All language subtitles for Well-Dominanted Love EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:47,825 Zhao Yuanfang 2 00:01:49,125 --> 00:01:50,000 As far as I know, 3 00:01:50,950 --> 00:01:52,450 he was the boss of your former company 4 00:01:53,075 --> 00:01:54,150 Will I believe what he said? 5 00:01:54,625 --> 00:01:55,200 In addition, 6 00:01:55,675 --> 00:01:57,700 You cannot tell anyone about my memory loss 7 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 This is a warning to you! 8 00:02:12,100 --> 00:02:12,675 What? 9 00:02:13,125 --> 00:02:14,725 Does Yan Jingzhi forget you again? 10 00:02:16,350 --> 00:02:17,200 Such a wicked man! 11 00:02:17,625 --> 00:02:18,550 I will definitely go to him to... 12 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 I must go to him to... 13 00:02:19,625 --> 00:02:20,100 I… 14 00:02:20,125 --> 00:02:21,150 Well, Well, Well! 15 00:02:21,150 --> 00:02:22,250 Please stop acting! 16 00:02:22,750 --> 00:02:23,600 Okay 17 00:02:24,725 --> 00:02:25,975 It's no use 18 00:02:26,275 --> 00:02:28,250 He lost all his memories when he returned home 19 00:02:28,675 --> 00:02:29,325 Let alone me, 20 00:02:29,325 --> 00:02:30,800 he should not even know you 21 00:02:31,150 --> 00:02:32,125 No wonder he just 22 00:02:35,225 --> 00:02:36,900 called me full name 23 00:02:38,375 --> 00:02:39,125 Then it's in time 24 00:02:39,125 --> 00:02:40,200 Pack your things 25 00:02:40,575 --> 00:02:41,175 and to resign 26 00:02:42,400 --> 00:02:43,000 No! 27 00:02:44,975 --> 00:02:46,900 Are you crazy or stupid? 28 00:02:47,350 --> 00:02:48,800 When Yan Jingzhi lost his memory for the first time, 29 00:02:48,800 --> 00:02:50,225 you two have been separated for five years 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,850 How many years are you going to spend on him the second time? 31 00:02:54,425 --> 00:02:56,225 For the first time, I have voluntarily given up on him 32 00:02:56,650 --> 00:02:57,550 This time, 33 00:02:58,950 --> 00:03:00,100 I won't leave first 34 00:03:02,425 --> 00:03:03,525 What are you gonna do? 35 00:03:05,900 --> 00:03:07,150 What else can I do? 36 00:03:07,550 --> 00:03:09,850 It's being unreasonable for me to be jealous 37 00:03:10,550 --> 00:03:11,650 I have to find a way 38 00:03:11,750 --> 00:03:12,900 to let him accept me again 39 00:03:15,300 --> 00:03:16,275 OK 40 00:03:16,550 --> 00:03:18,175 So now that you've made up your mind, 41 00:03:18,750 --> 00:03:20,775 it's no use talking nonsense 42 00:03:21,625 --> 00:03:22,600 But remember 43 00:03:22,750 --> 00:03:23,400 I… 44 00:03:23,500 --> 00:03:25,275 Always behind me 45 00:03:25,600 --> 00:03:26,650 What's behind you? 46 00:03:26,650 --> 00:03:27,875 Behind you is an idiot 47 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 I will always be by your side 48 00:03:30,000 --> 00:03:31,200 Got it! Got it! 49 00:03:33,350 --> 00:03:34,075 It's about to off work 50 00:03:34,075 --> 00:03:34,925 What to eat in the evening? 51 00:03:35,275 --> 00:03:36,325 No, thanks 52 00:03:36,550 --> 00:03:37,700 I'll work overtime tonight 53 00:03:41,000 --> 00:03:41,825 What? 54 00:03:41,950 --> 00:03:44,250 Do you have a fever or something? 55 00:03:44,625 --> 00:03:46,125 What's there to work overtime in that stupid place? 56 00:03:46,225 --> 00:03:47,300 You don't understand 57 00:03:47,425 --> 00:03:49,525 It's gold that shines everywhere 58 00:03:49,800 --> 00:03:52,450 I have to let Yan Jingzhi personally transfer me back 59 00:03:54,425 --> 00:03:56,125 Are you insane? 60 00:03:56,875 --> 00:03:57,525 One is crazy 61 00:03:57,525 --> 00:03:58,650 and another is stupid 62 00:03:59,225 --> 00:04:00,325 I don't know you guys 63 00:04:00,650 --> 00:04:01,725 Don't come to me! 64 00:04:02,900 --> 00:04:03,775 You're insane 65 00:04:35,200 --> 00:04:35,950 Come in 66 00:04:48,200 --> 00:04:50,250 I brought you something delicious 67 00:04:52,275 --> 00:04:55,775 I shouldn't have babbled last time 68 00:04:56,000 --> 00:04:57,050 I just... 69 00:04:57,625 --> 00:04:58,900 Just... 70 00:05:00,300 --> 00:05:01,200 I know 71 00:05:01,950 --> 00:05:03,175 You were trying to protect me! 72 00:05:05,100 --> 00:05:06,125 I checked it online 73 00:05:06,350 --> 00:05:07,650 Because of the filter, 74 00:05:08,425 --> 00:05:09,800 fans seem to be particularly repulsive 75 00:05:09,900 --> 00:05:11,050 to the opposite sex around idols 76 00:05:11,750 --> 00:05:13,800 and that no one is worthy of their own idol 77 00:05:15,225 --> 00:05:17,075 Actually, Dr. Bai and I... 78 00:05:18,275 --> 00:05:21,325 I must apologize to Dr. Bai next time 79 00:05:21,600 --> 00:05:23,425 It was all my fault last time 80 00:05:24,150 --> 00:05:24,725 It doesn't matter 81 00:05:25,100 --> 00:05:26,000 She would't mind 82 00:05:30,025 --> 00:05:32,300 Then can I ask you a question? 83 00:05:34,875 --> 00:05:36,300 You 84 00:05:36,725 --> 00:05:38,775 wouldn't contact me 85 00:05:39,050 --> 00:05:42,725 if I don't take the initiative to find you? 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,650 I heard you have been very busy recently 87 00:05:46,000 --> 00:05:47,150 and working overtime every day 88 00:05:47,325 --> 00:05:48,250 So I... 89 00:05:48,475 --> 00:05:51,650 So that's why you didn't contact me? 90 00:06:00,200 --> 00:06:01,850 Are you satisfied with... 91 00:06:05,100 --> 00:06:06,025 with... 92 00:06:10,125 --> 00:06:14,275 with my work of the support club? 93 00:06:16,125 --> 00:06:17,525 I'm very happy 94 00:06:18,025 --> 00:06:18,925 being your idol 95 00:06:20,825 --> 00:06:21,725 No! No! No! 96 00:06:21,875 --> 00:06:24,275 I am happier to be your fan 97 00:07:21,275 --> 00:07:21,925 Secretary Jin, 98 00:07:22,075 --> 00:07:22,850 Come in for a second 99 00:07:28,275 --> 00:07:28,925 Mr. Yan 100 00:07:29,400 --> 00:07:30,700 Send me an electronic file 101 00:07:30,700 --> 00:07:32,200 of report on major economic decisions 102 00:07:32,300 --> 00:07:33,750 of the company in the past ten years 103 00:07:34,200 --> 00:07:34,950 Sorry, Mr. Yan 104 00:07:35,400 --> 00:07:37,500 There is not all the information in the company database 105 00:07:37,975 --> 00:07:39,250 This is an economic file 106 00:07:39,400 --> 00:07:40,725 Maybe it's in the archives 107 00:07:40,725 --> 00:07:41,600 I'm going to find it 108 00:07:41,950 --> 00:07:42,600 Don't bother 109 00:07:43,500 --> 00:07:44,250 You can get off work 110 00:07:44,925 --> 00:07:45,900 I'll get it myself 111 00:07:47,600 --> 00:07:48,250 Yes 112 00:08:17,275 --> 00:08:18,825 Mr. Yan, are you all right? 113 00:08:18,875 --> 00:08:19,600 I'm fine 114 00:08:24,150 --> 00:08:26,050 Is anything I can do for you? 115 00:08:28,825 --> 00:08:29,625 Yes 116 00:08:30,825 --> 00:08:31,600 Show me 117 00:08:31,600 --> 00:08:33,125 the report on major economic decisions 118 00:08:33,125 --> 00:08:34,050 of the company in the past ten years 119 00:08:34,900 --> 00:08:35,625 No problem 120 00:08:35,674 --> 00:08:37,499 Then I'll deliver it to your office in the next morning 121 00:08:37,549 --> 00:08:38,424 I want it now 122 00:08:38,625 --> 00:08:39,675 You have ten minutes 123 00:08:41,825 --> 00:08:42,400 No problem 124 00:08:42,750 --> 00:08:43,225 It happened that 125 00:08:43,275 --> 00:08:44,900 I sorted the important documents 126 00:08:44,900 --> 00:08:45,850 and the ordinary documents 127 00:08:46,000 --> 00:08:47,675 And I dealt with these 128 00:08:47,800 --> 00:08:48,850 with obscuring entry 129 00:08:49,000 --> 00:08:49,725 Please wait a moment 130 00:08:49,800 --> 00:08:51,075 It should be found soon 131 00:09:09,400 --> 00:09:10,075 Have you found it? 132 00:09:10,825 --> 00:09:11,850 Just wait a little longer 133 00:09:24,700 --> 00:09:25,525 Do you need my help? 134 00:09:26,675 --> 00:09:27,250 No, thanks 135 00:09:27,600 --> 00:09:28,450 Yes 136 00:09:30,425 --> 00:09:31,675 Yes 137 00:09:33,350 --> 00:09:34,200 It's OK 138 00:09:34,275 --> 00:09:35,450 Here you are 139 00:10:24,475 --> 00:10:25,150 Mr. Yan 140 00:10:25,200 --> 00:10:26,175 Your files 141 00:10:34,825 --> 00:10:35,550 Don't get me wrong 142 00:10:36,075 --> 00:10:38,650 I'll have someone clear the surveillance video 143 00:11:07,225 --> 00:11:08,325 Yan Jingzhi 144 00:11:09,350 --> 00:11:10,900 I'll get you back 145 00:11:20,350 --> 00:11:21,000 Good morning, Secretary Jin 146 00:11:21,000 --> 00:11:21,475 Morning! 147 00:11:21,825 --> 00:11:22,900 I'll send something to Mr. Yan 148 00:11:23,025 --> 00:11:23,600 Give it to me 149 00:11:23,600 --> 00:11:24,725 and I'll hand it over for you 150 00:11:26,000 --> 00:11:28,225 This is Mr. Yan's personal belongings 151 00:11:28,275 --> 00:11:29,750 I'd better give it to him myself 152 00:11:30,500 --> 00:11:31,325 You can't go inside 153 00:11:31,800 --> 00:11:32,925 As a secretary, 154 00:11:33,000 --> 00:11:34,475 it's my duty to help the boss 155 00:11:34,475 --> 00:11:35,525 filter out the unnecessary meetings 156 00:11:36,100 --> 00:11:36,775 Besides, 157 00:11:36,900 --> 00:11:38,050 Mr. Yan has made a special account 158 00:11:38,150 --> 00:11:39,375 that you're forbidden to appear here 159 00:11:40,025 --> 00:11:41,000 Please forgive me! 160 00:12:15,300 --> 00:12:16,025 Mr. Yan 161 00:12:17,625 --> 00:12:18,450 You're waiting for me? 162 00:12:19,025 --> 00:12:19,575 Yes 163 00:12:20,550 --> 00:12:21,925 How did you know I'm coming down at the time? 164 00:12:22,675 --> 00:12:24,725 I know you'll attend the science and technology meeting at ten o'clock 165 00:12:25,700 --> 00:12:26,800 It's just alright to leave half an hour in advance 166 00:12:27,000 --> 00:12:27,575 Mr. Yan 167 00:12:27,625 --> 00:12:28,375 Mr. Yan, a moment plaese 168 00:12:30,000 --> 00:12:30,850 Mr. Yan told me 169 00:12:30,850 --> 00:12:32,125 you can leave it to me 170 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 if you're returning clothes 171 00:12:33,750 --> 00:12:36,175 He doesn't want to talk to you about other things 172 00:12:39,175 --> 00:12:40,200 Thank you, Secretary Jin 173 00:12:52,025 --> 00:12:52,900 Hello, hello 174 00:12:53,225 --> 00:12:54,525 Hi! Secretary Nie 175 00:12:54,675 --> 00:12:56,600 I'm Wu Qun, manager of the real estate company 176 00:12:58,300 --> 00:12:59,275 Hello, Miss Wu 177 00:12:59,400 --> 00:13:00,325 Is there anything you want to say? 178 00:13:01,025 --> 00:13:02,500 Your house is ready 179 00:13:02,600 --> 00:13:03,775 You can come over 180 00:13:03,825 --> 00:13:04,950 to get the keys when you're free 181 00:13:05,025 --> 00:13:06,100 What house? 182 00:13:06,900 --> 00:13:08,100 Didn't you apply for 183 00:13:08,100 --> 00:13:09,550 the house before? 184 00:13:09,800 --> 00:13:11,375 Mr. Yan gave you a special approval 185 00:13:11,425 --> 00:13:13,275 and it's next door to Mr. Yan's 186 00:13:15,475 --> 00:13:16,625 Next door? 187 00:13:17,000 --> 00:13:17,650 Yes! 188 00:13:19,450 --> 00:13:19,950 Okay 189 00:13:20,025 --> 00:13:20,700 I see 190 00:13:20,750 --> 00:13:21,525 Thanks a lot! 191 00:13:24,600 --> 00:13:26,175 Next door? 192 00:13:30,675 --> 00:13:31,275 Supervisor Wu 193 00:13:31,600 --> 00:13:32,500 I have something urgent this afternoon 194 00:13:32,600 --> 00:13:33,700 I want to take a leave 195 00:13:33,825 --> 00:13:34,625 I see 196 00:13:34,625 --> 00:13:35,300 Go ahead! 197 00:13:36,150 --> 00:13:37,150 Where is the leave form? 198 00:13:40,750 --> 00:13:41,850 You 199 00:13:42,200 --> 00:13:43,375 look smart 200 00:13:43,900 --> 00:13:44,950 Why are you so dumb? 201 00:13:45,750 --> 00:13:47,425 Don't I need to fill a leave of absence? 202 00:13:47,475 --> 00:13:49,725 Compare this company to the ancient harem 203 00:13:50,200 --> 00:13:52,375 and our archive room is the limbo 204 00:13:52,750 --> 00:13:54,450 Nobody cares what you do 205 00:13:55,475 --> 00:13:57,675 You just remember to come back and clock out 206 00:14:00,025 --> 00:14:01,125 Thanks, supervisor Wu 207 00:14:45,100 --> 00:14:45,650 Hello 208 00:14:46,150 --> 00:14:47,700 Sir, have you arrived yet? 209 00:14:48,025 --> 00:14:49,425 I have too many things with 210 00:14:50,500 --> 00:14:51,450 North gate? 211 00:14:51,825 --> 00:14:53,175 Let me pick you up 212 00:15:49,275 --> 00:15:49,850 Because you are 213 00:15:49,900 --> 00:15:51,600 the star that lights up my whole universe 214 00:15:52,825 --> 00:15:54,350 I never believed in fate before 215 00:15:55,550 --> 00:15:56,475 until I met you 216 00:15:56,475 --> 00:15:57,575 When we met again, 217 00:16:00,075 --> 00:16:00,925 I thought 218 00:16:01,500 --> 00:16:03,025 many things in life 219 00:16:03,075 --> 00:16:04,650 are already doomed 220 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 We have missed each other for five years 221 00:16:09,900 --> 00:16:11,150 I don't want to wait any longer 222 00:16:42,475 --> 00:16:43,500 Yan Jingzhi 223 00:16:44,900 --> 00:16:46,775 Is this your surprise? 224 00:16:49,075 --> 00:16:50,050 But now, 225 00:16:51,150 --> 00:16:52,325 you've forgotten 226 00:17:01,600 --> 00:17:03,325 The decoration style is the same as your home 227 00:17:04,474 --> 00:17:06,149 And your favorite couch 228 00:17:07,825 --> 00:17:08,850 But 229 00:17:10,025 --> 00:17:11,500 you're not by my side anymore 230 00:17:23,700 --> 00:17:24,300 Tell me 231 00:17:24,750 --> 00:17:25,550 where did you go? 232 00:17:25,675 --> 00:17:26,650 I was looking for you just now 233 00:17:26,750 --> 00:17:27,425 to send you afternoon tea 234 00:17:27,474 --> 00:17:28,374 But you were not here 235 00:17:29,150 --> 00:17:29,950 I'm moving 236 00:17:30,025 --> 00:17:31,150 and didn't go to the company 237 00:17:32,550 --> 00:17:33,200 Moving? 238 00:17:33,425 --> 00:17:34,250 Where are you going to move? 239 00:17:34,675 --> 00:17:35,500 Before, Yan Jingzhi 240 00:17:35,550 --> 00:17:37,175 gave me a special grant for a welfare-oriented house, 241 00:17:37,300 --> 00:17:38,475 which is next door to his 242 00:17:39,100 --> 00:17:40,925 Maybe he wants to give me a surprise 243 00:17:41,425 --> 00:17:43,575 Although the goal has not been achieved, 244 00:17:43,700 --> 00:17:44,600 now I'm right about my urgent need 245 00:17:44,675 --> 00:17:46,325 in this house 246 00:17:46,675 --> 00:17:48,325 He doesn't even talk to you at the company 247 00:17:48,475 --> 00:17:49,525 Are you expecting 248 00:17:49,900 --> 00:17:51,625 he likes you when you are his neighbor 249 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 So 250 00:17:53,200 --> 00:17:55,050 I want to meet him again 251 00:17:55,100 --> 00:17:56,675 as a stranger 252 00:17:57,100 --> 00:17:58,350 Just like when he returned home 253 00:18:00,150 --> 00:18:00,675 OK 254 00:18:00,875 --> 00:18:01,950 You play spy games! 255 00:18:02,075 --> 00:18:03,050 I'm having afternoon tea 256 00:18:03,225 --> 00:18:04,225 Bye 257 00:18:10,200 --> 00:18:11,325 It's four o'clock 258 00:18:16,875 --> 00:18:17,675 Wait! 259 00:18:22,750 --> 00:18:23,450 Mr. Yan 260 00:18:30,825 --> 00:18:31,750 Now 261 00:18:32,100 --> 00:18:33,875 you should work in the archives 262 00:18:34,550 --> 00:18:35,925 I went out to do something 263 00:18:36,350 --> 00:18:37,200 Where's the written request for leave? 264 00:18:38,900 --> 00:18:40,850 I am no longer your secretary 265 00:18:40,950 --> 00:18:42,975 Leave only needs to go through the procedure of archives 266 00:18:44,625 --> 00:18:46,250 I haven't approve 267 00:18:46,250 --> 00:18:47,350 the personnel transfer in the past week 268 00:18:47,825 --> 00:18:49,775 So you still belongs to PO 269 00:18:50,025 --> 00:18:51,000 Didn't the HR tell you 270 00:18:51,200 --> 00:18:52,575 when you took leave? 271 00:18:54,550 --> 00:18:55,475 I didn't ask for leave 272 00:18:56,600 --> 00:18:57,450 Absenteeism 273 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 without permission, 274 00:18:58,800 --> 00:18:59,575 you violated the company's 275 00:18:59,625 --> 00:19:00,675 the seventh clause of the sixth article 276 00:19:01,300 --> 00:19:04,200 I'll ask the HR to draw up a dismissal announcement 277 00:19:05,700 --> 00:19:06,925 Mr....Mr. Yan 278 00:19:07,400 --> 00:19:08,575 Mr. Yan, you can't fire me 279 00:19:08,675 --> 00:19:09,850 What's the excuse this time? 280 00:19:10,300 --> 00:19:11,600 I made an implementation plan to optimize the building of archives 281 00:19:11,600 --> 00:19:13,800 according to the real situation 282 00:19:13,900 --> 00:19:15,975 I went out to consult professionals, too 283 00:19:16,100 --> 00:19:16,600 I'm sorry 284 00:19:16,600 --> 00:19:18,700 it's not what you said about absenteeism for no reason 285 00:19:19,075 --> 00:19:20,450 Don't you think you'll be transferred back 286 00:19:20,600 --> 00:19:22,125 to the PO because of your hard work 287 00:19:23,750 --> 00:19:24,525 Loving working 288 00:19:24,625 --> 00:19:25,750 is indeed one of the advantages of me 289 00:19:25,750 --> 00:19:26,875 I want to hear the truth 290 00:19:29,550 --> 00:19:30,150 That's right 291 00:19:30,825 --> 00:19:33,175 Although Secretary Jin has a strong working ability, 292 00:19:34,200 --> 00:19:35,050 I'm 293 00:19:35,700 --> 00:19:37,725 the most suitable Secretary for you 294 00:19:37,975 --> 00:19:40,600 Because no one knows you better than I do 295 00:19:46,250 --> 00:19:48,075 I want to see how suitable you are 296 00:19:52,550 --> 00:19:54,125 Indeed as expected to win over workaholics 297 00:19:54,500 --> 00:19:56,075 with work only 298 00:21:39,300 --> 00:21:40,725 Bluetooth is connected 299 00:22:03,875 --> 00:22:05,300 Bluetooth is disconnected 300 00:22:12,875 --> 00:22:14,275 Bluetooth is connected 301 00:22:29,900 --> 00:22:31,200 What's wrong? 302 00:22:34,625 --> 00:22:35,525 There is electricity! 303 00:22:53,350 --> 00:22:54,150 Who is it? 304 00:23:04,825 --> 00:23:05,700 Why is he here? 305 00:23:10,075 --> 00:23:10,750 Is he... 306 00:23:23,200 --> 00:23:24,950 No! 307 00:23:35,750 --> 00:23:36,525 Wait! 308 00:23:50,500 --> 00:23:51,350 Sorry 309 00:23:51,425 --> 00:23:53,000 I'm taking a shower and applying a mask 310 00:23:54,100 --> 00:23:55,275 You have connected the wrong Bluetooth 311 00:23:56,400 --> 00:23:57,725 It was my fault 312 00:23:58,400 --> 00:23:58,925 Sorry! 313 00:23:59,100 --> 00:24:00,300 Sorry to disturb your rest 314 00:24:00,850 --> 00:24:02,200 Occasional mistakes are understandable 315 00:24:02,700 --> 00:24:04,125 But I hope that in the days to come 316 00:24:04,575 --> 00:24:06,825 you can try to avoid making such unnecessary noise 317 00:24:07,150 --> 00:24:08,600 I'll pay more attention next time 318 00:24:11,300 --> 00:24:12,375 You just moved here? 319 00:24:16,825 --> 00:24:17,950 Let's get to know each other again! 320 00:24:18,275 --> 00:24:19,000 My name is 321 00:24:20,100 --> 00:24:20,850 Coco 322 00:24:24,075 --> 00:24:25,450 Nice to meet you! 323 00:24:28,775 --> 00:24:29,550 Yan Jingzhi 324 00:24:30,825 --> 00:24:31,950 I won't disturb your rest 325 00:25:00,375 --> 00:25:01,050 Fortunately, 326 00:25:01,500 --> 00:25:02,450 I was prepared 327 00:25:50,500 --> 00:25:51,750 Your memory is lost, 328 00:25:52,150 --> 00:25:53,525 but taste is always the same 329 00:25:54,000 --> 00:25:55,975 I can't believe I can't handle you 330 00:26:24,225 --> 00:26:25,200 Pineapple flavor! 331 00:26:31,550 --> 00:26:32,950 I hope you can forget what happened last night 332 00:26:33,025 --> 00:26:34,800 after you finish eating breakfast 333 00:26:35,225 --> 00:26:36,625 Have a nice day! 334 00:26:46,550 --> 00:26:47,250 Good morning, Secretary Jin 335 00:26:47,350 --> 00:26:47,850 Morning! 336 00:26:47,900 --> 00:26:48,950 Mr. Yan is waiting for you 337 00:26:50,100 --> 00:26:52,125 What's the matter? 338 00:26:52,125 --> 00:26:53,825 I'm not sure about this 339 00:26:56,775 --> 00:26:58,650 I'm not already exposed, am I? 340 00:27:04,900 --> 00:27:06,175 Mr. Yan 341 00:27:06,875 --> 00:27:08,325 Do you know why I called you here? 342 00:27:10,900 --> 00:27:11,675 I don't know 343 00:27:13,775 --> 00:27:15,450 You don't even know about my 344 00:27:15,450 --> 00:27:16,450 work habits and way of thinking 345 00:27:16,650 --> 00:27:17,600 How come you said 346 00:27:17,600 --> 00:27:19,300 you're the most suitable secretary for me? 347 00:27:20,025 --> 00:27:21,625 It turned out that I was not exposed 348 00:27:24,225 --> 00:27:25,175 Your work habit 349 00:27:25,275 --> 00:27:26,975 is to deal with all the work that day 350 00:27:27,350 --> 00:27:28,100 So last night, 351 00:27:28,200 --> 00:27:29,850 you should have finished reading my report 352 00:27:30,025 --> 00:27:32,350 and thought that it is feasible 353 00:27:32,800 --> 00:27:34,225 If I didn't guess wrong, 354 00:27:34,400 --> 00:27:36,400 you should have called me here today for 355 00:27:36,900 --> 00:27:38,250 the matter of file optimization 356 00:27:39,900 --> 00:27:41,125 Why didn't you say just now? 357 00:27:41,675 --> 00:27:43,150 I am no longer your secretary 358 00:27:43,200 --> 00:27:46,525 So it is inconvenient to speculate on the boss's thoughts without permission 359 00:27:48,700 --> 00:27:50,600 What is the core of the optimization scheme? 360 00:27:51,650 --> 00:27:52,450 There are two points 361 00:27:52,700 --> 00:27:54,950 First, we must improve the building of the archives intranet 362 00:27:55,275 --> 00:27:56,650 to ensure that each application system 363 00:27:56,650 --> 00:27:58,725 to enable the self-inquiry reading service to be used 364 00:27:59,275 --> 00:28:00,625 Second, I hope to increase 365 00:28:00,675 --> 00:28:03,600 data analysis and mining services in LAN 366 00:28:03,750 --> 00:28:06,375 This is also the difficulty in the implementation of this program 367 00:28:07,500 --> 00:28:08,700 The overall idea is good 368 00:28:08,875 --> 00:28:10,300 However, implementation details are lacking 369 00:28:10,600 --> 00:28:11,875 You can continue to push forward 370 00:28:12,000 --> 00:28:13,100 after communicating with the Technical Department 371 00:28:14,050 --> 00:28:14,825 But 372 00:28:15,575 --> 00:28:16,600 It did surprise me a little 373 00:28:16,600 --> 00:28:17,775 that you could write such a proposal 374 00:28:18,425 --> 00:28:19,725 within two days 375 00:28:20,700 --> 00:28:21,925 Thank you for your approval 376 00:28:23,200 --> 00:28:24,475 If things go smoothly like this, 377 00:28:24,600 --> 00:28:26,525 I'll be back to the PO soon 378 00:28:26,525 --> 00:28:27,425 I'll have your supervisor 379 00:28:27,625 --> 00:28:29,325 follow up 380 00:28:29,500 --> 00:28:30,375 You can go out now 381 00:28:31,400 --> 00:28:33,050 I am the one who knows the plan best 382 00:28:33,050 --> 00:28:34,300 Why do you want to change people? 383 00:28:34,750 --> 00:28:35,725 Report bypassing the immediate leadership 384 00:28:35,800 --> 00:28:37,525 It is already a violation of the company's regulations 385 00:28:37,900 --> 00:28:39,875 In view of your outstanding performance at work, 386 00:28:39,875 --> 00:28:41,600 I'm not holding you accountable 387 00:28:42,225 --> 00:28:44,850 I'm just getting everything back on track 388 00:28:49,425 --> 00:28:50,925 I also very much hope that 389 00:28:51,075 --> 00:28:53,750 everything can really get back on track 390 00:28:57,825 --> 00:28:58,825 Then I'll go out first 391 00:29:06,225 --> 00:29:07,275 Yan Jingzhi 392 00:29:07,475 --> 00:29:09,525 There are times definitely when you come to beg me 393 00:29:12,075 --> 00:29:12,725 Is there anything else? 394 00:29:12,775 --> 00:29:13,775 No 395 00:31:09,700 --> 00:31:10,350 Mr. Yan 396 00:31:10,350 --> 00:31:11,175 Here is your coffee 397 00:31:18,825 --> 00:31:19,650 This is 398 00:31:20,400 --> 00:31:21,675 Guaraná Coffee 399 00:31:22,350 --> 00:31:23,300 Guaraná is a fruit grown up 400 00:31:23,350 --> 00:31:25,575 in the Amazon jungle in Brazil 401 00:31:26,000 --> 00:31:28,825 It is said that its refreshing effect is four times that of coffee 402 00:31:29,150 --> 00:31:30,475 I think you are a little tired 403 00:31:30,475 --> 00:31:31,850 so I prepared this 404 00:31:32,500 --> 00:31:33,450 It's very tasty 405 00:31:35,425 --> 00:31:37,300 Then I'll prepare some 406 00:31:37,300 --> 00:31:38,500 refreshing food 407 00:31:38,625 --> 00:31:39,775 that helps relieve fatigue such as 408 00:31:39,900 --> 00:31:42,200 tuna, celery and orange 409 00:31:42,200 --> 00:31:43,150 Is that all right? 410 00:31:43,800 --> 00:31:44,525 Secretary Jin, 411 00:31:44,525 --> 00:31:45,675 it's very thoughtful of you 412 00:31:46,200 --> 00:31:47,575 This is my duty 413 00:31:52,425 --> 00:31:53,850 It seems that 414 00:31:54,325 --> 00:31:56,075 you had a good understanding of what I like 415 00:31:56,450 --> 00:31:57,500 from the very beginning 416 00:31:57,700 --> 00:32:00,175 I have a senior in the American company headquarters 417 00:32:00,750 --> 00:32:02,725 I learned from him before I came 418 00:32:03,675 --> 00:32:04,825 All right! 419 00:32:06,075 --> 00:32:06,925 Think about it! 420 00:32:07,300 --> 00:32:08,475 If there is a person 421 00:32:08,575 --> 00:32:09,925 who knows your life preferences very well 422 00:32:10,350 --> 00:32:12,800 even you've only met her once 423 00:32:13,700 --> 00:32:16,850 Do you think these are just coincidences? 424 00:32:18,000 --> 00:32:19,725 It may be a simple coincidence 425 00:32:20,200 --> 00:32:22,525 may also be that he comes to you 426 00:32:22,625 --> 00:32:23,725 with a certain purpose 427 00:32:26,900 --> 00:32:27,725 Secretary Jin 428 00:32:29,075 --> 00:32:30,300 Help me prepare a thank-you gift 429 00:32:31,275 --> 00:32:32,050 Okay 430 00:32:43,300 --> 00:32:44,925 He is Dr. Han's girlfriend 431 00:32:45,100 --> 00:32:46,525 But I think Dr. Bai is better 432 00:32:46,600 --> 00:32:47,575 Totally 433 00:32:52,400 --> 00:32:53,650 It turns out that everyone thinks 434 00:32:53,675 --> 00:32:55,425 I don't deserve Dr. Han 435 00:33:01,900 --> 00:33:02,825 Dr. Bai 436 00:33:03,025 --> 00:33:03,650 Come in 437 00:33:03,700 --> 00:33:04,825 Ziyu will be back in a minute 438 00:33:12,325 --> 00:33:13,475 By the way, Dr. Bai 439 00:33:13,825 --> 00:33:14,800 I am sorry 440 00:33:14,800 --> 00:33:17,525 It's my fault last time 441 00:33:18,825 --> 00:33:19,575 It doesn't matter 442 00:33:19,675 --> 00:33:20,900 You don't have to take it to heart 443 00:33:24,625 --> 00:33:25,650 You 444 00:33:27,675 --> 00:33:29,025 One of Ziyu's buttons fell off 445 00:33:29,150 --> 00:33:30,325 and I'm sewing it for him conveniently 446 00:33:31,475 --> 00:33:33,375 How can such a trifle bother Dr. Bai? 447 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 There are only two stitches left 448 00:33:34,500 --> 00:33:35,300 Let me sew it 449 00:33:39,025 --> 00:33:39,650 What's wrong? 450 00:33:41,425 --> 00:33:42,425 Dr. Han 451 00:33:42,550 --> 00:33:43,350 Are you okay? 452 00:33:44,750 --> 00:33:45,425 It's ok 453 00:33:45,475 --> 00:33:46,775 Sticking band-aid on it is okay! 454 00:33:50,900 --> 00:33:52,175 I'm sorry, Dr. Bai, 455 00:33:52,300 --> 00:33:54,050 I didn't mean to 456 00:33:54,225 --> 00:33:55,150 It doesn't matter 457 00:33:55,300 --> 00:33:56,150 You don't mind 458 00:33:57,800 --> 00:33:58,650 How did you come? 459 00:34:01,100 --> 00:34:01,975 I... 460 00:34:03,150 --> 00:34:06,075 I'm here to apply for a meeting 461 00:34:06,800 --> 00:34:07,625 I'm going to have a dinner 462 00:34:07,675 --> 00:34:09,050 with Dr. Bai tonight 463 00:34:11,275 --> 00:34:11,900 It doesn't matter 464 00:34:12,025 --> 00:34:13,400 Miss Tong, come with us! 465 00:34:15,400 --> 00:34:16,650 Then it's my treat tonight 466 00:34:16,875 --> 00:34:19,225 for apologizing to Dr. Bai for what happened last time 467 00:34:19,500 --> 00:34:20,250 Okay 468 00:34:20,300 --> 00:34:21,650 Then I'll get changed 469 00:34:29,074 --> 00:34:29,849 Think about it! 470 00:34:30,475 --> 00:34:31,825 You're always reckless 471 00:34:32,100 --> 00:34:33,300 It's either you fall yourself 472 00:34:33,500 --> 00:34:34,750 or get others wounded 473 00:34:48,000 --> 00:34:48,725 Dr. Bai 474 00:34:49,074 --> 00:34:50,474 Was Dr. Han very popular among girls 475 00:34:50,500 --> 00:34:52,550 at college? 476 00:34:52,824 --> 00:34:53,699 Of course, 477 00:34:53,750 --> 00:34:54,950 he was our school hunk 478 00:34:55,400 --> 00:34:57,825 But no girl has ever chased him 479 00:34:58,400 --> 00:35:00,000 What on earth were you thinking at that time? 480 00:35:01,475 --> 00:35:02,500 I just thought that 481 00:35:03,275 --> 00:35:04,275 girls are very troublesome 482 00:35:06,350 --> 00:35:07,425 Then I want to thank you 483 00:35:07,525 --> 00:35:09,225 for tolerating me for so many years 484 00:35:16,875 --> 00:35:17,725 I remember 485 00:35:17,800 --> 00:35:19,725 there was a girl in the art department at that time 486 00:35:19,725 --> 00:35:21,050 She chased you for more than a month 487 00:35:21,425 --> 00:35:22,625 Then I didn't know 488 00:35:22,675 --> 00:35:24,125 how she misunderstood us as lover 489 00:35:24,350 --> 00:35:25,650 and came to you crying 490 00:35:25,950 --> 00:35:27,825 Do you know what he said to the girl? 491 00:35:30,900 --> 00:35:32,300 He told the girl:" 492 00:35:32,625 --> 00:35:33,600 that’s just 493 00:35:33,600 --> 00:35:35,900 excessive catecholamine secretion, 494 00:35:35,900 --> 00:35:37,700 which led short-term myocardial colic 495 00:35:37,750 --> 00:35:38,825 And he asked the girl to take a good rest 496 00:35:40,750 --> 00:35:41,775 In fact, 497 00:35:41,775 --> 00:35:42,875 I blocked a lot of pursuers for you 498 00:35:43,025 --> 00:35:45,175 when at college 499 00:35:46,025 --> 00:35:47,025 So 500 00:35:47,150 --> 00:35:49,175 I have to thank you for saving my life 501 00:36:00,550 --> 00:36:01,350 Dr. Bai 502 00:36:01,550 --> 00:36:04,050 Didn't you have a boyfriend in college? 503 00:36:04,500 --> 00:36:06,600 I have to focus on the professional classes 504 00:36:06,600 --> 00:36:08,625 I really didn't have the energy to disperse to others 505 00:36:09,875 --> 00:36:11,875 Do you remember 506 00:36:11,875 --> 00:36:13,850 there was a glorious history of becoming famous 507 00:36:16,500 --> 00:36:18,750 when you were in anatomy class? 508 00:36:19,475 --> 00:36:21,975 At that time, our anatomy teacher said 509 00:36:22,075 --> 00:36:24,650 people's left and right hearts cannot be directly connected 510 00:36:24,825 --> 00:36:27,350 unless through a large circle of blood circulation 511 00:36:27,700 --> 00:36:30,050 I think it's like having a crush on someone 512 00:36:30,625 --> 00:36:32,825 He doesn't know I've been so close 513 00:36:33,275 --> 00:36:35,650 But when he goes around a big circle, he will find that 514 00:36:36,075 --> 00:36:37,900 I’m always there for him actually 515 00:36:42,800 --> 00:36:43,575 Dr. Han 516 00:36:44,025 --> 00:36:45,850 I have something to say to you 517 00:36:47,725 --> 00:36:48,525 What's wrong? 518 00:36:48,600 --> 00:36:49,350 Sit down and talk! 519 00:36:50,200 --> 00:36:50,875 I… 520 00:36:54,900 --> 00:36:57,750 I want to add some water 521 00:36:59,875 --> 00:37:00,775 Excuse me, may I be excused for a minute 522 00:37:00,900 --> 00:37:02,350 and call the waiter for you 523 00:37:07,600 --> 00:37:08,475 Dr. Han 524 00:37:08,825 --> 00:37:11,325 I apply for fan talk time 525 00:37:12,400 --> 00:37:12,950 Okay 526 00:37:13,275 --> 00:37:13,875 Go ahead, please 527 00:37:15,750 --> 00:37:17,050 In fact 528 00:37:17,700 --> 00:37:19,925 What kind of girls do you like? 529 00:37:21,275 --> 00:37:22,075 Er... 530 00:37:22,550 --> 00:37:23,925 I don't know either 531 00:37:24,200 --> 00:37:26,525 Because I really don't know much about girls 532 00:37:26,750 --> 00:37:28,100 How come? 533 00:37:28,150 --> 00:37:30,075 You've gone to the blind date so many times 534 00:37:30,200 --> 00:37:33,375 You should have been an ideal mate selection standard, right? 535 00:37:34,700 --> 00:37:37,150 First of all, she must be filial 536 00:37:37,875 --> 00:37:39,325 About the character, 537 00:37:39,750 --> 00:37:41,200 she should be simple and straightforward 538 00:37:42,750 --> 00:37:45,050 It would be better if she could be quiet 539 00:37:46,150 --> 00:37:48,225 The first two are all right 540 00:37:48,750 --> 00:37:50,800 But the last one... 541 00:37:51,825 --> 00:37:52,825 What are you thinking about? 542 00:37:54,300 --> 00:37:55,475 I will try my best 543 00:37:58,875 --> 00:38:00,150 I mean 544 00:38:00,475 --> 00:38:02,800 I will try my best to help you run the support club 545 00:38:04,150 --> 00:38:04,900 Enjoy yourself 546 00:38:09,675 --> 00:38:10,450 You too 547 00:38:14,150 --> 00:38:15,150 Dr. Bai 548 00:38:17,675 --> 00:38:18,525 What were you talking about just now? 549 00:38:18,550 --> 00:38:19,425 Nothing 550 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 We are talking about the dinner 551 00:38:24,075 --> 00:38:24,850 Have dinner! 552 00:39:05,150 --> 00:39:06,050 What's wrong? 553 00:39:06,950 --> 00:39:08,625 Did he follow me? 554 00:39:12,775 --> 00:39:13,525 A moment 555 00:39:14,075 --> 00:39:15,050 please! 556 00:39:23,550 --> 00:39:24,275 What's the matter? 557 00:39:24,500 --> 00:39:25,450 What happened? 558 00:39:27,150 --> 00:39:28,225 Nothing 559 00:39:34,800 --> 00:39:35,850 Do you need help? 560 00:39:38,000 --> 00:39:38,600 No, thanks 561 00:39:38,750 --> 00:39:39,850 Wait a minute 562 00:39:49,875 --> 00:39:51,150 Did anything happen? 563 00:39:51,700 --> 00:39:54,525 I just sprained my ankle in the bathroom 564 00:40:02,700 --> 00:40:03,525 If you are not used to it, 565 00:40:03,750 --> 00:40:04,600 I can help you walk 566 00:40:05,350 --> 00:40:06,125 I'm fine 567 00:40:06,875 --> 00:40:08,050 Thank you for your help 568 00:40:17,700 --> 00:40:19,075 You also like rosemary 569 00:40:20,800 --> 00:40:21,450 Yeah! 570 00:40:22,500 --> 00:40:24,475 I always use shampoo with this flavor 571 00:40:25,350 --> 00:40:26,050 What's wrong? 572 00:40:26,425 --> 00:40:27,175 I'm fine 573 00:40:31,350 --> 00:40:32,400 Do you have an ice pack at home? 574 00:40:33,550 --> 00:40:35,325 It's in the bottom left of refrigerator 575 00:41:02,050 --> 00:41:02,925 Apply it first 576 00:41:03,150 --> 00:41:03,975 If it's still swollen, 577 00:41:04,100 --> 00:41:05,175 you still need to go to the hospital 578 00:41:06,875 --> 00:41:07,650 It doesn't matter 579 00:41:07,700 --> 00:41:09,075 I sprained my ankle before 580 00:41:09,200 --> 00:41:10,225 It will be 581 00:41:10,350 --> 00:41:11,825 alright tomorrow 582 00:41:16,800 --> 00:41:18,900 There's nothing to treat you at home 583 00:41:21,550 --> 00:41:22,700 Eat some sugar! 584 00:41:26,300 --> 00:41:27,425 You like this, too? 585 00:41:28,150 --> 00:41:28,900 Yeah! 586 00:41:29,225 --> 00:41:30,700 It's my favorite brand 587 00:41:32,275 --> 00:41:34,375 And it is good to eat sugar 588 00:41:34,500 --> 00:41:36,150 It cannot only relieve emotions, 589 00:41:36,475 --> 00:41:39,500 but also replenish when hypoglycemia occurs 590 00:41:44,500 --> 00:41:46,475 Did we know each other before? 591 00:41:47,625 --> 00:41:49,050 Why do you ask? 592 00:41:50,900 --> 00:41:51,925 By an intuition! 593 00:41:54,500 --> 00:41:55,650 I take the liberty of asking 594 00:41:56,300 --> 00:41:57,850 Can I have a look at your face? 595 00:41:59,350 --> 00:41:59,900 Sorry! 596 00:41:59,900 --> 00:42:00,875 It isn't very convenient! 597 00:42:04,700 --> 00:42:06,100 Thank you for your help today 598 00:42:07,800 --> 00:42:08,400 By the way, 599 00:42:11,350 --> 00:42:12,500 This is a gift for you 600 00:42:13,875 --> 00:42:15,525 Thank you for breakfast these days 601 00:42:24,350 --> 00:42:25,450 Did you choose it? 602 00:42:26,000 --> 00:42:26,850 The secretary chose it 603 00:42:29,875 --> 00:42:31,575 I wanted to make breakfast for you myself 604 00:42:31,700 --> 00:42:33,325 I don't need any material rewards 605 00:42:33,625 --> 00:42:35,775 If you must make up for me, 606 00:42:36,400 --> 00:42:38,050 I wish it were of human kindness 607 00:42:38,100 --> 00:42:39,525 like today 608 00:42:40,750 --> 00:42:41,975 Please close the door for me when you leave 609 00:42:46,425 --> 00:42:47,050 Don't bother 610 00:42:48,225 --> 00:42:49,450 I can do it myself 611 00:43:35,275 --> 00:43:35,850 Niannian 612 00:43:36,150 --> 00:43:38,300 Here's you express. 613 00:43:38,800 --> 00:43:40,125 I haven't bought anything recently 614 00:43:40,225 --> 00:43:41,400 Who is the sender? 615 00:43:41,400 --> 00:43:42,375 Let me take a look 616 00:43:46,025 --> 00:43:47,600 - I Am Your Father - 617 00:43:49,825 --> 00:43:50,975 Father? 618 00:43:53,200 --> 00:43:54,175 Let’s get down to business 619 00:43:54,425 --> 00:43:56,125 You shall attend a business reception 620 00:43:56,225 --> 00:43:57,750 with the boss of Aida Group at night 621 00:44:00,275 --> 00:44:02,150 I really don't like that occasion 622 00:44:02,275 --> 00:44:04,050 Can't I have a good look at the script? 623 00:44:04,500 --> 00:44:06,000 Your most important task now 624 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 is to get along well with Party A 625 00:44:07,575 --> 00:44:09,250 and to win the endorsement of the next season 626 00:44:11,150 --> 00:44:11,875 Look 627 00:44:12,425 --> 00:44:14,050 The dress is all ready 628 00:44:14,825 --> 00:44:16,425 - I Am Your Father - 629 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 It turned out to be Party A 630 00:44:18,675 --> 00:44:19,150 Come on 631 00:44:19,300 --> 00:44:19,950 Check if it fits you well 632 00:44:21,900 --> 00:44:23,475 How nice it is! 633 00:44:36,750 --> 00:44:37,925 It seems to be OK! 634 00:44:38,950 --> 00:44:39,950 There’s no need to ask for leave 635 00:45:06,150 --> 00:45:06,875 Director Huang 636 00:45:08,075 --> 00:45:09,225 It's just you 637 00:45:09,725 --> 00:45:10,850 They are all off work 638 00:45:12,425 --> 00:45:13,525 Well, have some tea 639 00:45:13,900 --> 00:45:14,650 Don't bother 640 00:45:14,700 --> 00:45:16,325 I'm here to see Mr. Yan 641 00:45:16,500 --> 00:45:17,250 Mr. Yan 642 00:45:17,400 --> 00:45:18,550 Mr. Yan went to 643 00:45:18,600 --> 00:45:20,550 attend a business reception this afternoon 644 00:45:20,600 --> 00:45:21,775 and there will be a dinner party tonight 645 00:45:21,950 --> 00:45:23,450 I don't think he can go back to the company today 646 00:45:23,750 --> 00:45:25,075 Well, what do you want to see him about? 647 00:45:25,875 --> 00:45:27,050 The matter of file optimization 648 00:45:27,150 --> 00:45:28,250 I can talk about it tomorrow 649 00:45:28,400 --> 00:45:29,700 Then I'll go first 650 00:45:30,150 --> 00:45:30,625 Okay 651 00:45:30,625 --> 00:45:31,375 See you later. Bye, Director Huang 652 00:45:31,675 --> 00:45:32,150 See you 653 00:45:51,025 --> 00:45:51,775 Hello, Zhao Yuanfang 654 00:45:52,075 --> 00:45:53,650 Are you free tonight? 655 00:46:24,750 --> 00:46:26,125 Your dress is really beautiful 656 00:46:26,600 --> 00:46:27,125 Thank you! 657 00:46:27,200 --> 00:46:28,250 This is custom-made 658 00:46:29,200 --> 00:46:29,675 Yes! 659 00:46:29,800 --> 00:46:30,950 This is Mr. Yan 660 00:46:32,000 --> 00:46:33,200 Mr. Yan. Mr. Yan 661 00:46:33,200 --> 00:46:33,925 I've heard a lot about you 662 00:46:34,000 --> 00:46:34,500 Hello! 663 00:46:35,500 --> 00:46:37,550 I wonder why are you so kind to come and accompany me 664 00:46:37,750 --> 00:46:39,450 It turns out that you have another purpose 665 00:46:39,800 --> 00:46:42,175 Don't you just glance around when you come in! 666 00:46:42,875 --> 00:46:43,725 Who are you hitting on? 667 00:46:43,800 --> 00:46:44,925 You voice is too bad 668 00:46:45,275 --> 00:46:46,650 You are very unfriendly to me now 669 00:46:46,825 --> 00:46:48,000 Think about it yourself 670 00:46:52,950 --> 00:46:54,275 They're watching you! 671 00:46:56,625 --> 00:46:57,450 Mr. Yan 672 00:46:57,450 --> 00:46:58,125 That one over there is 673 00:46:58,200 --> 00:46:59,850 Liao Zhigao, the boss of Hengji Real Estate 674 00:47:00,300 --> 00:47:01,675 Most of them came here 675 00:47:01,875 --> 00:47:03,975 for the piece of land 676 00:47:20,750 --> 00:47:21,225 Mr. Yan 677 00:47:21,425 --> 00:47:22,550 What should I do with this suit? 678 00:47:23,000 --> 00:47:23,625 Check it out 679 00:47:31,225 --> 00:47:32,250 What is this smell? 680 00:47:33,675 --> 00:47:34,225 Rosemary 681 00:47:35,200 --> 00:47:36,450 I'll send it for dry cleaning right away 682 00:47:37,550 --> 00:47:38,025 Don't bother 683 00:47:38,500 --> 00:47:39,325 Just leave it here 684 00:47:40,150 --> 00:47:40,625 Yes 41478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.