00:04:12,575 --> 00:04:13,750 Good acting, Secretary Nie 48 00:04:14,500 --> 00:04:15,950 I nearly believed you 49 00:04:16,675 --> 00:04:17,850 What do you mean? 50 00:04:18,300 --> 00:04:20,225 You are approaching me 51 00:04:20,350 --> 00:04:21,175 in the name of loving me 52 00:04:23,275 --> 00:04:24,525 A spy 53 00:04:34,625 --> 00:04:36,250 Spy? 54 00:04:36,950 --> 00:04:37,900 You mean, I'm the spy? 55 00:04:38,700 --> 00:04:39,850 Or just make a quick repeat 56 00:04:40,550 --> 00:04:41,775 of what did you say to Mr. Liu 57 00:04:41,775 --> 00:04:44,250 on the day of that meeting? 58 00:04:47,575 --> 00:04:48,625 If I say that 59 00:04:48,850 --> 00:04:50,175 I just say hello to him, 60 00:04:50,175 --> 00:04:51,675 you will also not believe it 61 00:04:51,675 --> 00:04:53,450 I only believe what I see 62 00:04:53,650 --> 00:04:55,500 and what I reasoned out logically 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,350 But reasoning is not equal to evidence 64 00:04:57,850 --> 00:04:59,475 Since there is no evidence 65 00:04:59,475 --> 00:05:00,850 that I am the one who stole the scheme, 66 00:05:00,850 --> 00:05:02,075 then I have the right 67 00:05:02,075 --> 00:05:04,450 to catch time to prove my innocence 68 00:05:04,750 --> 00:05:07,025 Before the formal signing between Hengji and Xuhui, 69 00:05:07,350 --> 00:05:09,050 I'll try to make it up 70 00:05:09,050 --> 00:05:09,800 By you? 71 00:05:09,800 --> 00:05:10,925 By me 72 00:05:11,425 --> 00:05:12,075 OK 73 00:05:12,525 --> 00:05:13,375 Five days 74 00:05:13,450 --> 00:05:14,900 I'll give you five days 75 00:05:14,900 --> 00:05:16,075 If you cannot do it... 76 00:05:16,075 --> 00:05:17,450 I will voluntarily resign 77 00:05:29,300 --> 00:05:30,100 Director Huang 78 00:05:30,100 --> 00:05:31,125 I need several days break 79 00:05:31,900 --> 00:05:32,625 Secretary Nie 80 00:05:32,625 --> 00:05:34,500 We all trust you are innocence 81 00:05:34,500 --> 00:05:36,050 Once the investigation is clear, 82 00:05:36,050 --> 00:05:37,925 everything will return 83 00:05:38,075 --> 00:05:39,975 Don't blame yourself 84 00:05:39,975 --> 00:05:40,925 Yes, Xingchen 85 00:05:40,925 --> 00:05:42,550 We are all on your side 86 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 Don't worry 87 00:05:45,800 --> 00:05:46,900 No one can frame me for 88 00:05:47,325 --> 00:05:48,450 what I didn't do 89 00:05:58,625 --> 00:05:59,600 I don't know why 90 00:06:00,325 --> 00:06:02,200 I just believe Secretary Nie 91 00:06:03,400 --> 00:06:04,975 She can do what she says 92 00:06:09,750 --> 00:06:10,475 Hello 93 00:06:10,475 --> 00:06:12,725 I am Nie Xingchen from PO of Bojue Group 94 00:06:12,875 --> 00:06:14,725 I have something important to talk to Mr. Liao 95 00:06:14,975 --> 00:06:16,450 Have you made an appointment? 96 00:06:17,050 --> 00:06:17,675 No 97 00:06:17,875 --> 00:06:19,300 I'm sorry, Miss Nie 98 00:06:19,300 --> 00:06:21,325 I cannot let you in without an appointment 99 00:06:24,100 --> 00:06:25,500 Can I wait for him there? 100 00:06:25,500 --> 00:06:26,250 OK! 101 00:07:06,000 --> 00:07:06,925 Mr. Liao 102 00:07:07,250 --> 00:07:08,200 Mr. Liao, I... 103 00:07:08,350 --> 00:07:09,175 Sorry 104 00:07:09,175 --> 00:07:10,475 Mr. Liao is not available now 105 00:07:22,675 --> 00:07:23,675 Nobody can make me lose 106 00:07:23,675 --> 00:07:25,075 unless I don't want to win 107 00:07:43,575 --> 00:07:44,150 Mr. Yan 108 00:07:44,150 --> 00:07:46,150 The news from Technology Department 109 00:07:46,500 --> 00:07:47,650 They restore Secretary Nie's 110 00:07:47,650 --> 00:07:48,875 Email history 111 00:07:49,500 --> 00:07:50,525 They found out that 112 00:07:50,525 --> 00:07:52,750 her computer did send out the scheme before 113 00:07:55,325 --> 00:07:56,050 OK 114 00:07:57,325 --> 00:07:58,950 Do we need to take some measures? 115 00:08:00,475 --> 00:08:01,800 Leave it to me 116 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 I will deal with it myself 117 00:08:04,275 --> 00:08:04,925 Yes 118 00:08:05,900 --> 00:08:07,850 Do I need to help you make an appointment to visit President Xie? 119 00:08:11,675 --> 00:08:13,100 When did I say that 120 00:08:13,550 --> 00:08:14,925 I would go to the bank for a loan? 121 00:08:15,075 --> 00:08:16,375 Most funds of this company 122 00:08:16,425 --> 00:08:18,350 has been invested in Hengji project 123 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 If the fund cannot be replenished in time, 124 00:08:20,750 --> 00:08:23,150 it may cause difficulties to the turnover 125 00:08:25,025 --> 00:08:26,850 The first lesson that my father taught me when I was a child 126 00:08:27,425 --> 00:08:29,550 is never put all your eggs in one basket 127 00:08:30,200 --> 00:08:31,625 I have informed the headquarters in the USA 128 00:08:31,875 --> 00:08:33,800 Recently a fund would be transferred 129 00:08:34,200 --> 00:08:36,425 to make up 130 00:08:39,225 --> 00:08:39,950 Secretary Jin 131 00:08:40,325 --> 00:08:41,650 If there is nothing else, 132 00:08:41,850 --> 00:08:43,075 you can get off work ahead today 133 00:08:43,775 --> 00:08:44,375 Yes 134 00:08:56,500 --> 00:08:57,400 Miss Nie 135 00:08:58,075 --> 00:08:59,025 Miss Nie 136 00:09:03,950 --> 00:09:05,625 Miss Nie, it's already ten o'clock 137 00:09:05,750 --> 00:09:07,475 Will you... 138 00:09:08,050 --> 00:09:09,325 Then...where's Mr. Liao? 139 00:09:09,325 --> 00:09:11,200 Mr. Liao has already left from the reserved passage 140 00:09:11,200 --> 00:09:12,475 He let me tell you 141 00:09:12,475 --> 00:09:14,775 This time Hengji has chosen the objective to sign with 142 00:09:14,775 --> 00:09:17,550 He just hopes to cooperate with your company for the next time 143 00:09:18,950 --> 00:09:19,875 In addition, 144 00:09:19,975 --> 00:09:22,175 you don't need to come tomorrow 145 00:09:22,300 --> 00:09:23,725 He won't see you 146 00:10:35,550 --> 00:10:37,575 It seems she has a guilty conscience 147 00:12:12,400 --> 00:12:13,150 Hello, Miss 148 00:12:13,150 --> 00:12:13,800 Can I help you? 149 00:12:14,675 --> 00:12:15,950 I am here for a friend 150 00:12:15,950 --> 00:12:17,325 Where does he live? 151 00:12:18,750 --> 00:12:20,175 Then I want to ask about 152 00:12:21,000 --> 00:12:24,100 Mr. Liao, Liao Zhigao of Hengji Real Estate 153 00:12:24,300 --> 00:12:25,550 Does he live here? 154 00:12:25,975 --> 00:12:27,375 What's your purpose? 155 00:12:28,625 --> 00:12:30,675 He is the big client of our company 156 00:12:30,850 --> 00:12:32,500 I want to visit him 157 00:12:33,125 --> 00:12:33,825 Sorry! 158 00:12:33,825 --> 00:12:35,625 We have a regulation that 159 00:12:35,625 --> 00:12:36,825 people are not allowed to go in casually 160 00:12:36,950 --> 00:12:37,850 Or 161 00:12:37,850 --> 00:12:39,150 you may let Mr. Liao come out and pick you up 162 00:12:39,150 --> 00:12:40,775 or let he call us 163 00:12:40,775 --> 00:12:41,675 Then I can let you in 164 00:12:43,300 --> 00:12:43,950 OK 165 00:12:54,175 --> 00:12:55,450 He does live here 166 00:13:21,250 --> 00:13:22,300 I just wanna see 167 00:13:22,550 --> 00:13:23,825 how long can you hide from me 168 00:13:36,850 --> 00:13:37,600 I am so thirsty 169 00:13:38,100 --> 00:13:39,600 Aunt, this is my water 170 00:13:40,250 --> 00:13:40,875 Aunt 171 00:13:41,250 --> 00:13:42,500 Who are you calling aunt? 172 00:13:42,500 --> 00:13:43,700 I am just twenty-three! 173 00:13:46,150 --> 00:13:47,650 Are you living here? 174 00:13:49,550 --> 00:13:50,375 No 175 00:13:50,375 --> 00:13:51,650 I don't live here 176 00:13:51,725 --> 00:13:53,150 I live in Heshan in the east of the city 177 00:13:53,475 --> 00:13:54,950 Then you come here for... 178 00:13:58,900 --> 00:13:59,850 Yes 179 00:14:00,550 --> 00:14:02,075 Why did I come here? 180 00:14:03,550 --> 00:14:04,700 Where is it? 181 00:14:06,150 --> 00:14:07,025 Aunt 182 00:14:07,350 --> 00:14:08,775 I am just going to Heshan too 183 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 Let me send you back home 184 00:14:10,725 --> 00:14:11,550 Really? 185 00:14:12,000 --> 00:14:13,325 I gotta go home now 186 00:14:13,550 --> 00:14:15,800 I have to cook for my husband 187 00:14:17,525 --> 00:14:19,000 Why are you out alone? 188 00:14:19,775 --> 00:14:21,350 Dose she live here? 189 00:14:21,350 --> 00:14:22,325 She seems lost 190 00:14:22,325 --> 00:14:23,800 Yes, yes, she lives here 191 00:14:24,075 --> 00:14:24,925 Could you 192 00:14:24,925 --> 00:14:26,375 please take care of her for me just a minute 193 00:14:26,375 --> 00:14:28,650 I will call her family to pick her up 194 00:14:28,725 --> 00:14:29,325 OK 195 00:14:29,325 --> 00:14:30,000 Thank you 196 00:14:31,450 --> 00:14:32,875 Where am I? 197 00:14:34,100 --> 00:14:35,475 It's not Heshan 198 00:14:36,625 --> 00:14:37,725 It's not Heshan 199 00:14:38,625 --> 00:14:40,050 It's not Heshan 200 00:14:41,975 --> 00:14:43,725 Where am I? 201 00:14:44,450 --> 00:14:46,275 How long will it be before we leave? 202 00:14:46,275 --> 00:14:47,750 I can't wait for it 203 00:14:48,225 --> 00:14:49,100 Soon 204 00:14:49,100 --> 00:14:50,250 The car will come in a minute 205 00:14:50,400 --> 00:14:52,050 Let's take a taxi back later 206 00:14:52,050 --> 00:14:54,050 I'm sure we can get home before your husband gets off work 207 00:14:56,175 --> 00:14:57,400 Let's take back all 208 00:14:57,400 --> 00:14:58,975 the hamburgers 209 00:14:59,225 --> 00:15:01,275 to your husband 210 00:15:03,325 --> 00:15:04,450 Yes, take them back 211 00:15:06,750 --> 00:15:10,125 Can you remember the concrete address of your family? 212 00:15:10,450 --> 00:15:11,575 Yes 213 00:15:11,725 --> 00:15:14,150 Wutong Road, Heshan in the east of the city 214 00:15:14,600 --> 00:15:16,850 Turn right at the second crossing 215 00:15:17,100 --> 00:15:18,500 The first house is my home 216 00:15:35,325 --> 00:15:36,050 Yunhua 217 00:15:46,100 --> 00:15:47,175 Who are you? 218 00:15:51,150 --> 00:15:52,325 I am Zhigao 219 00:15:53,725 --> 00:15:55,125 Look at me 220 00:15:56,050 --> 00:15:57,200 Oh, Zhigao 221 00:15:57,600 --> 00:15:59,100 Why are you back from work so early? 222 00:15:59,275 --> 00:16:00,800 I haven't cooked the dinner 223 00:16:01,375 --> 00:16:02,175 You 224 00:16:02,400 --> 00:16:03,075 forget it again 225 00:16:03,600 --> 00:16:04,975 It's my turn today 226 00:16:07,300 --> 00:16:08,775 Today Liu will cook 227 00:16:09,875 --> 00:16:10,825 She will? 228 00:16:14,075 --> 00:16:14,800 Mr. Liao 229 00:16:18,400 --> 00:16:19,500 I tell you 230 00:16:19,500 --> 00:16:20,800 When you are out 231 00:16:20,800 --> 00:16:23,100 You must let Liu go with you and watch over her 232 00:16:23,100 --> 00:16:24,050 Don't make her get lost 233 00:16:24,175 --> 00:16:25,375 Or she will be worried 234 00:16:25,375 --> 00:16:25,975 You know? 235 00:16:26,475 --> 00:16:27,700 When she is worried, I get worried too 236 00:16:27,925 --> 00:16:28,675 You know? 237 00:16:30,750 --> 00:16:31,350 Good 238 00:16:33,475 --> 00:16:34,350 Do you want apples? 239 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 No 240 00:16:36,175 --> 00:16:37,500 I want to sleep 241 00:16:38,050 --> 00:16:38,825 Sleep 242 00:16:39,725 --> 00:16:40,150 OK 243 00:16:40,150 --> 00:16:40,625 Come on 244 00:16:40,900 --> 00:16:42,275 Let's go to sleep 245 00:16:42,650 --> 00:16:43,825 Slow down, slow down 246 00:16:44,575 --> 00:16:45,225 Chen 247 00:16:47,200 --> 00:16:48,050 Help madam get in 248 00:16:48,050 --> 00:16:48,550 OK 249 00:16:49,825 --> 00:16:50,450 Madam 250 00:16:50,675 --> 00:16:51,650 Be slow 251 00:16:54,600 --> 00:16:55,375 Sorry 252 00:16:55,375 --> 00:16:56,450 Come on and have a seat 253 00:16:57,400 --> 00:16:58,450 Miss Nie 254 00:16:59,100 --> 00:17:01,175 Thank you very much for today 255 00:17:01,325 --> 00:17:02,425 It's okay! 256 00:17:02,425 --> 00:17:03,725 I also happened to meet 257 00:17:04,724 --> 00:17:06,649 May I ask 258 00:17:07,075 --> 00:17:08,825 why she...? 259 00:17:11,075 --> 00:17:12,725 Alzheimer 260 00:17:13,250 --> 00:17:14,275 It's been nearly five years 261 00:17:14,525 --> 00:17:17,100 This morning, the nurse went for a walk with her 262 00:17:17,250 --> 00:17:19,075 But she disappeared soon 263 00:17:19,450 --> 00:17:20,675 It's lucky that you met her 264 00:17:20,750 --> 00:17:22,025 Or, I don't really know 265 00:17:22,025 --> 00:17:23,300 where she would go today 266 00:17:23,875 --> 00:17:25,450 I heard from her that 267 00:17:25,625 --> 00:17:27,400 she wants to go to Heshan 268 00:17:28,900 --> 00:17:29,900 Heshan 269 00:17:38,375 --> 00:17:40,050 Our first home was in Heshan 270 00:17:42,550 --> 00:17:45,850 That must be a happy time there 271 00:17:46,300 --> 00:17:48,125 So she would always remember that 272 00:17:50,625 --> 00:17:51,525 How to say 273 00:17:52,175 --> 00:17:53,500 In fact in that time, 274 00:17:54,325 --> 00:17:57,050 our life was the most miserable 275 00:17:58,625 --> 00:17:59,800 My wife used to grow up and be cherished 276 00:17:59,800 --> 00:18:02,275 in a rich family 277 00:18:02,800 --> 00:18:05,300 However, she fell in love with me, a poor lad 278 00:18:05,825 --> 00:18:06,950 After marriage, 279 00:18:06,950 --> 00:18:09,850 she lived with me in an old house 280 00:18:10,775 --> 00:18:13,225 She does housework everyday 281 00:18:13,225 --> 00:18:14,350 and takes care of the family 282 00:18:14,750 --> 00:18:17,100 We were really poor then 283 00:18:17,650 --> 00:18:19,325 The happiest thing was 284 00:18:19,800 --> 00:18:23,775 listening to the video and dancing under the star sky 285 00:18:24,725 --> 00:18:26,225 After she was ill, 286 00:18:26,450 --> 00:18:28,925 she can't remember many things 287 00:18:28,925 --> 00:18:30,250 and cannot recognize people 288 00:18:31,600 --> 00:18:35,150 But she remembers our old house 289 00:18:41,325 --> 00:18:42,200 Miss Nie 290 00:18:44,450 --> 00:18:45,525 Personally, 291 00:18:46,250 --> 00:18:47,275 I'm very grateful to you 292 00:18:48,025 --> 00:18:49,225 today 293 00:18:50,150 --> 00:18:51,225 But I think 294 00:18:52,125 --> 00:18:53,825 business is business 295 00:18:54,625 --> 00:18:55,825 Since we 296 00:18:55,825 --> 00:18:57,850 have made an oral agreement with Xuhui, 297 00:18:58,725 --> 00:19:02,550 we should not change for no reason 298 00:19:06,875 --> 00:19:07,550 Mr. Liao 299 00:19:07,950 --> 00:19:09,900 Our company is very sincere 300 00:19:09,900 --> 00:19:11,025 to take this land 301 00:19:12,025 --> 00:19:12,850 In fact 302 00:19:13,250 --> 00:19:15,900 Mr. Yan didn't try to work for the land 303 00:19:16,350 --> 00:19:18,075 because our scheme was 304 00:19:18,875 --> 00:19:20,250 copied by Xuhui 305 00:19:23,225 --> 00:19:24,725 You mean... 306 00:19:24,900 --> 00:19:25,600 That's right 307 00:19:26,025 --> 00:19:27,350 Xuhui's scheme 308 00:19:27,350 --> 00:19:29,975 is the same with ours 309 00:19:33,025 --> 00:19:33,850 Mr. Liao 310 00:19:33,850 --> 00:19:36,375 For such a company that steals secrets from other companies 311 00:19:36,375 --> 00:19:38,700 It has no credit or bottom lines 312 00:19:40,875 --> 00:19:42,750 Please reconsider about it 313 00:19:44,675 --> 00:19:45,575 Then 314 00:19:46,950 --> 00:19:48,425 Do you have evidence to prove it? 315 00:19:51,375 --> 00:19:52,575 There is no evidence yet 316 00:20:00,600 --> 00:20:01,375 Well, young lady 317 00:20:02,200 --> 00:20:05,550 I can't base on your single word 318 00:20:05,800 --> 00:20:07,825 to cancel such a great decision 319 00:20:08,175 --> 00:20:09,425 I know, Mr. Liao 320 00:20:09,425 --> 00:20:09,800 But 321 00:20:09,800 --> 00:20:10,675 Miss Nie 322 00:20:11,075 --> 00:20:11,950 Don't worry 323 00:20:12,800 --> 00:20:16,150 I believe even if you don't convince me today 324 00:20:16,475 --> 00:20:18,325 Your boyfriend will not push the responsibility 325 00:20:18,400 --> 00:20:19,825 on to you 326 00:20:20,825 --> 00:20:21,675 Also 327 00:20:22,300 --> 00:20:25,400 I like your dance 328 00:20:26,050 --> 00:20:27,175 One day, if you get married, 329 00:20:27,850 --> 00:20:29,425 please remember to invite me to your wedding 330 00:20:30,600 --> 00:20:31,825 Mr. Liao, I am really not... 331 00:20:31,825 --> 00:20:32,575 Sorry 332 00:20:32,750 --> 00:20:36,100 I have to go upstairs to accompany with my wife 333 00:20:37,775 --> 00:20:38,650 Thank you 334 00:21:01,450 --> 00:21:04,250 Wutong Road, Heshan in the east of the city 335 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 Turn right at the second crossing 336 00:21:06,750 --> 00:21:08,025 The first house is my home 337 00:21:19,875 --> 00:21:21,775 It's within the scope of the land to be transferred 338 00:21:32,450 --> 00:21:33,175 Mr. Yan 339 00:21:34,950 --> 00:21:35,675 Anything else? 340 00:21:36,700 --> 00:21:38,675 Secretary Nie didn't come to work today 341 00:21:38,825 --> 00:21:40,400 Director Huang said she was on leave 342 00:21:40,900 --> 00:21:42,500 I just think she... 343 00:21:42,500 --> 00:21:44,750 You think she ran away for fear of her fault? 344 00:21:45,675 --> 00:21:46,875 I don't mean this 345 00:21:47,200 --> 00:21:50,450 But the gossips in the company... 346 00:21:51,150 --> 00:21:53,425 If you don't handle it well, 347 00:21:53,600 --> 00:21:54,875 it will have a bad effect 348 00:21:54,875 --> 00:21:56,325 on the company 349 00:21:56,325 --> 00:21:57,575 or on Secretary Nie 350 00:21:58,650 --> 00:21:59,375 I know 351 00:21:59,450 --> 00:22:00,275 You can go 352 00:22:18,925 --> 00:22:19,475 Hey 353 00:22:19,475 --> 00:22:20,800 You didn't come to the company today? 354 00:22:21,625 --> 00:22:23,375 You promised me for five days 355 00:22:23,825 --> 00:22:24,700 Yesterday the Technology Department 356 00:22:24,700 --> 00:22:26,700 restored your email records 357 00:22:26,800 --> 00:22:29,125 They are sure that you once sent out the scheme 358 00:22:30,050 --> 00:22:31,500 So you have changed your mind? 359 00:22:31,500 --> 00:22:32,925 You are going to condemn me? 360 00:22:34,350 --> 00:22:36,425 You behavior to guess others' mind casually 361 00:22:36,425 --> 00:22:37,825 seems not smart 362 00:22:38,000 --> 00:22:39,650 especially when you guess wrong 363 00:22:42,600 --> 00:22:43,875 Since not, 364 00:22:44,100 --> 00:22:45,200 then what do you want to do? 365 00:22:45,850 --> 00:22:47,725 I want to know your plan 366 00:22:55,600 --> 00:22:56,725 It seems that you have 367 00:22:56,725 --> 00:22:59,575 a well-thought-out plan yesterday 368 00:22:59,700 --> 00:23:01,150 Won't you tell me there's no plan at all? 369 00:23:02,550 --> 00:23:03,350 Yes, I have 370 00:23:04,150 --> 00:23:05,625 My plan is working 371 00:23:06,025 --> 00:23:07,275 as the situation changes 372 00:23:09,050 --> 00:23:09,925 Where are you right now? 373 00:23:10,325 --> 00:23:11,200 Heshan 374 00:23:12,875 --> 00:23:14,550 Why are you there at this time? 375 00:23:15,600 --> 00:23:16,350 Mr. Yan 376 00:23:17,050 --> 00:23:19,200 Since you don't want to take the promise back, 377 00:23:19,325 --> 00:23:20,800 then I hope you can leave me alone on my own stuff 378 00:23:20,800 --> 00:23:22,050 in the five days 379 00:23:22,200 --> 00:23:23,325 I will see and do it, OK? 380 00:23:23,875 --> 00:23:25,350 If you are afraid that I may run away 381 00:23:25,350 --> 00:23:26,375 I can remind you that 382 00:23:26,425 --> 00:23:28,175 there is the shared position in your phone 383 00:23:28,275 --> 00:23:29,000 That's it 384 00:23:33,900 --> 00:23:35,900 That's your attitude to talk with your boss? 385 00:25:21,875 --> 00:25:22,625 Sorry 386 00:25:23,000 --> 00:25:25,625 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment, 387 00:25:25,925 --> 00:25:27,250 please redial later 388 00:25:37,275 --> 00:25:38,450 Shared position? 389 00:26:26,100 --> 00:26:27,225 Yan Jingzhi 390 00:26:27,725 --> 00:26:29,275 I have called you for dozens of time 391 00:26:29,275 --> 00:26:30,450 Why don't you pick up? 392 00:26:31,350 --> 00:26:32,875 No signal 393 00:26:32,875 --> 00:26:33,650 Also power off? 394 00:26:33,825 --> 00:26:34,500 So what? 395 00:26:34,975 --> 00:26:35,950 What the hell is going in your mind? 396 00:26:35,950 --> 00:26:37,550 You are in such a poor lonely place in such a distance 397 00:26:39,675 --> 00:26:41,400 This is the first house of Mr. Liao 398 00:26:41,775 --> 00:26:43,125 I think here 399 00:26:43,125 --> 00:26:44,125 I may find 400 00:26:44,125 --> 00:26:45,650 the way to change his mind 401 00:26:46,275 --> 00:26:47,325 Who told you this? 402 00:26:49,750 --> 00:26:50,675 Intuition 403 00:26:55,200 --> 00:26:57,100 Why are you here to find me in such a rain? 404 00:26:58,425 --> 00:26:59,725 I am afraid you will be in danger 405 00:26:59,800 --> 00:27:01,625 The company has to pay for your stupidity 406 00:27:01,625 --> 00:27:03,125 Didn't you watch the climate report before you went out? 407 00:27:04,100 --> 00:27:05,200 I went out in the morning 408 00:27:05,200 --> 00:27:06,525 How can I have to time to check 409 00:27:06,525 --> 00:27:07,475 What did you say? 410 00:27:08,600 --> 00:27:10,025 I mean let's leave! 411 00:27:10,200 --> 00:27:11,350 Where's your car? 412 00:27:13,900 --> 00:27:14,625 The road condition is bad 413 00:27:14,625 --> 00:27:15,650 The tire blew out 414 00:27:17,125 --> 00:27:18,525 Then did you call the trailer? 415 00:27:19,150 --> 00:27:20,025 Of course not 416 00:27:24,075 --> 00:27:25,750 Now we cannot find a taxi 417 00:27:27,025 --> 00:27:29,475 We'll have to stay here tonight 418 00:27:31,475 --> 00:27:32,425 Nie Xingchen 419 00:27:33,150 --> 00:27:34,700 If you can be a little bit smarter 420 00:27:35,325 --> 00:27:36,425 and a little bit more careful, 421 00:27:36,625 --> 00:27:38,450 we wouldn't have come to this 422 00:27:40,025 --> 00:27:41,675 I only thought your are not qualified, 423 00:27:42,250 --> 00:27:44,425 I didn't think that you are so careless 424 00:27:44,425 --> 00:27:45,050 Careless 425 00:27:45,050 --> 00:27:46,275 All right! All right! All right! 426 00:27:46,275 --> 00:27:47,075 Stop complaining about me 427 00:27:47,525 --> 00:27:48,950 Or you will have hypoglycemia 428 00:28:02,825 --> 00:28:04,650 Or take off your coat 429 00:28:05,100 --> 00:28:05,800 It's all wet 430 00:28:05,900 --> 00:28:07,150 Or you'll catch a cold 431 00:28:08,825 --> 00:28:09,775 What do you what to do? 432 00:28:10,450 --> 00:28:11,800 Though now only we two are here 433 00:28:11,850 --> 00:28:13,075 Don't even think about doing something to me 434 00:28:13,975 --> 00:28:15,700 Or I will terminate the contract with you immediately 435 00:28:15,700 --> 00:28:16,875 I will expel you tomorrow 436 00:28:22,700 --> 00:28:23,575 Then the chips? 437 00:28:27,650 --> 00:28:29,150 Eat them yourself 438 00:28:29,800 --> 00:28:31,875 If you have hypoglycemia, I cannot carry you 439 00:28:38,700 --> 00:28:39,375 Sit 440 00:28:46,475 --> 00:28:48,150 Actually, I just found out today that Mrs. Liao, 441 00:28:48,975 --> 00:28:51,025 who can dance Tango very well, 442 00:28:52,225 --> 00:28:53,800 has Alzheimer's disease 443 00:28:56,050 --> 00:28:58,750 Now she even cannot remember 444 00:29:00,150 --> 00:29:01,375 Mr. Liao 445 00:29:04,700 --> 00:29:06,300 Just like you could not remember me 446 00:29:14,350 --> 00:29:15,775 In fact, I also hesitate that 447 00:29:17,225 --> 00:29:19,075 if you always cannot remember me 448 00:29:19,075 --> 00:29:20,000 and hate me, 449 00:29:21,000 --> 00:29:22,875 then what's the point for me to accompany with you? 450 00:29:23,925 --> 00:29:25,550 To move myself? 451 00:29:26,475 --> 00:29:28,900 But today after seeing Mr. Liao 452 00:29:31,150 --> 00:29:32,725 I can see that not all efforts can bring good results 453 00:29:34,175 --> 00:29:35,475 and not everything 454 00:29:36,150 --> 00:29:37,075 has to be meaningful 455 00:29:43,550 --> 00:29:44,550 Nie Xingchen 456 00:29:45,800 --> 00:29:46,575 What? 457 00:29:48,150 --> 00:29:49,525 A bit moved? 458 00:29:50,350 --> 00:29:52,675 Are you in love with me? 459 00:29:56,675 --> 00:29:57,875 I just wanna ask you 460 00:29:58,425 --> 00:29:59,525 have we ever taken 461 00:30:00,275 --> 00:30:02,025 pictures together before 462 00:30:06,325 --> 00:30:07,600 You finally remember it? 463 00:30:09,900 --> 00:30:11,175 Just some fragments 464 00:30:13,500 --> 00:30:14,525 Did you take your wallet? 465 00:30:43,950 --> 00:30:46,275 Why didn't you take pictures to 466 00:30:46,275 --> 00:30:47,225 prove our relationship 467 00:30:49,450 --> 00:30:50,700 At the beginning, I forgot it 468 00:30:52,075 --> 00:30:53,275 Latter, I remembered it 469 00:30:53,450 --> 00:30:55,650 But I thought a picture doesn't make sense 470 00:30:56,600 --> 00:30:58,625 After all, you will not fall in love with me 471 00:30:58,825 --> 00:30:59,925 for a picture 472 00:31:01,650 --> 00:31:03,125 It does make sense 473 00:31:08,750 --> 00:31:10,300 It seems the rain is getting lighter 474 00:31:11,850 --> 00:31:13,575 I don't know when it would stop 475 00:31:14,350 --> 00:31:16,700 Or we can see stars in the countryside 476 00:32:15,450 --> 00:32:16,725 I will send my position to you 477 00:32:16,850 --> 00:32:18,325 Just pick us according to the position 478 00:32:19,750 --> 00:32:20,375 OK 479 00:32:30,375 --> 00:32:31,025 Morning 480 00:32:34,350 --> 00:32:35,900 I have sent the position to the driver 481 00:32:36,050 --> 00:32:37,250 He will pick us up after a while 482 00:32:37,400 --> 00:32:38,850 We can just go to the main road first 483 00:32:54,850 --> 00:32:56,025 It is so beautiful here 484 00:32:59,050 --> 00:32:59,850 Now can you tell me 485 00:32:59,850 --> 00:33:01,075 your plan? 486 00:33:03,325 --> 00:33:04,475 As far as I know 487 00:33:04,625 --> 00:33:06,125 Our company 488 00:33:06,125 --> 00:33:07,350 buys this land 489 00:33:07,350 --> 00:33:09,900 to build a 490 00:33:09,900 --> 00:33:11,175 resort area 491 00:33:11,525 --> 00:33:11,975 Yes 492 00:33:12,500 --> 00:33:14,150 The natural environment of the Heshan is great 493 00:33:14,300 --> 00:33:15,675 with abundant tourism resources 494 00:33:16,000 --> 00:33:17,750 There is a Meihu Lake 495 00:33:17,750 --> 00:33:18,900 with beautiful scenery 496 00:33:18,900 --> 00:33:20,025 But few people know this place 497 00:33:20,725 --> 00:33:21,825 Maybe 498 00:33:22,000 --> 00:33:24,125 this can be a romantic place 499 00:33:24,125 --> 00:33:25,400 in the tourist area 500 00:33:26,175 --> 00:33:27,100 You mean... 501 00:33:27,650 --> 00:33:29,825 What can be more moving 502 00:33:30,075 --> 00:33:31,450 than a real loving story 503 00:33:34,950 --> 00:33:36,475 You want to make another scheme? 504 00:33:37,700 --> 00:33:39,300 A scheme is limited on a few pieces of paper 505 00:33:39,650 --> 00:33:42,150 It is far less shocking than seeing it with your eyes 506 00:33:43,275 --> 00:33:44,675 If you agree, 507 00:33:44,675 --> 00:33:46,025 I want to repair this place 508 00:33:46,800 --> 00:33:48,375 as soon as possible 509 00:33:57,375 --> 00:33:57,975 OK 510 00:33:58,725 --> 00:34:00,425 But in order not to deliberately create such problems, 511 00:34:00,675 --> 00:34:03,100 you have to follow up the repair yourself 512 00:34:03,500 --> 00:34:04,300 It's OK 513 00:34:05,650 --> 00:34:06,500 If that still doesn't 514 00:34:06,775 --> 00:34:08,350 impress Liao Zhigao... 515 00:34:10,900 --> 00:34:12,050 Admit defeat for bet then 516 00:34:12,500 --> 00:34:14,050 I will be responsible for it 517 00:34:14,800 --> 00:34:16,725 This is betting with your reputation in this industry 518 00:34:18,525 --> 00:34:20,975 I believe I will win 519 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Just like believing one day 520 00:34:24,725 --> 00:34:26,025 you will remember me 521 00:34:26,025 --> 00:34:27,175 I will wait and see 522 00:34:27,725 --> 00:34:29,325 Wish you won't let me down 523 00:36:33,600 --> 00:36:34,250 Mr. Liao 524 00:36:34,525 --> 00:36:35,475 Let's sign 525 00:36:35,825 --> 00:36:36,600 Wait a minute 526 00:36:37,550 --> 00:36:39,050 What do you mean, Mr. Yan? 527 00:36:39,050 --> 00:36:40,525 I have brought a new scheme 528 00:36:40,775 --> 00:36:42,050 Mr. Liao, please have a look 529 00:36:43,650 --> 00:36:44,500 Mr. Yan 530 00:36:44,675 --> 00:36:47,450 Mr. Liao has promised to transfer the land to Xuhui 531 00:36:47,450 --> 00:36:49,300 First come first served 532 00:36:49,700 --> 00:36:51,750 I think you should know that 533 00:36:51,750 --> 00:36:52,875 Since you have not signed, 534 00:36:52,875 --> 00:36:55,025 Mr. Liao has the right to change his mind at any time 535 00:36:55,825 --> 00:36:57,950 We have a very good scheme 536 00:36:58,350 --> 00:37:00,250 After reading it, Mr. Liao can make a decision 537 00:37:05,950 --> 00:37:07,050 Yan Jingzhi 538 00:37:07,175 --> 00:37:10,025 Do you still respect the rules of business? 539 00:37:10,025 --> 00:37:11,900 Mr. Liu knows to respect the rules now? 540 00:37:20,575 --> 00:37:21,375 Er... 541 00:37:21,825 --> 00:37:24,900 The scheme can be stole by people 542 00:37:25,175 --> 00:37:27,350 But our sincerity cannot be stolen 543 00:37:28,150 --> 00:37:30,350 Mr. Liao, I'd like you to come with me to a place 544 00:37:30,350 --> 00:37:32,025 and see our sincerity 545 00:37:32,825 --> 00:37:34,625 If you are still not satisfied then, 546 00:37:34,625 --> 00:37:35,925 you can come back and sign the contract 547 00:37:41,100 --> 00:37:41,875 Now we... 548 00:37:41,875 --> 00:37:43,875 Wutong Road, Heshan 549 00:37:47,500 --> 00:37:48,600 Wutong Road 550 00:37:51,350 --> 00:37:52,125 Mr. Liao 551 00:37:54,550 --> 00:37:55,350 Mr. Liu 552 00:37:55,725 --> 00:37:56,750 Sorry 553 00:37:56,825 --> 00:37:57,850 I think that 554 00:37:58,175 --> 00:37:59,375 Mr. Yan is right 555 00:38:00,025 --> 00:38:01,275 Before I sign the contract, 556 00:38:01,475 --> 00:38:02,775 I have the right to change my mind 557 00:38:03,175 --> 00:38:04,200 But don't worry 558 00:38:04,500 --> 00:38:05,675 I'm just going to check it 559 00:38:06,200 --> 00:38:07,050 Please wait for me for a moment 560 00:38:09,525 --> 00:38:11,125 It's not appropriate, Mr. Liao! 561 00:38:47,700 --> 00:38:48,625 Yunhua 562 00:38:48,975 --> 00:38:49,850 Zhigao 563 00:38:51,850 --> 00:38:52,775 Why are you here? 564 00:38:54,200 --> 00:38:55,675 They brought me here 565 00:38:56,175 --> 00:38:57,300 Sorry, Mr. Liao 566 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 I took Mrs. Liao out 567 00:38:59,000 --> 00:39:00,375 without your permission 568 00:39:00,800 --> 00:39:03,050 I heard the house from Mrs. Liao 569 00:39:03,375 --> 00:39:04,600 She seemed quite miss it 570 00:39:07,700 --> 00:39:10,075 So this is your new scheme? 571 00:39:14,650 --> 00:39:15,250 Yes 572 00:39:15,775 --> 00:39:18,250 Last time, I heard the story of you and your wife 573 00:39:18,250 --> 00:39:19,375 I was moved deeply 574 00:39:19,500 --> 00:39:21,325 I came over here and made an investigation 575 00:39:21,475 --> 00:39:22,950 I found this old house 576 00:39:22,950 --> 00:39:23,875 borders Meihu Lake on the left 577 00:39:23,875 --> 00:39:24,975 and Yushan Mountain on the right 578 00:39:24,975 --> 00:39:26,750 It's in the middle of the Heshan 579 00:39:27,125 --> 00:39:28,825 After we learned that, 580 00:39:29,275 --> 00:39:31,925 Mr. Yan decided to build it into a romantic place 581 00:39:31,925 --> 00:39:33,575 for lovers in the tourist area 582 00:39:33,875 --> 00:39:35,025 We believe 583 00:39:35,125 --> 00:39:36,900 In the future couples visiting the tourist area 584 00:39:36,900 --> 00:39:38,475 will come here and have a look at this 585 00:39:38,475 --> 00:39:40,725 place full of romance 586 00:39:41,050 --> 00:39:43,150 You and your wife can also come over from time to time 587 00:39:43,325 --> 00:39:44,575 for memories of your past 588 00:39:47,350 --> 00:39:48,925 You really want to preserve it? 589 00:39:49,325 --> 00:39:50,500 We have done this, 590 00:39:50,825 --> 00:39:51,600 haven't we? 591 00:40:15,625 --> 00:40:16,425 Have a cordial working relationship 592 00:40:17,200 --> 00:40:17,800 Come on 593 00:40:19,900 --> 00:40:21,075 Sister Xingchen 594 00:40:21,075 --> 00:40:23,000 I know you can do it! 595 00:40:25,000 --> 00:40:25,850 Secretary Nie 596 00:40:26,275 --> 00:40:28,000 I have to criticize you really seriously 597 00:40:28,700 --> 00:40:29,800 You have accomplished such a great job 598 00:40:29,800 --> 00:40:30,975 without telling us 599 00:40:31,075 --> 00:40:32,775 I just worried about you every day 600 00:40:32,775 --> 00:40:33,650 Look at the white hair on my head 601 00:40:33,650 --> 00:40:34,475 Much more 602 00:40:34,475 --> 00:40:35,425 You owe me a bottle of hairdressing gel 603 00:40:35,575 --> 00:40:36,850 Ok, Ok 604 00:40:36,850 --> 00:40:37,800 Secretary Nie 605 00:40:41,875 --> 00:40:43,050 Well done this time 606 00:40:45,800 --> 00:40:47,450 I'd like to thank Mr. Yan for giving me this opportunity 607 00:40:47,450 --> 00:40:48,650 I was out of the office these days 608 00:40:48,650 --> 00:40:49,600 Thank you 609 00:40:49,975 --> 00:40:51,125 That's my job 610 00:40:51,300 --> 00:40:52,050 I'll ask the Technology Department to 611 00:40:52,050 --> 00:40:53,650 return your computer 612 00:40:53,825 --> 00:40:54,800 Ok, thanks 613 00:41:03,175 --> 00:41:03,950 Okay! Okay! 614 00:41:04,400 --> 00:41:05,500 Let's get to work! 615 00:41:06,550 --> 00:41:07,975 You owe me a bottle of hairdressing gel 616 00:41:08,150 --> 00:41:09,125 OK 617 00:41:19,950 --> 00:41:20,650 Secretary Nie 618 00:41:21,100 --> 00:41:22,250 You've been working so hard these days. 619 00:41:22,375 --> 00:41:23,800 Go back to have a good rest 620 00:41:25,825 --> 00:41:26,875 I'm OK 621 00:41:28,150 --> 00:41:29,025 Nie Xingchen 622 00:41:30,325 --> 00:41:30,975 Sorry 623 00:41:31,800 --> 00:41:33,125 I'm sorry I misunderstood you 624 00:41:36,700 --> 00:41:38,400 Which one do you mean? 625 00:41:38,950 --> 00:41:40,250 You got me wrong 626 00:41:40,675 --> 00:41:41,650 a lot 627 00:41:44,200 --> 00:41:45,600 You harassed me 628 00:41:50,000 --> 00:41:51,700 And now you admit that I am your girlfriend? 629 00:41:53,050 --> 00:41:55,200 I just confirmed it 630 00:41:55,675 --> 00:41:57,275 But whether we will continue to be together 631 00:41:58,150 --> 00:41:59,425 I'll have to think about it 632 00:42:02,900 --> 00:42:03,950 If you want to break up 633 00:42:03,950 --> 00:42:05,300 I will say no now! 634 00:42:06,250 --> 00:42:07,575 You don't like others 635 00:42:07,750 --> 00:42:09,750 Why can't you be with me again? 636 00:42:16,975 --> 00:42:18,300 Let's discuss it later 637 00:42:18,625 --> 00:42:19,600 You can get off work 638 00:43:02,400 --> 00:43:03,450 Person I like... 639 00:43:30,225 --> 00:43:31,475 Zhao Yuanfang 640 00:43:41,075 --> 00:43:41,750 What's up? 641 00:43:41,750 --> 00:43:42,800 Lower your voice 642 00:43:42,800 --> 00:43:43,650 You miss me so much? 643 00:43:43,975 --> 00:43:45,175 I miss you too 644 00:43:45,175 --> 00:43:46,150 Stop it 645 00:43:49,375 --> 00:43:50,275 Great 646 00:43:53,025 --> 00:43:54,325 Nice house 647 00:43:55,400 --> 00:43:57,025 Elite housing 648 00:43:58,775 --> 00:44:00,875 Yan Jingzhi just did a right thing 649 00:44:01,000 --> 00:44:03,075 before losing his memory 650 00:44:04,050 --> 00:44:05,150 Good house 651 00:44:05,600 --> 00:44:07,750 Why are you here without my permission? 652 00:44:08,600 --> 00:44:10,950 Come on, we are friends 653 00:44:11,050 --> 00:44:12,500 No, I have told you 654 00:44:12,500 --> 00:44:14,450 Yan Jingzhi just lives in the next door 655 00:44:14,775 --> 00:44:16,425 If he knows this, it's over 656 00:44:16,425 --> 00:44:17,425 OK, Ok 657 00:44:17,425 --> 00:44:18,500 But he doesn't know you live here 658 00:44:19,150 --> 00:44:21,725 I just want to congratulate you. Why sneak around? 659 00:44:22,150 --> 00:44:23,400 For what? 660 00:44:23,775 --> 00:44:25,450 Because you got the project 661 00:44:25,600 --> 00:44:27,525 with your efforts 662 00:44:27,950 --> 00:44:29,275 You are really the one that I chose 663 00:44:29,275 --> 00:44:30,300 Good job 664 00:44:30,675 --> 00:44:32,600 I haven't told this to company 665 00:44:32,600 --> 00:44:33,650 How do you know it? 666 00:44:33,700 --> 00:44:35,350 I met Director Huang when I was off duty 667 00:44:35,350 --> 00:44:36,750 You know him 668 00:44:37,125 --> 00:44:38,725 No wonder 669 00:44:39,025 --> 00:44:40,725 I have prepared wine and food 670 00:44:41,000 --> 00:44:43,700 Let's drink till all's blue 671 00:44:45,200 --> 00:44:46,175 You wish! 672 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 But you must 673 00:44:47,300 --> 00:44:48,750 go back home 674 00:44:49,075 --> 00:44:49,925 That doesn't matter 675 00:45:26,650 --> 00:45:29,975 Yan Jingzhi 676 00:45:29,975 --> 00:45:32,550 has taken a shine to you, 677 00:45:32,550 --> 00:45:33,900 his neighbor like a stalker 678 00:45:33,900 --> 00:45:35,225 Who is stalker? 679 00:45:37,175 --> 00:45:38,025 Then I ask you 680 00:45:38,275 --> 00:45:39,850 If there is 681 00:45:39,850 --> 00:45:43,200 someone who knows your habits and hobbies very well, 682 00:45:43,400 --> 00:45:45,775 would you fall in love? 683 00:45:47,325 --> 00:45:48,600 That's impossible 684 00:45:49,825 --> 00:45:51,850 But he even hasn't seen my face 685 00:45:51,850 --> 00:45:54,100 He said that we seem to have met before 686 00:45:55,075 --> 00:45:56,575 But if I look ugly? 687 00:45:58,825 --> 00:45:59,725 Nie Xingchen 688 00:46:00,225 --> 00:46:01,325 Are you crazy? 689 00:46:01,325 --> 00:46:02,875 You are even envious of yourself? 690 00:46:05,000 --> 00:46:05,475 Your favorite 691 00:46:05,475 --> 00:46:06,925 White peach flavor 692 00:46:12,875 --> 00:46:13,500 Cheers! 693 00:46:18,750 --> 00:46:19,800 Oh my god 694 00:46:19,800 --> 00:46:20,875 Who's that? 695 00:46:20,950 --> 00:46:21,775 Don't talk, don't talk 696 00:46:21,775 --> 00:46:22,775 Keep silent 697 00:46:25,525 --> 00:46:26,950 What are you doing? 698 00:46:26,950 --> 00:46:28,525 Zhao Yuanfang 699 00:46:31,400 --> 00:46:32,575 Hello, property management 700 00:46:32,875 --> 00:46:33,450 Oh 701 00:46:36,575 --> 00:46:37,925 Property management? 702 00:46:38,725 --> 00:46:39,475 Go away 703 00:46:40,225 --> 00:46:41,325 Hello, come in, sir 704 00:46:41,325 --> 00:46:42,025 Ok, Ok 705 00:46:42,025 --> 00:46:43,000 We won't bother our neighbor 706 00:46:46,650 --> 00:46:47,200 What's the matter? 707 00:46:47,200 --> 00:46:48,025 Hello 708 00:46:48,025 --> 00:46:49,575 I am the worker of property management 709 00:46:49,650 --> 00:46:51,100 We are going to select the members of 710 00:46:51,100 --> 00:46:52,075 owners' committee 711 00:46:52,275 --> 00:46:54,175 We hope all owners can vote 712 00:46:54,175 --> 00:46:55,200 This is the list of candidates 713 00:46:55,200 --> 00:46:56,025 Please have a look 714 00:46:56,475 --> 00:46:57,100 Pen 715 00:46:59,000 --> 00:47:00,675 I don't know all of them 716 00:47:00,675 --> 00:47:01,550 It doesn't matter 717 00:47:01,600 --> 00:47:03,450 You can choose any one 718 00:47:11,125 --> 00:47:12,175 Thank you 719 00:47:12,175 --> 00:47:13,250 Wish you a happy life 720 00:47:14,525 --> 00:47:15,975 That's right, sir 721 00:47:15,975 --> 00:47:16,875 Have some together 722 00:47:16,875 --> 00:47:17,525 No, no 723 00:47:17,525 --> 00:47:18,000 Enjoy yourself 724 00:47:18,000 --> 00:47:19,200 What do you want to do? 725 00:47:19,425 --> 00:47:20,525 I won't bother you 726 00:47:20,650 --> 00:47:22,175 Close the door, sir! 727 00:47:22,275 --> 00:47:22,875 OK 728 00:47:24,250 --> 00:47:24,900 Come on 729 00:47:24,900 --> 00:47:25,825 Let go 730 00:47:27,600 --> 00:47:28,875 Did I let you open the door? 731 00:47:30,225 --> 00:47:31,850 That's not good 732 00:47:31,850 --> 00:47:33,925 He is just a worker 733 00:47:35,225 --> 00:47:36,450 Come in 734 00:47:39,250 --> 00:47:39,875 What 735 00:47:39,875 --> 00:47:40,700 did you see? 736 00:47:40,875 --> 00:47:42,700 There is a man in the room 737 00:47:42,900 --> 00:47:45,200 Before I came in, they were eating Barbecue, 738 00:47:45,200 --> 00:47:46,725 and drinking Rio 739 00:47:47,600 --> 00:47:49,575 Drink with a man at home at night 740 00:47:49,575 --> 00:47:50,650 What does she want? 741 00:47:51,925 --> 00:47:52,600 Mr. Yan 742 00:47:52,600 --> 00:47:53,575 I also saw 743 00:47:53,575 --> 00:47:55,500 that man is feeding the lady food 744 00:47:56,175 --> 00:47:58,650 May be a couple 745 00:48:00,900 --> 00:48:01,575 You work is finished 746 00:48:01,575 --> 00:48:02,875 Please go out and close the door 747 00:48:03,375 --> 00:48:04,575 Ok 748 00:48:20,500 --> 00:48:21,875 If it's really like what you said, 749 00:48:22,300 --> 00:48:24,550 this house means a lot to Liao Zhigao 750 00:48:25,175 --> 00:48:26,850 He won't easily sell it 751 00:48:28,450 --> 00:48:29,300 And 752 00:49:07,600 --> 00:49:08,375 Nie Xingchen 753 00:49:09,900 --> 00:49:10,900 I forgot you 754 00:49:11,775 --> 00:49:12,850 Sorry 44938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.