All language subtitles for Well-Dominanted Love EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,600 --> 00:01:43,175 Mr. Yan 2 00:01:43,350 --> 00:01:44,075 That one over there 3 00:01:44,075 --> 00:01:45,700 is Liao Zhigao, Boss of Hengji Real Estate 4 00:01:46,075 --> 00:01:47,425 Most of them came here 5 00:01:47,650 --> 00:01:49,850 for the piece of land 6 00:01:50,500 --> 00:01:51,975 More information about him? 7 00:01:52,225 --> 00:01:54,000 Information about him is quite limited 8 00:01:54,525 --> 00:01:56,125 But most time it is mentioned that 9 00:01:56,125 --> 00:01:58,200 he met his wife for Tango 10 00:01:59,875 --> 00:02:01,250 But we don't know about the reason 11 00:02:01,275 --> 00:02:03,550 why his wife never appears 12 00:02:05,525 --> 00:02:06,150 Secretary Jin 13 00:02:06,525 --> 00:02:07,550 If my memory is right, 14 00:02:07,725 --> 00:02:10,475 your resume says you're good at Tango 15 00:02:11,900 --> 00:02:12,450 Yes 16 00:02:13,750 --> 00:02:14,475 That's OK 17 00:02:16,150 --> 00:02:17,575 Mr. Yan, excuse me for a second 18 00:02:29,625 --> 00:02:31,000 Though it is spare time 19 00:02:31,550 --> 00:02:32,950 I think I should remind you that 20 00:02:33,550 --> 00:02:34,950 don't even think about playing up to Zhao Yuanfang 21 00:02:35,150 --> 00:02:36,850 for some secret motivations 22 00:02:37,875 --> 00:02:39,250 I don't care what you do in Yuanda 23 00:02:39,975 --> 00:02:40,775 But in my company 24 00:02:40,775 --> 00:02:42,450 I don't allow such things to happen 25 00:02:43,400 --> 00:02:44,000 Mr. Yan 26 00:02:44,575 --> 00:02:47,450 Mr. Zhao and I are not only colleagues but also friends 27 00:02:48,350 --> 00:02:49,850 Please don't gossip on our relationship 28 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Then your goal tonight 29 00:02:51,775 --> 00:02:52,800 is to get close to me? 30 00:02:53,850 --> 00:02:54,375 Yes 31 00:02:54,500 --> 00:02:56,325 I am just too boring 32 00:02:56,525 --> 00:02:59,075 I'm afraid that my former leader cannot make it 33 00:02:59,450 --> 00:03:00,725 You have known that he won't cherish about that, 34 00:03:00,725 --> 00:03:03,102 but you are just coming to see if you can help 35 00:03:03,775 --> 00:03:04,650 But 36 00:03:04,900 --> 00:03:06,400 Secretary Jin is so good at her work 37 00:03:06,700 --> 00:03:08,100 It seems that it's me who is thinking too much 38 00:03:19,800 --> 00:03:22,750 But I am not quite familiar with Mr. Zhao 39 00:03:23,825 --> 00:03:24,875 Alright. It's ok 40 00:03:25,100 --> 00:03:26,450 You will get closer after meeting him 41 00:03:26,450 --> 00:03:27,225 Mr. Zhou 42 00:03:27,425 --> 00:03:28,600 You are hiding here 43 00:03:29,425 --> 00:03:30,150 Mr. Zhao 44 00:03:30,350 --> 00:03:31,475 I haven't seen you for a long time 45 00:03:31,475 --> 00:03:32,650 Long time no see 46 00:03:33,300 --> 00:03:34,500 Who's she? 47 00:03:34,625 --> 00:03:35,550 Oh 48 00:03:35,750 --> 00:03:36,825 Quite familiar 49 00:03:37,750 --> 00:03:38,875 Let me introduce to you 50 00:03:38,875 --> 00:03:39,550 This lady 51 00:03:39,550 --> 00:03:41,750 is the spokesperson of our Aida Group 52 00:03:41,750 --> 00:03:42,675 Miss Zhen Nian 53 00:03:42,950 --> 00:03:44,050 Zhen Nian 54 00:03:44,050 --> 00:03:44,650 I know you 55 00:03:44,650 --> 00:03:45,675 Superstar 56 00:03:46,200 --> 00:03:46,950 I've heard a lot about you 57 00:03:46,950 --> 00:03:48,100 I am Zhao Yuanfang 58 00:03:49,025 --> 00:03:49,625 Mr. Zhao 59 00:03:49,800 --> 00:03:50,625 It's kind of you 60 00:03:52,200 --> 00:03:53,175 I am preparing to 61 00:03:53,175 --> 00:03:55,225 introduce Miss Zhen to your father 62 00:03:56,375 --> 00:03:57,325 Didn't he come today? 63 00:03:57,650 --> 00:03:58,575 No 64 00:03:58,750 --> 00:03:59,825 My father 65 00:03:59,825 --> 00:04:01,100 just be lazy, 66 00:04:01,100 --> 00:04:02,475 so he let me here 67 00:04:03,300 --> 00:04:04,550 Mr. Zhao's father 68 00:04:04,675 --> 00:04:07,125 is the leader of our domestic media industry 69 00:04:07,500 --> 00:04:09,825 If you can have the opportunity to meet him, don't miss it 70 00:04:10,400 --> 00:04:13,100 Please don't brag about my father 71 00:04:13,350 --> 00:04:14,325 But 72 00:04:14,700 --> 00:04:16,225 It's my great pleasure to 73 00:04:16,225 --> 00:04:17,450 meet Miss Zhen 74 00:04:18,899 --> 00:04:19,524 Fine 75 00:04:19,600 --> 00:04:20,300 Have a good talk 76 00:04:20,425 --> 00:04:22,024 I have to go there to say hello to others 77 00:04:22,024 --> 00:04:22,575 Thanks 78 00:04:22,575 --> 00:04:23,225 Bye 79 00:04:23,350 --> 00:04:23,925 Bye 80 00:04:33,750 --> 00:04:34,850 What's up? 81 00:04:38,875 --> 00:04:41,400 I am just thinking that Miss Zhen's dress is good-looking 82 00:04:42,275 --> 00:04:44,450 Mr. Zhao is also interested in women's wear? 83 00:04:44,550 --> 00:04:45,300 Not really 84 00:04:45,550 --> 00:04:47,075 I just feel I have a good view on people 85 00:04:47,075 --> 00:04:48,375 It fits you well 86 00:04:50,300 --> 00:04:51,575 You sent it? 87 00:04:52,100 --> 00:04:53,225 Of course 88 00:04:54,950 --> 00:04:57,275 You dare to wear it out even without knowing who sent it? 89 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 If I know it's from you, 90 00:04:59,000 --> 00:05:00,725 I will definitely not wear it 91 00:05:06,825 --> 00:05:08,850 Don't push me too far, Zhao Yuanfang 92 00:05:09,300 --> 00:05:10,900 Don't you like the dress I sent to you? 93 00:05:10,900 --> 00:05:12,450 So what if I step on it? 94 00:05:15,200 --> 00:05:16,125 This is a public situation 95 00:05:16,125 --> 00:05:17,300 Don't you feel awkward? 96 00:05:17,300 --> 00:05:18,425 No 97 00:05:18,625 --> 00:05:21,125 It's awkward for both of us 98 00:05:21,225 --> 00:05:22,275 I am not an actress 99 00:05:22,275 --> 00:05:24,050 Why should I feel awkward? 100 00:05:28,425 --> 00:05:29,125 Mr. Zhao 101 00:05:29,300 --> 00:05:30,475 In fact, I really 102 00:05:31,075 --> 00:05:32,875 am grateful for you to send me this dress 103 00:05:33,150 --> 00:05:33,900 I'm fine 104 00:05:36,700 --> 00:05:38,725 Indecent assault! 105 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 Are you crazy? 106 00:05:47,750 --> 00:05:48,525 Isn't that Zhen Nian? 107 00:05:51,550 --> 00:05:52,475 You just wait and see 108 00:05:52,900 --> 00:05:53,875 Crazy 109 00:05:57,600 --> 00:05:58,525 Xingchen 110 00:06:00,000 --> 00:06:01,075 Can I call you in this way? 111 00:06:01,375 --> 00:06:02,050 Sure 112 00:06:02,225 --> 00:06:04,275 In the past, due to my duty 113 00:06:04,475 --> 00:06:05,750 I had to make you unhappy for several times 114 00:06:06,025 --> 00:06:07,175 I wish you wouldn't mind 115 00:06:07,775 --> 00:06:08,700 Not at all 116 00:06:08,975 --> 00:06:10,150 I have got nothing against you 117 00:06:10,400 --> 00:06:11,375 That's fine 118 00:06:11,925 --> 00:06:13,500 Director Huang often talks about you 119 00:06:13,850 --> 00:06:15,125 I think we are alike 120 00:06:15,325 --> 00:06:16,575 I hope we can be friends 121 00:06:20,625 --> 00:06:21,225 Be careful! 122 00:06:24,400 --> 00:06:25,375 What are you doing? 123 00:06:26,875 --> 00:06:29,125 It's me. I accidentally knocked General Secretary Jin 124 00:06:29,275 --> 00:06:30,075 It's not her problem 125 00:06:30,250 --> 00:06:31,275 It's me. I fell over myself 126 00:06:31,575 --> 00:06:32,575 You don't need to make excuse for her 127 00:06:32,925 --> 00:06:33,725 Is your foot OK? 128 00:06:34,075 --> 00:06:34,825 I twisted it a little bit 129 00:06:35,575 --> 00:06:36,375 I'm sorry. Mr. Yan 130 00:06:36,575 --> 00:06:38,800 I should not make such mistakes under this condition 131 00:06:39,225 --> 00:06:40,050 Have a rest tonight 132 00:06:40,350 --> 00:06:41,100 You go home first 133 00:06:51,325 --> 00:06:52,600 Why are you staring at me like that? 134 00:06:53,875 --> 00:06:55,925 Don't you want to create a chance to get closer to me? 135 00:06:56,625 --> 00:06:57,925 My secretary was hurt 136 00:06:58,750 --> 00:06:59,975 You have to pay me back 137 00:07:00,825 --> 00:07:02,375 Mr. Yan. You think too highly of me 138 00:07:02,600 --> 00:07:04,225 I am not a conspiracy theories person as you think 139 00:07:04,625 --> 00:07:05,775 It was just an accident 140 00:07:06,725 --> 00:07:07,575 Excuse me for not keeping you company 141 00:07:20,475 --> 00:07:21,425 I would suggest you 142 00:07:21,800 --> 00:07:23,500 that you should finish this dance with me 143 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 Then what would I profit by that? 144 00:07:25,875 --> 00:07:27,800 You are in no position to bargain with me 145 00:07:48,450 --> 00:07:49,375 So it turns out that you are dancing Tango 146 00:07:49,500 --> 00:07:50,925 to get Liao's attention 147 00:07:51,100 --> 00:07:52,400 Good work! 148 00:07:52,800 --> 00:07:54,125 Good dance for your Tango! 149 00:07:54,675 --> 00:07:55,900 But I am the same with you 150 00:07:56,025 --> 00:07:57,875 I don't like oath with no returns 151 00:07:59,925 --> 00:08:00,775 What condition? 152 00:08:02,725 --> 00:08:04,075 Whatever? 153 00:08:16,950 --> 00:08:18,625 You'd better don't push your luck 154 00:08:18,650 --> 00:08:20,125 I want to go back to PO 155 00:08:21,450 --> 00:08:22,250 Deal 156 00:08:30,200 --> 00:08:32,400 How do you know to hide from me? 157 00:08:33,100 --> 00:08:35,025 If I don't, won't I be waiting for you to step on my feet? 158 00:08:35,174 --> 00:08:36,524 How do you know that I would be wrong? 159 00:08:38,850 --> 00:08:40,525 Because every time you would make mistakes 160 00:08:48,000 --> 00:08:48,925 My boyfriend likes 161 00:08:50,150 --> 00:08:51,825 Rosemary fragrance 162 00:08:58,800 --> 00:08:59,825 Nice dance! 163 00:09:00,625 --> 00:09:01,325 To be honest 164 00:09:01,775 --> 00:09:02,850 I haven't seen 165 00:09:03,175 --> 00:09:05,000 such a nice Tango dance for a long time 166 00:09:05,400 --> 00:09:06,025 Nice to meet you 167 00:09:06,300 --> 00:09:07,050 Nice to meet you 168 00:09:07,675 --> 00:09:08,725 You flatter me, Mr. Liao 169 00:09:09,325 --> 00:09:11,075 I heard that Mr. Liao is good at Tango dancing 170 00:09:11,425 --> 00:09:13,275 We are just making parody 171 00:09:16,900 --> 00:09:18,775 I cannot do it myself in my age 172 00:09:19,375 --> 00:09:20,775 But just now seeing you dance 173 00:09:21,275 --> 00:09:22,650 makes me remember 174 00:09:22,950 --> 00:09:25,300 the scene where I met my wife 175 00:09:26,100 --> 00:09:26,900 That day 176 00:09:27,150 --> 00:09:28,875 She was in a red dress 177 00:09:29,000 --> 00:09:30,450 just like this lady 178 00:09:31,400 --> 00:09:32,750 The first sight I saw her 179 00:09:33,275 --> 00:09:35,375 I was determined to marry her 180 00:09:36,850 --> 00:09:37,950 I really envy Mrs. Liao! 181 00:09:38,025 --> 00:09:41,275 She can meet such a successful and loyal husband 182 00:09:43,075 --> 00:09:44,075 Don't mention me any more 183 00:09:44,425 --> 00:09:44,925 Mr. Yan 184 00:09:45,225 --> 00:09:46,875 Don't you introduce your partner to me? 185 00:09:48,250 --> 00:09:48,900 Mr. Liao 186 00:09:49,400 --> 00:09:50,575 I am the secretary of Mr. Yan 187 00:09:50,675 --> 00:09:51,800 I am Nie Xingchen 188 00:09:53,300 --> 00:09:54,350 And also my girlfriend 189 00:09:57,075 --> 00:09:57,925 Well... 190 00:09:58,100 --> 00:09:59,325 I am sure I won't get it wrong 191 00:09:59,700 --> 00:10:00,450 Really? 192 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 The feeling when you danced just now 193 00:10:02,500 --> 00:10:05,075 is quite similar with that of my wife and I 194 00:10:05,800 --> 00:10:07,850 I have many things to learn from Mr. Liao 195 00:10:08,225 --> 00:10:10,225 I just want to talk with you today 196 00:10:10,350 --> 00:10:12,400 about the land transfer of Heshan Block 197 00:10:14,625 --> 00:10:16,425 You are also interested in that piece of land? 198 00:10:17,200 --> 00:10:18,125 Actually, 199 00:10:18,675 --> 00:10:20,550 I have the use right 200 00:10:20,550 --> 00:10:21,350 of the lands near Heshan 201 00:10:21,625 --> 00:10:23,725 I want to get that land and develop them together 202 00:10:27,150 --> 00:10:28,550 I think it's not the right time 203 00:10:29,225 --> 00:10:31,100 to talk about this 204 00:10:33,350 --> 00:10:35,325 But I hope to see you 205 00:10:36,000 --> 00:10:37,300 in the bidding the day after tomorrow 206 00:10:38,100 --> 00:10:38,725 Thanks 207 00:10:39,675 --> 00:10:41,650 Mr. Liao is so real-tempered 208 00:10:41,850 --> 00:10:43,500 So you think out the idea of dancing 209 00:10:43,600 --> 00:10:45,150 because of this? 210 00:10:45,950 --> 00:10:47,000 Your mission is over 211 00:10:47,375 --> 00:10:48,275 You can leave now 212 00:10:49,950 --> 00:10:50,850 Mr. Yan 213 00:10:51,100 --> 00:10:53,675 We are on a deal to be your dancing partner 214 00:10:53,750 --> 00:10:55,850 rather than being your girlfriend 215 00:10:56,075 --> 00:10:56,775 So what? 216 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 So I want to bargain the chip 217 00:11:00,675 --> 00:11:02,550 I want to be your Chief Secretary anymore 218 00:11:04,025 --> 00:11:06,550 Then keep dreaming yourself 219 00:11:07,825 --> 00:11:09,850 Mr. Yan, why you kicked down the ladder! ? 220 00:11:10,175 --> 00:11:11,925 For people always wanting more, like you 221 00:11:12,075 --> 00:11:13,150 you pushed your luck 222 00:11:17,650 --> 00:11:18,375 You're still here? 223 00:11:19,700 --> 00:11:20,625 It's quite windy outside 224 00:11:21,050 --> 00:11:22,300 Don't make this young lady ill 225 00:11:24,375 --> 00:11:25,100 Mr. Liao 226 00:11:25,100 --> 00:11:26,350 In fact, we ...we... 227 00:11:26,600 --> 00:11:28,175 My girlfriend likes Tango very much 228 00:11:28,325 --> 00:11:30,925 and she desires an opportunity to dance with Mr. Liao 229 00:11:31,825 --> 00:11:32,550 Alright 230 00:11:32,975 --> 00:11:34,475 Let's dance together 231 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Then see you the day after tomorrow 232 00:11:36,475 --> 00:11:37,050 See you 233 00:11:37,150 --> 00:11:37,625 Thanks 234 00:11:37,850 --> 00:11:38,400 Please 235 00:11:44,625 --> 00:11:45,150 OK 236 00:11:45,475 --> 00:11:46,400 You have dropped me 237 00:11:46,875 --> 00:11:48,225 I don't have any obligation to act with you 238 00:11:49,925 --> 00:11:51,800 If you want to go back to PO 239 00:11:52,700 --> 00:11:54,175 Just let me send you home 240 00:11:59,125 --> 00:11:59,825 It's too late 241 00:11:59,825 --> 00:12:00,450 Not safe at all 242 00:12:03,000 --> 00:12:03,625 Address 243 00:12:03,875 --> 00:12:04,700 Gosh 244 00:12:05,175 --> 00:12:07,225 I can only say the past address 245 00:12:09,075 --> 00:12:10,325 Zancheng Nanyuan 246 00:12:31,600 --> 00:12:33,125 Thanks for sending me, Mr. Yan 247 00:12:33,625 --> 00:12:35,425 How do you know that I had the habit of dancing? 248 00:12:35,950 --> 00:12:36,950 I want to hear the truth 249 00:12:39,175 --> 00:12:40,300 The truth is 250 00:12:41,625 --> 00:12:42,700 we had always been in love 251 00:12:43,500 --> 00:12:45,100 until the moment you forgot me 252 00:12:54,550 --> 00:12:55,875 Nothing to say to me? 253 00:12:59,900 --> 00:13:01,850 I will investigate your words 254 00:13:02,225 --> 00:13:03,500 Before I find the truth 255 00:13:03,800 --> 00:13:04,225 I hope... 256 00:13:04,225 --> 00:13:05,250 I won't bother Mr. Yan 257 00:13:06,375 --> 00:13:07,800 I won't mix business with pleasure 258 00:13:09,500 --> 00:13:10,175 I am leaving 259 00:13:10,725 --> 00:13:11,350 Wait a minute 260 00:13:15,500 --> 00:13:16,475 You believe me now 261 00:13:18,000 --> 00:13:18,950 Give my clothes back 262 00:14:00,300 --> 00:14:01,975 I can only call a taxi to go back 263 00:14:24,600 --> 00:14:25,900 Why so early today? 264 00:14:28,500 --> 00:14:30,225 Are you waiting for me? 265 00:14:35,500 --> 00:14:36,375 Hey, Secretary Jin 266 00:14:36,825 --> 00:14:38,175 I will go back to the company later today 267 00:14:49,750 --> 00:14:51,775 It seems that I can't escape from it today 268 00:14:56,375 --> 00:14:57,275 Just a minute 269 00:14:57,550 --> 00:14:58,475 Coming soon 270 00:15:03,625 --> 00:15:05,000 Mr. Yan 271 00:15:05,500 --> 00:15:06,025 Morning 272 00:15:06,650 --> 00:15:09,275 You always dress like this to the company? 273 00:15:10,375 --> 00:15:12,025 The air outside is too dirty 274 00:15:12,025 --> 00:15:13,025 I am allergic in my skin 275 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 So I can only do it in this way 276 00:15:15,775 --> 00:15:16,725 Where is your company? 277 00:15:16,725 --> 00:15:17,450 I will send you 278 00:15:17,450 --> 00:15:18,075 Don't bother 279 00:15:18,725 --> 00:15:19,950 I can go there by car 280 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 Your breakfast 281 00:15:27,000 --> 00:15:27,925 I am leaving first 282 00:15:35,350 --> 00:15:36,150 Close 283 00:15:39,825 --> 00:15:40,650 Your shoes 284 00:15:49,550 --> 00:15:51,150 Such a shame 285 00:15:52,875 --> 00:15:53,375 Luckily 286 00:15:53,800 --> 00:15:55,225 there is another pair prepared in the company 287 00:16:06,625 --> 00:16:07,725 You also like Rosemary fragrance? 288 00:16:09,400 --> 00:16:10,150 Alright 289 00:16:11,300 --> 00:16:13,125 I always use the shampoo with this flavor 290 00:16:19,275 --> 00:16:20,200 My boyfriend likes 291 00:16:21,575 --> 00:16:22,800 Rosemary fragrance 292 00:16:31,325 --> 00:16:33,900 Bad eyes don't scare you. Great? 293 00:16:33,975 --> 00:16:34,875 Great! Good morning! 294 00:16:37,100 --> 00:16:37,975 What's the flavor? 295 00:16:37,975 --> 00:16:38,800 Are you trying to get rid of the mosquitos? 296 00:16:38,800 --> 00:16:39,675 What do you know about this? 297 00:16:39,675 --> 00:16:41,575 This is the classic type of Chanel 298 00:16:41,575 --> 00:16:42,600 When you have a girlfriend... 299 00:16:43,050 --> 00:16:43,625 Forget it 300 00:16:43,625 --> 00:16:44,400 Mean people like you 301 00:16:44,400 --> 00:16:45,300 won't have a girlfriend 302 00:17:01,400 --> 00:17:02,150 Mr. Yan 303 00:17:03,150 --> 00:17:04,325 What can I do for you? 304 00:17:05,525 --> 00:17:06,575 I want to ask 305 00:17:06,700 --> 00:17:09,500 do girls now all like Rosemary fragrance so much? 306 00:17:12,625 --> 00:17:14,300 Commonly the perfume of big brands 307 00:17:14,300 --> 00:17:16,825 won't launch such niche flavor 308 00:17:17,349 --> 00:17:18,324 Then what about the shampoo? 309 00:17:18,450 --> 00:17:20,700 Is there any shampoo smell like this? 310 00:17:24,849 --> 00:17:25,824 Good morning 311 00:17:35,300 --> 00:17:37,675 Isn't this a welcome ceremony especially for me 312 00:17:37,825 --> 00:17:40,475 knowing that I am coming? 313 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Can't it be Mr. Yan behind you? 314 00:17:46,650 --> 00:17:47,200 Mr. Yan 315 00:17:48,275 --> 00:17:49,850 The first day on your report day, you are twenty minutes late 316 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 This is your attitude 317 00:17:51,250 --> 00:17:52,525 to come back to PO with all your efforts? 318 00:17:53,125 --> 00:17:53,950 I'm sorry. Mr. Yan 319 00:17:54,050 --> 00:17:54,875 I won't make such mistake again 320 00:17:55,025 --> 00:17:55,700 I tell you 321 00:17:56,050 --> 00:17:57,175 I can let you back 322 00:17:57,550 --> 00:17:58,850 I can also let you return anytime 323 00:17:59,150 --> 00:17:59,800 Understand 324 00:18:01,150 --> 00:18:02,300 How's the acquisition of Guomao going on? 325 00:18:02,675 --> 00:18:04,575 The acquisition work has all been finished 326 00:18:04,575 --> 00:18:05,925 You can go and check anytime 327 00:18:06,600 --> 00:18:07,500 I have two more hours 328 00:18:07,775 --> 00:18:08,900 Call Mr. Zhao to go with me 329 00:18:09,225 --> 00:18:10,550 Mr. Zhao, he isn't here! 330 00:18:12,275 --> 00:18:13,000 Mr. Yan 331 00:18:13,300 --> 00:18:14,825 I have always been following with this acquisition 332 00:18:14,825 --> 00:18:16,125 Please let me go with you 333 00:18:16,125 --> 00:18:17,225 If you have this time, 334 00:18:17,350 --> 00:18:19,675 why don't you get more familiar to the work rules of PO? 335 00:18:20,225 --> 00:18:21,600 Mind your own business 336 00:18:33,675 --> 00:18:35,275 Miss Xingchen! Miss Xingchen! 337 00:18:35,300 --> 00:18:37,425 Finally, you are back, Xingchen 338 00:18:37,450 --> 00:18:38,725 Miss Xingchen, I... 339 00:18:39,125 --> 00:18:40,450 We all miss you! 340 00:18:40,800 --> 00:18:41,900 Yes, yes, I miss you too 341 00:18:41,925 --> 00:18:42,825 Look, my hairs are nearly turning white 342 00:18:42,825 --> 00:18:43,525 if you don't come back 343 00:18:43,525 --> 00:18:45,700 Don't fool me, you always have white hair 344 00:18:53,000 --> 00:18:53,500 Director 345 00:18:54,150 --> 00:18:54,925 Mr. Zhao 346 00:18:55,025 --> 00:18:56,200 May I ask what are you here for? 347 00:18:56,200 --> 00:18:57,700 For my old father 348 00:18:58,000 --> 00:18:58,675 How's 349 00:18:58,675 --> 00:18:59,650 the shooting? 350 00:18:59,750 --> 00:19:00,400 Quite well 351 00:19:00,975 --> 00:19:02,225 Zhen Nian is a good performer 352 00:19:02,450 --> 00:19:03,750 and she cooperates well 353 00:19:04,225 --> 00:19:05,625 So our group is making great progress 354 00:19:13,925 --> 00:19:14,775 Ok, great! 355 00:19:15,200 --> 00:19:16,125 Thank you! It's OK 356 00:19:17,550 --> 00:19:18,825 Director, I want... 357 00:19:20,300 --> 00:19:21,025 Mr. Zhao 358 00:19:21,400 --> 00:19:22,125 Here we meet again 359 00:19:22,125 --> 00:19:23,025 You know each other? 360 00:19:24,700 --> 00:19:25,225 That's great 361 00:19:25,225 --> 00:19:26,125 I don't need to introduce 362 00:19:26,125 --> 00:19:27,450 Let's see the materials directly 363 00:19:30,750 --> 00:19:32,100 I think these two are very good 364 00:19:33,175 --> 00:19:34,550 I think so 365 00:19:34,875 --> 00:19:36,250 But it can be better 366 00:19:36,675 --> 00:19:37,750 What do you think of it? Miss Zhen? 367 00:19:43,150 --> 00:19:43,875 It's OK 368 00:19:44,200 --> 00:19:45,375 I can try again 369 00:19:47,150 --> 00:19:49,175 Then let's shoot another two pieces 370 00:19:49,500 --> 00:19:50,050 Alright 371 00:19:54,850 --> 00:19:55,825 The market positioning of Guomao 372 00:19:56,150 --> 00:19:57,500 and our shopping center 373 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 share similarities 374 00:19:59,075 --> 00:20:00,150 We don't have to make systematic adjustments 375 00:20:00,150 --> 00:20:01,450 on management and operation 376 00:20:02,150 --> 00:20:04,100 But we have to make our product line more mature 377 00:20:04,575 --> 00:20:05,875 Only in this way can we serve 378 00:20:05,875 --> 00:20:07,450 the targeted family customers 379 00:20:07,600 --> 00:20:08,250 I got it 380 00:20:14,400 --> 00:20:15,075 Mr. Yan 381 00:20:15,375 --> 00:20:16,750 What should we do with the pavilion for taking photos 382 00:20:17,450 --> 00:20:19,175 Do I need to give the adjustment report to you? 383 00:20:20,200 --> 00:20:21,025 I'm sorry. Mr. Yan 384 00:20:21,300 --> 00:20:23,150 But Mr. Zhao specially said that 385 00:20:23,275 --> 00:20:24,025 you asked him to 386 00:20:24,025 --> 00:20:25,575 keep this pavilion. 387 00:20:26,800 --> 00:20:28,125 Did I ask to? 388 00:20:29,200 --> 00:20:30,525 It's said by Mr. Zhao 389 00:20:53,950 --> 00:20:55,000 I seems I have been here 390 00:20:55,700 --> 00:20:56,800 What did you say? Mr. Yan? 391 00:20:58,400 --> 00:20:59,075 Keep it 392 00:21:04,575 --> 00:21:05,725 The logo is covered 393 00:21:12,400 --> 00:21:13,850 Too much teeth are shown 394 00:21:16,025 --> 00:21:17,050 Jump! Jump! 395 00:21:19,550 --> 00:21:20,425 Yes 396 00:21:22,700 --> 00:21:24,625 No! Once more time 397 00:21:28,600 --> 00:21:29,975 Belly button is seen 398 00:21:31,450 --> 00:21:32,425 Jump! 399 00:21:33,200 --> 00:21:34,350 Higher! 400 00:21:34,475 --> 00:21:35,975 Can't you jump? 401 00:21:36,350 --> 00:21:37,900 The fingers are not wide enough apart! 402 00:21:45,425 --> 00:21:46,200 OK 403 00:21:46,200 --> 00:21:47,125 Have a rest, everyone 404 00:21:48,500 --> 00:21:49,175 Ok, great! 405 00:21:49,175 --> 00:21:50,225 Thanks, thanks 406 00:21:51,500 --> 00:21:52,825 Miss, I am here to fix your make-up 407 00:21:53,100 --> 00:21:53,950 Have some water 408 00:21:54,700 --> 00:21:55,875 Ok, your head to this side 409 00:21:57,325 --> 00:21:57,800 Let's go 410 00:21:58,000 --> 00:21:58,875 Go to see it again on the machine 411 00:21:58,875 --> 00:21:59,750 OK! Go! 412 00:22:00,825 --> 00:22:01,850 OK! Great! 413 00:22:06,300 --> 00:22:07,205 Miss Zhen is tired 414 00:22:10,275 --> 00:22:11,300 How can you look at me in that way? 415 00:22:11,300 --> 00:22:12,975 Don't you think I am torturing you? 416 00:22:14,050 --> 00:22:15,525 You are doing this for your personal hate, don't you? 417 00:22:16,975 --> 00:22:18,125 I am doing this for you! 418 00:22:18,325 --> 00:22:20,175 I see you as my friend from the bottom of my heart 419 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 Are you sure we are friends 420 00:22:22,350 --> 00:22:23,250 not enemies? 421 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 The relationship between us are not important 422 00:22:25,150 --> 00:22:26,300 After all, it's just a name 423 00:22:26,625 --> 00:22:27,200 What's important is that 424 00:22:27,200 --> 00:22:28,800 you are the spokesperson of our company 425 00:22:28,950 --> 00:22:31,025 And you have cooperation with my father's company 426 00:22:31,450 --> 00:22:32,625 If you can't make this well, 427 00:22:32,850 --> 00:22:33,875 people will blame you 428 00:22:33,875 --> 00:22:35,350 that you are not capable and you just pull a few strings 429 00:22:35,550 --> 00:22:37,125 So my strict attitude on you is for your good 430 00:22:37,900 --> 00:22:38,600 Right? 431 00:23:09,100 --> 00:23:10,175 Zhao Yuanfang 432 00:23:25,275 --> 00:23:25,975 Miss Zhen 433 00:23:26,250 --> 00:23:27,500 If I say this out, you may not believe it 434 00:23:27,900 --> 00:23:29,025 But I really 435 00:23:30,150 --> 00:23:31,600 don't mean it 436 00:23:35,975 --> 00:23:37,300 Sorry, Mr. Zhao 437 00:23:37,650 --> 00:23:38,725 I mistook you 438 00:23:38,825 --> 00:23:39,525 Sorry 439 00:23:41,075 --> 00:23:42,175 You don't need to be like this 440 00:23:42,300 --> 00:23:43,350 No, it's my fault 441 00:23:44,500 --> 00:23:45,425 If you say so, 442 00:23:45,575 --> 00:23:46,175 it's my fault 443 00:23:46,325 --> 00:23:47,925 No, it's my fault, Mr. Zhao 444 00:23:49,475 --> 00:23:51,025 Sorry, sorry 445 00:23:51,075 --> 00:23:51,900 No, you don't 446 00:23:52,400 --> 00:23:53,075 Sorry, Mr. Zhao 447 00:23:53,075 --> 00:23:53,750 Sorry, sorry 448 00:23:53,750 --> 00:23:54,850 No, it's my fault 449 00:23:55,200 --> 00:23:56,225 I am sorry, Mr. Zheng 450 00:23:56,225 --> 00:23:57,450 No, it's my fault 451 00:24:01,500 --> 00:24:02,350 Mr. Zhao 452 00:24:02,600 --> 00:24:04,000 I have already apologized 453 00:24:16,250 --> 00:24:16,900 Sneak attack 454 00:24:18,475 --> 00:24:19,325 Isn't it? Sneak attack 455 00:24:20,250 --> 00:24:20,875 Come out! You! 456 00:24:21,825 --> 00:24:23,025 Take me back 457 00:24:36,650 --> 00:24:39,275 Don't you wait for me at home? 458 00:25:06,575 --> 00:25:07,625 Hello 459 00:25:07,950 --> 00:25:11,200 I live in 5-10B 460 00:25:11,650 --> 00:25:13,225 Send me a newspaper for today 461 00:25:14,125 --> 00:25:14,950 Ok, thanks 462 00:25:33,950 --> 00:25:34,675 Hello, Mr. Yan 463 00:25:49,975 --> 00:25:51,425 Old fox! 464 00:25:51,900 --> 00:25:53,125 It's lucky for me to know it 465 00:25:57,900 --> 00:26:00,300 I have been waiting here but it's not a good way 466 00:26:00,575 --> 00:26:02,250 I have to go home 467 00:26:02,950 --> 00:26:04,425 I haven't had my supper 468 00:26:13,300 --> 00:26:13,850 Hey 469 00:26:14,125 --> 00:26:15,625 Hello, is it Mr. Yan Jingzhi? 470 00:26:15,625 --> 00:26:16,275 Yes, it's me 471 00:26:16,525 --> 00:26:17,750 Your order is here 472 00:26:17,750 --> 00:26:19,275 But the security don't let me in 473 00:26:20,125 --> 00:26:21,200 I didn't order! 474 00:26:21,825 --> 00:26:22,875 It shouldn't be wrong 475 00:26:23,225 --> 00:26:25,375 Are you living in 5-10A? 476 00:26:30,025 --> 00:26:31,050 Wait for a minute then 477 00:27:18,200 --> 00:27:19,525 Mr. Yan, you are back from work 478 00:27:20,525 --> 00:27:21,675 Do you wanna have dinner together? 479 00:27:22,800 --> 00:27:24,250 No thanks, I have had it 480 00:27:24,425 --> 00:27:25,075 Well 481 00:27:25,750 --> 00:27:27,025 Let's talk casually 482 00:27:27,450 --> 00:27:29,225 We should know each other better since we are neighbors 483 00:27:29,225 --> 00:27:29,925 Right? 484 00:27:38,225 --> 00:27:39,325 Go to your side 485 00:27:39,775 --> 00:27:40,400 Thanks 486 00:27:40,425 --> 00:27:41,175 I can wait for you 487 00:27:59,000 --> 00:28:00,975 You are having facial mask when eating? 488 00:28:03,150 --> 00:28:04,625 I have allergic reactions in the face 489 00:28:04,750 --> 00:28:05,575 It contains medicine in it 490 00:28:05,850 --> 00:28:06,700 It will take a few more minutes 491 00:28:07,275 --> 00:28:08,575 By the way, I have had it 492 00:28:09,225 --> 00:28:10,200 I'll start eating then 493 00:28:10,450 --> 00:28:11,200 Thanks 494 00:28:14,925 --> 00:28:16,350 I can see you leave early and return late 495 00:28:16,800 --> 00:28:18,025 Do you work far away? 496 00:28:19,350 --> 00:28:20,000 Yes 497 00:28:20,075 --> 00:28:21,200 In the New Area 498 00:28:21,200 --> 00:28:22,100 New Area 499 00:28:22,425 --> 00:28:23,700 Most companies there are technology companies 500 00:28:23,925 --> 00:28:24,850 Which company are you in? 501 00:28:26,950 --> 00:28:27,800 Yatai Technology 502 00:28:28,825 --> 00:28:29,850 But too far 503 00:28:30,000 --> 00:28:31,275 I am going to resign 504 00:28:31,300 --> 00:28:32,275 Which apartment are you in? 505 00:28:32,400 --> 00:28:33,775 I can introduce a new company for you 506 00:28:34,700 --> 00:28:35,400 Don't bother 507 00:28:35,750 --> 00:28:37,625 I prefer to make my own arrangements 508 00:28:38,100 --> 00:28:39,250 The food is getting cold. Have it please 509 00:28:39,250 --> 00:28:39,925 Thanks 510 00:28:41,875 --> 00:28:43,300 Though I don't know who ordered them, 511 00:28:43,350 --> 00:28:44,275 it's really delicious 512 00:28:45,025 --> 00:28:45,775 Have a taste! 513 00:28:48,800 --> 00:28:51,600 Then I'll have some with you 514 00:29:01,175 --> 00:29:01,825 How's it? 515 00:29:02,825 --> 00:29:03,950 Delicious 516 00:29:07,175 --> 00:29:08,125 It's you who ordered it? 517 00:29:10,425 --> 00:29:12,750 How can it by me? 518 00:29:12,850 --> 00:29:13,650 Am I such a nice person? 519 00:29:13,650 --> 00:29:15,175 I ordered this to treat you? 520 00:29:25,950 --> 00:29:27,125 Except my secretary, 521 00:29:27,500 --> 00:29:29,700 only you know my habits and likes best 522 00:29:32,150 --> 00:29:35,200 Then maybe it's because we fit each other 523 00:29:36,100 --> 00:29:38,850 These dishes fit me well 524 00:29:40,175 --> 00:29:42,475 I have told you they are from unknown places 525 00:29:43,100 --> 00:29:44,425 Aren't you afraid of? 526 00:29:46,900 --> 00:29:48,100 I trust you 527 00:29:49,325 --> 00:29:50,225 For what? 528 00:29:51,325 --> 00:29:53,075 If you think there is anything wrong, 529 00:29:53,375 --> 00:29:54,600 you would not treat me 530 00:29:54,725 --> 00:29:55,375 Right? 531 00:29:57,250 --> 00:29:59,550 You can trust people so easily? 532 00:30:11,875 --> 00:30:14,125 Do you know Halley's Comet 533 00:30:16,975 --> 00:30:17,875 Long time ago, 534 00:30:17,875 --> 00:30:20,325 at the night before Normans invaded England 535 00:30:20,825 --> 00:30:23,075 there accidentally was the return of Halley's Comet 536 00:30:23,300 --> 00:30:24,275 People at that time 537 00:30:24,275 --> 00:30:25,300 saw the vague star 538 00:30:25,300 --> 00:30:27,625 with a long tail in the night sky 539 00:30:27,925 --> 00:30:29,075 They would believe it 540 00:30:29,075 --> 00:30:30,950 as a warning and sign for war 541 00:30:30,950 --> 00:30:33,250 given by God 542 00:30:35,325 --> 00:30:36,325 In fact, in the history 543 00:30:36,425 --> 00:30:38,275 many people though the appearance of Comet 544 00:30:38,350 --> 00:30:39,725 is related to some disasters 545 00:30:40,150 --> 00:30:41,900 But it is just a misunderstood 546 00:30:41,950 --> 00:30:43,325 small cloudy celestial body 547 00:30:43,875 --> 00:30:44,525 That's right 548 00:30:45,175 --> 00:30:46,375 So I think 549 00:30:46,650 --> 00:30:47,850 this is the same for people 550 00:30:48,775 --> 00:30:51,950 If you don't guess on each other with complicated view 551 00:30:52,250 --> 00:30:53,800 but only focus on the essential of question, 552 00:30:54,800 --> 00:30:57,075 then there won't be so many misunderstandings 553 00:30:57,325 --> 00:30:58,250 and distrust 554 00:30:59,175 --> 00:31:00,116 Am I right? 555 00:31:02,950 --> 00:31:04,300 You like astronomy? 556 00:31:06,575 --> 00:31:07,300 I am interested in it 557 00:31:07,650 --> 00:31:08,875 I read some magazines sometimes 558 00:31:09,550 --> 00:31:10,200 What a coincidence 559 00:31:10,325 --> 00:31:11,650 I have just received two magazines 560 00:31:12,075 --> 00:31:13,825 After dinner, we can read it together 561 00:31:20,250 --> 00:31:20,950 Have more 562 00:31:22,000 --> 00:31:23,150 Thank you, Mr. Yan 563 00:31:37,375 --> 00:31:38,150 Look at this 564 00:31:39,125 --> 00:31:40,500 Drink slowly while raising your head 565 00:31:40,500 --> 00:31:41,525 Summon your cheek 566 00:31:41,650 --> 00:31:42,750 Duck face 567 00:32:11,875 --> 00:32:12,825 It's being so late 568 00:32:41,400 --> 00:32:42,475 Sorry 569 00:32:46,750 --> 00:32:48,550 In fact, you can push me away 570 00:32:55,025 --> 00:32:56,500 It's getting late 571 00:32:56,550 --> 00:32:57,800 I'll go back then 572 00:33:00,150 --> 00:33:00,875 I will send you 573 00:33:09,625 --> 00:33:10,725 I wanna ask a question 574 00:33:11,200 --> 00:33:11,900 Please 575 00:33:14,450 --> 00:33:15,475 To you, 576 00:33:15,850 --> 00:33:16,950 what do I mean? 577 00:33:20,875 --> 00:33:21,675 Neighbor 578 00:33:23,950 --> 00:33:25,075 Only neighbor? 579 00:33:29,075 --> 00:33:30,425 Someone I knew but 580 00:33:32,050 --> 00:33:32,725 How about you? 581 00:33:36,850 --> 00:33:37,750 The same as you 582 00:33:45,100 --> 00:33:46,175 I have just found it that 583 00:33:46,875 --> 00:33:48,850 I am writing this too ugly 584 00:33:49,100 --> 00:33:50,850 From now on, I will just draw 585 00:33:51,150 --> 00:33:52,450 I won't write anymore 586 00:34:00,475 --> 00:34:02,150 Then good night, Mr. Yan 587 00:34:03,550 --> 00:34:04,175 Good night 588 00:34:32,975 --> 00:34:33,500 Get into the car 589 00:34:33,800 --> 00:34:34,275 I will send you 590 00:34:35,025 --> 00:34:35,525 Don't bother 591 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 I can take the subway in the front 592 00:34:36,949 --> 00:34:38,224 I'll go to the 593 00:34:38,324 --> 00:34:38,874 New Area too 594 00:34:39,525 --> 00:34:40,275 Let's go 595 00:34:43,199 --> 00:34:45,324 Then I'm in luck 596 00:34:54,600 --> 00:34:55,075 It's Ok 597 00:34:55,100 --> 00:34:56,150 I'll get off here 598 00:34:59,000 --> 00:35:00,875 It's still a distance from your company 599 00:35:01,875 --> 00:35:03,550 My colleagues love to gossip 600 00:35:03,775 --> 00:35:05,625 Being seen by them will be easily misunderstood 601 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 Thanks 602 00:35:19,900 --> 00:35:21,475 Am I a pig? 603 00:35:21,475 --> 00:35:23,025 I just told him a place so far away 604 00:35:23,150 --> 00:35:24,625 Wasting time and money 605 00:35:32,229 --> 00:35:33,000 Everybody are clear that 606 00:35:33,200 --> 00:35:34,900 Heshan is the 3-in-1 project of this year 607 00:35:34,900 --> 00:35:35,700 The most important 608 00:35:35,950 --> 00:35:38,150 In the afternoon, I will go to Hengji to have the land transfer meeting 609 00:35:38,675 --> 00:35:40,375 All the sections 610 00:35:40,500 --> 00:35:41,450 Any question on your own tasks? 611 00:35:41,600 --> 00:35:42,375 We don't have any question 612 00:35:42,425 --> 00:35:43,525 Neither do we 613 00:35:43,950 --> 00:35:45,200 What about the Engineering Department and Financial Department? 614 00:35:45,200 --> 00:35:46,250 No problem 615 00:35:46,475 --> 00:35:47,050 Great 616 00:35:47,425 --> 00:35:47,925 Director Huang 617 00:35:48,675 --> 00:35:50,700 Collect the final drafts of all departments 618 00:35:50,700 --> 00:35:51,300 and then handle it to me 619 00:35:52,375 --> 00:35:53,000 Mr. Yan 620 00:35:53,475 --> 00:35:54,275 Firstly 621 00:35:54,600 --> 00:35:56,225 I am grateful that you can handle 622 00:35:56,225 --> 00:35:57,250 such an important mission to me 623 00:35:57,750 --> 00:35:58,650 But 624 00:35:59,075 --> 00:36:00,750 I have a little suggestion 625 00:36:01,025 --> 00:36:01,700 Go ahead please 626 00:36:03,425 --> 00:36:04,800 In our PO 627 00:36:04,800 --> 00:36:06,975 Mr. Yan and Secretary Nie know 628 00:36:07,025 --> 00:36:08,750 best about 3-in-1 land development policy 629 00:36:09,275 --> 00:36:10,975 I think such an important work should 630 00:36:11,150 --> 00:36:13,425 be given to the most suitable person 631 00:36:13,425 --> 00:36:14,275 So 632 00:36:15,125 --> 00:36:17,725 I would recommend Secretary Nie 633 00:36:20,625 --> 00:36:21,575 Others' opinion? 634 00:36:21,800 --> 00:36:22,850 The work in the past 635 00:36:22,850 --> 00:36:25,025 is indeed handled by Secretary Nie 636 00:36:25,775 --> 00:36:27,725 Secretary Nie also helped a lot 637 00:36:27,875 --> 00:36:28,850 for modifying the scheme 638 00:36:29,425 --> 00:36:30,100 Yes 639 00:36:30,350 --> 00:36:32,550 Secretary Nie is indeed the best choice 640 00:36:40,650 --> 00:36:41,300 Secretary Nie 641 00:36:42,325 --> 00:36:43,475 Can I trust you? 642 00:36:46,225 --> 00:36:46,950 Sure 643 00:36:49,100 --> 00:36:49,700 OK 644 00:36:49,975 --> 00:36:50,625 I want the complete development scheme 645 00:36:50,750 --> 00:36:52,350 before noon 646 00:36:52,475 --> 00:36:53,700 No problem, Mr. Yan 647 00:36:54,400 --> 00:36:55,000 The meeting is over 648 00:36:59,325 --> 00:37:00,025 You go girl! 649 00:37:06,875 --> 00:37:07,600 You go girl! 650 00:37:11,000 --> 00:37:11,675 Please come in 651 00:37:15,625 --> 00:37:16,725 Mr. Yan 652 00:37:17,725 --> 00:37:19,925 I have read the electronic version of the scheme 653 00:37:20,300 --> 00:37:20,925 Good job 654 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Just print and bookbind according to this version 655 00:37:22,500 --> 00:37:23,100 That's OK 656 00:37:23,275 --> 00:37:23,900 OK! 657 00:37:24,275 --> 00:37:24,950 Secretary Nie 658 00:37:25,225 --> 00:37:26,475 The importance of the land in Heshan 659 00:37:27,000 --> 00:37:28,175 I don't need to emphasize it to you, do I? 660 00:37:29,175 --> 00:37:29,925 Yes, I understand it 661 00:37:30,475 --> 00:37:31,975 All the liquidity funds of our company 662 00:37:31,975 --> 00:37:33,575 have been put into the 3-in-1 project 663 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 If we cannot get that, 664 00:37:35,500 --> 00:37:37,025 the project has to be stopped 665 00:37:37,200 --> 00:37:38,800 and our company would face the short of funds 666 00:37:38,800 --> 00:37:39,825 And it will be difficult to turnover 667 00:37:41,125 --> 00:37:42,600 I give this great task to you 668 00:37:42,700 --> 00:37:44,400 because I trust everybody 669 00:37:44,700 --> 00:37:45,850 If anything goes wrong... 670 00:37:45,975 --> 00:37:48,050 I will take the responsibility for my mistakes 671 00:37:48,600 --> 00:37:49,250 Great 672 00:37:52,275 --> 00:37:52,775 Mr. Yan 673 00:37:53,075 --> 00:37:54,400 Lunch is ready 674 00:37:56,100 --> 00:37:56,625 No, thanks 675 00:37:57,050 --> 00:37:57,825 I still have something 676 00:37:58,700 --> 00:37:59,550 Yes, Mr. Yan 677 00:38:05,225 --> 00:38:06,875 He still has something important to do in the afternoon 678 00:38:07,575 --> 00:38:08,900 Why he go out at this time? 679 00:38:14,125 --> 00:38:15,800 Hello! What can I help you? 680 00:38:15,975 --> 00:38:17,150 Hello, I want to find somebody 681 00:38:17,900 --> 00:38:18,725 Mr. Yan? 682 00:38:21,750 --> 00:38:23,450 Why didn't you call me before you come? 683 00:38:23,625 --> 00:38:24,550 I am here for privacy 684 00:38:25,150 --> 00:38:26,725 What can I help you? 685 00:38:27,475 --> 00:38:29,675 I want to find a staff member, Coco 686 00:38:30,025 --> 00:38:30,650 OK 687 00:38:30,650 --> 00:38:31,625 What department? 688 00:38:32,425 --> 00:38:33,050 I don't know 689 00:38:34,050 --> 00:38:35,250 Then her full name? 690 00:38:36,900 --> 00:38:37,675 I don't know either 691 00:38:38,200 --> 00:38:39,050 Mr. Yan 692 00:38:39,575 --> 00:38:41,500 There are more than hundreds of people in our company 693 00:38:41,925 --> 00:38:43,875 If you don't provide more detail information 694 00:38:44,050 --> 00:38:45,075 How can I find her?! 695 00:38:46,050 --> 00:38:47,250 Her face often gets allergic 696 00:38:47,825 --> 00:38:49,150 Allergic? And she has a birthmark on her face 697 00:38:49,700 --> 00:38:51,000 Is there such a person in our company? 698 00:38:51,325 --> 00:38:52,125 No 699 00:38:54,275 --> 00:38:55,800 She wears face mask at work 700 00:38:56,275 --> 00:38:57,450 That's impossible 701 00:38:57,725 --> 00:38:58,650 They are not allowed to 702 00:38:58,825 --> 00:39:00,450 wear facial mask at work 703 00:39:01,950 --> 00:39:02,525 Mr. Yan 704 00:39:03,550 --> 00:39:04,875 Anyone fooled you? 705 00:39:08,600 --> 00:39:09,550 Thanks, Mr. Gu 706 00:39:23,200 --> 00:39:24,000 Mr. Yan 707 00:39:28,625 --> 00:39:29,800 Please wait for me in the lounge 708 00:39:31,175 --> 00:39:31,800 Mr. Yan 709 00:39:31,800 --> 00:39:33,075 I am thinking about inviting you 710 00:39:33,450 --> 00:39:34,725 I didn't expect to meet you here 711 00:39:35,350 --> 00:39:36,100 Long time no see 712 00:39:36,275 --> 00:39:37,150 Long time no see 713 00:39:37,575 --> 00:39:38,725 Ok! That's it 714 00:39:38,850 --> 00:39:39,450 Alright 715 00:39:39,900 --> 00:39:40,750 Ok, Ok 716 00:39:41,325 --> 00:39:42,500 Isn't that Secretary Nie? 717 00:39:43,250 --> 00:39:44,300 Wait for me over there 718 00:39:47,350 --> 00:39:48,150 Secretary Nie 719 00:39:48,400 --> 00:39:50,875 A short time before, I see the person besides Mr. Yan was changed 720 00:39:50,975 --> 00:39:52,675 I thought I couldn't see you any more 721 00:39:53,425 --> 00:39:54,650 Thanks for remembering me, Mr. Liu 722 00:39:54,875 --> 00:39:55,650 Then I won't bother you any longer 723 00:39:55,650 --> 00:39:56,425 Please don't... 724 00:39:57,125 --> 00:39:58,225 I don't mean this 725 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 I just want to have a few more words with you 726 00:40:00,875 --> 00:40:02,050 What do you want to talk with me? 727 00:40:03,825 --> 00:40:04,625 You also know it 728 00:40:04,975 --> 00:40:05,575 I have always been 729 00:40:05,575 --> 00:40:07,000 admiring you 730 00:40:07,275 --> 00:40:08,975 If you don't work happily 731 00:40:09,025 --> 00:40:09,950 in Yan Jingzhi's company, 732 00:40:10,400 --> 00:40:12,175 you are welcomed to come to Xuhui anytime 733 00:40:13,275 --> 00:40:14,450 Thanks for looking high upon me 734 00:40:14,450 --> 00:40:16,450 I don't have the scheme to resign 735 00:40:20,950 --> 00:40:21,875 Secretary Nie 736 00:40:22,075 --> 00:40:23,825 I suggest you that 737 00:40:24,125 --> 00:40:25,775 you should look further 738 00:40:25,925 --> 00:40:28,475 Don't be blinded by the name 739 00:40:28,500 --> 00:40:30,325 of overseas group 740 00:40:30,575 --> 00:40:33,100 The ones who can really work well in Jinghai 741 00:40:33,425 --> 00:40:35,050 must be us, 742 00:40:35,375 --> 00:40:37,775 the well-established domestic companies 743 00:40:39,900 --> 00:40:41,675 What do you mean, Mr. Liu? 744 00:40:43,475 --> 00:40:45,075 Soon you will know it 745 00:40:45,875 --> 00:40:46,550 Mr. Yan 746 00:40:46,750 --> 00:40:47,550 Hello 747 00:40:48,175 --> 00:40:49,150 See you 748 00:40:49,150 --> 00:40:49,900 See you 749 00:40:57,600 --> 00:40:58,750 Are you quite familiar with him? 750 00:41:01,375 --> 00:41:02,900 I just met him several times 751 00:41:02,900 --> 00:41:03,925 when I attended the events with you 752 00:41:05,825 --> 00:41:06,450 Let's go 753 00:41:10,200 --> 00:41:12,300 Now please welcome the representative of Xuhui 754 00:41:12,300 --> 00:41:14,050 to give the presentation 755 00:41:19,750 --> 00:41:20,550 Hello, Mr. Liao 756 00:41:22,900 --> 00:41:26,250 Heshan has natural ecological environment 757 00:41:26,350 --> 00:41:28,400 But it is lack of management for a long time 758 00:41:28,675 --> 00:41:29,450 So this time, 759 00:41:29,450 --> 00:41:31,500 our core of development is 760 00:41:36,225 --> 00:41:38,500 Nothing is more natural than the original 761 00:41:39,425 --> 00:41:40,400 We're going to 762 00:41:40,600 --> 00:41:41,375 build a natural holiday village 763 00:41:41,675 --> 00:41:44,575 with modern civilization 764 00:41:44,575 --> 00:41:46,250 How come? The same with our slogan? 765 00:41:46,250 --> 00:41:46,725 Come on 766 00:41:46,850 --> 00:41:48,300 Let's have a look at this 767 00:42:11,350 --> 00:42:12,175 Thank you very much 768 00:42:12,625 --> 00:42:13,100 OK! 769 00:42:13,100 --> 00:42:14,475 Thanks for the speech of Mr. Liu 770 00:42:14,625 --> 00:42:15,275 And the next 771 00:42:15,275 --> 00:42:17,025 let's welcome the Mr. Yan, the representative of Bojue Group 772 00:42:17,025 --> 00:42:18,575 Our scheme may be revealed 773 00:42:18,875 --> 00:42:19,950 Your presentation... 774 00:42:23,800 --> 00:42:24,525 Mr. Yan 775 00:42:25,100 --> 00:42:27,550 I really expects your scheme 776 00:42:31,300 --> 00:42:32,550 I'm sorry, Mr. Liao 777 00:42:32,875 --> 00:42:34,650 We will give up our presentation 778 00:42:37,600 --> 00:42:38,825 You mean 779 00:42:39,875 --> 00:42:41,850 you want to quit from the bidding for Mountain He? 780 00:42:42,500 --> 00:42:44,400 Our sincerity to cooperate with Mr. Liao will never change 781 00:42:44,725 --> 00:42:46,575 and we also hope that Mr. Liao will not make easy conclusions 782 00:42:47,300 --> 00:42:48,575 Selecting cooperation partners 783 00:42:48,925 --> 00:42:50,925 not only based on the qualifications of the companies 784 00:42:51,100 --> 00:42:53,175 but also based on a clear understanding of the other's quality 785 00:42:57,275 --> 00:42:58,050 Mr. Yan 786 00:42:58,600 --> 00:43:01,300 It seems you just not prepare well 787 00:43:01,675 --> 00:43:04,300 You just want us 788 00:43:04,500 --> 00:43:05,650 to pay the price with you 789 00:43:14,875 --> 00:43:15,375 Mr. Yan 790 00:43:15,750 --> 00:43:16,850 Thanks for your advice 791 00:43:18,150 --> 00:43:20,575 But today since it's me who organized 792 00:43:20,575 --> 00:43:21,725 this meeting 793 00:43:21,925 --> 00:43:23,800 I must give you a result for everybody 794 00:43:24,875 --> 00:43:25,750 And today 795 00:43:26,275 --> 00:43:27,650 the most impressive thing 796 00:43:27,650 --> 00:43:29,325 must be the words of Mr. Liu just now 797 00:43:30,125 --> 00:43:32,100 Nothing is more natural than the original 798 00:43:33,175 --> 00:43:35,625 It is also my expectation for Heshan 799 00:43:38,525 --> 00:43:39,225 Mr. Yan 800 00:43:40,925 --> 00:43:42,550 I'm sorry 801 00:43:43,600 --> 00:43:44,575 I'm sorry, Mr. Liao 802 00:43:44,900 --> 00:43:45,975 It's our problem 803 00:43:46,700 --> 00:43:48,525 I hope another opportunity to cooperate again 804 00:43:49,200 --> 00:43:49,900 I will 805 00:43:51,475 --> 00:43:52,250 Mr. Liao 806 00:43:52,250 --> 00:43:54,975 It's my honor to hold the same ideas as yours 807 00:43:55,900 --> 00:43:56,850 Five days later 808 00:43:57,500 --> 00:43:59,675 Welcome to sign your contract in Hengji 809 00:44:00,700 --> 00:44:01,450 I will 810 00:44:04,300 --> 00:44:04,825 Mr. Yan 811 00:44:05,075 --> 00:44:07,175 It's my carelessness to cause the reveal of the scheme 812 00:44:07,275 --> 00:44:08,250 I would accept punishments 813 00:44:08,350 --> 00:44:09,600 I am too busy to consider about your responsibilities 814 00:44:09,775 --> 00:44:11,100 Inform the relevant department heads 815 00:44:11,250 --> 00:44:12,200 We will have a meeting ten minutes later 816 00:44:12,300 --> 00:44:13,075 Yes, Mr. Yan 817 00:44:13,875 --> 00:44:15,250 The assessment report of loss by the Financial Department 818 00:44:15,250 --> 00:44:15,850 has come out 819 00:44:16,050 --> 00:44:17,250 Now except the project funds to pay the contractors 820 00:44:17,250 --> 00:44:18,750 that we should pay, 821 00:44:18,850 --> 00:44:20,200 we also have to pay for the liquidated damage additionally 822 00:44:20,250 --> 00:44:21,675 The public also attaches great importance to 823 00:44:21,675 --> 00:44:22,650 our 3-in-1 project 824 00:44:22,850 --> 00:44:24,650 If the project stops at this time, 825 00:44:24,775 --> 00:44:25,650 there will be a greatly negative effect 826 00:44:25,650 --> 00:44:27,150 on the company's reputation 827 00:44:27,375 --> 00:44:29,625 And the shareholders are waiting for your reply there 828 00:44:43,250 --> 00:44:44,400 Inform the contractors to 829 00:44:44,550 --> 00:44:45,825 suspend work for five days 830 00:44:46,125 --> 00:44:47,275 Don't tell them the specific reasons 831 00:44:47,500 --> 00:44:49,025 I will go to have a meeting with the leaders of all departments 832 00:44:49,625 --> 00:44:50,850 In additional, inform the supervisory department to 833 00:44:51,000 --> 00:44:52,625 investigate on the persons responsible for the scheme 834 00:44:53,025 --> 00:44:53,700 I need to know 835 00:44:54,375 --> 00:44:55,475 who on earth reveals our secret 836 00:44:56,400 --> 00:44:57,075 Understand 837 00:45:04,675 --> 00:45:06,500 Since the boss took over this company, 838 00:45:06,500 --> 00:45:08,250 he has always been unstoppable on everything 839 00:45:08,475 --> 00:45:10,500 and he has never had such a big failure like this 840 00:45:14,025 --> 00:45:14,950 I think 841 00:45:15,300 --> 00:45:17,375 there is a smell of death 842 00:45:17,500 --> 00:45:19,425 approaching us 843 00:45:23,100 --> 00:45:23,875 Sister Xingchen 844 00:45:23,900 --> 00:45:24,900 Sister Xingchen 845 00:45:29,525 --> 00:45:30,325 Secretary Nie 846 00:45:30,475 --> 00:45:32,250 What's on earth is the scheme? 847 00:45:32,925 --> 00:45:35,025 Is the boss going mad? 848 00:45:35,325 --> 00:45:36,650 I can't tell the exact thing 849 00:45:37,000 --> 00:45:38,750 But the boss is getting all apartments to have a meeting 850 00:45:39,100 --> 00:45:39,700 to discuss a solution 851 00:45:40,775 --> 00:45:42,250 Then why are you back? 852 00:45:50,650 --> 00:45:51,350 Mr. Yan 853 00:45:51,625 --> 00:45:53,350 The heads of all departments are already here 854 00:45:53,350 --> 00:45:54,400 We can go inside 855 00:45:55,550 --> 00:45:56,725 You are not wanted here for the time being 856 00:45:57,100 --> 00:45:58,050 You can leave here 857 00:46:12,975 --> 00:46:13,725 Secretary Nie 858 00:46:17,050 --> 00:46:17,850 Mr. Yan asks me to investigate 859 00:46:17,850 --> 00:46:19,375 the business spy inside our company 860 00:46:19,375 --> 00:46:20,350 Please cope with us 861 00:47:07,075 --> 00:47:07,575 Mr. Yan 862 00:47:07,875 --> 00:47:10,075 How do you know I like the dessert of this store? 863 00:47:13,500 --> 00:47:14,625 I didn't buy it for you 864 00:47:38,900 --> 00:47:40,950 On one hand, you refuse me 865 00:47:41,550 --> 00:47:43,175 On the other hand, you come to me 866 00:47:45,025 --> 00:47:46,225 Oh my god 867 00:47:46,425 --> 00:47:48,500 You will make me crazy 52710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.