Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,375 --> 00:01:44,750
What are you doing?
2
00:01:44,750 --> 00:01:47,100
How can Xingchen be a business spy?
3
00:01:47,225 --> 00:01:47,925
Yes!
4
00:01:47,925 --> 00:01:49,175
Did you mistake it?
5
00:01:49,175 --> 00:01:50,950
How could the boss investigate on Xingchen?
6
00:01:50,950 --> 00:01:52,200
All right! All right! All right!
7
00:01:53,525 --> 00:01:54,225
Secretary Jin
8
00:01:54,825 --> 00:01:56,650
I, Huang Tao, guarantee with personalities
9
00:01:56,650 --> 00:01:57,450
of all person in PO
10
00:01:57,775 --> 00:01:59,975
Secretary Nie would definitely not betray our company
11
00:02:01,875 --> 00:02:02,950
Except Mr. Yan, Secretary Nie
12
00:02:02,950 --> 00:02:04,825
is the only one who has contacted the full scheme
13
00:02:05,250 --> 00:02:07,025
I am just doing my job
14
00:02:07,200 --> 00:02:09,475
Later I will invite you to cope with investigation
15
00:02:09,600 --> 00:02:10,300
Secretary Nie
16
00:02:10,425 --> 00:02:11,100
Please follow me
17
00:02:13,225 --> 00:02:14,275
Don't worry, guys
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,950
I also want to figure out
19
00:02:15,950 --> 00:02:17,300
the one stealing scheme
20
00:02:39,575 --> 00:02:40,450
Secretary Nie
21
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
If you have no question on
22
00:02:41,700 --> 00:02:42,800
the above content,
23
00:02:42,800 --> 00:02:43,575
please sign here
24
00:02:58,175 --> 00:02:59,300
Can I leave now?
25
00:02:59,300 --> 00:03:00,425
A minute please
26
00:03:00,425 --> 00:03:01,800
We must report to Mr. Yan first
27
00:03:17,600 --> 00:03:20,375
The ones who can really work well in Jinghai
28
00:03:20,600 --> 00:03:22,225
must be us,
29
00:03:22,325 --> 00:03:24,850
the well-established domestic companies
30
00:03:25,400 --> 00:03:27,175
What do you mean, Mr. Liu?
31
00:03:29,025 --> 00:03:30,300
Soon you will know it
32
00:03:31,400 --> 00:03:32,075
Mr. Yan
33
00:03:39,250 --> 00:03:41,225
So it turns about that this is his purpose
34
00:03:42,825 --> 00:03:43,850
I should have thought of it earlier
35
00:03:44,000 --> 00:03:45,075
Think of what?
36
00:03:48,500 --> 00:03:49,200
Mr. Yan
37
00:03:50,225 --> 00:03:51,125
Why don't you answer my question?
38
00:03:52,250 --> 00:03:55,000
Now telling the truth will make it harder to explain
39
00:03:56,575 --> 00:03:58,225
I should have prepared two schemes
40
00:03:58,225 --> 00:03:59,500
to cope with the accident situation
41
00:04:00,825 --> 00:04:01,975
With two schemes,
42
00:04:03,225 --> 00:04:04,425
we will still have the same result
43
00:04:05,600 --> 00:04:06,350
Why?
44
00:04:06,700 --> 00:04:08,150
Then why do you want to go back to
45
00:04:08,150 --> 00:04:09,300
PO with all your efforts?
46
00:04:11,400 --> 00:04:12,450
For you
47
00:04:12,575 --> 00:04:13,750
Good acting, Secretary Nie
48
00:04:14,500 --> 00:04:15,950
I nearly believed you
49
00:04:16,675 --> 00:04:17,850
What do you mean?
50
00:04:18,300 --> 00:04:20,225
You are approaching me
51
00:04:20,350 --> 00:04:21,175
in the name of loving me
52
00:04:23,275 --> 00:04:24,525
A spy
53
00:04:34,625 --> 00:04:36,250
Spy?
54
00:04:36,950 --> 00:04:37,900
You mean, I'm the spy?
55
00:04:38,700 --> 00:04:39,850
Or just make a quick repeat
56
00:04:40,550 --> 00:04:41,775
of what did you say to Mr. Liu
57
00:04:41,775 --> 00:04:44,250
on the day of that meeting?
58
00:04:47,575 --> 00:04:48,625
If I say that
59
00:04:48,850 --> 00:04:50,175
I just say hello to him,
60
00:04:50,175 --> 00:04:51,675
you will also not believe it
61
00:04:51,675 --> 00:04:53,450
I only believe what I see
62
00:04:53,650 --> 00:04:55,500
and what I reasoned out logically
63
00:04:55,600 --> 00:04:57,350
But reasoning is not equal to evidence
64
00:04:57,850 --> 00:04:59,475
Since there is no evidence
65
00:04:59,475 --> 00:05:00,850
that I am the one who stole the scheme,
66
00:05:00,850 --> 00:05:02,075
then I have the right
67
00:05:02,075 --> 00:05:04,450
to catch time to prove my innocence
68
00:05:04,750 --> 00:05:07,025
Before the formal signing between Hengji and Xuhui,
69
00:05:07,350 --> 00:05:09,050
I'll try to make it up
70
00:05:09,050 --> 00:05:09,800
By you?
71
00:05:09,800 --> 00:05:10,925
By me
72
00:05:11,425 --> 00:05:12,075
OK
73
00:05:12,525 --> 00:05:13,375
Five days
74
00:05:13,450 --> 00:05:14,900
I'll give you five days
75
00:05:14,900 --> 00:05:16,075
If you cannot do it...
76
00:05:16,075 --> 00:05:17,450
I will voluntarily resign
77
00:05:29,300 --> 00:05:30,100
Director Huang
78
00:05:30,100 --> 00:05:31,125
I need several days break
79
00:05:31,900 --> 00:05:32,625
Secretary Nie
80
00:05:32,625 --> 00:05:34,500
We all trust you are innocence
81
00:05:34,500 --> 00:05:36,050
Once the investigation is clear,
82
00:05:36,050 --> 00:05:37,925
everything will return
83
00:05:38,075 --> 00:05:39,975
Don't blame yourself
84
00:05:39,975 --> 00:05:40,925
Yes, Xingchen
85
00:05:40,925 --> 00:05:42,550
We are all on your side
86
00:05:44,625 --> 00:05:45,625
Don't worry
87
00:05:45,800 --> 00:05:46,900
No one can frame me for
88
00:05:47,325 --> 00:05:48,450
what I didn't do
89
00:05:58,625 --> 00:05:59,600
I don't know why
90
00:06:00,325 --> 00:06:02,200
I just believe Secretary Nie
91
00:06:03,400 --> 00:06:04,975
She can do what she says
92
00:06:09,750 --> 00:06:10,475
Hello
93
00:06:10,475 --> 00:06:12,725
I am Nie Xingchen from PO of Bojue Group
94
00:06:12,875 --> 00:06:14,725
I have something important to talk to Mr. Liao
95
00:06:14,975 --> 00:06:16,450
Have you made an appointment?
96
00:06:17,050 --> 00:06:17,675
No
97
00:06:17,875 --> 00:06:19,300
I'm sorry, Miss Nie
98
00:06:19,300 --> 00:06:21,325
I cannot let you in without an appointment
99
00:06:24,100 --> 00:06:25,500
Can I wait for him there?
100
00:06:25,500 --> 00:06:26,250
OK!
101
00:07:06,000 --> 00:07:06,925
Mr. Liao
102
00:07:07,250 --> 00:07:08,200
Mr. Liao, I...
103
00:07:08,350 --> 00:07:09,175
Sorry
104
00:07:09,175 --> 00:07:10,475
Mr. Liao is not available now
105
00:07:22,675 --> 00:07:23,675
Nobody can make me lose
106
00:07:23,675 --> 00:07:25,075
unless I don't want to win
107
00:07:43,575 --> 00:07:44,150
Mr. Yan
108
00:07:44,150 --> 00:07:46,150
The news from Technology Department
109
00:07:46,500 --> 00:07:47,650
They restore Secretary Nie's
110
00:07:47,650 --> 00:07:48,875
Email history
111
00:07:49,500 --> 00:07:50,525
They found out that
112
00:07:50,525 --> 00:07:52,750
her computer did send out the scheme before
113
00:07:55,325 --> 00:07:56,050
OK
114
00:07:57,325 --> 00:07:58,950
Do we need to take some measures?
115
00:08:00,475 --> 00:08:01,800
Leave it to me
116
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
I will deal with it myself
117
00:08:04,275 --> 00:08:04,925
Yes
118
00:08:05,900 --> 00:08:07,850
Do I need to help you make an appointment to visit President Xie?
119
00:08:11,675 --> 00:08:13,100
When did I say that
120
00:08:13,550 --> 00:08:14,925
I would go to the bank for a loan?
121
00:08:15,075 --> 00:08:16,375
Most funds of this company
122
00:08:16,425 --> 00:08:18,350
has been invested in Hengji project
123
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
If the fund cannot be replenished in time,
124
00:08:20,750 --> 00:08:23,150
it may cause difficulties to the turnover
125
00:08:25,025 --> 00:08:26,850
The first lesson that my father taught me when I was a child
126
00:08:27,425 --> 00:08:29,550
is never put all your eggs in one basket
127
00:08:30,200 --> 00:08:31,625
I have informed the headquarters in the USA
128
00:08:31,875 --> 00:08:33,800
Recently a fund would be transferred
129
00:08:34,200 --> 00:08:36,425
to make up
130
00:08:39,225 --> 00:08:39,950
Secretary Jin
131
00:08:40,325 --> 00:08:41,650
If there is nothing else,
132
00:08:41,850 --> 00:08:43,075
you can get off work ahead today
133
00:08:43,775 --> 00:08:44,375
Yes
134
00:08:56,500 --> 00:08:57,400
Miss Nie
135
00:08:58,075 --> 00:08:59,025
Miss Nie
136
00:09:03,950 --> 00:09:05,625
Miss Nie, it's already ten o'clock
137
00:09:05,750 --> 00:09:07,475
Will you...
138
00:09:08,050 --> 00:09:09,325
Then...where's Mr. Liao?
139
00:09:09,325 --> 00:09:11,200
Mr. Liao has already left from the reserved passage
140
00:09:11,200 --> 00:09:12,475
He let me tell you
141
00:09:12,475 --> 00:09:14,775
This time Hengji has chosen the objective to sign with
142
00:09:14,775 --> 00:09:17,550
He just hopes to cooperate with your company for the next time
143
00:09:18,950 --> 00:09:19,875
In addition,
144
00:09:19,975 --> 00:09:22,175
you don't need to come tomorrow
145
00:09:22,300 --> 00:09:23,725
He won't see you
146
00:10:35,550 --> 00:10:37,575
It seems she has a guilty conscience
147
00:12:12,400 --> 00:12:13,150
Hello, Miss
148
00:12:13,150 --> 00:12:13,800
Can I help you?
149
00:12:14,675 --> 00:12:15,950
I am here for a friend
150
00:12:15,950 --> 00:12:17,325
Where does he live?
151
00:12:18,750 --> 00:12:20,175
Then I want to ask about
152
00:12:21,000 --> 00:12:24,100
Mr. Liao, Liao Zhigao of Hengji Real Estate
153
00:12:24,300 --> 00:12:25,550
Does he live here?
154
00:12:25,975 --> 00:12:27,375
What's your purpose?
155
00:12:28,625 --> 00:12:30,675
He is the big client of our company
156
00:12:30,850 --> 00:12:32,500
I want to visit him
157
00:12:33,125 --> 00:12:33,825
Sorry!
158
00:12:33,825 --> 00:12:35,625
We have a regulation that
159
00:12:35,625 --> 00:12:36,825
people are not allowed to go in casually
160
00:12:36,950 --> 00:12:37,850
Or
161
00:12:37,850 --> 00:12:39,150
you may let Mr. Liao come out and pick you up
162
00:12:39,150 --> 00:12:40,775
or let he call us
163
00:12:40,775 --> 00:12:41,675
Then I can let you in
164
00:12:43,300 --> 00:12:43,950
OK
165
00:12:54,175 --> 00:12:55,450
He does live here
166
00:13:21,250 --> 00:13:22,300
I just wanna see
167
00:13:22,550 --> 00:13:23,825
how long can you hide from me
168
00:13:36,850 --> 00:13:37,600
I am so thirsty
169
00:13:38,100 --> 00:13:39,600
Aunt, this is my water
170
00:13:40,250 --> 00:13:40,875
Aunt
171
00:13:41,250 --> 00:13:42,500
Who are you calling aunt?
172
00:13:42,500 --> 00:13:43,700
I am just twenty-three!
173
00:13:46,150 --> 00:13:47,650
Are you living here?
174
00:13:49,550 --> 00:13:50,375
No
175
00:13:50,375 --> 00:13:51,650
I don't live here
176
00:13:51,725 --> 00:13:53,150
I live in Heshan in the east of the city
177
00:13:53,475 --> 00:13:54,950
Then you come here for...
178
00:13:58,900 --> 00:13:59,850
Yes
179
00:14:00,550 --> 00:14:02,075
Why did I come here?
180
00:14:03,550 --> 00:14:04,700
Where is it?
181
00:14:06,150 --> 00:14:07,025
Aunt
182
00:14:07,350 --> 00:14:08,775
I am just going to Heshan too
183
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
Let me send you back home
184
00:14:10,725 --> 00:14:11,550
Really?
185
00:14:12,000 --> 00:14:13,325
I gotta go home now
186
00:14:13,550 --> 00:14:15,800
I have to cook for my husband
187
00:14:17,525 --> 00:14:19,000
Why are you out alone?
188
00:14:19,775 --> 00:14:21,350
Dose she live here?
189
00:14:21,350 --> 00:14:22,325
She seems lost
190
00:14:22,325 --> 00:14:23,800
Yes, yes, she lives here
191
00:14:24,075 --> 00:14:24,925
Could you
192
00:14:24,925 --> 00:14:26,375
please take care of her for me just a minute
193
00:14:26,375 --> 00:14:28,650
I will call her family to pick her up
194
00:14:28,725 --> 00:14:29,325
OK
195
00:14:29,325 --> 00:14:30,000
Thank you
196
00:14:31,450 --> 00:14:32,875
Where am I?
197
00:14:34,100 --> 00:14:35,475
It's not Heshan
198
00:14:36,625 --> 00:14:37,725
It's not Heshan
199
00:14:38,625 --> 00:14:40,050
It's not Heshan
200
00:14:41,975 --> 00:14:43,725
Where am I?
201
00:14:44,450 --> 00:14:46,275
How long will it be before we leave?
202
00:14:46,275 --> 00:14:47,750
I can't wait for it
203
00:14:48,225 --> 00:14:49,100
Soon
204
00:14:49,100 --> 00:14:50,250
The car will come in a minute
205
00:14:50,400 --> 00:14:52,050
Let's take a taxi back later
206
00:14:52,050 --> 00:14:54,050
I'm sure we can get home before your husband gets off work
207
00:14:56,175 --> 00:14:57,400
Let's take back all
208
00:14:57,400 --> 00:14:58,975
the hamburgers
209
00:14:59,225 --> 00:15:01,275
to your husband
210
00:15:03,325 --> 00:15:04,450
Yes, take them back
211
00:15:06,750 --> 00:15:10,125
Can you remember the concrete address of your family?
212
00:15:10,450 --> 00:15:11,575
Yes
213
00:15:11,725 --> 00:15:14,150
Wutong Road, Heshan in the east of the city
214
00:15:14,600 --> 00:15:16,850
Turn right at the second crossing
215
00:15:17,100 --> 00:15:18,500
The first house is my home
216
00:15:35,325 --> 00:15:36,050
Yunhua
217
00:15:46,100 --> 00:15:47,175
Who are you?
218
00:15:51,150 --> 00:15:52,325
I am Zhigao
219
00:15:53,725 --> 00:15:55,125
Look at me
220
00:15:56,050 --> 00:15:57,200
Oh, Zhigao
221
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
Why are you back from work so early?
222
00:15:59,275 --> 00:16:00,800
I haven't cooked the dinner
223
00:16:01,375 --> 00:16:02,175
You
224
00:16:02,400 --> 00:16:03,075
forget it again
225
00:16:03,600 --> 00:16:04,975
It's my turn today
226
00:16:07,300 --> 00:16:08,775
Today Liu will cook
227
00:16:09,875 --> 00:16:10,825
She will?
228
00:16:14,075 --> 00:16:14,800
Mr. Liao
229
00:16:18,400 --> 00:16:19,500
I tell you
230
00:16:19,500 --> 00:16:20,800
When you are out
231
00:16:20,800 --> 00:16:23,100
You must let Liu go with you and watch over her
232
00:16:23,100 --> 00:16:24,050
Don't make her get lost
233
00:16:24,175 --> 00:16:25,375
Or she will be worried
234
00:16:25,375 --> 00:16:25,975
You know?
235
00:16:26,475 --> 00:16:27,700
When she is worried, I get worried too
236
00:16:27,925 --> 00:16:28,675
You know?
237
00:16:30,750 --> 00:16:31,350
Good
238
00:16:33,475 --> 00:16:34,350
Do you want apples?
239
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
No
240
00:16:36,175 --> 00:16:37,500
I want to sleep
241
00:16:38,050 --> 00:16:38,825
Sleep
242
00:16:39,725 --> 00:16:40,150
OK
243
00:16:40,150 --> 00:16:40,625
Come on
244
00:16:40,900 --> 00:16:42,275
Let's go to sleep
245
00:16:42,650 --> 00:16:43,825
Slow down, slow down
246
00:16:44,575 --> 00:16:45,225
Chen
247
00:16:47,200 --> 00:16:48,050
Help madam get in
248
00:16:48,050 --> 00:16:48,550
OK
249
00:16:49,825 --> 00:16:50,450
Madam
250
00:16:50,675 --> 00:16:51,650
Be slow
251
00:16:54,600 --> 00:16:55,375
Sorry
252
00:16:55,375 --> 00:16:56,450
Come on and have a seat
253
00:16:57,400 --> 00:16:58,450
Miss Nie
254
00:16:59,100 --> 00:17:01,175
Thank you very much for today
255
00:17:01,325 --> 00:17:02,425
It's okay!
256
00:17:02,425 --> 00:17:03,725
I also happened to meet
257
00:17:04,724 --> 00:17:06,649
May I ask
258
00:17:07,075 --> 00:17:08,825
why she...?
259
00:17:11,075 --> 00:17:12,725
Alzheimer
260
00:17:13,250 --> 00:17:14,275
It's been nearly five years
261
00:17:14,525 --> 00:17:17,100
This morning, the nurse went for a walk with her
262
00:17:17,250 --> 00:17:19,075
But she disappeared soon
263
00:17:19,450 --> 00:17:20,675
It's lucky that you met her
264
00:17:20,750 --> 00:17:22,025
Or, I don't really know
265
00:17:22,025 --> 00:17:23,300
where she would go today
266
00:17:23,875 --> 00:17:25,450
I heard from her that
267
00:17:25,625 --> 00:17:27,400
she wants to go to Heshan
268
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
Heshan
269
00:17:38,375 --> 00:17:40,050
Our first home was in Heshan
270
00:17:42,550 --> 00:17:45,850
That must be a happy time there
271
00:17:46,300 --> 00:17:48,125
So she would always remember that
272
00:17:50,625 --> 00:17:51,525
How to say
273
00:17:52,175 --> 00:17:53,500
In fact in that time,
274
00:17:54,325 --> 00:17:57,050
our life was the most miserable
275
00:17:58,625 --> 00:17:59,800
My wife used to grow up and be cherished
276
00:17:59,800 --> 00:18:02,275
in a rich family
277
00:18:02,800 --> 00:18:05,300
However, she fell in love with me, a poor lad
278
00:18:05,825 --> 00:18:06,950
After marriage,
279
00:18:06,950 --> 00:18:09,850
she lived with me in an old house
280
00:18:10,775 --> 00:18:13,225
She does housework everyday
281
00:18:13,225 --> 00:18:14,350
and takes care of the family
282
00:18:14,750 --> 00:18:17,100
We were really poor then
283
00:18:17,650 --> 00:18:19,325
The happiest thing was
284
00:18:19,800 --> 00:18:23,775
listening to the video and dancing under the star sky
285
00:18:24,725 --> 00:18:26,225
After she was ill,
286
00:18:26,450 --> 00:18:28,925
she can't remember many things
287
00:18:28,925 --> 00:18:30,250
and cannot recognize people
288
00:18:31,600 --> 00:18:35,150
But she remembers our old house
289
00:18:41,325 --> 00:18:42,200
Miss Nie
290
00:18:44,450 --> 00:18:45,525
Personally,
291
00:18:46,250 --> 00:18:47,275
I'm very grateful to you
292
00:18:48,025 --> 00:18:49,225
today
293
00:18:50,150 --> 00:18:51,225
But I think
294
00:18:52,125 --> 00:18:53,825
business is business
295
00:18:54,625 --> 00:18:55,825
Since we
296
00:18:55,825 --> 00:18:57,850
have made an oral agreement with Xuhui,
297
00:18:58,725 --> 00:19:02,550
we should not change for no reason
298
00:19:06,875 --> 00:19:07,550
Mr. Liao
299
00:19:07,950 --> 00:19:09,900
Our company is very sincere
300
00:19:09,900 --> 00:19:11,025
to take this land
301
00:19:12,025 --> 00:19:12,850
In fact
302
00:19:13,250 --> 00:19:15,900
Mr. Yan didn't try to work for the land
303
00:19:16,350 --> 00:19:18,075
because our scheme was
304
00:19:18,875 --> 00:19:20,250
copied by Xuhui
305
00:19:23,225 --> 00:19:24,725
You mean...
306
00:19:24,900 --> 00:19:25,600
That's right
307
00:19:26,025 --> 00:19:27,350
Xuhui's scheme
308
00:19:27,350 --> 00:19:29,975
is the same with ours
309
00:19:33,025 --> 00:19:33,850
Mr. Liao
310
00:19:33,850 --> 00:19:36,375
For such a company that steals secrets from other companies
311
00:19:36,375 --> 00:19:38,700
It has no credit or bottom lines
312
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Please reconsider about it
313
00:19:44,675 --> 00:19:45,575
Then
314
00:19:46,950 --> 00:19:48,425
Do you have evidence to prove it?
315
00:19:51,375 --> 00:19:52,575
There is no evidence yet
316
00:20:00,600 --> 00:20:01,375
Well, young lady
317
00:20:02,200 --> 00:20:05,550
I can't base on your single word
318
00:20:05,800 --> 00:20:07,825
to cancel such a great decision
319
00:20:08,175 --> 00:20:09,425
I know, Mr. Liao
320
00:20:09,425 --> 00:20:09,800
But
321
00:20:09,800 --> 00:20:10,675
Miss Nie
322
00:20:11,075 --> 00:20:11,950
Don't worry
323
00:20:12,800 --> 00:20:16,150
I believe even if you don't convince me today
324
00:20:16,475 --> 00:20:18,325
Your boyfriend will not push the responsibility
325
00:20:18,400 --> 00:20:19,825
on to you
326
00:20:20,825 --> 00:20:21,675
Also
327
00:20:22,300 --> 00:20:25,400
I like your dance
328
00:20:26,050 --> 00:20:27,175
One day, if you get married,
329
00:20:27,850 --> 00:20:29,425
please remember to invite me to your wedding
330
00:20:30,600 --> 00:20:31,825
Mr. Liao, I am really not...
331
00:20:31,825 --> 00:20:32,575
Sorry
332
00:20:32,750 --> 00:20:36,100
I have to go upstairs to accompany with my wife
333
00:20:37,775 --> 00:20:38,650
Thank you
334
00:21:01,450 --> 00:21:04,250
Wutong Road, Heshan in the east of the city
335
00:21:04,250 --> 00:21:06,750
Turn right at the second crossing
336
00:21:06,750 --> 00:21:08,025
The first house is my home
337
00:21:19,875 --> 00:21:21,775
It's within the scope of the land to be transferred
338
00:21:32,450 --> 00:21:33,175
Mr. Yan
339
00:21:34,950 --> 00:21:35,675
Anything else?
340
00:21:36,700 --> 00:21:38,675
Secretary Nie didn't come to work today
341
00:21:38,825 --> 00:21:40,400
Director Huang said she was on leave
342
00:21:40,900 --> 00:21:42,500
I just think she...
343
00:21:42,500 --> 00:21:44,750
You think she ran away for fear of her fault?
344
00:21:45,675 --> 00:21:46,875
I don't mean this
345
00:21:47,200 --> 00:21:50,450
But the gossips in the company...
346
00:21:51,150 --> 00:21:53,425
If you don't handle it well,
347
00:21:53,600 --> 00:21:54,875
it will have a bad effect
348
00:21:54,875 --> 00:21:56,325
on the company
349
00:21:56,325 --> 00:21:57,575
or on Secretary Nie
350
00:21:58,650 --> 00:21:59,375
I know
351
00:21:59,450 --> 00:22:00,275
You can go
352
00:22:18,925 --> 00:22:19,475
Hey
353
00:22:19,475 --> 00:22:20,800
You didn't come to the company today?
354
00:22:21,625 --> 00:22:23,375
You promised me for five days
355
00:22:23,825 --> 00:22:24,700
Yesterday the Technology Department
356
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
restored your email records
357
00:22:26,800 --> 00:22:29,125
They are sure that you once sent out the scheme
358
00:22:30,050 --> 00:22:31,500
So you have changed your mind?
359
00:22:31,500 --> 00:22:32,925
You are going to condemn me?
360
00:22:34,350 --> 00:22:36,425
You behavior to guess others' mind casually
361
00:22:36,425 --> 00:22:37,825
seems not smart
362
00:22:38,000 --> 00:22:39,650
especially when you guess wrong
363
00:22:42,600 --> 00:22:43,875
Since not,
364
00:22:44,100 --> 00:22:45,200
then what do you want to do?
365
00:22:45,850 --> 00:22:47,725
I want to know your plan
366
00:22:55,600 --> 00:22:56,725
It seems that you have
367
00:22:56,725 --> 00:22:59,575
a well-thought-out plan yesterday
368
00:22:59,700 --> 00:23:01,150
Won't you tell me there's no plan at all?
369
00:23:02,550 --> 00:23:03,350
Yes, I have
370
00:23:04,150 --> 00:23:05,625
My plan is working
371
00:23:06,025 --> 00:23:07,275
as the situation changes
372
00:23:09,050 --> 00:23:09,925
Where are you right now?
373
00:23:10,325 --> 00:23:11,200
Heshan
374
00:23:12,875 --> 00:23:14,550
Why are you there at this time?
375
00:23:15,600 --> 00:23:16,350
Mr. Yan
376
00:23:17,050 --> 00:23:19,200
Since you don't want to take the promise back,
377
00:23:19,325 --> 00:23:20,800
then I hope you can leave me alone on my own stuff
378
00:23:20,800 --> 00:23:22,050
in the five days
379
00:23:22,200 --> 00:23:23,325
I will see and do it, OK?
380
00:23:23,875 --> 00:23:25,350
If you are afraid that I may run away
381
00:23:25,350 --> 00:23:26,375
I can remind you that
382
00:23:26,425 --> 00:23:28,175
there is the shared position in your phone
383
00:23:28,275 --> 00:23:29,000
That's it
384
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
That's your attitude to talk with your boss?
385
00:25:21,875 --> 00:25:22,625
Sorry
386
00:25:23,000 --> 00:25:25,625
The subscriber you dialed cannot be connected for the moment,
387
00:25:25,925 --> 00:25:27,250
please redial later
388
00:25:37,275 --> 00:25:38,450
Shared position?
389
00:26:26,100 --> 00:26:27,225
Yan Jingzhi
390
00:26:27,725 --> 00:26:29,275
I have called you for dozens of time
391
00:26:29,275 --> 00:26:30,450
Why don't you pick up?
392
00:26:31,350 --> 00:26:32,875
No signal
393
00:26:32,875 --> 00:26:33,650
Also power off?
394
00:26:33,825 --> 00:26:34,500
So what?
395
00:26:34,975 --> 00:26:35,950
What the hell is going in your mind?
396
00:26:35,950 --> 00:26:37,550
You are in such a poor lonely place in such a distance
397
00:26:39,675 --> 00:26:41,400
This is the first house of Mr. Liao
398
00:26:41,775 --> 00:26:43,125
I think here
399
00:26:43,125 --> 00:26:44,125
I may find
400
00:26:44,125 --> 00:26:45,650
the way to change his mind
401
00:26:46,275 --> 00:26:47,325
Who told you this?
402
00:26:49,750 --> 00:26:50,675
Intuition
403
00:26:55,200 --> 00:26:57,100
Why are you here to find me in such a rain?
404
00:26:58,425 --> 00:26:59,725
I am afraid you will be in danger
405
00:26:59,800 --> 00:27:01,625
The company has to pay for your stupidity
406
00:27:01,625 --> 00:27:03,125
Didn't you watch the climate report before you went out?
407
00:27:04,100 --> 00:27:05,200
I went out in the morning
408
00:27:05,200 --> 00:27:06,525
How can I have to time to check
409
00:27:06,525 --> 00:27:07,475
What did you say?
410
00:27:08,600 --> 00:27:10,025
I mean let's leave!
411
00:27:10,200 --> 00:27:11,350
Where's your car?
412
00:27:13,900 --> 00:27:14,625
The road condition is bad
413
00:27:14,625 --> 00:27:15,650
The tire blew out
414
00:27:17,125 --> 00:27:18,525
Then did you call the trailer?
415
00:27:19,150 --> 00:27:20,025
Of course not
416
00:27:24,075 --> 00:27:25,750
Now we cannot find a taxi
417
00:27:27,025 --> 00:27:29,475
We'll have to stay here tonight
418
00:27:31,475 --> 00:27:32,425
Nie Xingchen
419
00:27:33,150 --> 00:27:34,700
If you can be a little bit smarter
420
00:27:35,325 --> 00:27:36,425
and a little bit more careful,
421
00:27:36,625 --> 00:27:38,450
we wouldn't have come to this
422
00:27:40,025 --> 00:27:41,675
I only thought your are not qualified,
423
00:27:42,250 --> 00:27:44,425
I didn't think that you are so careless
424
00:27:44,425 --> 00:27:45,050
Careless
425
00:27:45,050 --> 00:27:46,275
All right! All right! All right!
426
00:27:46,275 --> 00:27:47,075
Stop complaining about me
427
00:27:47,525 --> 00:27:48,950
Or you will have hypoglycemia
428
00:28:02,825 --> 00:28:04,650
Or take off your coat
429
00:28:05,100 --> 00:28:05,800
It's all wet
430
00:28:05,900 --> 00:28:07,150
Or you'll catch a cold
431
00:28:08,825 --> 00:28:09,775
What do you what to do?
432
00:28:10,450 --> 00:28:11,800
Though now only we two are here
433
00:28:11,850 --> 00:28:13,075
Don't even think about doing something to me
434
00:28:13,975 --> 00:28:15,700
Or I will terminate the contract with you immediately
435
00:28:15,700 --> 00:28:16,875
I will expel you tomorrow
436
00:28:22,700 --> 00:28:23,575
Then the chips?
437
00:28:27,650 --> 00:28:29,150
Eat them yourself
438
00:28:29,800 --> 00:28:31,875
If you have hypoglycemia, I cannot carry you
439
00:28:38,700 --> 00:28:39,375
Sit
440
00:28:46,475 --> 00:28:48,150
Actually, I just found out today that Mrs. Liao,
441
00:28:48,975 --> 00:28:51,025
who can dance Tango very well,
442
00:28:52,225 --> 00:28:53,800
has Alzheimer's disease
443
00:28:56,050 --> 00:28:58,750
Now she even cannot remember
444
00:29:00,150 --> 00:29:01,375
Mr. Liao
445
00:29:04,700 --> 00:29:06,300
Just like you could not remember me
446
00:29:14,350 --> 00:29:15,775
In fact, I also hesitate that
447
00:29:17,225 --> 00:29:19,075
if you always cannot remember me
448
00:29:19,075 --> 00:29:20,000
and hate me,
449
00:29:21,000 --> 00:29:22,875
then what's the point for me to accompany with you?
450
00:29:23,925 --> 00:29:25,550
To move myself?
451
00:29:26,475 --> 00:29:28,900
But today after seeing Mr. Liao
452
00:29:31,150 --> 00:29:32,725
I can see that not all efforts can bring good results
453
00:29:34,175 --> 00:29:35,475
and not everything
454
00:29:36,150 --> 00:29:37,075
has to be meaningful
455
00:29:43,550 --> 00:29:44,550
Nie Xingchen
456
00:29:45,800 --> 00:29:46,575
What?
457
00:29:48,150 --> 00:29:49,525
A bit moved?
458
00:29:50,350 --> 00:29:52,675
Are you in love with me?
459
00:29:56,675 --> 00:29:57,875
I just wanna ask you
460
00:29:58,425 --> 00:29:59,525
have we ever taken
461
00:30:00,275 --> 00:30:02,025
pictures together before
462
00:30:06,325 --> 00:30:07,600
You finally remember it?
463
00:30:09,900 --> 00:30:11,175
Just some fragments
464
00:30:13,500 --> 00:30:14,525
Did you take your wallet?
465
00:30:43,950 --> 00:30:46,275
Why didn't you take pictures to
466
00:30:46,275 --> 00:30:47,225
prove our relationship
467
00:30:49,450 --> 00:30:50,700
At the beginning, I forgot it
468
00:30:52,075 --> 00:30:53,275
Latter, I remembered it
469
00:30:53,450 --> 00:30:55,650
But I thought a picture doesn't make sense
470
00:30:56,600 --> 00:30:58,625
After all, you will not fall in love with me
471
00:30:58,825 --> 00:30:59,925
for a picture
472
00:31:01,650 --> 00:31:03,125
It does make sense
473
00:31:08,750 --> 00:31:10,300
It seems the rain is getting lighter
474
00:31:11,850 --> 00:31:13,575
I don't know when it would stop
475
00:31:14,350 --> 00:31:16,700
Or we can see stars in the countryside
476
00:32:15,450 --> 00:32:16,725
I will send my position to you
477
00:32:16,850 --> 00:32:18,325
Just pick us according to the position
478
00:32:19,750 --> 00:32:20,375
OK
479
00:32:30,375 --> 00:32:31,025
Morning
480
00:32:34,350 --> 00:32:35,900
I have sent the position to the driver
481
00:32:36,050 --> 00:32:37,250
He will pick us up after a while
482
00:32:37,400 --> 00:32:38,850
We can just go to the main road first
483
00:32:54,850 --> 00:32:56,025
It is so beautiful here
484
00:32:59,050 --> 00:32:59,850
Now can you tell me
485
00:32:59,850 --> 00:33:01,075
your plan?
486
00:33:03,325 --> 00:33:04,475
As far as I know
487
00:33:04,625 --> 00:33:06,125
Our company
488
00:33:06,125 --> 00:33:07,350
buys this land
489
00:33:07,350 --> 00:33:09,900
to build a
490
00:33:09,900 --> 00:33:11,175
resort area
491
00:33:11,525 --> 00:33:11,975
Yes
492
00:33:12,500 --> 00:33:14,150
The natural environment of the Heshan is great
493
00:33:14,300 --> 00:33:15,675
with abundant tourism resources
494
00:33:16,000 --> 00:33:17,750
There is a Meihu Lake
495
00:33:17,750 --> 00:33:18,900
with beautiful scenery
496
00:33:18,900 --> 00:33:20,025
But few people know this place
497
00:33:20,725 --> 00:33:21,825
Maybe
498
00:33:22,000 --> 00:33:24,125
this can be a romantic place
499
00:33:24,125 --> 00:33:25,400
in the tourist area
500
00:33:26,175 --> 00:33:27,100
You mean...
501
00:33:27,650 --> 00:33:29,825
What can be more moving
502
00:33:30,075 --> 00:33:31,450
than a real loving story
503
00:33:34,950 --> 00:33:36,475
You want to make another scheme?
504
00:33:37,700 --> 00:33:39,300
A scheme is limited on a few pieces of paper
505
00:33:39,650 --> 00:33:42,150
It is far less shocking than seeing it with your eyes
506
00:33:43,275 --> 00:33:44,675
If you agree,
507
00:33:44,675 --> 00:33:46,025
I want to repair this place
508
00:33:46,800 --> 00:33:48,375
as soon as possible
509
00:33:57,375 --> 00:33:57,975
OK
510
00:33:58,725 --> 00:34:00,425
But in order not to deliberately create such problems,
511
00:34:00,675 --> 00:34:03,100
you have to follow up the repair yourself
512
00:34:03,500 --> 00:34:04,300
It's OK
513
00:34:05,650 --> 00:34:06,500
If that still doesn't
514
00:34:06,775 --> 00:34:08,350
impress Liao Zhigao...
515
00:34:10,900 --> 00:34:12,050
Admit defeat for bet then
516
00:34:12,500 --> 00:34:14,050
I will be responsible for it
517
00:34:14,800 --> 00:34:16,725
This is betting with your reputation in this industry
518
00:34:18,525 --> 00:34:20,975
I believe I will win
519
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
Just like believing one day
520
00:34:24,725 --> 00:34:26,025
you will remember me
521
00:34:26,025 --> 00:34:27,175
I will wait and see
522
00:34:27,725 --> 00:34:29,325
Wish you won't let me down
523
00:36:33,600 --> 00:36:34,250
Mr. Liao
524
00:36:34,525 --> 00:36:35,475
Let's sign
525
00:36:35,825 --> 00:36:36,600
Wait a minute
526
00:36:37,550 --> 00:36:39,050
What do you mean, Mr. Yan?
527
00:36:39,050 --> 00:36:40,525
I have brought a new scheme
528
00:36:40,775 --> 00:36:42,050
Mr. Liao, please have a look
529
00:36:43,650 --> 00:36:44,500
Mr. Yan
530
00:36:44,675 --> 00:36:47,450
Mr. Liao has promised to transfer the land to Xuhui
531
00:36:47,450 --> 00:36:49,300
First come first served
532
00:36:49,700 --> 00:36:51,750
I think you should know that
533
00:36:51,750 --> 00:36:52,875
Since you have not signed,
534
00:36:52,875 --> 00:36:55,025
Mr. Liao has the right to change his mind at any time
535
00:36:55,825 --> 00:36:57,950
We have a very good scheme
536
00:36:58,350 --> 00:37:00,250
After reading it, Mr. Liao can make a decision
537
00:37:05,950 --> 00:37:07,050
Yan Jingzhi
538
00:37:07,175 --> 00:37:10,025
Do you still respect the rules of business?
539
00:37:10,025 --> 00:37:11,900
Mr. Liu knows to respect the rules now?
540
00:37:20,575 --> 00:37:21,375
Er...
541
00:37:21,825 --> 00:37:24,900
The scheme can be stole by people
542
00:37:25,175 --> 00:37:27,350
But our sincerity cannot be stolen
543
00:37:28,150 --> 00:37:30,350
Mr. Liao, I'd like you to come with me to a place
544
00:37:30,350 --> 00:37:32,025
and see our sincerity
545
00:37:32,825 --> 00:37:34,625
If you are still not satisfied then,
546
00:37:34,625 --> 00:37:35,925
you can come back and sign the contract
547
00:37:41,100 --> 00:37:41,875
Now we...
548
00:37:41,875 --> 00:37:43,875
Wutong Road, Heshan
549
00:37:47,500 --> 00:37:48,600
Wutong Road
550
00:37:51,350 --> 00:37:52,125
Mr. Liao
551
00:37:54,550 --> 00:37:55,350
Mr. Liu
552
00:37:55,725 --> 00:37:56,750
Sorry
553
00:37:56,825 --> 00:37:57,850
I think that
554
00:37:58,175 --> 00:37:59,375
Mr. Yan is right
555
00:38:00,025 --> 00:38:01,275
Before I sign the contract,
556
00:38:01,475 --> 00:38:02,775
I have the right to change my mind
557
00:38:03,175 --> 00:38:04,200
But don't worry
558
00:38:04,500 --> 00:38:05,675
I'm just going to check it
559
00:38:06,200 --> 00:38:07,050
Please wait for me for a moment
560
00:38:09,525 --> 00:38:11,125
It's not appropriate, Mr. Liao!
561
00:38:47,700 --> 00:38:48,625
Yunhua
562
00:38:48,975 --> 00:38:49,850
Zhigao
563
00:38:51,850 --> 00:38:52,775
Why are you here?
564
00:38:54,200 --> 00:38:55,675
They brought me here
565
00:38:56,175 --> 00:38:57,300
Sorry, Mr. Liao
566
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
I took Mrs. Liao out
567
00:38:59,000 --> 00:39:00,375
without your permission
568
00:39:00,800 --> 00:39:03,050
I heard the house from Mrs. Liao
569
00:39:03,375 --> 00:39:04,600
She seemed quite miss it
570
00:39:07,700 --> 00:39:10,075
So this is your new scheme?
571
00:39:14,650 --> 00:39:15,250
Yes
572
00:39:15,775 --> 00:39:18,250
Last time, I heard the story of you and your wife
573
00:39:18,250 --> 00:39:19,375
I was moved deeply
574
00:39:19,500 --> 00:39:21,325
I came over here and made an investigation
575
00:39:21,475 --> 00:39:22,950
I found this old house
576
00:39:22,950 --> 00:39:23,875
borders Meihu Lake on the left
577
00:39:23,875 --> 00:39:24,975
and Yushan Mountain on the right
578
00:39:24,975 --> 00:39:26,750
It's in the middle of the Heshan
579
00:39:27,125 --> 00:39:28,825
After we learned that,
580
00:39:29,275 --> 00:39:31,925
Mr. Yan decided to build it into a romantic place
581
00:39:31,925 --> 00:39:33,575
for lovers in the tourist area
582
00:39:33,875 --> 00:39:35,025
We believe
583
00:39:35,125 --> 00:39:36,900
In the future couples visiting the tourist area
584
00:39:36,900 --> 00:39:38,475
will come here and have a look at this
585
00:39:38,475 --> 00:39:40,725
place full of romance
586
00:39:41,050 --> 00:39:43,150
You and your wife can also come over from time to time
587
00:39:43,325 --> 00:39:44,575
for memories of your past
588
00:39:47,350 --> 00:39:48,925
You really want to preserve it?
589
00:39:49,325 --> 00:39:50,500
We have done this,
590
00:39:50,825 --> 00:39:51,600
haven't we?
591
00:40:15,625 --> 00:40:16,425
Have a cordial working relationship
592
00:40:17,200 --> 00:40:17,800
Come on
593
00:40:19,900 --> 00:40:21,075
Sister Xingchen
594
00:40:21,075 --> 00:40:23,000
I know you can do it!
595
00:40:25,000 --> 00:40:25,850
Secretary Nie
596
00:40:26,275 --> 00:40:28,000
I have to criticize you really seriously
597
00:40:28,700 --> 00:40:29,800
You have accomplished such a great job
598
00:40:29,800 --> 00:40:30,975
without telling us
599
00:40:31,075 --> 00:40:32,775
I just worried about you every day
600
00:40:32,775 --> 00:40:33,650
Look at the white hair on my head
601
00:40:33,650 --> 00:40:34,475
Much more
602
00:40:34,475 --> 00:40:35,425
You owe me a bottle of hairdressing gel
603
00:40:35,575 --> 00:40:36,850
Ok, Ok
604
00:40:36,850 --> 00:40:37,800
Secretary Nie
605
00:40:41,875 --> 00:40:43,050
Well done this time
606
00:40:45,800 --> 00:40:47,450
I'd like to thank Mr. Yan for giving me this opportunity
607
00:40:47,450 --> 00:40:48,650
I was out of the office these days
608
00:40:48,650 --> 00:40:49,600
Thank you
609
00:40:49,975 --> 00:40:51,125
That's my job
610
00:40:51,300 --> 00:40:52,050
I'll ask the Technology Department to
611
00:40:52,050 --> 00:40:53,650
return your computer
612
00:40:53,825 --> 00:40:54,800
Ok, thanks
613
00:41:03,175 --> 00:41:03,950
Okay! Okay!
614
00:41:04,400 --> 00:41:05,500
Let's get to work!
615
00:41:06,550 --> 00:41:07,975
You owe me a bottle of hairdressing gel
616
00:41:08,150 --> 00:41:09,125
OK
617
00:41:19,950 --> 00:41:20,650
Secretary Nie
618
00:41:21,100 --> 00:41:22,250
You've been working so hard these days.
619
00:41:22,375 --> 00:41:23,800
Go back to have a good rest
620
00:41:25,825 --> 00:41:26,875
I'm OK
621
00:41:28,150 --> 00:41:29,025
Nie Xingchen
622
00:41:30,325 --> 00:41:30,975
Sorry
623
00:41:31,800 --> 00:41:33,125
I'm sorry I misunderstood you
624
00:41:36,700 --> 00:41:38,400
Which one do you mean?
625
00:41:38,950 --> 00:41:40,250
You got me wrong
626
00:41:40,675 --> 00:41:41,650
a lot
627
00:41:44,200 --> 00:41:45,600
You harassed me
628
00:41:50,000 --> 00:41:51,700
And now you admit that I am your girlfriend?
629
00:41:53,050 --> 00:41:55,200
I just confirmed it
630
00:41:55,675 --> 00:41:57,275
But whether we will continue to be together
631
00:41:58,150 --> 00:41:59,425
I'll have to think about it
632
00:42:02,900 --> 00:42:03,950
If you want to break up
633
00:42:03,950 --> 00:42:05,300
I will say no now!
634
00:42:06,250 --> 00:42:07,575
You don't like others
635
00:42:07,750 --> 00:42:09,750
Why can't you be with me again?
636
00:42:16,975 --> 00:42:18,300
Let's discuss it later
637
00:42:18,625 --> 00:42:19,600
You can get off work
638
00:43:02,400 --> 00:43:03,450
Person I like...
639
00:43:30,225 --> 00:43:31,475
Zhao Yuanfang
640
00:43:41,075 --> 00:43:41,750
What's up?
641
00:43:41,750 --> 00:43:42,800
Lower your voice
642
00:43:42,800 --> 00:43:43,650
You miss me so much?
643
00:43:43,975 --> 00:43:45,175
I miss you too
644
00:43:45,175 --> 00:43:46,150
Stop it
645
00:43:49,375 --> 00:43:50,275
Great
646
00:43:53,025 --> 00:43:54,325
Nice house
647
00:43:55,400 --> 00:43:57,025
Elite housing
648
00:43:58,775 --> 00:44:00,875
Yan Jingzhi just did a right thing
649
00:44:01,000 --> 00:44:03,075
before losing his memory
650
00:44:04,050 --> 00:44:05,150
Good house
651
00:44:05,600 --> 00:44:07,750
Why are you here without my permission?
652
00:44:08,600 --> 00:44:10,950
Come on, we are friends
653
00:44:11,050 --> 00:44:12,500
No, I have told you
654
00:44:12,500 --> 00:44:14,450
Yan Jingzhi just lives in the next door
655
00:44:14,775 --> 00:44:16,425
If he knows this, it's over
656
00:44:16,425 --> 00:44:17,425
OK, Ok
657
00:44:17,425 --> 00:44:18,500
But he doesn't know you live here
658
00:44:19,150 --> 00:44:21,725
I just want to congratulate you. Why sneak around?
659
00:44:22,150 --> 00:44:23,400
For what?
660
00:44:23,775 --> 00:44:25,450
Because you got the project
661
00:44:25,600 --> 00:44:27,525
with your efforts
662
00:44:27,950 --> 00:44:29,275
You are really the one that I chose
663
00:44:29,275 --> 00:44:30,300
Good job
664
00:44:30,675 --> 00:44:32,600
I haven't told this to company
665
00:44:32,600 --> 00:44:33,650
How do you know it?
666
00:44:33,700 --> 00:44:35,350
I met Director Huang when I was off duty
667
00:44:35,350 --> 00:44:36,750
You know him
668
00:44:37,125 --> 00:44:38,725
No wonder
669
00:44:39,025 --> 00:44:40,725
I have prepared wine and food
670
00:44:41,000 --> 00:44:43,700
Let's drink till all's blue
671
00:44:45,200 --> 00:44:46,175
You wish!
672
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
But you must
673
00:44:47,300 --> 00:44:48,750
go back home
674
00:44:49,075 --> 00:44:49,925
That doesn't matter
675
00:45:26,650 --> 00:45:29,975
Yan Jingzhi
676
00:45:29,975 --> 00:45:32,550
has taken a shine to you,
677
00:45:32,550 --> 00:45:33,900
his neighbor like a stalker
678
00:45:33,900 --> 00:45:35,225
Who is stalker?
679
00:45:37,175 --> 00:45:38,025
Then I ask you
680
00:45:38,275 --> 00:45:39,850
If there is
681
00:45:39,850 --> 00:45:43,200
someone who knows your habits and hobbies very well,
682
00:45:43,400 --> 00:45:45,775
would you fall in love?
683
00:45:47,325 --> 00:45:48,600
That's impossible
684
00:45:49,825 --> 00:45:51,850
But he even hasn't seen my face
685
00:45:51,850 --> 00:45:54,100
He said that we seem to have met before
686
00:45:55,075 --> 00:45:56,575
But if I look ugly?
687
00:45:58,825 --> 00:45:59,725
Nie Xingchen
688
00:46:00,225 --> 00:46:01,325
Are you crazy?
689
00:46:01,325 --> 00:46:02,875
You are even envious of yourself?
690
00:46:05,000 --> 00:46:05,475
Your favorite
691
00:46:05,475 --> 00:46:06,925
White peach flavor
692
00:46:12,875 --> 00:46:13,500
Cheers!
693
00:46:18,750 --> 00:46:19,800
Oh my god
694
00:46:19,800 --> 00:46:20,875
Who's that?
695
00:46:20,950 --> 00:46:21,775
Don't talk, don't talk
696
00:46:21,775 --> 00:46:22,775
Keep silent
697
00:46:25,525 --> 00:46:26,950
What are you doing?
698
00:46:26,950 --> 00:46:28,525
Zhao Yuanfang
699
00:46:31,400 --> 00:46:32,575
Hello, property management
700
00:46:32,875 --> 00:46:33,450
Oh
701
00:46:36,575 --> 00:46:37,925
Property management?
702
00:46:38,725 --> 00:46:39,475
Go away
703
00:46:40,225 --> 00:46:41,325
Hello, come in, sir
704
00:46:41,325 --> 00:46:42,025
Ok, Ok
705
00:46:42,025 --> 00:46:43,000
We won't bother our neighbor
706
00:46:46,650 --> 00:46:47,200
What's the matter?
707
00:46:47,200 --> 00:46:48,025
Hello
708
00:46:48,025 --> 00:46:49,575
I am the worker of property management
709
00:46:49,650 --> 00:46:51,100
We are going to select the members of
710
00:46:51,100 --> 00:46:52,075
owners' committee
711
00:46:52,275 --> 00:46:54,175
We hope all owners can vote
712
00:46:54,175 --> 00:46:55,200
This is the list of candidates
713
00:46:55,200 --> 00:46:56,025
Please have a look
714
00:46:56,475 --> 00:46:57,100
Pen
715
00:46:59,000 --> 00:47:00,675
I don't know all of them
716
00:47:00,675 --> 00:47:01,550
It doesn't matter
717
00:47:01,600 --> 00:47:03,450
You can choose any one
718
00:47:11,125 --> 00:47:12,175
Thank you
719
00:47:12,175 --> 00:47:13,250
Wish you a happy life
720
00:47:14,525 --> 00:47:15,975
That's right, sir
721
00:47:15,975 --> 00:47:16,875
Have some together
722
00:47:16,875 --> 00:47:17,525
No, no
723
00:47:17,525 --> 00:47:18,000
Enjoy yourself
724
00:47:18,000 --> 00:47:19,200
What do you want to do?
725
00:47:19,425 --> 00:47:20,525
I won't bother you
726
00:47:20,650 --> 00:47:22,175
Close the door, sir!
727
00:47:22,275 --> 00:47:22,875
OK
728
00:47:24,250 --> 00:47:24,900
Come on
729
00:47:24,900 --> 00:47:25,825
Let go
730
00:47:27,600 --> 00:47:28,875
Did I let you open the door?
731
00:47:30,225 --> 00:47:31,850
That's not good
732
00:47:31,850 --> 00:47:33,925
He is just a worker
733
00:47:35,225 --> 00:47:36,450
Come in
734
00:47:39,250 --> 00:47:39,875
What
735
00:47:39,875 --> 00:47:40,700
did you see?
736
00:47:40,875 --> 00:47:42,700
There is a man in the room
737
00:47:42,900 --> 00:47:45,200
Before I came in, they were eating Barbecue,
738
00:47:45,200 --> 00:47:46,725
and drinking Rio
739
00:47:47,600 --> 00:47:49,575
Drink with a man at home at night
740
00:47:49,575 --> 00:47:50,650
What does she want?
741
00:47:51,925 --> 00:47:52,600
Mr. Yan
742
00:47:52,600 --> 00:47:53,575
I also saw
743
00:47:53,575 --> 00:47:55,500
that man is feeding the lady food
744
00:47:56,175 --> 00:47:58,650
May be a couple
745
00:48:00,900 --> 00:48:01,575
You work is finished
746
00:48:01,575 --> 00:48:02,875
Please go out and close the door
747
00:48:03,375 --> 00:48:04,575
Ok
748
00:48:20,500 --> 00:48:21,875
If it's really like what you said,
749
00:48:22,300 --> 00:48:24,550
this house means a lot to Liao Zhigao
750
00:48:25,175 --> 00:48:26,850
He won't easily sell it
751
00:48:28,450 --> 00:48:29,300
And
752
00:49:07,600 --> 00:49:08,375
Nie Xingchen
753
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
I forgot you
754
00:49:11,775 --> 00:49:12,850
Sorry
44938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.