Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,600 --> 00:01:43,175
Mr. Yan
2
00:01:43,350 --> 00:01:44,075
That one over there
3
00:01:44,075 --> 00:01:45,700
is Liao Zhigao, Boss of Hengji Real Estate
4
00:01:46,075 --> 00:01:47,425
Most of them came here
5
00:01:47,650 --> 00:01:49,850
for the piece of land
6
00:01:50,500 --> 00:01:51,975
More information about him?
7
00:01:52,225 --> 00:01:54,000
Information about him is quite limited
8
00:01:54,525 --> 00:01:56,125
But most time it is mentioned that
9
00:01:56,125 --> 00:01:58,200
he met his wife for Tango
10
00:01:59,875 --> 00:02:01,250
But we don't know about the reason
11
00:02:01,275 --> 00:02:03,550
why his wife never appears
12
00:02:05,525 --> 00:02:06,150
Secretary Jin
13
00:02:06,525 --> 00:02:07,550
If my memory is right,
14
00:02:07,725 --> 00:02:10,475
your resume says you're good at Tango
15
00:02:11,900 --> 00:02:12,450
Yes
16
00:02:13,750 --> 00:02:14,475
That's OK
17
00:02:16,150 --> 00:02:17,575
Mr. Yan, excuse me for a second
18
00:02:29,625 --> 00:02:31,000
Though it is spare time
19
00:02:31,550 --> 00:02:32,950
I think I should remind you that
20
00:02:33,550 --> 00:02:34,950
don't even think about playing up to Zhao Yuanfang
21
00:02:35,150 --> 00:02:36,850
for some secret motivations
22
00:02:37,875 --> 00:02:39,250
I don't care what you do in Yuanda
23
00:02:39,975 --> 00:02:40,775
But in my company
24
00:02:40,775 --> 00:02:42,450
I don't allow such things to happen
25
00:02:43,400 --> 00:02:44,000
Mr. Yan
26
00:02:44,575 --> 00:02:47,450
Mr. Zhao and I are not only colleagues but also friends
27
00:02:48,350 --> 00:02:49,850
Please don't gossip on our relationship
28
00:02:50,100 --> 00:02:51,300
Then your goal tonight
29
00:02:51,775 --> 00:02:52,800
is to get close to me?
30
00:02:53,850 --> 00:02:54,375
Yes
31
00:02:54,500 --> 00:02:56,325
I am just too boring
32
00:02:56,525 --> 00:02:59,075
I'm afraid that my former leader cannot make it
33
00:02:59,450 --> 00:03:00,725
You have known that he won't cherish about that,
34
00:03:00,725 --> 00:03:03,102
but you are just coming to see if you can help
35
00:03:03,775 --> 00:03:04,650
But
36
00:03:04,900 --> 00:03:06,400
Secretary Jin is so good at her work
37
00:03:06,700 --> 00:03:08,100
It seems that it's me who is thinking too much
38
00:03:19,800 --> 00:03:22,750
But I am not quite familiar with Mr. Zhao
39
00:03:23,825 --> 00:03:24,875
Alright. It's ok
40
00:03:25,100 --> 00:03:26,450
You will get closer after meeting him
41
00:03:26,450 --> 00:03:27,225
Mr. Zhou
42
00:03:27,425 --> 00:03:28,600
You are hiding here
43
00:03:29,425 --> 00:03:30,150
Mr. Zhao
44
00:03:30,350 --> 00:03:31,475
I haven't seen you for a long time
45
00:03:31,475 --> 00:03:32,650
Long time no see
46
00:03:33,300 --> 00:03:34,500
Who's she?
47
00:03:34,625 --> 00:03:35,550
Oh
48
00:03:35,750 --> 00:03:36,825
Quite familiar
49
00:03:37,750 --> 00:03:38,875
Let me introduce to you
50
00:03:38,875 --> 00:03:39,550
This lady
51
00:03:39,550 --> 00:03:41,750
is the spokesperson of our Aida Group
52
00:03:41,750 --> 00:03:42,675
Miss Zhen Nian
53
00:03:42,950 --> 00:03:44,050
Zhen Nian
54
00:03:44,050 --> 00:03:44,650
I know you
55
00:03:44,650 --> 00:03:45,675
Superstar
56
00:03:46,200 --> 00:03:46,950
I've heard a lot about you
57
00:03:46,950 --> 00:03:48,100
I am Zhao Yuanfang
58
00:03:49,025 --> 00:03:49,625
Mr. Zhao
59
00:03:49,800 --> 00:03:50,625
It's kind of you
60
00:03:52,200 --> 00:03:53,175
I am preparing to
61
00:03:53,175 --> 00:03:55,225
introduce Miss Zhen to your father
62
00:03:56,375 --> 00:03:57,325
Didn't he come today?
63
00:03:57,650 --> 00:03:58,575
No
64
00:03:58,750 --> 00:03:59,825
My father
65
00:03:59,825 --> 00:04:01,100
just be lazy,
66
00:04:01,100 --> 00:04:02,475
so he let me here
67
00:04:03,300 --> 00:04:04,550
Mr. Zhao's father
68
00:04:04,675 --> 00:04:07,125
is the leader of our domestic media industry
69
00:04:07,500 --> 00:04:09,825
If you can have the opportunity to meet him, don't miss it
70
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
Please don't brag about my father
71
00:04:13,350 --> 00:04:14,325
But
72
00:04:14,700 --> 00:04:16,225
It's my great pleasure to
73
00:04:16,225 --> 00:04:17,450
meet Miss Zhen
74
00:04:18,899 --> 00:04:19,524
Fine
75
00:04:19,600 --> 00:04:20,300
Have a good talk
76
00:04:20,425 --> 00:04:22,024
I have to go there to say hello to others
77
00:04:22,024 --> 00:04:22,575
Thanks
78
00:04:22,575 --> 00:04:23,225
Bye
79
00:04:23,350 --> 00:04:23,925
Bye
80
00:04:33,750 --> 00:04:34,850
What's up?
81
00:04:38,875 --> 00:04:41,400
I am just thinking that Miss Zhen's dress is good-looking
82
00:04:42,275 --> 00:04:44,450
Mr. Zhao is also interested in women's wear?
83
00:04:44,550 --> 00:04:45,300
Not really
84
00:04:45,550 --> 00:04:47,075
I just feel I have a good view on people
85
00:04:47,075 --> 00:04:48,375
It fits you well
86
00:04:50,300 --> 00:04:51,575
You sent it?
87
00:04:52,100 --> 00:04:53,225
Of course
88
00:04:54,950 --> 00:04:57,275
You dare to wear it out even without knowing who sent it?
89
00:04:57,625 --> 00:04:59,000
If I know it's from you,
90
00:04:59,000 --> 00:05:00,725
I will definitely not wear it
91
00:05:06,825 --> 00:05:08,850
Don't push me too far, Zhao Yuanfang
92
00:05:09,300 --> 00:05:10,900
Don't you like the dress I sent to you?
93
00:05:10,900 --> 00:05:12,450
So what if I step on it?
94
00:05:15,200 --> 00:05:16,125
This is a public situation
95
00:05:16,125 --> 00:05:17,300
Don't you feel awkward?
96
00:05:17,300 --> 00:05:18,425
No
97
00:05:18,625 --> 00:05:21,125
It's awkward for both of us
98
00:05:21,225 --> 00:05:22,275
I am not an actress
99
00:05:22,275 --> 00:05:24,050
Why should I feel awkward?
100
00:05:28,425 --> 00:05:29,125
Mr. Zhao
101
00:05:29,300 --> 00:05:30,475
In fact, I really
102
00:05:31,075 --> 00:05:32,875
am grateful for you to send me this dress
103
00:05:33,150 --> 00:05:33,900
I'm fine
104
00:05:36,700 --> 00:05:38,725
Indecent assault!
105
00:05:38,950 --> 00:05:39,950
Are you crazy?
106
00:05:47,750 --> 00:05:48,525
Isn't that Zhen Nian?
107
00:05:51,550 --> 00:05:52,475
You just wait and see
108
00:05:52,900 --> 00:05:53,875
Crazy
109
00:05:57,600 --> 00:05:58,525
Xingchen
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,075
Can I call you in this way?
111
00:06:01,375 --> 00:06:02,050
Sure
112
00:06:02,225 --> 00:06:04,275
In the past, due to my duty
113
00:06:04,475 --> 00:06:05,750
I had to make you unhappy for several times
114
00:06:06,025 --> 00:06:07,175
I wish you wouldn't mind
115
00:06:07,775 --> 00:06:08,700
Not at all
116
00:06:08,975 --> 00:06:10,150
I have got nothing against you
117
00:06:10,400 --> 00:06:11,375
That's fine
118
00:06:11,925 --> 00:06:13,500
Director Huang often talks about you
119
00:06:13,850 --> 00:06:15,125
I think we are alike
120
00:06:15,325 --> 00:06:16,575
I hope we can be friends
121
00:06:20,625 --> 00:06:21,225
Be careful!
122
00:06:24,400 --> 00:06:25,375
What are you doing?
123
00:06:26,875 --> 00:06:29,125
It's me. I accidentally knocked General Secretary Jin
124
00:06:29,275 --> 00:06:30,075
It's not her problem
125
00:06:30,250 --> 00:06:31,275
It's me. I fell over myself
126
00:06:31,575 --> 00:06:32,575
You don't need to make excuse for her
127
00:06:32,925 --> 00:06:33,725
Is your foot OK?
128
00:06:34,075 --> 00:06:34,825
I twisted it a little bit
129
00:06:35,575 --> 00:06:36,375
I'm sorry. Mr. Yan
130
00:06:36,575 --> 00:06:38,800
I should not make such mistakes under this condition
131
00:06:39,225 --> 00:06:40,050
Have a rest tonight
132
00:06:40,350 --> 00:06:41,100
You go home first
133
00:06:51,325 --> 00:06:52,600
Why are you staring at me like that?
134
00:06:53,875 --> 00:06:55,925
Don't you want to create a chance to get closer to me?
135
00:06:56,625 --> 00:06:57,925
My secretary was hurt
136
00:06:58,750 --> 00:06:59,975
You have to pay me back
137
00:07:00,825 --> 00:07:02,375
Mr. Yan. You think too highly of me
138
00:07:02,600 --> 00:07:04,225
I am not a conspiracy theories person as you think
139
00:07:04,625 --> 00:07:05,775
It was just an accident
140
00:07:06,725 --> 00:07:07,575
Excuse me for not keeping you company
141
00:07:20,475 --> 00:07:21,425
I would suggest you
142
00:07:21,800 --> 00:07:23,500
that you should finish this dance with me
143
00:07:23,875 --> 00:07:25,375
Then what would I profit by that?
144
00:07:25,875 --> 00:07:27,800
You are in no position to bargain with me
145
00:07:48,450 --> 00:07:49,375
So it turns out that you are dancing Tango
146
00:07:49,500 --> 00:07:50,925
to get Liao's attention
147
00:07:51,100 --> 00:07:52,400
Good work!
148
00:07:52,800 --> 00:07:54,125
Good dance for your Tango!
149
00:07:54,675 --> 00:07:55,900
But I am the same with you
150
00:07:56,025 --> 00:07:57,875
I don't like oath with no returns
151
00:07:59,925 --> 00:08:00,775
What condition?
152
00:08:02,725 --> 00:08:04,075
Whatever?
153
00:08:16,950 --> 00:08:18,625
You'd better don't push your luck
154
00:08:18,650 --> 00:08:20,125
I want to go back to PO
155
00:08:21,450 --> 00:08:22,250
Deal
156
00:08:30,200 --> 00:08:32,400
How do you know to hide from me?
157
00:08:33,100 --> 00:08:35,025
If I don't, won't I be waiting for you to step on my feet?
158
00:08:35,174 --> 00:08:36,524
How do you know that I would be wrong?
159
00:08:38,850 --> 00:08:40,525
Because every time you would make mistakes
160
00:08:48,000 --> 00:08:48,925
My boyfriend likes
161
00:08:50,150 --> 00:08:51,825
Rosemary fragrance
162
00:08:58,800 --> 00:08:59,825
Nice dance!
163
00:09:00,625 --> 00:09:01,325
To be honest
164
00:09:01,775 --> 00:09:02,850
I haven't seen
165
00:09:03,175 --> 00:09:05,000
such a nice Tango dance for a long time
166
00:09:05,400 --> 00:09:06,025
Nice to meet you
167
00:09:06,300 --> 00:09:07,050
Nice to meet you
168
00:09:07,675 --> 00:09:08,725
You flatter me, Mr. Liao
169
00:09:09,325 --> 00:09:11,075
I heard that Mr. Liao is good at Tango dancing
170
00:09:11,425 --> 00:09:13,275
We are just making parody
171
00:09:16,900 --> 00:09:18,775
I cannot do it myself in my age
172
00:09:19,375 --> 00:09:20,775
But just now seeing you dance
173
00:09:21,275 --> 00:09:22,650
makes me remember
174
00:09:22,950 --> 00:09:25,300
the scene where I met my wife
175
00:09:26,100 --> 00:09:26,900
That day
176
00:09:27,150 --> 00:09:28,875
She was in a red dress
177
00:09:29,000 --> 00:09:30,450
just like this lady
178
00:09:31,400 --> 00:09:32,750
The first sight I saw her
179
00:09:33,275 --> 00:09:35,375
I was determined to marry her
180
00:09:36,850 --> 00:09:37,950
I really envy Mrs. Liao!
181
00:09:38,025 --> 00:09:41,275
She can meet such a successful and loyal husband
182
00:09:43,075 --> 00:09:44,075
Don't mention me any more
183
00:09:44,425 --> 00:09:44,925
Mr. Yan
184
00:09:45,225 --> 00:09:46,875
Don't you introduce your partner to me?
185
00:09:48,250 --> 00:09:48,900
Mr. Liao
186
00:09:49,400 --> 00:09:50,575
I am the secretary of Mr. Yan
187
00:09:50,675 --> 00:09:51,800
I am Nie Xingchen
188
00:09:53,300 --> 00:09:54,350
And also my girlfriend
189
00:09:57,075 --> 00:09:57,925
Well...
190
00:09:58,100 --> 00:09:59,325
I am sure I won't get it wrong
191
00:09:59,700 --> 00:10:00,450
Really?
192
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
The feeling when you danced just now
193
00:10:02,500 --> 00:10:05,075
is quite similar with that of my wife and I
194
00:10:05,800 --> 00:10:07,850
I have many things to learn from Mr. Liao
195
00:10:08,225 --> 00:10:10,225
I just want to talk with you today
196
00:10:10,350 --> 00:10:12,400
about the land transfer of Heshan Block
197
00:10:14,625 --> 00:10:16,425
You are also interested in that piece of land?
198
00:10:17,200 --> 00:10:18,125
Actually,
199
00:10:18,675 --> 00:10:20,550
I have the use right
200
00:10:20,550 --> 00:10:21,350
of the lands near Heshan
201
00:10:21,625 --> 00:10:23,725
I want to get that land and develop them together
202
00:10:27,150 --> 00:10:28,550
I think it's not the right time
203
00:10:29,225 --> 00:10:31,100
to talk about this
204
00:10:33,350 --> 00:10:35,325
But I hope to see you
205
00:10:36,000 --> 00:10:37,300
in the bidding the day after tomorrow
206
00:10:38,100 --> 00:10:38,725
Thanks
207
00:10:39,675 --> 00:10:41,650
Mr. Liao is so real-tempered
208
00:10:41,850 --> 00:10:43,500
So you think out the idea of dancing
209
00:10:43,600 --> 00:10:45,150
because of this?
210
00:10:45,950 --> 00:10:47,000
Your mission is over
211
00:10:47,375 --> 00:10:48,275
You can leave now
212
00:10:49,950 --> 00:10:50,850
Mr. Yan
213
00:10:51,100 --> 00:10:53,675
We are on a deal to be your dancing partner
214
00:10:53,750 --> 00:10:55,850
rather than being your girlfriend
215
00:10:56,075 --> 00:10:56,775
So what?
216
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
So I want to bargain the chip
217
00:11:00,675 --> 00:11:02,550
I want to be your Chief Secretary anymore
218
00:11:04,025 --> 00:11:06,550
Then keep dreaming yourself
219
00:11:07,825 --> 00:11:09,850
Mr. Yan, why you kicked down the ladder! ?
220
00:11:10,175 --> 00:11:11,925
For people always wanting more, like you
221
00:11:12,075 --> 00:11:13,150
you pushed your luck
222
00:11:17,650 --> 00:11:18,375
You're still here?
223
00:11:19,700 --> 00:11:20,625
It's quite windy outside
224
00:11:21,050 --> 00:11:22,300
Don't make this young lady ill
225
00:11:24,375 --> 00:11:25,100
Mr. Liao
226
00:11:25,100 --> 00:11:26,350
In fact, we ...we...
227
00:11:26,600 --> 00:11:28,175
My girlfriend likes Tango very much
228
00:11:28,325 --> 00:11:30,925
and she desires an opportunity to dance with Mr. Liao
229
00:11:31,825 --> 00:11:32,550
Alright
230
00:11:32,975 --> 00:11:34,475
Let's dance together
231
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Then see you the day after tomorrow
232
00:11:36,475 --> 00:11:37,050
See you
233
00:11:37,150 --> 00:11:37,625
Thanks
234
00:11:37,850 --> 00:11:38,400
Please
235
00:11:44,625 --> 00:11:45,150
OK
236
00:11:45,475 --> 00:11:46,400
You have dropped me
237
00:11:46,875 --> 00:11:48,225
I don't have any obligation to act with you
238
00:11:49,925 --> 00:11:51,800
If you want to go back to PO
239
00:11:52,700 --> 00:11:54,175
Just let me send you home
240
00:11:59,125 --> 00:11:59,825
It's too late
241
00:11:59,825 --> 00:12:00,450
Not safe at all
242
00:12:03,000 --> 00:12:03,625
Address
243
00:12:03,875 --> 00:12:04,700
Gosh
244
00:12:05,175 --> 00:12:07,225
I can only say the past address
245
00:12:09,075 --> 00:12:10,325
Zancheng Nanyuan
246
00:12:31,600 --> 00:12:33,125
Thanks for sending me, Mr. Yan
247
00:12:33,625 --> 00:12:35,425
How do you know that I had the habit of dancing?
248
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
I want to hear the truth
249
00:12:39,175 --> 00:12:40,300
The truth is
250
00:12:41,625 --> 00:12:42,700
we had always been in love
251
00:12:43,500 --> 00:12:45,100
until the moment you forgot me
252
00:12:54,550 --> 00:12:55,875
Nothing to say to me?
253
00:12:59,900 --> 00:13:01,850
I will investigate your words
254
00:13:02,225 --> 00:13:03,500
Before I find the truth
255
00:13:03,800 --> 00:13:04,225
I hope...
256
00:13:04,225 --> 00:13:05,250
I won't bother Mr. Yan
257
00:13:06,375 --> 00:13:07,800
I won't mix business with pleasure
258
00:13:09,500 --> 00:13:10,175
I am leaving
259
00:13:10,725 --> 00:13:11,350
Wait a minute
260
00:13:15,500 --> 00:13:16,475
You believe me now
261
00:13:18,000 --> 00:13:18,950
Give my clothes back
262
00:14:00,300 --> 00:14:01,975
I can only call a taxi to go back
263
00:14:24,600 --> 00:14:25,900
Why so early today?
264
00:14:28,500 --> 00:14:30,225
Are you waiting for me?
265
00:14:35,500 --> 00:14:36,375
Hey, Secretary Jin
266
00:14:36,825 --> 00:14:38,175
I will go back to the company later today
267
00:14:49,750 --> 00:14:51,775
It seems that I can't escape from it today
268
00:14:56,375 --> 00:14:57,275
Just a minute
269
00:14:57,550 --> 00:14:58,475
Coming soon
270
00:15:03,625 --> 00:15:05,000
Mr. Yan
271
00:15:05,500 --> 00:15:06,025
Morning
272
00:15:06,650 --> 00:15:09,275
You always dress like this to the company?
273
00:15:10,375 --> 00:15:12,025
The air outside is too dirty
274
00:15:12,025 --> 00:15:13,025
I am allergic in my skin
275
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
So I can only do it in this way
276
00:15:15,775 --> 00:15:16,725
Where is your company?
277
00:15:16,725 --> 00:15:17,450
I will send you
278
00:15:17,450 --> 00:15:18,075
Don't bother
279
00:15:18,725 --> 00:15:19,950
I can go there by car
280
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
Your breakfast
281
00:15:27,000 --> 00:15:27,925
I am leaving first
282
00:15:35,350 --> 00:15:36,150
Close
283
00:15:39,825 --> 00:15:40,650
Your shoes
284
00:15:49,550 --> 00:15:51,150
Such a shame
285
00:15:52,875 --> 00:15:53,375
Luckily
286
00:15:53,800 --> 00:15:55,225
there is another pair prepared in the company
287
00:16:06,625 --> 00:16:07,725
You also like Rosemary fragrance?
288
00:16:09,400 --> 00:16:10,150
Alright
289
00:16:11,300 --> 00:16:13,125
I always use the shampoo with this flavor
290
00:16:19,275 --> 00:16:20,200
My boyfriend likes
291
00:16:21,575 --> 00:16:22,800
Rosemary fragrance
292
00:16:31,325 --> 00:16:33,900
Bad eyes don't scare you. Great?
293
00:16:33,975 --> 00:16:34,875
Great! Good morning!
294
00:16:37,100 --> 00:16:37,975
What's the flavor?
295
00:16:37,975 --> 00:16:38,800
Are you trying to get rid of the mosquitos?
296
00:16:38,800 --> 00:16:39,675
What do you know about this?
297
00:16:39,675 --> 00:16:41,575
This is the classic type of Chanel
298
00:16:41,575 --> 00:16:42,600
When you have a girlfriend...
299
00:16:43,050 --> 00:16:43,625
Forget it
300
00:16:43,625 --> 00:16:44,400
Mean people like you
301
00:16:44,400 --> 00:16:45,300
won't have a girlfriend
302
00:17:01,400 --> 00:17:02,150
Mr. Yan
303
00:17:03,150 --> 00:17:04,325
What can I do for you?
304
00:17:05,525 --> 00:17:06,575
I want to ask
305
00:17:06,700 --> 00:17:09,500
do girls now all like Rosemary fragrance so much?
306
00:17:12,625 --> 00:17:14,300
Commonly the perfume of big brands
307
00:17:14,300 --> 00:17:16,825
won't launch such niche flavor
308
00:17:17,349 --> 00:17:18,324
Then what about the shampoo?
309
00:17:18,450 --> 00:17:20,700
Is there any shampoo smell like this?
310
00:17:24,849 --> 00:17:25,824
Good morning
311
00:17:35,300 --> 00:17:37,675
Isn't this a welcome ceremony especially for me
312
00:17:37,825 --> 00:17:40,475
knowing that I am coming?
313
00:17:41,250 --> 00:17:43,500
Can't it be Mr. Yan behind you?
314
00:17:46,650 --> 00:17:47,200
Mr. Yan
315
00:17:48,275 --> 00:17:49,850
The first day on your report day, you are twenty minutes late
316
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
This is your attitude
317
00:17:51,250 --> 00:17:52,525
to come back to PO with all your efforts?
318
00:17:53,125 --> 00:17:53,950
I'm sorry. Mr. Yan
319
00:17:54,050 --> 00:17:54,875
I won't make such mistake again
320
00:17:55,025 --> 00:17:55,700
I tell you
321
00:17:56,050 --> 00:17:57,175
I can let you back
322
00:17:57,550 --> 00:17:58,850
I can also let you return anytime
323
00:17:59,150 --> 00:17:59,800
Understand
324
00:18:01,150 --> 00:18:02,300
How's the acquisition of Guomao going on?
325
00:18:02,675 --> 00:18:04,575
The acquisition work has all been finished
326
00:18:04,575 --> 00:18:05,925
You can go and check anytime
327
00:18:06,600 --> 00:18:07,500
I have two more hours
328
00:18:07,775 --> 00:18:08,900
Call Mr. Zhao to go with me
329
00:18:09,225 --> 00:18:10,550
Mr. Zhao, he isn't here!
330
00:18:12,275 --> 00:18:13,000
Mr. Yan
331
00:18:13,300 --> 00:18:14,825
I have always been following with this acquisition
332
00:18:14,825 --> 00:18:16,125
Please let me go with you
333
00:18:16,125 --> 00:18:17,225
If you have this time,
334
00:18:17,350 --> 00:18:19,675
why don't you get more familiar to the work rules of PO?
335
00:18:20,225 --> 00:18:21,600
Mind your own business
336
00:18:33,675 --> 00:18:35,275
Miss Xingchen! Miss Xingchen!
337
00:18:35,300 --> 00:18:37,425
Finally, you are back, Xingchen
338
00:18:37,450 --> 00:18:38,725
Miss Xingchen, I...
339
00:18:39,125 --> 00:18:40,450
We all miss you!
340
00:18:40,800 --> 00:18:41,900
Yes, yes, I miss you too
341
00:18:41,925 --> 00:18:42,825
Look, my hairs are nearly turning white
342
00:18:42,825 --> 00:18:43,525
if you don't come back
343
00:18:43,525 --> 00:18:45,700
Don't fool me, you always have white hair
344
00:18:53,000 --> 00:18:53,500
Director
345
00:18:54,150 --> 00:18:54,925
Mr. Zhao
346
00:18:55,025 --> 00:18:56,200
May I ask what are you here for?
347
00:18:56,200 --> 00:18:57,700
For my old father
348
00:18:58,000 --> 00:18:58,675
How's
349
00:18:58,675 --> 00:18:59,650
the shooting?
350
00:18:59,750 --> 00:19:00,400
Quite well
351
00:19:00,975 --> 00:19:02,225
Zhen Nian is a good performer
352
00:19:02,450 --> 00:19:03,750
and she cooperates well
353
00:19:04,225 --> 00:19:05,625
So our group is making great progress
354
00:19:13,925 --> 00:19:14,775
Ok, great!
355
00:19:15,200 --> 00:19:16,125
Thank you! It's OK
356
00:19:17,550 --> 00:19:18,825
Director, I want...
357
00:19:20,300 --> 00:19:21,025
Mr. Zhao
358
00:19:21,400 --> 00:19:22,125
Here we meet again
359
00:19:22,125 --> 00:19:23,025
You know each other?
360
00:19:24,700 --> 00:19:25,225
That's great
361
00:19:25,225 --> 00:19:26,125
I don't need to introduce
362
00:19:26,125 --> 00:19:27,450
Let's see the materials directly
363
00:19:30,750 --> 00:19:32,100
I think these two are very good
364
00:19:33,175 --> 00:19:34,550
I think so
365
00:19:34,875 --> 00:19:36,250
But it can be better
366
00:19:36,675 --> 00:19:37,750
What do you think of it? Miss Zhen?
367
00:19:43,150 --> 00:19:43,875
It's OK
368
00:19:44,200 --> 00:19:45,375
I can try again
369
00:19:47,150 --> 00:19:49,175
Then let's shoot another two pieces
370
00:19:49,500 --> 00:19:50,050
Alright
371
00:19:54,850 --> 00:19:55,825
The market positioning of Guomao
372
00:19:56,150 --> 00:19:57,500
and our shopping center
373
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
share similarities
374
00:19:59,075 --> 00:20:00,150
We don't have to make systematic adjustments
375
00:20:00,150 --> 00:20:01,450
on management and operation
376
00:20:02,150 --> 00:20:04,100
But we have to make our product line more mature
377
00:20:04,575 --> 00:20:05,875
Only in this way can we serve
378
00:20:05,875 --> 00:20:07,450
the targeted family customers
379
00:20:07,600 --> 00:20:08,250
I got it
380
00:20:14,400 --> 00:20:15,075
Mr. Yan
381
00:20:15,375 --> 00:20:16,750
What should we do with the pavilion for taking photos
382
00:20:17,450 --> 00:20:19,175
Do I need to give the adjustment report to you?
383
00:20:20,200 --> 00:20:21,025
I'm sorry. Mr. Yan
384
00:20:21,300 --> 00:20:23,150
But Mr. Zhao specially said that
385
00:20:23,275 --> 00:20:24,025
you asked him to
386
00:20:24,025 --> 00:20:25,575
keep this pavilion.
387
00:20:26,800 --> 00:20:28,125
Did I ask to?
388
00:20:29,200 --> 00:20:30,525
It's said by Mr. Zhao
389
00:20:53,950 --> 00:20:55,000
I seems I have been here
390
00:20:55,700 --> 00:20:56,800
What did you say? Mr. Yan?
391
00:20:58,400 --> 00:20:59,075
Keep it
392
00:21:04,575 --> 00:21:05,725
The logo is covered
393
00:21:12,400 --> 00:21:13,850
Too much teeth are shown
394
00:21:16,025 --> 00:21:17,050
Jump! Jump!
395
00:21:19,550 --> 00:21:20,425
Yes
396
00:21:22,700 --> 00:21:24,625
No! Once more time
397
00:21:28,600 --> 00:21:29,975
Belly button is seen
398
00:21:31,450 --> 00:21:32,425
Jump!
399
00:21:33,200 --> 00:21:34,350
Higher!
400
00:21:34,475 --> 00:21:35,975
Can't you jump?
401
00:21:36,350 --> 00:21:37,900
The fingers are not wide enough apart!
402
00:21:45,425 --> 00:21:46,200
OK
403
00:21:46,200 --> 00:21:47,125
Have a rest, everyone
404
00:21:48,500 --> 00:21:49,175
Ok, great!
405
00:21:49,175 --> 00:21:50,225
Thanks, thanks
406
00:21:51,500 --> 00:21:52,825
Miss, I am here to fix your make-up
407
00:21:53,100 --> 00:21:53,950
Have some water
408
00:21:54,700 --> 00:21:55,875
Ok, your head to this side
409
00:21:57,325 --> 00:21:57,800
Let's go
410
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
Go to see it again on the machine
411
00:21:58,875 --> 00:21:59,750
OK! Go!
412
00:22:00,825 --> 00:22:01,850
OK! Great!
413
00:22:06,300 --> 00:22:07,205
Miss Zhen is tired
414
00:22:10,275 --> 00:22:11,300
How can you look at me in that way?
415
00:22:11,300 --> 00:22:12,975
Don't you think I am torturing you?
416
00:22:14,050 --> 00:22:15,525
You are doing this for your personal hate, don't you?
417
00:22:16,975 --> 00:22:18,125
I am doing this for you!
418
00:22:18,325 --> 00:22:20,175
I see you as my friend from the bottom of my heart
419
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
Are you sure we are friends
420
00:22:22,350 --> 00:22:23,250
not enemies?
421
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
The relationship between us are not important
422
00:22:25,150 --> 00:22:26,300
After all, it's just a name
423
00:22:26,625 --> 00:22:27,200
What's important is that
424
00:22:27,200 --> 00:22:28,800
you are the spokesperson of our company
425
00:22:28,950 --> 00:22:31,025
And you have cooperation with my father's company
426
00:22:31,450 --> 00:22:32,625
If you can't make this well,
427
00:22:32,850 --> 00:22:33,875
people will blame you
428
00:22:33,875 --> 00:22:35,350
that you are not capable and you just pull a few strings
429
00:22:35,550 --> 00:22:37,125
So my strict attitude on you is for your good
430
00:22:37,900 --> 00:22:38,600
Right?
431
00:23:09,100 --> 00:23:10,175
Zhao Yuanfang
432
00:23:25,275 --> 00:23:25,975
Miss Zhen
433
00:23:26,250 --> 00:23:27,500
If I say this out, you may not believe it
434
00:23:27,900 --> 00:23:29,025
But I really
435
00:23:30,150 --> 00:23:31,600
don't mean it
436
00:23:35,975 --> 00:23:37,300
Sorry, Mr. Zhao
437
00:23:37,650 --> 00:23:38,725
I mistook you
438
00:23:38,825 --> 00:23:39,525
Sorry
439
00:23:41,075 --> 00:23:42,175
You don't need to be like this
440
00:23:42,300 --> 00:23:43,350
No, it's my fault
441
00:23:44,500 --> 00:23:45,425
If you say so,
442
00:23:45,575 --> 00:23:46,175
it's my fault
443
00:23:46,325 --> 00:23:47,925
No, it's my fault, Mr. Zhao
444
00:23:49,475 --> 00:23:51,025
Sorry, sorry
445
00:23:51,075 --> 00:23:51,900
No, you don't
446
00:23:52,400 --> 00:23:53,075
Sorry, Mr. Zhao
447
00:23:53,075 --> 00:23:53,750
Sorry, sorry
448
00:23:53,750 --> 00:23:54,850
No, it's my fault
449
00:23:55,200 --> 00:23:56,225
I am sorry, Mr. Zheng
450
00:23:56,225 --> 00:23:57,450
No, it's my fault
451
00:24:01,500 --> 00:24:02,350
Mr. Zhao
452
00:24:02,600 --> 00:24:04,000
I have already apologized
453
00:24:16,250 --> 00:24:16,900
Sneak attack
454
00:24:18,475 --> 00:24:19,325
Isn't it? Sneak attack
455
00:24:20,250 --> 00:24:20,875
Come out! You!
456
00:24:21,825 --> 00:24:23,025
Take me back
457
00:24:36,650 --> 00:24:39,275
Don't you wait for me at home?
458
00:25:06,575 --> 00:25:07,625
Hello
459
00:25:07,950 --> 00:25:11,200
I live in 5-10B
460
00:25:11,650 --> 00:25:13,225
Send me a newspaper for today
461
00:25:14,125 --> 00:25:14,950
Ok, thanks
462
00:25:33,950 --> 00:25:34,675
Hello, Mr. Yan
463
00:25:49,975 --> 00:25:51,425
Old fox!
464
00:25:51,900 --> 00:25:53,125
It's lucky for me to know it
465
00:25:57,900 --> 00:26:00,300
I have been waiting here but it's not a good way
466
00:26:00,575 --> 00:26:02,250
I have to go home
467
00:26:02,950 --> 00:26:04,425
I haven't had my supper
468
00:26:13,300 --> 00:26:13,850
Hey
469
00:26:14,125 --> 00:26:15,625
Hello, is it Mr. Yan Jingzhi?
470
00:26:15,625 --> 00:26:16,275
Yes, it's me
471
00:26:16,525 --> 00:26:17,750
Your order is here
472
00:26:17,750 --> 00:26:19,275
But the security don't let me in
473
00:26:20,125 --> 00:26:21,200
I didn't order!
474
00:26:21,825 --> 00:26:22,875
It shouldn't be wrong
475
00:26:23,225 --> 00:26:25,375
Are you living in 5-10A?
476
00:26:30,025 --> 00:26:31,050
Wait for a minute then
477
00:27:18,200 --> 00:27:19,525
Mr. Yan, you are back from work
478
00:27:20,525 --> 00:27:21,675
Do you wanna have dinner together?
479
00:27:22,800 --> 00:27:24,250
No thanks, I have had it
480
00:27:24,425 --> 00:27:25,075
Well
481
00:27:25,750 --> 00:27:27,025
Let's talk casually
482
00:27:27,450 --> 00:27:29,225
We should know each other better since we are neighbors
483
00:27:29,225 --> 00:27:29,925
Right?
484
00:27:38,225 --> 00:27:39,325
Go to your side
485
00:27:39,775 --> 00:27:40,400
Thanks
486
00:27:40,425 --> 00:27:41,175
I can wait for you
487
00:27:59,000 --> 00:28:00,975
You are having facial mask when eating?
488
00:28:03,150 --> 00:28:04,625
I have allergic reactions in the face
489
00:28:04,750 --> 00:28:05,575
It contains medicine in it
490
00:28:05,850 --> 00:28:06,700
It will take a few more minutes
491
00:28:07,275 --> 00:28:08,575
By the way, I have had it
492
00:28:09,225 --> 00:28:10,200
I'll start eating then
493
00:28:10,450 --> 00:28:11,200
Thanks
494
00:28:14,925 --> 00:28:16,350
I can see you leave early and return late
495
00:28:16,800 --> 00:28:18,025
Do you work far away?
496
00:28:19,350 --> 00:28:20,000
Yes
497
00:28:20,075 --> 00:28:21,200
In the New Area
498
00:28:21,200 --> 00:28:22,100
New Area
499
00:28:22,425 --> 00:28:23,700
Most companies there are technology companies
500
00:28:23,925 --> 00:28:24,850
Which company are you in?
501
00:28:26,950 --> 00:28:27,800
Yatai Technology
502
00:28:28,825 --> 00:28:29,850
But too far
503
00:28:30,000 --> 00:28:31,275
I am going to resign
504
00:28:31,300 --> 00:28:32,275
Which apartment are you in?
505
00:28:32,400 --> 00:28:33,775
I can introduce a new company for you
506
00:28:34,700 --> 00:28:35,400
Don't bother
507
00:28:35,750 --> 00:28:37,625
I prefer to make my own arrangements
508
00:28:38,100 --> 00:28:39,250
The food is getting cold. Have it please
509
00:28:39,250 --> 00:28:39,925
Thanks
510
00:28:41,875 --> 00:28:43,300
Though I don't know who ordered them,
511
00:28:43,350 --> 00:28:44,275
it's really delicious
512
00:28:45,025 --> 00:28:45,775
Have a taste!
513
00:28:48,800 --> 00:28:51,600
Then I'll have some with you
514
00:29:01,175 --> 00:29:01,825
How's it?
515
00:29:02,825 --> 00:29:03,950
Delicious
516
00:29:07,175 --> 00:29:08,125
It's you who ordered it?
517
00:29:10,425 --> 00:29:12,750
How can it by me?
518
00:29:12,850 --> 00:29:13,650
Am I such a nice person?
519
00:29:13,650 --> 00:29:15,175
I ordered this to treat you?
520
00:29:25,950 --> 00:29:27,125
Except my secretary,
521
00:29:27,500 --> 00:29:29,700
only you know my habits and likes best
522
00:29:32,150 --> 00:29:35,200
Then maybe it's because we fit each other
523
00:29:36,100 --> 00:29:38,850
These dishes fit me well
524
00:29:40,175 --> 00:29:42,475
I have told you they are from unknown places
525
00:29:43,100 --> 00:29:44,425
Aren't you afraid of?
526
00:29:46,900 --> 00:29:48,100
I trust you
527
00:29:49,325 --> 00:29:50,225
For what?
528
00:29:51,325 --> 00:29:53,075
If you think there is anything wrong,
529
00:29:53,375 --> 00:29:54,600
you would not treat me
530
00:29:54,725 --> 00:29:55,375
Right?
531
00:29:57,250 --> 00:29:59,550
You can trust people so easily?
532
00:30:11,875 --> 00:30:14,125
Do you know Halley's Comet
533
00:30:16,975 --> 00:30:17,875
Long time ago,
534
00:30:17,875 --> 00:30:20,325
at the night before Normans invaded England
535
00:30:20,825 --> 00:30:23,075
there accidentally was the return of Halley's Comet
536
00:30:23,300 --> 00:30:24,275
People at that time
537
00:30:24,275 --> 00:30:25,300
saw the vague star
538
00:30:25,300 --> 00:30:27,625
with a long tail in the night sky
539
00:30:27,925 --> 00:30:29,075
They would believe it
540
00:30:29,075 --> 00:30:30,950
as a warning and sign for war
541
00:30:30,950 --> 00:30:33,250
given by God
542
00:30:35,325 --> 00:30:36,325
In fact, in the history
543
00:30:36,425 --> 00:30:38,275
many people though the appearance of Comet
544
00:30:38,350 --> 00:30:39,725
is related to some disasters
545
00:30:40,150 --> 00:30:41,900
But it is just a misunderstood
546
00:30:41,950 --> 00:30:43,325
small cloudy celestial body
547
00:30:43,875 --> 00:30:44,525
That's right
548
00:30:45,175 --> 00:30:46,375
So I think
549
00:30:46,650 --> 00:30:47,850
this is the same for people
550
00:30:48,775 --> 00:30:51,950
If you don't guess on each other with complicated view
551
00:30:52,250 --> 00:30:53,800
but only focus on the essential of question,
552
00:30:54,800 --> 00:30:57,075
then there won't be so many misunderstandings
553
00:30:57,325 --> 00:30:58,250
and distrust
554
00:30:59,175 --> 00:31:00,116
Am I right?
555
00:31:02,950 --> 00:31:04,300
You like astronomy?
556
00:31:06,575 --> 00:31:07,300
I am interested in it
557
00:31:07,650 --> 00:31:08,875
I read some magazines sometimes
558
00:31:09,550 --> 00:31:10,200
What a coincidence
559
00:31:10,325 --> 00:31:11,650
I have just received two magazines
560
00:31:12,075 --> 00:31:13,825
After dinner, we can read it together
561
00:31:20,250 --> 00:31:20,950
Have more
562
00:31:22,000 --> 00:31:23,150
Thank you, Mr. Yan
563
00:31:37,375 --> 00:31:38,150
Look at this
564
00:31:39,125 --> 00:31:40,500
Drink slowly while raising your head
565
00:31:40,500 --> 00:31:41,525
Summon your cheek
566
00:31:41,650 --> 00:31:42,750
Duck face
567
00:32:11,875 --> 00:32:12,825
It's being so late
568
00:32:41,400 --> 00:32:42,475
Sorry
569
00:32:46,750 --> 00:32:48,550
In fact, you can push me away
570
00:32:55,025 --> 00:32:56,500
It's getting late
571
00:32:56,550 --> 00:32:57,800
I'll go back then
572
00:33:00,150 --> 00:33:00,875
I will send you
573
00:33:09,625 --> 00:33:10,725
I wanna ask a question
574
00:33:11,200 --> 00:33:11,900
Please
575
00:33:14,450 --> 00:33:15,475
To you,
576
00:33:15,850 --> 00:33:16,950
what do I mean?
577
00:33:20,875 --> 00:33:21,675
Neighbor
578
00:33:23,950 --> 00:33:25,075
Only neighbor?
579
00:33:29,075 --> 00:33:30,425
Someone I knew but
580
00:33:32,050 --> 00:33:32,725
How about you?
581
00:33:36,850 --> 00:33:37,750
The same as you
582
00:33:45,100 --> 00:33:46,175
I have just found it that
583
00:33:46,875 --> 00:33:48,850
I am writing this too ugly
584
00:33:49,100 --> 00:33:50,850
From now on, I will just draw
585
00:33:51,150 --> 00:33:52,450
I won't write anymore
586
00:34:00,475 --> 00:34:02,150
Then good night, Mr. Yan
587
00:34:03,550 --> 00:34:04,175
Good night
588
00:34:32,975 --> 00:34:33,500
Get into the car
589
00:34:33,800 --> 00:34:34,275
I will send you
590
00:34:35,025 --> 00:34:35,525
Don't bother
591
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
I can take the subway in the front
592
00:34:36,949 --> 00:34:38,224
I'll go to the
593
00:34:38,324 --> 00:34:38,874
New Area too
594
00:34:39,525 --> 00:34:40,275
Let's go
595
00:34:43,199 --> 00:34:45,324
Then I'm in luck
596
00:34:54,600 --> 00:34:55,075
It's Ok
597
00:34:55,100 --> 00:34:56,150
I'll get off here
598
00:34:59,000 --> 00:35:00,875
It's still a distance from your company
599
00:35:01,875 --> 00:35:03,550
My colleagues love to gossip
600
00:35:03,775 --> 00:35:05,625
Being seen by them will be easily misunderstood
601
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Thanks
602
00:35:19,900 --> 00:35:21,475
Am I a pig?
603
00:35:21,475 --> 00:35:23,025
I just told him a place so far away
604
00:35:23,150 --> 00:35:24,625
Wasting time and money
605
00:35:32,229 --> 00:35:33,000
Everybody are clear that
606
00:35:33,200 --> 00:35:34,900
Heshan is the 3-in-1 project of this year
607
00:35:34,900 --> 00:35:35,700
The most important
608
00:35:35,950 --> 00:35:38,150
In the afternoon, I will go to Hengji to have the land transfer meeting
609
00:35:38,675 --> 00:35:40,375
All the sections
610
00:35:40,500 --> 00:35:41,450
Any question on your own tasks?
611
00:35:41,600 --> 00:35:42,375
We don't have any question
612
00:35:42,425 --> 00:35:43,525
Neither do we
613
00:35:43,950 --> 00:35:45,200
What about the Engineering Department and Financial Department?
614
00:35:45,200 --> 00:35:46,250
No problem
615
00:35:46,475 --> 00:35:47,050
Great
616
00:35:47,425 --> 00:35:47,925
Director Huang
617
00:35:48,675 --> 00:35:50,700
Collect the final drafts of all departments
618
00:35:50,700 --> 00:35:51,300
and then handle it to me
619
00:35:52,375 --> 00:35:53,000
Mr. Yan
620
00:35:53,475 --> 00:35:54,275
Firstly
621
00:35:54,600 --> 00:35:56,225
I am grateful that you can handle
622
00:35:56,225 --> 00:35:57,250
such an important mission to me
623
00:35:57,750 --> 00:35:58,650
But
624
00:35:59,075 --> 00:36:00,750
I have a little suggestion
625
00:36:01,025 --> 00:36:01,700
Go ahead please
626
00:36:03,425 --> 00:36:04,800
In our PO
627
00:36:04,800 --> 00:36:06,975
Mr. Yan and Secretary Nie know
628
00:36:07,025 --> 00:36:08,750
best about 3-in-1 land development policy
629
00:36:09,275 --> 00:36:10,975
I think such an important work should
630
00:36:11,150 --> 00:36:13,425
be given to the most suitable person
631
00:36:13,425 --> 00:36:14,275
So
632
00:36:15,125 --> 00:36:17,725
I would recommend Secretary Nie
633
00:36:20,625 --> 00:36:21,575
Others' opinion?
634
00:36:21,800 --> 00:36:22,850
The work in the past
635
00:36:22,850 --> 00:36:25,025
is indeed handled by Secretary Nie
636
00:36:25,775 --> 00:36:27,725
Secretary Nie also helped a lot
637
00:36:27,875 --> 00:36:28,850
for modifying the scheme
638
00:36:29,425 --> 00:36:30,100
Yes
639
00:36:30,350 --> 00:36:32,550
Secretary Nie is indeed the best choice
640
00:36:40,650 --> 00:36:41,300
Secretary Nie
641
00:36:42,325 --> 00:36:43,475
Can I trust you?
642
00:36:46,225 --> 00:36:46,950
Sure
643
00:36:49,100 --> 00:36:49,700
OK
644
00:36:49,975 --> 00:36:50,625
I want the complete development scheme
645
00:36:50,750 --> 00:36:52,350
before noon
646
00:36:52,475 --> 00:36:53,700
No problem, Mr. Yan
647
00:36:54,400 --> 00:36:55,000
The meeting is over
648
00:36:59,325 --> 00:37:00,025
You go girl!
649
00:37:06,875 --> 00:37:07,600
You go girl!
650
00:37:11,000 --> 00:37:11,675
Please come in
651
00:37:15,625 --> 00:37:16,725
Mr. Yan
652
00:37:17,725 --> 00:37:19,925
I have read the electronic version of the scheme
653
00:37:20,300 --> 00:37:20,925
Good job
654
00:37:21,125 --> 00:37:22,500
Just print and bookbind according to this version
655
00:37:22,500 --> 00:37:23,100
That's OK
656
00:37:23,275 --> 00:37:23,900
OK!
657
00:37:24,275 --> 00:37:24,950
Secretary Nie
658
00:37:25,225 --> 00:37:26,475
The importance of the land in Heshan
659
00:37:27,000 --> 00:37:28,175
I don't need to emphasize it to you, do I?
660
00:37:29,175 --> 00:37:29,925
Yes, I understand it
661
00:37:30,475 --> 00:37:31,975
All the liquidity funds of our company
662
00:37:31,975 --> 00:37:33,575
have been put into the 3-in-1 project
663
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
If we cannot get that,
664
00:37:35,500 --> 00:37:37,025
the project has to be stopped
665
00:37:37,200 --> 00:37:38,800
and our company would face the short of funds
666
00:37:38,800 --> 00:37:39,825
And it will be difficult to turnover
667
00:37:41,125 --> 00:37:42,600
I give this great task to you
668
00:37:42,700 --> 00:37:44,400
because I trust everybody
669
00:37:44,700 --> 00:37:45,850
If anything goes wrong...
670
00:37:45,975 --> 00:37:48,050
I will take the responsibility for my mistakes
671
00:37:48,600 --> 00:37:49,250
Great
672
00:37:52,275 --> 00:37:52,775
Mr. Yan
673
00:37:53,075 --> 00:37:54,400
Lunch is ready
674
00:37:56,100 --> 00:37:56,625
No, thanks
675
00:37:57,050 --> 00:37:57,825
I still have something
676
00:37:58,700 --> 00:37:59,550
Yes, Mr. Yan
677
00:38:05,225 --> 00:38:06,875
He still has something important to do in the afternoon
678
00:38:07,575 --> 00:38:08,900
Why he go out at this time?
679
00:38:14,125 --> 00:38:15,800
Hello! What can I help you?
680
00:38:15,975 --> 00:38:17,150
Hello, I want to find somebody
681
00:38:17,900 --> 00:38:18,725
Mr. Yan?
682
00:38:21,750 --> 00:38:23,450
Why didn't you call me before you come?
683
00:38:23,625 --> 00:38:24,550
I am here for privacy
684
00:38:25,150 --> 00:38:26,725
What can I help you?
685
00:38:27,475 --> 00:38:29,675
I want to find a staff member, Coco
686
00:38:30,025 --> 00:38:30,650
OK
687
00:38:30,650 --> 00:38:31,625
What department?
688
00:38:32,425 --> 00:38:33,050
I don't know
689
00:38:34,050 --> 00:38:35,250
Then her full name?
690
00:38:36,900 --> 00:38:37,675
I don't know either
691
00:38:38,200 --> 00:38:39,050
Mr. Yan
692
00:38:39,575 --> 00:38:41,500
There are more than hundreds of people in our company
693
00:38:41,925 --> 00:38:43,875
If you don't provide more detail information
694
00:38:44,050 --> 00:38:45,075
How can I find her?!
695
00:38:46,050 --> 00:38:47,250
Her face often gets allergic
696
00:38:47,825 --> 00:38:49,150
Allergic? And she has a birthmark on her face
697
00:38:49,700 --> 00:38:51,000
Is there such a person in our company?
698
00:38:51,325 --> 00:38:52,125
No
699
00:38:54,275 --> 00:38:55,800
She wears face mask at work
700
00:38:56,275 --> 00:38:57,450
That's impossible
701
00:38:57,725 --> 00:38:58,650
They are not allowed to
702
00:38:58,825 --> 00:39:00,450
wear facial mask at work
703
00:39:01,950 --> 00:39:02,525
Mr. Yan
704
00:39:03,550 --> 00:39:04,875
Anyone fooled you?
705
00:39:08,600 --> 00:39:09,550
Thanks, Mr. Gu
706
00:39:23,200 --> 00:39:24,000
Mr. Yan
707
00:39:28,625 --> 00:39:29,800
Please wait for me in the lounge
708
00:39:31,175 --> 00:39:31,800
Mr. Yan
709
00:39:31,800 --> 00:39:33,075
I am thinking about inviting you
710
00:39:33,450 --> 00:39:34,725
I didn't expect to meet you here
711
00:39:35,350 --> 00:39:36,100
Long time no see
712
00:39:36,275 --> 00:39:37,150
Long time no see
713
00:39:37,575 --> 00:39:38,725
Ok! That's it
714
00:39:38,850 --> 00:39:39,450
Alright
715
00:39:39,900 --> 00:39:40,750
Ok, Ok
716
00:39:41,325 --> 00:39:42,500
Isn't that Secretary Nie?
717
00:39:43,250 --> 00:39:44,300
Wait for me over there
718
00:39:47,350 --> 00:39:48,150
Secretary Nie
719
00:39:48,400 --> 00:39:50,875
A short time before, I see the person besides Mr. Yan was changed
720
00:39:50,975 --> 00:39:52,675
I thought I couldn't see you any more
721
00:39:53,425 --> 00:39:54,650
Thanks for remembering me, Mr. Liu
722
00:39:54,875 --> 00:39:55,650
Then I won't bother you any longer
723
00:39:55,650 --> 00:39:56,425
Please don't...
724
00:39:57,125 --> 00:39:58,225
I don't mean this
725
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
I just want to have a few more words with you
726
00:40:00,875 --> 00:40:02,050
What do you want to talk with me?
727
00:40:03,825 --> 00:40:04,625
You also know it
728
00:40:04,975 --> 00:40:05,575
I have always been
729
00:40:05,575 --> 00:40:07,000
admiring you
730
00:40:07,275 --> 00:40:08,975
If you don't work happily
731
00:40:09,025 --> 00:40:09,950
in Yan Jingzhi's company,
732
00:40:10,400 --> 00:40:12,175
you are welcomed to come to Xuhui anytime
733
00:40:13,275 --> 00:40:14,450
Thanks for looking high upon me
734
00:40:14,450 --> 00:40:16,450
I don't have the scheme to resign
735
00:40:20,950 --> 00:40:21,875
Secretary Nie
736
00:40:22,075 --> 00:40:23,825
I suggest you that
737
00:40:24,125 --> 00:40:25,775
you should look further
738
00:40:25,925 --> 00:40:28,475
Don't be blinded by the name
739
00:40:28,500 --> 00:40:30,325
of overseas group
740
00:40:30,575 --> 00:40:33,100
The ones who can really work well in Jinghai
741
00:40:33,425 --> 00:40:35,050
must be us,
742
00:40:35,375 --> 00:40:37,775
the well-established domestic companies
743
00:40:39,900 --> 00:40:41,675
What do you mean, Mr. Liu?
744
00:40:43,475 --> 00:40:45,075
Soon you will know it
745
00:40:45,875 --> 00:40:46,550
Mr. Yan
746
00:40:46,750 --> 00:40:47,550
Hello
747
00:40:48,175 --> 00:40:49,150
See you
748
00:40:49,150 --> 00:40:49,900
See you
749
00:40:57,600 --> 00:40:58,750
Are you quite familiar with him?
750
00:41:01,375 --> 00:41:02,900
I just met him several times
751
00:41:02,900 --> 00:41:03,925
when I attended the events with you
752
00:41:05,825 --> 00:41:06,450
Let's go
753
00:41:10,200 --> 00:41:12,300
Now please welcome the representative of Xuhui
754
00:41:12,300 --> 00:41:14,050
to give the presentation
755
00:41:19,750 --> 00:41:20,550
Hello, Mr. Liao
756
00:41:22,900 --> 00:41:26,250
Heshan has natural ecological environment
757
00:41:26,350 --> 00:41:28,400
But it is lack of management for a long time
758
00:41:28,675 --> 00:41:29,450
So this time,
759
00:41:29,450 --> 00:41:31,500
our core of development is
760
00:41:36,225 --> 00:41:38,500
Nothing is more natural than the original
761
00:41:39,425 --> 00:41:40,400
We're going to
762
00:41:40,600 --> 00:41:41,375
build a natural holiday village
763
00:41:41,675 --> 00:41:44,575
with modern civilization
764
00:41:44,575 --> 00:41:46,250
How come? The same with our slogan?
765
00:41:46,250 --> 00:41:46,725
Come on
766
00:41:46,850 --> 00:41:48,300
Let's have a look at this
767
00:42:11,350 --> 00:42:12,175
Thank you very much
768
00:42:12,625 --> 00:42:13,100
OK!
769
00:42:13,100 --> 00:42:14,475
Thanks for the speech of Mr. Liu
770
00:42:14,625 --> 00:42:15,275
And the next
771
00:42:15,275 --> 00:42:17,025
let's welcome the Mr. Yan, the representative of Bojue Group
772
00:42:17,025 --> 00:42:18,575
Our scheme may be revealed
773
00:42:18,875 --> 00:42:19,950
Your presentation...
774
00:42:23,800 --> 00:42:24,525
Mr. Yan
775
00:42:25,100 --> 00:42:27,550
I really expects your scheme
776
00:42:31,300 --> 00:42:32,550
I'm sorry, Mr. Liao
777
00:42:32,875 --> 00:42:34,650
We will give up our presentation
778
00:42:37,600 --> 00:42:38,825
You mean
779
00:42:39,875 --> 00:42:41,850
you want to quit from the bidding for Mountain He?
780
00:42:42,500 --> 00:42:44,400
Our sincerity to cooperate with Mr. Liao will never change
781
00:42:44,725 --> 00:42:46,575
and we also hope that Mr. Liao will not make easy conclusions
782
00:42:47,300 --> 00:42:48,575
Selecting cooperation partners
783
00:42:48,925 --> 00:42:50,925
not only based on the qualifications of the companies
784
00:42:51,100 --> 00:42:53,175
but also based on a clear understanding of the other's quality
785
00:42:57,275 --> 00:42:58,050
Mr. Yan
786
00:42:58,600 --> 00:43:01,300
It seems you just not prepare well
787
00:43:01,675 --> 00:43:04,300
You just want us
788
00:43:04,500 --> 00:43:05,650
to pay the price with you
789
00:43:14,875 --> 00:43:15,375
Mr. Yan
790
00:43:15,750 --> 00:43:16,850
Thanks for your advice
791
00:43:18,150 --> 00:43:20,575
But today since it's me who organized
792
00:43:20,575 --> 00:43:21,725
this meeting
793
00:43:21,925 --> 00:43:23,800
I must give you a result for everybody
794
00:43:24,875 --> 00:43:25,750
And today
795
00:43:26,275 --> 00:43:27,650
the most impressive thing
796
00:43:27,650 --> 00:43:29,325
must be the words of Mr. Liu just now
797
00:43:30,125 --> 00:43:32,100
Nothing is more natural than the original
798
00:43:33,175 --> 00:43:35,625
It is also my expectation for Heshan
799
00:43:38,525 --> 00:43:39,225
Mr. Yan
800
00:43:40,925 --> 00:43:42,550
I'm sorry
801
00:43:43,600 --> 00:43:44,575
I'm sorry, Mr. Liao
802
00:43:44,900 --> 00:43:45,975
It's our problem
803
00:43:46,700 --> 00:43:48,525
I hope another opportunity to cooperate again
804
00:43:49,200 --> 00:43:49,900
I will
805
00:43:51,475 --> 00:43:52,250
Mr. Liao
806
00:43:52,250 --> 00:43:54,975
It's my honor to hold the same ideas as yours
807
00:43:55,900 --> 00:43:56,850
Five days later
808
00:43:57,500 --> 00:43:59,675
Welcome to sign your contract in Hengji
809
00:44:00,700 --> 00:44:01,450
I will
810
00:44:04,300 --> 00:44:04,825
Mr. Yan
811
00:44:05,075 --> 00:44:07,175
It's my carelessness to cause the reveal of the scheme
812
00:44:07,275 --> 00:44:08,250
I would accept punishments
813
00:44:08,350 --> 00:44:09,600
I am too busy to consider about your responsibilities
814
00:44:09,775 --> 00:44:11,100
Inform the relevant department heads
815
00:44:11,250 --> 00:44:12,200
We will have a meeting ten minutes later
816
00:44:12,300 --> 00:44:13,075
Yes, Mr. Yan
817
00:44:13,875 --> 00:44:15,250
The assessment report of loss by the Financial Department
818
00:44:15,250 --> 00:44:15,850
has come out
819
00:44:16,050 --> 00:44:17,250
Now except the project funds to pay the contractors
820
00:44:17,250 --> 00:44:18,750
that we should pay,
821
00:44:18,850 --> 00:44:20,200
we also have to pay for the liquidated damage additionally
822
00:44:20,250 --> 00:44:21,675
The public also attaches great importance to
823
00:44:21,675 --> 00:44:22,650
our 3-in-1 project
824
00:44:22,850 --> 00:44:24,650
If the project stops at this time,
825
00:44:24,775 --> 00:44:25,650
there will be a greatly negative effect
826
00:44:25,650 --> 00:44:27,150
on the company's reputation
827
00:44:27,375 --> 00:44:29,625
And the shareholders are waiting for your reply there
828
00:44:43,250 --> 00:44:44,400
Inform the contractors to
829
00:44:44,550 --> 00:44:45,825
suspend work for five days
830
00:44:46,125 --> 00:44:47,275
Don't tell them the specific reasons
831
00:44:47,500 --> 00:44:49,025
I will go to have a meeting with the leaders of all departments
832
00:44:49,625 --> 00:44:50,850
In additional, inform the supervisory department to
833
00:44:51,000 --> 00:44:52,625
investigate on the persons responsible for the scheme
834
00:44:53,025 --> 00:44:53,700
I need to know
835
00:44:54,375 --> 00:44:55,475
who on earth reveals our secret
836
00:44:56,400 --> 00:44:57,075
Understand
837
00:45:04,675 --> 00:45:06,500
Since the boss took over this company,
838
00:45:06,500 --> 00:45:08,250
he has always been unstoppable on everything
839
00:45:08,475 --> 00:45:10,500
and he has never had such a big failure like this
840
00:45:14,025 --> 00:45:14,950
I think
841
00:45:15,300 --> 00:45:17,375
there is a smell of death
842
00:45:17,500 --> 00:45:19,425
approaching us
843
00:45:23,100 --> 00:45:23,875
Sister Xingchen
844
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Sister Xingchen
845
00:45:29,525 --> 00:45:30,325
Secretary Nie
846
00:45:30,475 --> 00:45:32,250
What's on earth is the scheme?
847
00:45:32,925 --> 00:45:35,025
Is the boss going mad?
848
00:45:35,325 --> 00:45:36,650
I can't tell the exact thing
849
00:45:37,000 --> 00:45:38,750
But the boss is getting all apartments to have a meeting
850
00:45:39,100 --> 00:45:39,700
to discuss a solution
851
00:45:40,775 --> 00:45:42,250
Then why are you back?
852
00:45:50,650 --> 00:45:51,350
Mr. Yan
853
00:45:51,625 --> 00:45:53,350
The heads of all departments are already here
854
00:45:53,350 --> 00:45:54,400
We can go inside
855
00:45:55,550 --> 00:45:56,725
You are not wanted here for the time being
856
00:45:57,100 --> 00:45:58,050
You can leave here
857
00:46:12,975 --> 00:46:13,725
Secretary Nie
858
00:46:17,050 --> 00:46:17,850
Mr. Yan asks me to investigate
859
00:46:17,850 --> 00:46:19,375
the business spy inside our company
860
00:46:19,375 --> 00:46:20,350
Please cope with us
861
00:47:07,075 --> 00:47:07,575
Mr. Yan
862
00:47:07,875 --> 00:47:10,075
How do you know I like the dessert of this store?
863
00:47:13,500 --> 00:47:14,625
I didn't buy it for you
864
00:47:38,900 --> 00:47:40,950
On one hand, you refuse me
865
00:47:41,550 --> 00:47:43,175
On the other hand, you come to me
866
00:47:45,025 --> 00:47:46,225
Oh my god
867
00:47:46,425 --> 00:47:48,500
You will make me crazy
52710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.