Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,000 --> 00:01:47,825
Zhao Yuanfang
2
00:01:49,125 --> 00:01:50,000
As far as I know,
3
00:01:50,950 --> 00:01:52,450
he was the boss of your former company
4
00:01:53,075 --> 00:01:54,150
Will I believe what he said?
5
00:01:54,625 --> 00:01:55,200
In addition,
6
00:01:55,675 --> 00:01:57,700
You cannot tell anyone about my memory loss
7
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
This is a warning to you!
8
00:02:12,100 --> 00:02:12,675
What?
9
00:02:13,125 --> 00:02:14,725
Does Yan Jingzhi forget you again?
10
00:02:16,350 --> 00:02:17,200
Such a wicked man!
11
00:02:17,625 --> 00:02:18,550
I will definitely go to him to...
12
00:02:18,550 --> 00:02:19,550
I must go to him to...
13
00:02:19,625 --> 00:02:20,100
I…
14
00:02:20,125 --> 00:02:21,150
Well, Well, Well!
15
00:02:21,150 --> 00:02:22,250
Please stop acting!
16
00:02:22,750 --> 00:02:23,600
Okay
17
00:02:24,725 --> 00:02:25,975
It's no use
18
00:02:26,275 --> 00:02:28,250
He lost all his memories when he returned home
19
00:02:28,675 --> 00:02:29,325
Let alone me,
20
00:02:29,325 --> 00:02:30,800
he should not even know you
21
00:02:31,150 --> 00:02:32,125
No wonder he just
22
00:02:35,225 --> 00:02:36,900
called me full name
23
00:02:38,375 --> 00:02:39,125
Then it's in time
24
00:02:39,125 --> 00:02:40,200
Pack your things
25
00:02:40,575 --> 00:02:41,175
and to resign
26
00:02:42,400 --> 00:02:43,000
No!
27
00:02:44,975 --> 00:02:46,900
Are you crazy or stupid?
28
00:02:47,350 --> 00:02:48,800
When Yan Jingzhi lost his memory for the first time,
29
00:02:48,800 --> 00:02:50,225
you two have been separated for five years
30
00:02:50,600 --> 00:02:52,850
How many years are you going to spend on him the second time?
31
00:02:54,425 --> 00:02:56,225
For the first time, I have voluntarily given up on him
32
00:02:56,650 --> 00:02:57,550
This time,
33
00:02:58,950 --> 00:03:00,100
I won't leave first
34
00:03:02,425 --> 00:03:03,525
What are you gonna do?
35
00:03:05,900 --> 00:03:07,150
What else can I do?
36
00:03:07,550 --> 00:03:09,850
It's being unreasonable for me to be jealous
37
00:03:10,550 --> 00:03:11,650
I have to find a way
38
00:03:11,750 --> 00:03:12,900
to let him accept me again
39
00:03:15,300 --> 00:03:16,275
OK
40
00:03:16,550 --> 00:03:18,175
So now that you've made up your mind,
41
00:03:18,750 --> 00:03:20,775
it's no use talking nonsense
42
00:03:21,625 --> 00:03:22,600
But remember
43
00:03:22,750 --> 00:03:23,400
I…
44
00:03:23,500 --> 00:03:25,275
Always behind me
45
00:03:25,600 --> 00:03:26,650
What's behind you?
46
00:03:26,650 --> 00:03:27,875
Behind you is an idiot
47
00:03:28,625 --> 00:03:30,000
I will always be by your side
48
00:03:30,000 --> 00:03:31,200
Got it! Got it!
49
00:03:33,350 --> 00:03:34,075
It's about to off work
50
00:03:34,075 --> 00:03:34,925
What to eat in the evening?
51
00:03:35,275 --> 00:03:36,325
No, thanks
52
00:03:36,550 --> 00:03:37,700
I'll work overtime tonight
53
00:03:41,000 --> 00:03:41,825
What?
54
00:03:41,950 --> 00:03:44,250
Do you have a fever or something?
55
00:03:44,625 --> 00:03:46,125
What's there to work overtime in that stupid place?
56
00:03:46,225 --> 00:03:47,300
You don't understand
57
00:03:47,425 --> 00:03:49,525
It's gold that shines everywhere
58
00:03:49,800 --> 00:03:52,450
I have to let Yan Jingzhi personally transfer me back
59
00:03:54,425 --> 00:03:56,125
Are you insane?
60
00:03:56,875 --> 00:03:57,525
One is crazy
61
00:03:57,525 --> 00:03:58,650
and another is stupid
62
00:03:59,225 --> 00:04:00,325
I don't know you guys
63
00:04:00,650 --> 00:04:01,725
Don't come to me!
64
00:04:02,900 --> 00:04:03,775
You're insane
65
00:04:35,200 --> 00:04:35,950
Come in
66
00:04:48,200 --> 00:04:50,250
I brought you something delicious
67
00:04:52,275 --> 00:04:55,775
I shouldn't have babbled last time
68
00:04:56,000 --> 00:04:57,050
I just...
69
00:04:57,625 --> 00:04:58,900
Just...
70
00:05:00,300 --> 00:05:01,200
I know
71
00:05:01,950 --> 00:05:03,175
You were trying to protect me!
72
00:05:05,100 --> 00:05:06,125
I checked it online
73
00:05:06,350 --> 00:05:07,650
Because of the filter,
74
00:05:08,425 --> 00:05:09,800
fans seem to be particularly repulsive
75
00:05:09,900 --> 00:05:11,050
to the opposite sex around idols
76
00:05:11,750 --> 00:05:13,800
and that no one is worthy of their own idol
77
00:05:15,225 --> 00:05:17,075
Actually, Dr. Bai and I...
78
00:05:18,275 --> 00:05:21,325
I must apologize to Dr. Bai next time
79
00:05:21,600 --> 00:05:23,425
It was all my fault last time
80
00:05:24,150 --> 00:05:24,725
It doesn't matter
81
00:05:25,100 --> 00:05:26,000
She would't mind
82
00:05:30,025 --> 00:05:32,300
Then can I ask you a question?
83
00:05:34,875 --> 00:05:36,300
You
84
00:05:36,725 --> 00:05:38,775
wouldn't contact me
85
00:05:39,050 --> 00:05:42,725
if I don't take the initiative to find you?
86
00:05:43,800 --> 00:05:45,650
I heard you have been very busy recently
87
00:05:46,000 --> 00:05:47,150
and working overtime every day
88
00:05:47,325 --> 00:05:48,250
So I...
89
00:05:48,475 --> 00:05:51,650
So that's why you didn't contact me?
90
00:06:00,200 --> 00:06:01,850
Are you satisfied with...
91
00:06:05,100 --> 00:06:06,025
with...
92
00:06:10,125 --> 00:06:14,275
with my work of the support club?
93
00:06:16,125 --> 00:06:17,525
I'm very happy
94
00:06:18,025 --> 00:06:18,925
being your idol
95
00:06:20,825 --> 00:06:21,725
No! No! No!
96
00:06:21,875 --> 00:06:24,275
I am happier to be your fan
97
00:07:21,275 --> 00:07:21,925
Secretary Jin,
98
00:07:22,075 --> 00:07:22,850
Come in for a second
99
00:07:28,275 --> 00:07:28,925
Mr. Yan
100
00:07:29,400 --> 00:07:30,700
Send me an electronic file
101
00:07:30,700 --> 00:07:32,200
of report on major economic decisions
102
00:07:32,300 --> 00:07:33,750
of the company in the past ten years
103
00:07:34,200 --> 00:07:34,950
Sorry, Mr. Yan
104
00:07:35,400 --> 00:07:37,500
There is not all the information in the company database
105
00:07:37,975 --> 00:07:39,250
This is an economic file
106
00:07:39,400 --> 00:07:40,725
Maybe it's in the archives
107
00:07:40,725 --> 00:07:41,600
I'm going to find it
108
00:07:41,950 --> 00:07:42,600
Don't bother
109
00:07:43,500 --> 00:07:44,250
You can get off work
110
00:07:44,925 --> 00:07:45,900
I'll get it myself
111
00:07:47,600 --> 00:07:48,250
Yes
112
00:08:17,275 --> 00:08:18,825
Mr. Yan, are you all right?
113
00:08:18,875 --> 00:08:19,600
I'm fine
114
00:08:24,150 --> 00:08:26,050
Is anything I can do for you?
115
00:08:28,825 --> 00:08:29,625
Yes
116
00:08:30,825 --> 00:08:31,600
Show me
117
00:08:31,600 --> 00:08:33,125
the report on major economic decisions
118
00:08:33,125 --> 00:08:34,050
of the company in the past ten years
119
00:08:34,900 --> 00:08:35,625
No problem
120
00:08:35,674 --> 00:08:37,499
Then I'll deliver it to your office in the next morning
121
00:08:37,549 --> 00:08:38,424
I want it now
122
00:08:38,625 --> 00:08:39,675
You have ten minutes
123
00:08:41,825 --> 00:08:42,400
No problem
124
00:08:42,750 --> 00:08:43,225
It happened that
125
00:08:43,275 --> 00:08:44,900
I sorted the important documents
126
00:08:44,900 --> 00:08:45,850
and the ordinary documents
127
00:08:46,000 --> 00:08:47,675
And I dealt with these
128
00:08:47,800 --> 00:08:48,850
with obscuring entry
129
00:08:49,000 --> 00:08:49,725
Please wait a moment
130
00:08:49,800 --> 00:08:51,075
It should be found soon
131
00:09:09,400 --> 00:09:10,075
Have you found it?
132
00:09:10,825 --> 00:09:11,850
Just wait a little longer
133
00:09:24,700 --> 00:09:25,525
Do you need my help?
134
00:09:26,675 --> 00:09:27,250
No, thanks
135
00:09:27,600 --> 00:09:28,450
Yes
136
00:09:30,425 --> 00:09:31,675
Yes
137
00:09:33,350 --> 00:09:34,200
It's OK
138
00:09:34,275 --> 00:09:35,450
Here you are
139
00:10:24,475 --> 00:10:25,150
Mr. Yan
140
00:10:25,200 --> 00:10:26,175
Your files
141
00:10:34,825 --> 00:10:35,550
Don't get me wrong
142
00:10:36,075 --> 00:10:38,650
I'll have someone clear the surveillance video
143
00:11:07,225 --> 00:11:08,325
Yan Jingzhi
144
00:11:09,350 --> 00:11:10,900
I'll get you back
145
00:11:20,350 --> 00:11:21,000
Good morning, Secretary Jin
146
00:11:21,000 --> 00:11:21,475
Morning!
147
00:11:21,825 --> 00:11:22,900
I'll send something to Mr. Yan
148
00:11:23,025 --> 00:11:23,600
Give it to me
149
00:11:23,600 --> 00:11:24,725
and I'll hand it over for you
150
00:11:26,000 --> 00:11:28,225
This is Mr. Yan's personal belongings
151
00:11:28,275 --> 00:11:29,750
I'd better give it to him myself
152
00:11:30,500 --> 00:11:31,325
You can't go inside
153
00:11:31,800 --> 00:11:32,925
As a secretary,
154
00:11:33,000 --> 00:11:34,475
it's my duty to help the boss
155
00:11:34,475 --> 00:11:35,525
filter out the unnecessary meetings
156
00:11:36,100 --> 00:11:36,775
Besides,
157
00:11:36,900 --> 00:11:38,050
Mr. Yan has made a special account
158
00:11:38,150 --> 00:11:39,375
that you're forbidden to appear here
159
00:11:40,025 --> 00:11:41,000
Please forgive me!
160
00:12:15,300 --> 00:12:16,025
Mr. Yan
161
00:12:17,625 --> 00:12:18,450
You're waiting for me?
162
00:12:19,025 --> 00:12:19,575
Yes
163
00:12:20,550 --> 00:12:21,925
How did you know I'm coming down at the time?
164
00:12:22,675 --> 00:12:24,725
I know you'll attend the science and technology meeting at ten o'clock
165
00:12:25,700 --> 00:12:26,800
It's just alright to leave half an hour in advance
166
00:12:27,000 --> 00:12:27,575
Mr. Yan
167
00:12:27,625 --> 00:12:28,375
Mr. Yan, a moment plaese
168
00:12:30,000 --> 00:12:30,850
Mr. Yan told me
169
00:12:30,850 --> 00:12:32,125
you can leave it to me
170
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
if you're returning clothes
171
00:12:33,750 --> 00:12:36,175
He doesn't want to talk to you about other things
172
00:12:39,175 --> 00:12:40,200
Thank you, Secretary Jin
173
00:12:52,025 --> 00:12:52,900
Hello, hello
174
00:12:53,225 --> 00:12:54,525
Hi! Secretary Nie
175
00:12:54,675 --> 00:12:56,600
I'm Wu Qun, manager of the real estate company
176
00:12:58,300 --> 00:12:59,275
Hello, Miss Wu
177
00:12:59,400 --> 00:13:00,325
Is there anything you want to say?
178
00:13:01,025 --> 00:13:02,500
Your house is ready
179
00:13:02,600 --> 00:13:03,775
You can come over
180
00:13:03,825 --> 00:13:04,950
to get the keys when you're free
181
00:13:05,025 --> 00:13:06,100
What house?
182
00:13:06,900 --> 00:13:08,100
Didn't you apply for
183
00:13:08,100 --> 00:13:09,550
the house before?
184
00:13:09,800 --> 00:13:11,375
Mr. Yan gave you a special approval
185
00:13:11,425 --> 00:13:13,275
and it's next door to Mr. Yan's
186
00:13:15,475 --> 00:13:16,625
Next door?
187
00:13:17,000 --> 00:13:17,650
Yes!
188
00:13:19,450 --> 00:13:19,950
Okay
189
00:13:20,025 --> 00:13:20,700
I see
190
00:13:20,750 --> 00:13:21,525
Thanks a lot!
191
00:13:24,600 --> 00:13:26,175
Next door?
192
00:13:30,675 --> 00:13:31,275
Supervisor Wu
193
00:13:31,600 --> 00:13:32,500
I have something urgent this afternoon
194
00:13:32,600 --> 00:13:33,700
I want to take a leave
195
00:13:33,825 --> 00:13:34,625
I see
196
00:13:34,625 --> 00:13:35,300
Go ahead!
197
00:13:36,150 --> 00:13:37,150
Where is the leave form?
198
00:13:40,750 --> 00:13:41,850
You
199
00:13:42,200 --> 00:13:43,375
look smart
200
00:13:43,900 --> 00:13:44,950
Why are you so dumb?
201
00:13:45,750 --> 00:13:47,425
Don't I need to fill a leave of absence?
202
00:13:47,475 --> 00:13:49,725
Compare this company to the ancient harem
203
00:13:50,200 --> 00:13:52,375
and our archive room is the limbo
204
00:13:52,750 --> 00:13:54,450
Nobody cares what you do
205
00:13:55,475 --> 00:13:57,675
You just remember to come back and clock out
206
00:14:00,025 --> 00:14:01,125
Thanks, supervisor Wu
207
00:14:45,100 --> 00:14:45,650
Hello
208
00:14:46,150 --> 00:14:47,700
Sir, have you arrived yet?
209
00:14:48,025 --> 00:14:49,425
I have too many things with
210
00:14:50,500 --> 00:14:51,450
North gate?
211
00:14:51,825 --> 00:14:53,175
Let me pick you up
212
00:15:49,275 --> 00:15:49,850
Because you are
213
00:15:49,900 --> 00:15:51,600
the star that lights up my whole universe
214
00:15:52,825 --> 00:15:54,350
I never believed in fate before
215
00:15:55,550 --> 00:15:56,475
until I met you
216
00:15:56,475 --> 00:15:57,575
When we met again,
217
00:16:00,075 --> 00:16:00,925
I thought
218
00:16:01,500 --> 00:16:03,025
many things in life
219
00:16:03,075 --> 00:16:04,650
are already doomed
220
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
We have missed each other for five years
221
00:16:09,900 --> 00:16:11,150
I don't want to wait any longer
222
00:16:42,475 --> 00:16:43,500
Yan Jingzhi
223
00:16:44,900 --> 00:16:46,775
Is this your surprise?
224
00:16:49,075 --> 00:16:50,050
But now,
225
00:16:51,150 --> 00:16:52,325
you've forgotten
226
00:17:01,600 --> 00:17:03,325
The decoration style is the same as your home
227
00:17:04,474 --> 00:17:06,149
And your favorite couch
228
00:17:07,825 --> 00:17:08,850
But
229
00:17:10,025 --> 00:17:11,500
you're not by my side anymore
230
00:17:23,700 --> 00:17:24,300
Tell me
231
00:17:24,750 --> 00:17:25,550
where did you go?
232
00:17:25,675 --> 00:17:26,650
I was looking for you just now
233
00:17:26,750 --> 00:17:27,425
to send you afternoon tea
234
00:17:27,474 --> 00:17:28,374
But you were not here
235
00:17:29,150 --> 00:17:29,950
I'm moving
236
00:17:30,025 --> 00:17:31,150
and didn't go to the company
237
00:17:32,550 --> 00:17:33,200
Moving?
238
00:17:33,425 --> 00:17:34,250
Where are you going to move?
239
00:17:34,675 --> 00:17:35,500
Before, Yan Jingzhi
240
00:17:35,550 --> 00:17:37,175
gave me a special grant for a welfare-oriented house,
241
00:17:37,300 --> 00:17:38,475
which is next door to his
242
00:17:39,100 --> 00:17:40,925
Maybe he wants to give me a surprise
243
00:17:41,425 --> 00:17:43,575
Although the goal has not been achieved,
244
00:17:43,700 --> 00:17:44,600
now I'm right about my urgent need
245
00:17:44,675 --> 00:17:46,325
in this house
246
00:17:46,675 --> 00:17:48,325
He doesn't even talk to you at the company
247
00:17:48,475 --> 00:17:49,525
Are you expecting
248
00:17:49,900 --> 00:17:51,625
he likes you when you are his neighbor
249
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
So
250
00:17:53,200 --> 00:17:55,050
I want to meet him again
251
00:17:55,100 --> 00:17:56,675
as a stranger
252
00:17:57,100 --> 00:17:58,350
Just like when he returned home
253
00:18:00,150 --> 00:18:00,675
OK
254
00:18:00,875 --> 00:18:01,950
You play spy games!
255
00:18:02,075 --> 00:18:03,050
I'm having afternoon tea
256
00:18:03,225 --> 00:18:04,225
Bye
257
00:18:10,200 --> 00:18:11,325
It's four o'clock
258
00:18:16,875 --> 00:18:17,675
Wait!
259
00:18:22,750 --> 00:18:23,450
Mr. Yan
260
00:18:30,825 --> 00:18:31,750
Now
261
00:18:32,100 --> 00:18:33,875
you should work in the archives
262
00:18:34,550 --> 00:18:35,925
I went out to do something
263
00:18:36,350 --> 00:18:37,200
Where's the written request for leave?
264
00:18:38,900 --> 00:18:40,850
I am no longer your secretary
265
00:18:40,950 --> 00:18:42,975
Leave only needs to go through the procedure of archives
266
00:18:44,625 --> 00:18:46,250
I haven't approve
267
00:18:46,250 --> 00:18:47,350
the personnel transfer in the past week
268
00:18:47,825 --> 00:18:49,775
So you still belongs to PO
269
00:18:50,025 --> 00:18:51,000
Didn't the HR tell you
270
00:18:51,200 --> 00:18:52,575
when you took leave?
271
00:18:54,550 --> 00:18:55,475
I didn't ask for leave
272
00:18:56,600 --> 00:18:57,450
Absenteeism
273
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
without permission,
274
00:18:58,800 --> 00:18:59,575
you violated the company's
275
00:18:59,625 --> 00:19:00,675
the seventh clause of the sixth article
276
00:19:01,300 --> 00:19:04,200
I'll ask the HR to draw up a dismissal announcement
277
00:19:05,700 --> 00:19:06,925
Mr....Mr. Yan
278
00:19:07,400 --> 00:19:08,575
Mr. Yan, you can't fire me
279
00:19:08,675 --> 00:19:09,850
What's the excuse this time?
280
00:19:10,300 --> 00:19:11,600
I made an implementation plan to optimize the building of archives
281
00:19:11,600 --> 00:19:13,800
according to the real situation
282
00:19:13,900 --> 00:19:15,975
I went out to consult professionals, too
283
00:19:16,100 --> 00:19:16,600
I'm sorry
284
00:19:16,600 --> 00:19:18,700
it's not what you said about absenteeism for no reason
285
00:19:19,075 --> 00:19:20,450
Don't you think you'll be transferred back
286
00:19:20,600 --> 00:19:22,125
to the PO because of your hard work
287
00:19:23,750 --> 00:19:24,525
Loving working
288
00:19:24,625 --> 00:19:25,750
is indeed one of the advantages of me
289
00:19:25,750 --> 00:19:26,875
I want to hear the truth
290
00:19:29,550 --> 00:19:30,150
That's right
291
00:19:30,825 --> 00:19:33,175
Although Secretary Jin has a strong working ability,
292
00:19:34,200 --> 00:19:35,050
I'm
293
00:19:35,700 --> 00:19:37,725
the most suitable Secretary for you
294
00:19:37,975 --> 00:19:40,600
Because no one knows you better than I do
295
00:19:46,250 --> 00:19:48,075
I want to see how suitable you are
296
00:19:52,550 --> 00:19:54,125
Indeed as expected to win over workaholics
297
00:19:54,500 --> 00:19:56,075
with work only
298
00:21:39,300 --> 00:21:40,725
Bluetooth is connected
299
00:22:03,875 --> 00:22:05,300
Bluetooth is disconnected
300
00:22:12,875 --> 00:22:14,275
Bluetooth is connected
301
00:22:29,900 --> 00:22:31,200
What's wrong?
302
00:22:34,625 --> 00:22:35,525
There is electricity!
303
00:22:53,350 --> 00:22:54,150
Who is it?
304
00:23:04,825 --> 00:23:05,700
Why is he here?
305
00:23:10,075 --> 00:23:10,750
Is he...
306
00:23:23,200 --> 00:23:24,950
No!
307
00:23:35,750 --> 00:23:36,525
Wait!
308
00:23:50,500 --> 00:23:51,350
Sorry
309
00:23:51,425 --> 00:23:53,000
I'm taking a shower and applying a mask
310
00:23:54,100 --> 00:23:55,275
You have connected the wrong Bluetooth
311
00:23:56,400 --> 00:23:57,725
It was my fault
312
00:23:58,400 --> 00:23:58,925
Sorry!
313
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
Sorry to disturb your rest
314
00:24:00,850 --> 00:24:02,200
Occasional mistakes are understandable
315
00:24:02,700 --> 00:24:04,125
But I hope that in the days to come
316
00:24:04,575 --> 00:24:06,825
you can try to avoid making such unnecessary noise
317
00:24:07,150 --> 00:24:08,600
I'll pay more attention next time
318
00:24:11,300 --> 00:24:12,375
You just moved here?
319
00:24:16,825 --> 00:24:17,950
Let's get to know each other again!
320
00:24:18,275 --> 00:24:19,000
My name is
321
00:24:20,100 --> 00:24:20,850
Coco
322
00:24:24,075 --> 00:24:25,450
Nice to meet you!
323
00:24:28,775 --> 00:24:29,550
Yan Jingzhi
324
00:24:30,825 --> 00:24:31,950
I won't disturb your rest
325
00:25:00,375 --> 00:25:01,050
Fortunately,
326
00:25:01,500 --> 00:25:02,450
I was prepared
327
00:25:50,500 --> 00:25:51,750
Your memory is lost,
328
00:25:52,150 --> 00:25:53,525
but taste is always the same
329
00:25:54,000 --> 00:25:55,975
I can't believe I can't handle you
330
00:26:24,225 --> 00:26:25,200
Pineapple flavor!
331
00:26:31,550 --> 00:26:32,950
I hope you can forget what happened last night
332
00:26:33,025 --> 00:26:34,800
after you finish eating breakfast
333
00:26:35,225 --> 00:26:36,625
Have a nice day!
334
00:26:46,550 --> 00:26:47,250
Good morning, Secretary Jin
335
00:26:47,350 --> 00:26:47,850
Morning!
336
00:26:47,900 --> 00:26:48,950
Mr. Yan is waiting for you
337
00:26:50,100 --> 00:26:52,125
What's the matter?
338
00:26:52,125 --> 00:26:53,825
I'm not sure about this
339
00:26:56,775 --> 00:26:58,650
I'm not already exposed, am I?
340
00:27:04,900 --> 00:27:06,175
Mr. Yan
341
00:27:06,875 --> 00:27:08,325
Do you know why I called you here?
342
00:27:10,900 --> 00:27:11,675
I don't know
343
00:27:13,775 --> 00:27:15,450
You don't even know about my
344
00:27:15,450 --> 00:27:16,450
work habits and way of thinking
345
00:27:16,650 --> 00:27:17,600
How come you said
346
00:27:17,600 --> 00:27:19,300
you're the most suitable secretary for me?
347
00:27:20,025 --> 00:27:21,625
It turned out that I was not exposed
348
00:27:24,225 --> 00:27:25,175
Your work habit
349
00:27:25,275 --> 00:27:26,975
is to deal with all the work that day
350
00:27:27,350 --> 00:27:28,100
So last night,
351
00:27:28,200 --> 00:27:29,850
you should have finished reading my report
352
00:27:30,025 --> 00:27:32,350
and thought that it is feasible
353
00:27:32,800 --> 00:27:34,225
If I didn't guess wrong,
354
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
you should have called me here today for
355
00:27:36,900 --> 00:27:38,250
the matter of file optimization
356
00:27:39,900 --> 00:27:41,125
Why didn't you say just now?
357
00:27:41,675 --> 00:27:43,150
I am no longer your secretary
358
00:27:43,200 --> 00:27:46,525
So it is inconvenient to speculate on the boss's thoughts without permission
359
00:27:48,700 --> 00:27:50,600
What is the core of the optimization scheme?
360
00:27:51,650 --> 00:27:52,450
There are two points
361
00:27:52,700 --> 00:27:54,950
First, we must improve the building of the archives intranet
362
00:27:55,275 --> 00:27:56,650
to ensure that each application system
363
00:27:56,650 --> 00:27:58,725
to enable the self-inquiry reading service to be used
364
00:27:59,275 --> 00:28:00,625
Second, I hope to increase
365
00:28:00,675 --> 00:28:03,600
data analysis and mining services in LAN
366
00:28:03,750 --> 00:28:06,375
This is also the difficulty in the implementation of this program
367
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
The overall idea is good
368
00:28:08,875 --> 00:28:10,300
However, implementation details are lacking
369
00:28:10,600 --> 00:28:11,875
You can continue to push forward
370
00:28:12,000 --> 00:28:13,100
after communicating with the Technical Department
371
00:28:14,050 --> 00:28:14,825
But
372
00:28:15,575 --> 00:28:16,600
It did surprise me a little
373
00:28:16,600 --> 00:28:17,775
that you could write such a proposal
374
00:28:18,425 --> 00:28:19,725
within two days
375
00:28:20,700 --> 00:28:21,925
Thank you for your approval
376
00:28:23,200 --> 00:28:24,475
If things go smoothly like this,
377
00:28:24,600 --> 00:28:26,525
I'll be back to the PO soon
378
00:28:26,525 --> 00:28:27,425
I'll have your supervisor
379
00:28:27,625 --> 00:28:29,325
follow up
380
00:28:29,500 --> 00:28:30,375
You can go out now
381
00:28:31,400 --> 00:28:33,050
I am the one who knows the plan best
382
00:28:33,050 --> 00:28:34,300
Why do you want to change people?
383
00:28:34,750 --> 00:28:35,725
Report bypassing the immediate leadership
384
00:28:35,800 --> 00:28:37,525
It is already a violation of the company's regulations
385
00:28:37,900 --> 00:28:39,875
In view of your outstanding performance at work,
386
00:28:39,875 --> 00:28:41,600
I'm not holding you accountable
387
00:28:42,225 --> 00:28:44,850
I'm just getting everything back on track
388
00:28:49,425 --> 00:28:50,925
I also very much hope that
389
00:28:51,075 --> 00:28:53,750
everything can really get back on track
390
00:28:57,825 --> 00:28:58,825
Then I'll go out first
391
00:29:06,225 --> 00:29:07,275
Yan Jingzhi
392
00:29:07,475 --> 00:29:09,525
There are times definitely when you come to beg me
393
00:29:12,075 --> 00:29:12,725
Is there anything else?
394
00:29:12,775 --> 00:29:13,775
No
395
00:31:09,700 --> 00:31:10,350
Mr. Yan
396
00:31:10,350 --> 00:31:11,175
Here is your coffee
397
00:31:18,825 --> 00:31:19,650
This is
398
00:31:20,400 --> 00:31:21,675
Guaraná Coffee
399
00:31:22,350 --> 00:31:23,300
Guaraná is a fruit grown up
400
00:31:23,350 --> 00:31:25,575
in the Amazon jungle in Brazil
401
00:31:26,000 --> 00:31:28,825
It is said that its refreshing effect is four times that of coffee
402
00:31:29,150 --> 00:31:30,475
I think you are a little tired
403
00:31:30,475 --> 00:31:31,850
so I prepared this
404
00:31:32,500 --> 00:31:33,450
It's very tasty
405
00:31:35,425 --> 00:31:37,300
Then I'll prepare some
406
00:31:37,300 --> 00:31:38,500
refreshing food
407
00:31:38,625 --> 00:31:39,775
that helps relieve fatigue such as
408
00:31:39,900 --> 00:31:42,200
tuna, celery and orange
409
00:31:42,200 --> 00:31:43,150
Is that all right?
410
00:31:43,800 --> 00:31:44,525
Secretary Jin,
411
00:31:44,525 --> 00:31:45,675
it's very thoughtful of you
412
00:31:46,200 --> 00:31:47,575
This is my duty
413
00:31:52,425 --> 00:31:53,850
It seems that
414
00:31:54,325 --> 00:31:56,075
you had a good understanding of what I like
415
00:31:56,450 --> 00:31:57,500
from the very beginning
416
00:31:57,700 --> 00:32:00,175
I have a senior in the American company headquarters
417
00:32:00,750 --> 00:32:02,725
I learned from him before I came
418
00:32:03,675 --> 00:32:04,825
All right!
419
00:32:06,075 --> 00:32:06,925
Think about it!
420
00:32:07,300 --> 00:32:08,475
If there is a person
421
00:32:08,575 --> 00:32:09,925
who knows your life preferences very well
422
00:32:10,350 --> 00:32:12,800
even you've only met her once
423
00:32:13,700 --> 00:32:16,850
Do you think these are just coincidences?
424
00:32:18,000 --> 00:32:19,725
It may be a simple coincidence
425
00:32:20,200 --> 00:32:22,525
may also be that he comes to you
426
00:32:22,625 --> 00:32:23,725
with a certain purpose
427
00:32:26,900 --> 00:32:27,725
Secretary Jin
428
00:32:29,075 --> 00:32:30,300
Help me prepare a thank-you gift
429
00:32:31,275 --> 00:32:32,050
Okay
430
00:32:43,300 --> 00:32:44,925
He is Dr. Han's girlfriend
431
00:32:45,100 --> 00:32:46,525
But I think Dr. Bai is better
432
00:32:46,600 --> 00:32:47,575
Totally
433
00:32:52,400 --> 00:32:53,650
It turns out that everyone thinks
434
00:32:53,675 --> 00:32:55,425
I don't deserve Dr. Han
435
00:33:01,900 --> 00:33:02,825
Dr. Bai
436
00:33:03,025 --> 00:33:03,650
Come in
437
00:33:03,700 --> 00:33:04,825
Ziyu will be back in a minute
438
00:33:12,325 --> 00:33:13,475
By the way, Dr. Bai
439
00:33:13,825 --> 00:33:14,800
I am sorry
440
00:33:14,800 --> 00:33:17,525
It's my fault last time
441
00:33:18,825 --> 00:33:19,575
It doesn't matter
442
00:33:19,675 --> 00:33:20,900
You don't have to take it to heart
443
00:33:24,625 --> 00:33:25,650
You
444
00:33:27,675 --> 00:33:29,025
One of Ziyu's buttons fell off
445
00:33:29,150 --> 00:33:30,325
and I'm sewing it for him conveniently
446
00:33:31,475 --> 00:33:33,375
How can such a trifle bother Dr. Bai?
447
00:33:33,500 --> 00:33:34,375
There are only two stitches left
448
00:33:34,500 --> 00:33:35,300
Let me sew it
449
00:33:39,025 --> 00:33:39,650
What's wrong?
450
00:33:41,425 --> 00:33:42,425
Dr. Han
451
00:33:42,550 --> 00:33:43,350
Are you okay?
452
00:33:44,750 --> 00:33:45,425
It's ok
453
00:33:45,475 --> 00:33:46,775
Sticking band-aid on it is okay!
454
00:33:50,900 --> 00:33:52,175
I'm sorry, Dr. Bai,
455
00:33:52,300 --> 00:33:54,050
I didn't mean to
456
00:33:54,225 --> 00:33:55,150
It doesn't matter
457
00:33:55,300 --> 00:33:56,150
You don't mind
458
00:33:57,800 --> 00:33:58,650
How did you come?
459
00:34:01,100 --> 00:34:01,975
I...
460
00:34:03,150 --> 00:34:06,075
I'm here to apply for a meeting
461
00:34:06,800 --> 00:34:07,625
I'm going to have a dinner
462
00:34:07,675 --> 00:34:09,050
with Dr. Bai tonight
463
00:34:11,275 --> 00:34:11,900
It doesn't matter
464
00:34:12,025 --> 00:34:13,400
Miss Tong, come with us!
465
00:34:15,400 --> 00:34:16,650
Then it's my treat tonight
466
00:34:16,875 --> 00:34:19,225
for apologizing to Dr. Bai for what happened last time
467
00:34:19,500 --> 00:34:20,250
Okay
468
00:34:20,300 --> 00:34:21,650
Then I'll get changed
469
00:34:29,074 --> 00:34:29,849
Think about it!
470
00:34:30,475 --> 00:34:31,825
You're always reckless
471
00:34:32,100 --> 00:34:33,300
It's either you fall yourself
472
00:34:33,500 --> 00:34:34,750
or get others wounded
473
00:34:48,000 --> 00:34:48,725
Dr. Bai
474
00:34:49,074 --> 00:34:50,474
Was Dr. Han very popular among girls
475
00:34:50,500 --> 00:34:52,550
at college?
476
00:34:52,824 --> 00:34:53,699
Of course,
477
00:34:53,750 --> 00:34:54,950
he was our school hunk
478
00:34:55,400 --> 00:34:57,825
But no girl has ever chased him
479
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
What on earth were you thinking at that time?
480
00:35:01,475 --> 00:35:02,500
I just thought that
481
00:35:03,275 --> 00:35:04,275
girls are very troublesome
482
00:35:06,350 --> 00:35:07,425
Then I want to thank you
483
00:35:07,525 --> 00:35:09,225
for tolerating me for so many years
484
00:35:16,875 --> 00:35:17,725
I remember
485
00:35:17,800 --> 00:35:19,725
there was a girl in the art department at that time
486
00:35:19,725 --> 00:35:21,050
She chased you for more than a month
487
00:35:21,425 --> 00:35:22,625
Then I didn't know
488
00:35:22,675 --> 00:35:24,125
how she misunderstood us as lover
489
00:35:24,350 --> 00:35:25,650
and came to you crying
490
00:35:25,950 --> 00:35:27,825
Do you know what he said to the girl?
491
00:35:30,900 --> 00:35:32,300
He told the girl:"
492
00:35:32,625 --> 00:35:33,600
that’s just
493
00:35:33,600 --> 00:35:35,900
excessive catecholamine secretion,
494
00:35:35,900 --> 00:35:37,700
which led short-term myocardial colic
495
00:35:37,750 --> 00:35:38,825
And he asked the girl to take a good rest
496
00:35:40,750 --> 00:35:41,775
In fact,
497
00:35:41,775 --> 00:35:42,875
I blocked a lot of pursuers for you
498
00:35:43,025 --> 00:35:45,175
when at college
499
00:35:46,025 --> 00:35:47,025
So
500
00:35:47,150 --> 00:35:49,175
I have to thank you for saving my life
501
00:36:00,550 --> 00:36:01,350
Dr. Bai
502
00:36:01,550 --> 00:36:04,050
Didn't you have a boyfriend in college?
503
00:36:04,500 --> 00:36:06,600
I have to focus on the professional classes
504
00:36:06,600 --> 00:36:08,625
I really didn't have the energy to disperse to others
505
00:36:09,875 --> 00:36:11,875
Do you remember
506
00:36:11,875 --> 00:36:13,850
there was a glorious history of becoming famous
507
00:36:16,500 --> 00:36:18,750
when you were in anatomy class?
508
00:36:19,475 --> 00:36:21,975
At that time, our anatomy teacher said
509
00:36:22,075 --> 00:36:24,650
people's left and right hearts cannot be directly connected
510
00:36:24,825 --> 00:36:27,350
unless through a large circle of blood circulation
511
00:36:27,700 --> 00:36:30,050
I think it's like having a crush on someone
512
00:36:30,625 --> 00:36:32,825
He doesn't know I've been so close
513
00:36:33,275 --> 00:36:35,650
But when he goes around a big circle, he will find that
514
00:36:36,075 --> 00:36:37,900
I’m always there for him actually
515
00:36:42,800 --> 00:36:43,575
Dr. Han
516
00:36:44,025 --> 00:36:45,850
I have something to say to you
517
00:36:47,725 --> 00:36:48,525
What's wrong?
518
00:36:48,600 --> 00:36:49,350
Sit down and talk!
519
00:36:50,200 --> 00:36:50,875
I…
520
00:36:54,900 --> 00:36:57,750
I want to add some water
521
00:36:59,875 --> 00:37:00,775
Excuse me, may I be excused for a minute
522
00:37:00,900 --> 00:37:02,350
and call the waiter for you
523
00:37:07,600 --> 00:37:08,475
Dr. Han
524
00:37:08,825 --> 00:37:11,325
I apply for fan talk time
525
00:37:12,400 --> 00:37:12,950
Okay
526
00:37:13,275 --> 00:37:13,875
Go ahead, please
527
00:37:15,750 --> 00:37:17,050
In fact
528
00:37:17,700 --> 00:37:19,925
What kind of girls do you like?
529
00:37:21,275 --> 00:37:22,075
Er...
530
00:37:22,550 --> 00:37:23,925
I don't know either
531
00:37:24,200 --> 00:37:26,525
Because I really don't know much about girls
532
00:37:26,750 --> 00:37:28,100
How come?
533
00:37:28,150 --> 00:37:30,075
You've gone to the blind date so many times
534
00:37:30,200 --> 00:37:33,375
You should have been an ideal mate selection standard, right?
535
00:37:34,700 --> 00:37:37,150
First of all, she must be filial
536
00:37:37,875 --> 00:37:39,325
About the character,
537
00:37:39,750 --> 00:37:41,200
she should be simple and straightforward
538
00:37:42,750 --> 00:37:45,050
It would be better if she could be quiet
539
00:37:46,150 --> 00:37:48,225
The first two are all right
540
00:37:48,750 --> 00:37:50,800
But the last one...
541
00:37:51,825 --> 00:37:52,825
What are you thinking about?
542
00:37:54,300 --> 00:37:55,475
I will try my best
543
00:37:58,875 --> 00:38:00,150
I mean
544
00:38:00,475 --> 00:38:02,800
I will try my best to help you run the support club
545
00:38:04,150 --> 00:38:04,900
Enjoy yourself
546
00:38:09,675 --> 00:38:10,450
You too
547
00:38:14,150 --> 00:38:15,150
Dr. Bai
548
00:38:17,675 --> 00:38:18,525
What were you talking about just now?
549
00:38:18,550 --> 00:38:19,425
Nothing
550
00:38:20,600 --> 00:38:22,800
We are talking about the dinner
551
00:38:24,075 --> 00:38:24,850
Have dinner!
552
00:39:05,150 --> 00:39:06,050
What's wrong?
553
00:39:06,950 --> 00:39:08,625
Did he follow me?
554
00:39:12,775 --> 00:39:13,525
A moment
555
00:39:14,075 --> 00:39:15,050
please!
556
00:39:23,550 --> 00:39:24,275
What's the matter?
557
00:39:24,500 --> 00:39:25,450
What happened?
558
00:39:27,150 --> 00:39:28,225
Nothing
559
00:39:34,800 --> 00:39:35,850
Do you need help?
560
00:39:38,000 --> 00:39:38,600
No, thanks
561
00:39:38,750 --> 00:39:39,850
Wait a minute
562
00:39:49,875 --> 00:39:51,150
Did anything happen?
563
00:39:51,700 --> 00:39:54,525
I just sprained my ankle in the bathroom
564
00:40:02,700 --> 00:40:03,525
If you are not used to it,
565
00:40:03,750 --> 00:40:04,600
I can help you walk
566
00:40:05,350 --> 00:40:06,125
I'm fine
567
00:40:06,875 --> 00:40:08,050
Thank you for your help
568
00:40:17,700 --> 00:40:19,075
You also like rosemary
569
00:40:20,800 --> 00:40:21,450
Yeah!
570
00:40:22,500 --> 00:40:24,475
I always use shampoo with this flavor
571
00:40:25,350 --> 00:40:26,050
What's wrong?
572
00:40:26,425 --> 00:40:27,175
I'm fine
573
00:40:31,350 --> 00:40:32,400
Do you have an ice pack at home?
574
00:40:33,550 --> 00:40:35,325
It's in the bottom left of refrigerator
575
00:41:02,050 --> 00:41:02,925
Apply it first
576
00:41:03,150 --> 00:41:03,975
If it's still swollen,
577
00:41:04,100 --> 00:41:05,175
you still need to go to the hospital
578
00:41:06,875 --> 00:41:07,650
It doesn't matter
579
00:41:07,700 --> 00:41:09,075
I sprained my ankle before
580
00:41:09,200 --> 00:41:10,225
It will be
581
00:41:10,350 --> 00:41:11,825
alright tomorrow
582
00:41:16,800 --> 00:41:18,900
There's nothing to treat you at home
583
00:41:21,550 --> 00:41:22,700
Eat some sugar!
584
00:41:26,300 --> 00:41:27,425
You like this, too?
585
00:41:28,150 --> 00:41:28,900
Yeah!
586
00:41:29,225 --> 00:41:30,700
It's my favorite brand
587
00:41:32,275 --> 00:41:34,375
And it is good to eat sugar
588
00:41:34,500 --> 00:41:36,150
It cannot only relieve emotions,
589
00:41:36,475 --> 00:41:39,500
but also replenish when hypoglycemia occurs
590
00:41:44,500 --> 00:41:46,475
Did we know each other before?
591
00:41:47,625 --> 00:41:49,050
Why do you ask?
592
00:41:50,900 --> 00:41:51,925
By an intuition!
593
00:41:54,500 --> 00:41:55,650
I take the liberty of asking
594
00:41:56,300 --> 00:41:57,850
Can I have a look at your face?
595
00:41:59,350 --> 00:41:59,900
Sorry!
596
00:41:59,900 --> 00:42:00,875
It isn't very convenient!
597
00:42:04,700 --> 00:42:06,100
Thank you for your help today
598
00:42:07,800 --> 00:42:08,400
By the way,
599
00:42:11,350 --> 00:42:12,500
This is a gift for you
600
00:42:13,875 --> 00:42:15,525
Thank you for breakfast these days
601
00:42:24,350 --> 00:42:25,450
Did you choose it?
602
00:42:26,000 --> 00:42:26,850
The secretary chose it
603
00:42:29,875 --> 00:42:31,575
I wanted to make breakfast for you myself
604
00:42:31,700 --> 00:42:33,325
I don't need any material rewards
605
00:42:33,625 --> 00:42:35,775
If you must make up for me,
606
00:42:36,400 --> 00:42:38,050
I wish it were of human kindness
607
00:42:38,100 --> 00:42:39,525
like today
608
00:42:40,750 --> 00:42:41,975
Please close the door for me when you leave
609
00:42:46,425 --> 00:42:47,050
Don't bother
610
00:42:48,225 --> 00:42:49,450
I can do it myself
611
00:43:35,275 --> 00:43:35,850
Niannian
612
00:43:36,150 --> 00:43:38,300
Here's you express.
613
00:43:38,800 --> 00:43:40,125
I haven't bought anything recently
614
00:43:40,225 --> 00:43:41,400
Who is the sender?
615
00:43:41,400 --> 00:43:42,375
Let me take a look
616
00:43:46,025 --> 00:43:47,600
- I Am Your Father -
617
00:43:49,825 --> 00:43:50,975
Father?
618
00:43:53,200 --> 00:43:54,175
Let’s get down to business
619
00:43:54,425 --> 00:43:56,125
You shall attend a business reception
620
00:43:56,225 --> 00:43:57,750
with the boss of Aida Group at night
621
00:44:00,275 --> 00:44:02,150
I really don't like that occasion
622
00:44:02,275 --> 00:44:04,050
Can't I have a good look at the script?
623
00:44:04,500 --> 00:44:06,000
Your most important task now
624
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
is to get along well with Party A
625
00:44:07,575 --> 00:44:09,250
and to win the endorsement of the next season
626
00:44:11,150 --> 00:44:11,875
Look
627
00:44:12,425 --> 00:44:14,050
The dress is all ready
628
00:44:14,825 --> 00:44:16,425
- I Am Your Father -
629
00:44:16,800 --> 00:44:18,200
It turned out to be Party A
630
00:44:18,675 --> 00:44:19,150
Come on
631
00:44:19,300 --> 00:44:19,950
Check if it fits you well
632
00:44:21,900 --> 00:44:23,475
How nice it is!
633
00:44:36,750 --> 00:44:37,925
It seems to be OK!
634
00:44:38,950 --> 00:44:39,950
There’s no need to ask for leave
635
00:45:06,150 --> 00:45:06,875
Director Huang
636
00:45:08,075 --> 00:45:09,225
It's just you
637
00:45:09,725 --> 00:45:10,850
They are all off work
638
00:45:12,425 --> 00:45:13,525
Well, have some tea
639
00:45:13,900 --> 00:45:14,650
Don't bother
640
00:45:14,700 --> 00:45:16,325
I'm here to see Mr. Yan
641
00:45:16,500 --> 00:45:17,250
Mr. Yan
642
00:45:17,400 --> 00:45:18,550
Mr. Yan went to
643
00:45:18,600 --> 00:45:20,550
attend a business reception this afternoon
644
00:45:20,600 --> 00:45:21,775
and there will be a dinner party tonight
645
00:45:21,950 --> 00:45:23,450
I don't think he can go back to the company today
646
00:45:23,750 --> 00:45:25,075
Well, what do you want to see him about?
647
00:45:25,875 --> 00:45:27,050
The matter of file optimization
648
00:45:27,150 --> 00:45:28,250
I can talk about it tomorrow
649
00:45:28,400 --> 00:45:29,700
Then I'll go first
650
00:45:30,150 --> 00:45:30,625
Okay
651
00:45:30,625 --> 00:45:31,375
See you later. Bye, Director Huang
652
00:45:31,675 --> 00:45:32,150
See you
653
00:45:51,025 --> 00:45:51,775
Hello, Zhao Yuanfang
654
00:45:52,075 --> 00:45:53,650
Are you free tonight?
655
00:46:24,750 --> 00:46:26,125
Your dress is really beautiful
656
00:46:26,600 --> 00:46:27,125
Thank you!
657
00:46:27,200 --> 00:46:28,250
This is custom-made
658
00:46:29,200 --> 00:46:29,675
Yes!
659
00:46:29,800 --> 00:46:30,950
This is Mr. Yan
660
00:46:32,000 --> 00:46:33,200
Mr. Yan. Mr. Yan
661
00:46:33,200 --> 00:46:33,925
I've heard a lot about you
662
00:46:34,000 --> 00:46:34,500
Hello!
663
00:46:35,500 --> 00:46:37,550
I wonder why are you so kind to come and accompany me
664
00:46:37,750 --> 00:46:39,450
It turns out that you have another purpose
665
00:46:39,800 --> 00:46:42,175
Don't you just glance around when you come in!
666
00:46:42,875 --> 00:46:43,725
Who are you hitting on?
667
00:46:43,800 --> 00:46:44,925
You voice is too bad
668
00:46:45,275 --> 00:46:46,650
You are very unfriendly to me now
669
00:46:46,825 --> 00:46:48,000
Think about it yourself
670
00:46:52,950 --> 00:46:54,275
They're watching you!
671
00:46:56,625 --> 00:46:57,450
Mr. Yan
672
00:46:57,450 --> 00:46:58,125
That one over there is
673
00:46:58,200 --> 00:46:59,850
Liao Zhigao, the boss of Hengji Real Estate
674
00:47:00,300 --> 00:47:01,675
Most of them came here
675
00:47:01,875 --> 00:47:03,975
for the piece of land
676
00:47:20,750 --> 00:47:21,225
Mr. Yan
677
00:47:21,425 --> 00:47:22,550
What should I do with this suit?
678
00:47:23,000 --> 00:47:23,625
Check it out
679
00:47:31,225 --> 00:47:32,250
What is this smell?
680
00:47:33,675 --> 00:47:34,225
Rosemary
681
00:47:35,200 --> 00:47:36,450
I'll send it for dry cleaning right away
682
00:47:37,550 --> 00:47:38,025
Don't bother
683
00:47:38,500 --> 00:47:39,325
Just leave it here
684
00:47:40,150 --> 00:47:40,625
Yes
41478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.