All language subtitles for We Hunt Together s01e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,560 (BELL CHIMES IN THE DISTANCE) 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,840 (MUSIC ON RADIO) 3 00:00:44,480 --> 00:00:47,440 Oh, I'm so sorry about this, sweetie pea. 4 00:00:49,040 --> 00:00:50,760 How's that? 5 00:00:50,800 --> 00:00:52,480 Freddy, will you do me a favour? 6 00:00:52,520 --> 00:00:53,960 Yeah. 7 00:00:54,000 --> 00:00:55,520 Turn the fucking radio off. 8 00:00:55,560 --> 00:00:56,880 Course. 9 00:00:58,920 --> 00:01:00,040 Oh... 10 00:01:11,480 --> 00:01:12,760 How are we doing? 11 00:01:14,080 --> 00:01:15,880 It's a two-hour drive to Dover. 12 00:01:15,920 --> 00:01:19,560 I've a contact in Calais who can get us to Morocco, where we'll meet Pascal. 13 00:01:23,080 --> 00:01:24,680 I'll bring the truck down. 14 00:01:27,160 --> 00:01:29,320 Can you trust Pascal? 15 00:01:30,400 --> 00:01:31,840 With my life. 16 00:01:36,280 --> 00:01:38,240 (RADIO OFF) 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 Let's get you cleaned up, shall we? 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,880 (WHISPERS) Freddy, what's going on? 19 00:01:52,600 --> 00:01:54,200 Why are you helping him? 20 00:01:54,240 --> 00:01:56,760 FREDDY: We just need the truck, babe, and then we're gone. 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,680 OK? I promise. 22 00:02:00,800 --> 00:02:03,680 JOHNNY: If he's threatening you, I can help you. Please. 23 00:02:03,720 --> 00:02:05,600 What the fuck is going on? 24 00:02:09,560 --> 00:02:12,160 Good evening, sir. We're currently looking for two... 25 00:02:15,240 --> 00:02:17,280 It's him! It's him! 26 00:02:17,320 --> 00:02:18,400 Call it in! 27 00:02:18,440 --> 00:02:20,000 Get round the back! 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,640 Grady? 29 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 Follow the path round to the right, ma'am. 30 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 OK. 31 00:03:22,240 --> 00:03:25,760 GRADY ON LOUD-HAILER: Pick up the phone, Baba. 32 00:03:25,800 --> 00:03:27,440 (POLICE RADIO CHATTER) 33 00:03:27,480 --> 00:03:31,920 GRADY: This has gone on too long. Answer the phone, Baba. 34 00:03:31,960 --> 00:03:34,000 (PHONE RINGS) 35 00:03:34,040 --> 00:03:35,800 Still no answer, sir. 36 00:03:37,040 --> 00:03:39,120 Please pick up the phone! 37 00:03:39,160 --> 00:03:40,720 - Update. - Excuse me? 38 00:03:40,760 --> 00:03:42,320 Can we have an update, please? 39 00:03:42,360 --> 00:03:45,880 The male suspect has shut himself in the house, as you can see, 40 00:03:45,920 --> 00:03:47,960 and we believe that the homeowner... 41 00:03:48,000 --> 00:03:49,240 - Johnny Cartwright? - Yeah. 42 00:03:49,280 --> 00:03:52,600 - ...is being held hostage in the house. - You believe? 43 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 He won't answer the phone, will he? I've been trying for half an hour. 44 00:03:55,720 --> 00:03:56,840 - It's for you, sir. - In a minute! 45 00:03:56,880 --> 00:03:58,680 - What about Freddy? - Who? 46 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 The female suspect. 47 00:03:59,960 --> 00:04:01,400 Yeah. No sign of her. 48 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 Well, in that case... 49 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 I'm deadly serious now, Baba! 50 00:04:04,720 --> 00:04:08,680 If you do not open the door, we'll be forced to enter the property. 51 00:04:08,720 --> 00:04:11,160 You can't go in there if he's got a hostage, you just can't do that! 52 00:04:11,200 --> 00:04:13,240 - Well, he doesn't know that, does he? - Excuse me - what?! 53 00:04:13,280 --> 00:04:14,800 You've read the file on this guy, right? 54 00:04:14,840 --> 00:04:16,640 - (SIGHS) - You've got to go all in 55 00:04:16,680 --> 00:04:20,320 with a man like that, otherwise he'll fuck you up the arse, soon as not. 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,840 - Yeah. - Keep trying him. 57 00:04:22,880 --> 00:04:24,560 (PHONE RINGS) 58 00:04:26,880 --> 00:04:28,640 It's those two detectives. 59 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 (PHONE CONTINUES TO RING) 60 00:04:42,960 --> 00:04:45,080 Show me the road across the field. 61 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 It's not even marked as a track on the map. 62 00:04:49,640 --> 00:04:50,840 It's just these fields here. 63 00:04:50,880 --> 00:04:53,400 But they lead all the way down to this slip road just there. 64 00:04:53,440 --> 00:04:54,680 But you're sure we can get down here? 65 00:04:54,720 --> 00:04:57,600 Not in a car, but in Johnny's truck we can. 66 00:04:57,640 --> 00:04:59,240 We used to do it all the time. 67 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 The police might not know about the track, right? 68 00:05:02,840 --> 00:05:06,000 They won't be able to follow us in their cars and... 69 00:05:06,040 --> 00:05:07,400 (WHISPERS) ...they may not have covered it. 70 00:05:07,440 --> 00:05:10,000 (PHONE RINGS) 71 00:05:11,680 --> 00:05:13,440 There is a chance. 72 00:05:13,480 --> 00:05:16,280 And now all we need is the truck. 73 00:05:16,320 --> 00:05:17,640 Answer the phone. 74 00:05:19,160 --> 00:05:22,040 - Answer the phone, Baba. - You think Freddy's in there? 75 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 I've met this man, Lola. I've stood this close to him. 76 00:05:24,400 --> 00:05:27,040 - Yeah. She's in there. - I can talk to him. I know I can. 77 00:05:27,080 --> 00:05:28,800 She's hiding in a little fucking cupboard somewhere, 78 00:05:28,840 --> 00:05:30,920 - like a little fucking squirrel... - Lola? 79 00:05:30,960 --> 00:05:32,200 - Lola! - What? 80 00:05:32,240 --> 00:05:34,200 I want to go in the house. 81 00:05:34,240 --> 00:05:35,560 Answer the phone! 82 00:05:35,600 --> 00:05:37,880 - I don't think that's such a good idea. - I can talk to him. 83 00:05:37,920 --> 00:05:39,920 - See if I can calm this whole thing down. - Yeah, I know, 84 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 but surely there's a way around that, without you having to go inside? 85 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 No. It's better face to face. 86 00:05:44,080 --> 00:05:46,560 - I'll be fine. - Are you gonna clear it with him? 87 00:05:46,600 --> 00:05:50,200 - Answer the phone, Baba! - No. You clear it. 88 00:05:52,160 --> 00:05:53,840 Here. 89 00:05:53,880 --> 00:05:55,760 - Drink this. - GRADY: Answer the phone! 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,720 - What's he done? - Drink. 91 00:05:57,760 --> 00:05:59,360 (PHONE RINGS) 92 00:05:59,400 --> 00:06:00,880 Answer the phone! 93 00:06:03,720 --> 00:06:05,400 Look out the window. 94 00:06:08,120 --> 00:06:09,200 Look. 95 00:06:16,120 --> 00:06:17,840 They don't send the cavalry for a fucking nobody, do they? 96 00:06:18,880 --> 00:06:20,400 And you're helping him. 97 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 You're going to be fine, OK? 98 00:06:25,000 --> 00:06:28,440 - So don't worry. - I know you like the guy, 99 00:06:28,480 --> 00:06:31,040 but this is the rest of your life, mate. 100 00:06:32,200 --> 00:06:35,640 Untie me, and I'll get us both out of here, I promise. 101 00:06:37,320 --> 00:06:38,680 Freddy? 102 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Fred? 103 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 I'm so sorry. 104 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 For what? 105 00:06:53,440 --> 00:06:55,480 For everything. 106 00:06:57,720 --> 00:06:59,680 For all of this. 107 00:07:01,240 --> 00:07:02,360 For Cian. 108 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 Be ready to leave when I say, OK? 109 00:07:06,600 --> 00:07:09,440 There's things you need to know about me, Baba. 110 00:07:09,480 --> 00:07:11,240 Terrible things. 111 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 But I want you to know everything. 112 00:07:15,640 --> 00:07:17,240 (KNOCK ON DOOR) 113 00:07:17,280 --> 00:07:18,480 JACKSON: Open the door, Baba. 114 00:07:18,520 --> 00:07:19,760 Please, Baba. 115 00:07:19,800 --> 00:07:21,240 I know you can hear me. 116 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 Stay out of sight. 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,040 I mean it. 118 00:07:25,400 --> 00:07:28,200 Freddy, go now. 119 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 I'd like to talk, Baba. 120 00:07:29,840 --> 00:07:31,960 Just you and me. 121 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 Let me help you. 122 00:07:33,640 --> 00:07:38,000 Let's talk about what you want. What I can do for you. 123 00:07:43,960 --> 00:07:46,560 Babeni, please. Open the door. 124 00:07:48,040 --> 00:07:49,320 Baba? 125 00:08:02,520 --> 00:08:04,880 (DOOR HANDLE CLICKS) 126 00:08:06,120 --> 00:08:07,400 Baba? 127 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 OK. He's got a gun. Back. 128 00:08:11,960 --> 00:08:13,280 Back. Back. 129 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 - Get everybody back. - To the gate. 130 00:08:14,480 --> 00:08:16,840 (POLICE RADIO CHATTER) 131 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 In! 132 00:08:32,200 --> 00:08:33,520 Jackson? 133 00:08:35,640 --> 00:08:36,680 Jackson, 134 00:08:36,720 --> 00:08:38,720 are you receiving? 135 00:08:38,760 --> 00:08:40,120 Jackson? 136 00:08:47,920 --> 00:08:51,640 Do you mind if I lower my hands now? 137 00:08:51,680 --> 00:08:54,320 They're getting a bit achy. 138 00:08:55,440 --> 00:08:56,920 Yeah. 139 00:09:02,560 --> 00:09:04,640 I'd like to see Johnny. See if he's OK. 140 00:09:04,680 --> 00:09:06,920 How long before armed response gets here? 141 00:09:06,960 --> 00:09:09,600 All the way out here? 20 minutes, maybe half an hour. 142 00:09:09,640 --> 00:09:11,280 I want a vehicle before they arrive. 143 00:09:11,320 --> 00:09:14,840 I can't discuss anything until I'm sure that Johnny's OK. 144 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 (HELICOPTER WHIRS OVERHEAD) 145 00:09:20,720 --> 00:09:23,080 - Johnny, are you OK? - JOHNNY: Go fuck yourself! 146 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 I think he's fine. 147 00:09:25,880 --> 00:09:30,720 You will bring me Johnny's truck before armed response gets here, 148 00:09:30,760 --> 00:09:32,440 or I will kill him. Do you understand? 149 00:09:40,040 --> 00:09:41,720 Lola, are you receiving me? 150 00:09:41,760 --> 00:09:43,400 Roger. 151 00:09:43,440 --> 00:09:45,080 - Baba wants a truck. - Johnny's truck! 152 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 He wants Johnny's truck 153 00:09:46,560 --> 00:09:49,160 before armed response get here, or he'll kill Johnny. 154 00:09:53,760 --> 00:09:54,880 Roger that. 155 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 Up, up. Up! 156 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Open the window. 157 00:10:06,480 --> 00:10:08,120 - Here. - (KEYS JANGLE) 158 00:10:08,160 --> 00:10:09,360 Outside! 159 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 Sir! 160 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 Peterson. 161 00:10:18,320 --> 00:10:20,080 - Be careful, OK? - Yes, sir. 162 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 We delay until armed response get here. 163 00:10:26,280 --> 00:10:27,720 He says he'll kill the hostage 164 00:10:27,760 --> 00:10:30,200 if he doesn't get the truck before armed response arrive. 165 00:10:30,240 --> 00:10:31,920 He's not getting the damn truck, OK? 166 00:10:33,200 --> 00:10:35,400 We delay until armed response get here. That is final. 167 00:10:35,440 --> 00:10:36,320 Fuck! 168 00:10:37,360 --> 00:10:39,600 You're from DRC, right? 169 00:10:41,920 --> 00:10:43,600 Gambia myself. 170 00:10:43,640 --> 00:10:47,200 I, er, came here for uni 171 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 and met my wife 172 00:10:49,040 --> 00:10:53,920 and I gave everything up to be here with her. 173 00:10:55,440 --> 00:10:58,360 Things we do for love, hmm? 174 00:11:00,960 --> 00:11:02,040 Sit down! 175 00:11:14,880 --> 00:11:17,360 Martin and Janet speak very highly of you. 176 00:11:19,000 --> 00:11:22,760 They tell me, as a boy, you'd planned on being a doctor. 177 00:11:24,480 --> 00:11:26,040 Let me guess. 178 00:11:26,080 --> 00:11:28,040 A surgeon, right? 179 00:11:30,800 --> 00:11:32,160 Paediatrician. 180 00:11:33,640 --> 00:11:38,760 My father was the head teacher in the school in our village. 181 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 He had big plans for me. 182 00:11:42,920 --> 00:11:47,960 My son Daniel wants to be a lawyer, like his mum. 183 00:11:49,320 --> 00:11:51,360 I was hoping to talk him round. (CHUCKLES SOFTLY) 184 00:11:52,400 --> 00:11:55,520 I think you'd make a great doctor, Baba. 185 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 And you still can. 186 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 Please... 187 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 No, there's extenuating circumstances here. 188 00:12:01,760 --> 00:12:03,560 - Please, Jackson, don't. - Your background. 189 00:12:03,600 --> 00:12:05,440 - The things that have happened to you. - Please don't. Please. 190 00:12:05,480 --> 00:12:08,560 - That will all be taken into account. - I hold myself to account in his name. 191 00:12:08,600 --> 00:12:10,120 You're surrounded. 192 00:12:10,160 --> 00:12:12,880 Even if you leave here before armed response get here, 193 00:12:12,920 --> 00:12:14,240 you won't get very far. 194 00:12:17,120 --> 00:12:19,440 What do you think's gonna happen here? What's your plan? 195 00:12:19,480 --> 00:12:20,760 Only God has a plan. 196 00:12:20,800 --> 00:12:23,240 You and I are just vessels, like everyone else. 197 00:12:23,280 --> 00:12:24,640 I agree, actually, 198 00:12:24,680 --> 00:12:27,000 though I prefer to call it science. 199 00:12:27,040 --> 00:12:28,800 - But you do believe we are powerless? - In a way. 200 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 But without God there is no soul. 201 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 I don't believe in the soul. 202 00:12:31,640 --> 00:12:34,440 (SCOFFS) Listen, you call it science. I call it God. Whatever it is, 203 00:12:34,480 --> 00:12:37,240 we are all united by something much higher than us. 204 00:12:37,280 --> 00:12:39,080 And there's nothing more soulful than that. 205 00:12:39,120 --> 00:12:41,080 Then how can you hold yourself to account? 206 00:12:41,120 --> 00:12:44,600 The notion of guilt makes no sense in what you describe. 207 00:12:44,640 --> 00:12:47,240 But without guilt there can be no forgiveness. 208 00:12:47,280 --> 00:12:50,560 And you're hoping to achieve forgiveness by killing more people? 209 00:12:51,760 --> 00:12:54,240 Is that what you're telling me, Baba? 210 00:12:57,000 --> 00:13:00,040 The truck in five minutes or Johnny dies. 211 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 I need that truck ASAP, Lola. 212 00:13:09,520 --> 00:13:12,360 Roger that, Jackson. We're gonna need five minutes. 213 00:13:12,400 --> 00:13:14,120 In five minutes, Johnny will be dead. 214 00:13:14,160 --> 00:13:15,680 Roger that. We're working on it. 215 00:13:15,720 --> 00:13:19,040 - How long before armed response? - At least ten minutes. 216 00:13:19,080 --> 00:13:20,520 Oh, fuck! 217 00:13:20,560 --> 00:13:23,560 You know I won't be allowed to speak to you when this is all done. 218 00:13:23,600 --> 00:13:25,320 It'll be someone far more important than me. 219 00:13:25,360 --> 00:13:30,000 But there's something that's been bothering me. 220 00:13:33,760 --> 00:13:36,360 What's the significance of the eyes? 221 00:13:40,480 --> 00:13:45,680 The eyes you drew on the palms of Simon Goodbridge's hands? 222 00:13:45,720 --> 00:13:48,120 I wondered what the symbolism was. 223 00:13:55,880 --> 00:13:58,440 Everything we do with our hands... 224 00:13:59,680 --> 00:14:00,800 ...he sees. 225 00:14:06,480 --> 00:14:07,640 Where is she? 226 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 Baba? 227 00:14:09,960 --> 00:14:11,120 Where's Freddy? 228 00:14:23,520 --> 00:14:25,840 (TIMER TICKS) 229 00:14:30,200 --> 00:14:31,640 Four minutes. 230 00:14:31,680 --> 00:14:35,320 I need that truck now, Lola. We have four minutes. 231 00:14:35,360 --> 00:14:37,120 We need more time. 232 00:14:37,160 --> 00:14:39,000 Make something up. Say something! 233 00:14:41,040 --> 00:14:44,320 Jackson, it's...it's running low on fuel, so we're sorting that out. 234 00:14:44,360 --> 00:14:45,560 We're going to need a few more minutes. 235 00:14:45,600 --> 00:14:47,800 - Four minutes. - Negative, Lola. 236 00:14:47,840 --> 00:14:49,280 Four minutes, please. 237 00:14:49,320 --> 00:14:51,720 Roger that. We're going as quick as we can. 238 00:14:54,320 --> 00:14:56,240 You think she loves you, right? 239 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 Is that why you're protecting her like this? 240 00:14:59,200 --> 00:15:01,320 You're wrong about her. 241 00:15:02,560 --> 00:15:04,280 She doesn't love you. 242 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 Not in the way you need her to. 243 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 It's so easy for you to sit there and just talk your hate. 244 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 I don't hate Freddy. 245 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 In fact, I quite like her. 246 00:15:13,640 --> 00:15:17,120 But if I'm right about her, which I suspect I am... 247 00:15:18,560 --> 00:15:23,000 ...she's been given a brain that doesn't quite work like yours or mine. 248 00:15:23,040 --> 00:15:24,760 She might want to love you. 249 00:15:24,800 --> 00:15:29,800 She might want to want to love you, but she can't. 250 00:15:31,440 --> 00:15:32,800 And she never will. 251 00:15:35,360 --> 00:15:39,600 There's still time for you to do the good in this world that you were born to do. 252 00:15:39,640 --> 00:15:42,680 That your God put you here to do. 253 00:15:42,720 --> 00:15:46,240 And if I can see that, then others will too. 254 00:15:47,440 --> 00:15:51,360 Please, Babeni, come with me. 255 00:15:52,680 --> 00:15:53,960 Can I have the radio, please? 256 00:16:00,400 --> 00:16:02,080 Two minutes... 257 00:16:03,880 --> 00:16:05,560 ...or I shoot your friend in the face. 258 00:16:07,080 --> 00:16:08,800 No more talking. 259 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 Stand up. 260 00:16:27,440 --> 00:16:28,920 - Keys. - He's bluffing. 261 00:16:28,960 --> 00:16:30,000 Keys. 262 00:16:30,040 --> 00:16:33,240 It'll be my job on the line if he gets away. 263 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 That's my partner in there with a gun in his face. 264 00:16:35,120 --> 00:16:36,320 Do you think I can...? 265 00:16:36,360 --> 00:16:38,840 I'm just asking you politely to do the right thing here. 266 00:16:40,360 --> 00:16:42,120 Please. 267 00:16:44,560 --> 00:16:47,280 (TIMER CONTINUES TICKING) 268 00:16:49,640 --> 00:16:50,920 15 seconds. 269 00:16:57,440 --> 00:16:58,520 Ten seconds. 270 00:17:18,040 --> 00:17:19,240 (TIMER RINGS) 271 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 (ENGINE REVS) 272 00:17:26,960 --> 00:17:28,440 DS Franks? 273 00:17:31,200 --> 00:17:32,840 (TIMER STOPS RINGING) 274 00:17:34,480 --> 00:17:36,960 - Back! Back. - Jackson! 275 00:17:37,000 --> 00:17:39,520 It's time to go now, Freddy! 276 00:17:39,560 --> 00:17:42,200 Now! We have the truck. 277 00:17:42,240 --> 00:17:44,840 - Come on, Freddy. Let's go. - Johnny, what the fuck? 278 00:17:44,880 --> 00:17:47,280 - How did you get out? - I broke the glass you gave me 279 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 and cut my way out, James fucking Bond style. 280 00:17:49,240 --> 00:17:50,480 Now let's move! 281 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 You can fucking stay right there! 282 00:17:53,040 --> 00:17:55,480 I'll blow your fucking head off, mate. I mean it. 283 00:17:55,520 --> 00:17:58,120 Smithereens, man. Seriously. 284 00:17:58,160 --> 00:18:02,040 Freddy! Freddy, don't just stand there! Get a move on! 285 00:18:02,080 --> 00:18:03,600 - Just shoot him! - Yeah, I'm trying not to shoot him 286 00:18:03,640 --> 00:18:05,520 - if I can help it! - Baba, come on! 287 00:18:07,280 --> 00:18:09,440 Hang on, Freddy? Who are you talking to? 288 00:18:10,960 --> 00:18:13,200 Freddy, who were you just speaking to then? 289 00:18:13,240 --> 00:18:14,640 Drop the gun, Johnny, please. 290 00:18:14,680 --> 00:18:15,880 You put the fucking gun down. 291 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 - Johnny, put the gun down now. - Put the fucking gun down. 292 00:18:17,520 --> 00:18:19,160 - Johnny... - Put the gun down now! 293 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 Please, Johnny, drop the gun, please. 294 00:18:20,640 --> 00:18:21,720 Please... 295 00:18:21,760 --> 00:18:23,080 Please. 296 00:18:24,600 --> 00:18:25,800 So what now? 297 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 You fucker! 298 00:18:37,680 --> 00:18:39,760 - Johnny, wait... - (GASPS) 299 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 (SHOUTING OUTSIDE) 300 00:18:48,640 --> 00:18:51,920 (INSTRUCTIONS ISSUED) 301 00:18:54,280 --> 00:18:55,920 Johnny Cartwright has sustained... 302 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 DS Lola Franks. 303 00:18:57,800 --> 00:18:59,640 Team leader Sergeant Grant Judd. 304 00:18:59,680 --> 00:19:02,120 Please go back to the RV point, DS Franks. We're taking over. 305 00:19:05,000 --> 00:19:07,160 You're gonna be OK. You'll be fine. 306 00:19:07,200 --> 00:19:09,400 We can still get away from here, Baba. 307 00:19:09,440 --> 00:19:11,880 We were never...we were never meant to leave this house. 308 00:19:11,920 --> 00:19:14,440 Don't speak like that. This isn't done yet. 309 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 Come on, Baba. We need to go! 310 00:19:23,480 --> 00:19:25,920 - Freddy, I can't... - We need to go! Get up! 311 00:19:27,080 --> 00:19:29,240 Please. Please. Please stand up. 312 00:19:29,280 --> 00:19:30,920 You can, Baba, you can! 313 00:19:30,960 --> 00:19:32,360 Please... 314 00:19:33,360 --> 00:19:34,640 Please, Baba. 315 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 He was right, you know. 316 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 I do want to love you. 317 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 I want to love you so much. 318 00:19:48,040 --> 00:19:49,320 But you cannot. 319 00:19:50,400 --> 00:19:52,720 But it's enough, though, right? 320 00:19:52,760 --> 00:19:55,040 I mean, isn't that the same thing, anyway? 321 00:19:55,080 --> 00:19:57,000 Wanting to feel something and actually feeling it? 322 00:19:57,040 --> 00:19:58,400 But isn't that the same thing? 323 00:19:58,440 --> 00:20:00,360 Yes, it is! Yes, it fucking is! 324 00:20:00,400 --> 00:20:03,320 I want to love you. I want to be in love with you. 325 00:20:03,360 --> 00:20:04,680 I want all those things. 326 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 (BABA GASPS) 327 00:20:08,800 --> 00:20:10,360 It's OK. 328 00:20:12,720 --> 00:20:14,800 It's OK you don't love me. 329 00:20:17,640 --> 00:20:19,520 Because you saw me. 330 00:20:20,680 --> 00:20:23,280 You saw me when nobody else did. 331 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 And that is enough... 332 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 ...for me. 333 00:20:28,440 --> 00:20:29,760 I do see you. 334 00:20:31,560 --> 00:20:33,600 I see all of you. 335 00:20:33,640 --> 00:20:35,200 (BABA GRUNTS) 336 00:20:35,240 --> 00:20:38,520 POLICEMAN ON LOUD-HAILER: Babeni Lenga, this is armed police. 337 00:20:38,560 --> 00:20:40,840 We have the house surrounded. 338 00:20:43,160 --> 00:20:45,600 I wish we'd met when we were children. 339 00:20:47,920 --> 00:20:50,360 We might have had time to save each other. 340 00:20:50,400 --> 00:20:51,480 Hmm... 341 00:20:52,760 --> 00:20:54,160 Baba! 342 00:20:55,160 --> 00:20:58,920 Exit the building with your hands in the air. 343 00:20:58,960 --> 00:21:03,520 Turn around, kneel down and put your hands behind your head! 344 00:21:04,680 --> 00:21:06,080 I'll get help! 345 00:21:06,120 --> 00:21:07,400 Please. 346 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Freddy? 347 00:21:18,360 --> 00:21:19,560 (GUN COCKS) 348 00:21:23,320 --> 00:21:25,480 You have saved me... 349 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 ...because you brought me home. 350 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 Baba, what are you doing? 351 00:21:31,640 --> 00:21:33,400 This is the only way. 352 00:21:33,440 --> 00:21:34,840 Baba? 353 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 This is the best way for both of us. 354 00:21:36,840 --> 00:21:37,880 Baba, put the gun down. 355 00:21:37,920 --> 00:21:41,120 Everything'll be OK. Trust me, Freddy you'll be fine. 356 00:21:41,160 --> 00:21:42,120 You wouldn't. 357 00:21:42,160 --> 00:21:43,840 (GASPS) 358 00:21:43,880 --> 00:21:45,680 Baby, you wouldn't. 359 00:21:45,720 --> 00:21:47,200 Don't move. 360 00:21:49,560 --> 00:21:52,280 Shots fired! Prepare for entry. 361 00:21:52,320 --> 00:21:54,760 Door! Door! 362 00:21:54,800 --> 00:21:56,280 Put the gun down now! 363 00:21:56,320 --> 00:21:59,680 - (POLICE SHOUT) - Get down on the floor! 364 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 (SHOUTING CONTINUES) 365 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 Now! 366 00:22:10,040 --> 00:22:11,840 Whoa-whoa-whoa-whoa! 367 00:22:11,880 --> 00:22:13,480 Stop! Stop! 368 00:22:13,520 --> 00:22:15,760 Baba, put the gun down. 369 00:22:15,800 --> 00:22:18,160 Baba, please look at me. 370 00:22:18,200 --> 00:22:20,160 Come on, please, put the gun down. 371 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 Just put the gun down, OK? 372 00:22:22,000 --> 00:22:25,200 (SHOUTING CONTINUES) 373 00:22:25,240 --> 00:22:28,560 Please, Baba. Baba, look at me. 374 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 Baba! 375 00:22:30,360 --> 00:22:31,680 Where's Freddy? 376 00:22:31,720 --> 00:22:34,480 Just tell me where she is. Just tell me where, Baba. 377 00:22:34,520 --> 00:22:36,280 Please tell me where she is. Tell me where Freddy is. 378 00:22:36,320 --> 00:22:38,760 (MUFFLED SHOUTING) 379 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 Tell me where she is. 380 00:22:47,840 --> 00:22:49,800 Please don't do this. 381 00:22:51,520 --> 00:22:53,680 - Please don't do this! - Fire! 382 00:22:53,720 --> 00:22:55,040 (LOLA SHRIEKS) 383 00:22:56,880 --> 00:22:59,320 Medic! 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Have you lost your mind? 385 00:23:05,000 --> 00:23:08,080 - Do you have a death wish? - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 386 00:23:08,120 --> 00:23:09,920 They'll fire you for this, you know! 387 00:23:09,960 --> 00:23:11,560 You are recording? 388 00:23:13,280 --> 00:23:16,520 Simon. Matt. Cian. 389 00:23:16,560 --> 00:23:17,600 - I killed them all. - What did he say? 390 00:23:17,640 --> 00:23:19,520 - Stand back. - He's saying something. 391 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Stand back! 392 00:23:20,600 --> 00:23:21,680 He's saying something! He's trying to confess. 393 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 All you've got to do is stand there! 394 00:23:23,400 --> 00:23:24,880 Simon. 395 00:23:24,920 --> 00:23:26,160 Matt. 396 00:23:27,680 --> 00:23:28,960 Cian. 397 00:23:29,000 --> 00:23:31,400 I killed them all. 398 00:23:34,760 --> 00:23:37,360 Someone was helping you, though, wasn't there? Who was it? Was it Freddy, right? 399 00:23:37,400 --> 00:23:38,320 I killed them all. 400 00:23:38,360 --> 00:23:40,520 - Get them back right now! - You tell me about Freddy, Baba. 401 00:23:40,560 --> 00:23:42,520 Tell me about Freddy. Baba, tell me! 402 00:23:42,560 --> 00:23:44,400 Ma'am! 403 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 He's gone. 404 00:23:59,520 --> 00:24:00,760 Medic - here now! 405 00:24:00,800 --> 00:24:02,560 - Hostage still breathing. - It's Johnny. 406 00:24:02,600 --> 00:24:03,920 Let me in there first. 407 00:24:03,960 --> 00:24:05,440 Lola! You can't... 408 00:24:13,320 --> 00:24:15,120 Lola... 409 00:24:16,760 --> 00:24:19,040 Please help me. 410 00:24:20,720 --> 00:24:22,400 Please. 411 00:24:22,440 --> 00:24:25,040 DS Franks, out now! 412 00:24:25,080 --> 00:24:26,160 He shot me. 413 00:24:36,200 --> 00:24:38,960 POLICEMAN: Urgent medical attention required for the female hostage. 414 00:24:39,000 --> 00:24:40,960 Bullet wound sustained to the shoulder. 415 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 She actually believes she's gonna get away with this, doesn't she? 416 00:24:57,000 --> 00:24:58,720 - That's what's happening here. - We just need to take a beat, Lola. 417 00:24:58,760 --> 00:25:00,440 We've got to have something. Tell me there's something, please. 418 00:25:00,480 --> 00:25:02,080 You mean, if you still have a job tomorrow? 419 00:25:04,680 --> 00:25:05,840 You done? 420 00:25:05,880 --> 00:25:07,840 No, I'm not done. What were you trying to do here? 421 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 Get yourself killed and blame it on the job? 422 00:25:09,680 --> 00:25:11,520 - I'm going home, OK. - Lola! 423 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 You are not addicted to this case, you're not addicted to this job 424 00:25:15,120 --> 00:25:17,440 and you are not addicted to drugs. It's the guilt! 425 00:25:17,480 --> 00:25:20,920 And if you can't see that, you shouldn't be doing this job! 426 00:25:20,960 --> 00:25:23,200 Do you know what really annoys me about you? 427 00:25:23,240 --> 00:25:26,120 Apart from the fact you're an arrogant fucking prick? 428 00:25:26,160 --> 00:25:28,960 I don't actually disagree with a lot of what you say. 429 00:25:29,000 --> 00:25:31,080 And you can say whatever you want about me, 430 00:25:31,120 --> 00:25:33,320 but when it comes to it and you are face to face with evil, 431 00:25:33,360 --> 00:25:35,160 and it does exist, because I've seen it, 432 00:25:35,200 --> 00:25:37,560 who would you want backing you up? 433 00:25:37,600 --> 00:25:39,800 You, with your big heart, 434 00:25:39,840 --> 00:25:41,920 or me with a big fucking stick? 435 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 I'm not the one in the wrong job here, Jackson. 436 00:25:45,000 --> 00:25:48,480 You are. Find your own fucking way home! 437 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Hey. 438 00:26:17,960 --> 00:26:20,120 Dom called earlier. 439 00:26:20,160 --> 00:26:21,640 Are you OK? 440 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 (GENTLE MUSIC) 441 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 It's my fault too. 442 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 It's my fault too. 443 00:27:52,280 --> 00:27:54,040 Oh, come on, Lola! 444 00:27:54,080 --> 00:27:56,720 You can't sleep here. That's not fair. 445 00:27:56,760 --> 00:27:59,200 I was gonna do a little breakfast spread. 446 00:27:59,240 --> 00:28:03,480 I even... (CHUCKLES) ...brought some party hoops, and everything. 447 00:28:05,000 --> 00:28:06,840 You know, you can't have a good investigation 448 00:28:06,880 --> 00:28:08,040 without a serious supply of... 449 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 Baba thought he could save Freddy from this. 450 00:28:09,640 --> 00:28:11,360 - ...party hoops! - I'm not gonna let him! 451 00:28:11,400 --> 00:28:13,760 You've found something, haven't you? 452 00:28:13,800 --> 00:28:16,240 This car was clocked in the Alston Forest area 453 00:28:16,280 --> 00:28:18,920 on the night of Matt Bowers's murder. 454 00:28:18,960 --> 00:28:21,760 And here's Freddy getting into the same car outside her apartment 455 00:28:21,800 --> 00:28:24,320 on the morning of Darren Cork's hit-and-run. 456 00:28:24,360 --> 00:28:28,280 And this - this is the car, leaving the motorway two hours later, 457 00:28:28,320 --> 00:28:30,160 which is three miles away from the hit-and-run site. 458 00:28:30,200 --> 00:28:31,240 What do you think? 459 00:28:33,840 --> 00:28:35,960 I think we need to find this car. 460 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 Me too. 461 00:28:40,000 --> 00:28:42,760 Hmm. So, does this, er, mean we're friends again? 462 00:28:42,800 --> 00:28:44,160 No. 463 00:28:44,200 --> 00:28:46,320 You can fuck right off. 464 00:28:46,360 --> 00:28:47,920 (JACKSON CHUCKLES) 465 00:28:51,880 --> 00:28:56,480 So, there was no time at all during your relationship with Baba 466 00:28:56,520 --> 00:29:00,920 when you thought, "There's something not quite right with this guy"? 467 00:29:00,960 --> 00:29:03,680 You don't have to answer that. This is a witness statement. 468 00:29:03,720 --> 00:29:05,560 I'd like to stick with the fact of what she saw. 469 00:29:05,600 --> 00:29:07,160 Of course. This is purely... 470 00:29:07,200 --> 00:29:08,360 It's OK. 471 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 I don't mind. 472 00:29:15,480 --> 00:29:19,480 Baba had a way about him that was very... 473 00:29:23,920 --> 00:29:26,000 I guess you believed what he said. 474 00:29:27,120 --> 00:29:29,200 Because he was charming? 475 00:29:29,240 --> 00:29:31,560 Because he was sincere. 476 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 DI SUTTON: You went to Cian's office to confront him 477 00:29:36,120 --> 00:29:38,920 about historic abuse claims. 478 00:29:38,960 --> 00:29:40,600 Is that correct? 479 00:29:40,640 --> 00:29:41,920 (SIGHS) 480 00:29:41,960 --> 00:29:43,760 Baba came with me for moral support. 481 00:29:46,280 --> 00:29:49,520 The plan was to confront Cian 482 00:29:49,560 --> 00:29:52,800 and then go straight to the police, um... 483 00:29:54,960 --> 00:29:56,320 But... 484 00:29:56,360 --> 00:29:57,400 I'm sorry. 485 00:29:57,440 --> 00:29:58,560 It's all right. 486 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 - It's all right. - (SOBS) 487 00:30:00,840 --> 00:30:02,680 Take your time. 488 00:30:14,320 --> 00:30:15,800 Cia... 489 00:30:17,480 --> 00:30:19,600 Cian got really angry. 490 00:30:19,640 --> 00:30:23,000 He denied the accusations? 491 00:30:24,720 --> 00:30:28,640 And then things got out of control, and Baba just hit him hard. 492 00:30:30,160 --> 00:30:32,400 With a paperweight from the desk. 493 00:30:33,960 --> 00:30:37,240 I screamed. I-I tried to stop him, but it was like he... 494 00:30:41,440 --> 00:30:43,280 It was like he was a different person. 495 00:30:44,560 --> 00:30:48,520 And I looked in his eyes and I couldn't...I couldn't see anything. 496 00:30:52,480 --> 00:30:54,200 (SOBS) 497 00:30:54,240 --> 00:30:56,280 OK. How much more? 498 00:30:56,320 --> 00:30:57,360 Just give me a minute. 499 00:30:59,440 --> 00:31:00,680 And then... 500 00:31:01,960 --> 00:31:03,320 ..I remember... 501 00:31:05,480 --> 00:31:07,200 ...that he hit me. 502 00:31:12,000 --> 00:31:16,840 Then, after that, everything was just a blur until Johnny's house. 503 00:31:16,880 --> 00:31:18,240 Freddy... 504 00:31:18,280 --> 00:31:19,800 (FREDDY WHIMPERS) 505 00:31:19,840 --> 00:31:20,880 Do... 506 00:31:20,920 --> 00:31:23,000 Do these mean anything to you? 507 00:31:40,280 --> 00:31:42,160 He drew them for me once. 508 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 Baba did? 509 00:31:44,800 --> 00:31:46,200 Baba did. 510 00:31:49,880 --> 00:31:51,000 It means... 511 00:31:53,240 --> 00:31:57,240 ...God is always watching...or something. 512 00:31:58,680 --> 00:31:59,960 OK. 513 00:32:01,320 --> 00:32:02,360 OK. 514 00:32:04,440 --> 00:32:05,840 Thanks, Freddy. That's... 515 00:32:05,880 --> 00:32:07,240 That's very helpful. 516 00:32:13,000 --> 00:32:14,880 Can we stop, please? 517 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 - I'm feeling really tired. - Of course. 518 00:32:22,440 --> 00:32:24,760 - Happy? - Very much so. 519 00:32:24,800 --> 00:32:26,320 - Thanks so much for coming in. - You start... 520 00:32:26,360 --> 00:32:27,480 Yes. Yeah. 521 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 - Thank you. - OK. 522 00:32:30,720 --> 00:32:32,200 She's lying. 523 00:32:32,240 --> 00:32:35,400 - Hmm? - I asked Baba about the eyes. 524 00:32:35,440 --> 00:32:37,480 He had no clue what I was talking about, 525 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 so I told him that there were eyes drawn on Simon's hands. 526 00:32:40,040 --> 00:32:42,560 - His hands?! - Exactly. He didn't correct me, 527 00:32:42,600 --> 00:32:44,840 which means that he thinks that Freddy must've drawn them. 528 00:32:44,880 --> 00:32:46,720 That's very tenuous, Jackson. 529 00:32:46,760 --> 00:32:48,880 - It's nonsense. - Look at this. Look at this. Look. 530 00:32:48,920 --> 00:32:52,200 We can connect this car to Freddy here, as you can see, and then here, 531 00:32:52,240 --> 00:32:54,560 which is about three miles away from the hit-and-run site, 532 00:32:54,600 --> 00:32:57,080 - around the time of Darren's death. - OK, Lola... 533 00:32:57,120 --> 00:32:58,360 Can you just...? No, really, seriously, 534 00:32:58,400 --> 00:33:00,960 because this car was reported stolen on the day of Matt Bowers's murder. 535 00:33:01,000 --> 00:33:02,880 - OK, question. - No. No. No. No. No. 536 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 I've done a lot of work on this. 537 00:33:03,960 --> 00:33:06,920 So, then it was found, look, it was found burned out 538 00:33:06,960 --> 00:33:08,360 about halfway back to London. 539 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 - Was the body in the boot? - No. But we did ID the car 540 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 - from the vehicle number on the chassis. - Yes. Yes, we did. 541 00:33:12,280 --> 00:33:15,720 Well, did you find any forensic evidence that Darren had ever been in that car? 542 00:33:15,760 --> 00:33:18,200 It was too badly burned out for that, but we did find this. 543 00:33:18,240 --> 00:33:20,600 We believe this is Freddy's footprint. 544 00:33:20,640 --> 00:33:22,640 - And what does that tell us? - Well, if we can confirm it is hers, 545 00:33:22,680 --> 00:33:25,960 it tells us that she was present at the burning of a car 546 00:33:26,000 --> 00:33:27,640 in the area of the Darren Cork murder, 547 00:33:27,680 --> 00:33:29,240 which is exactly the same time that he was killed. 548 00:33:29,280 --> 00:33:30,760 - It's an interesting theory, DS Franks. - It's exactly what I'm trying to say. 549 00:33:30,800 --> 00:33:32,320 - It'd be worth exploring, you're right... - If you could just look at it, ma'am. 550 00:33:32,360 --> 00:33:35,960 ...if it weren't for the fact that a truck driver handed himself in last night 551 00:33:36,000 --> 00:33:38,680 - for the killing of Darren Cork. - That's impossible. That's impossible. 552 00:33:38,720 --> 00:33:40,280 He's lying. She's obviously got to him. 553 00:33:40,320 --> 00:33:42,840 We found bits of Darren's brain in his front bumper. 554 00:33:42,880 --> 00:33:44,760 He ran out into the road. It was an accident. 555 00:33:44,800 --> 00:33:46,360 Look, Lola... 556 00:33:47,520 --> 00:33:50,480 ...this case would've been dropped a long time ago if it wasn't for you. 557 00:33:50,520 --> 00:33:52,720 I appreciate that and, believe it or not, 558 00:33:52,760 --> 00:33:56,200 I am very proud of the work that you have done, and so should you be. 559 00:33:56,240 --> 00:33:58,560 I mean, we are talking big shiny medals all round. 560 00:33:58,600 --> 00:33:59,680 Susan... 561 00:33:59,720 --> 00:34:03,080 Look, the only - only - physical evidence we have is Cian Fitzgerald, 562 00:34:03,120 --> 00:34:05,040 - and that all points to Baba. - OK. 563 00:34:05,080 --> 00:34:07,200 - Did you find the paperweight? - No! 564 00:34:07,240 --> 00:34:09,560 But we do have Baba's confession tape 565 00:34:09,600 --> 00:34:13,520 alongside a pretty little blonde girl with a cut on her face 566 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 and a bullet wound in her shoulder. 567 00:34:15,160 --> 00:34:17,400 Look, I am not saying that you're wrong. 568 00:34:17,440 --> 00:34:20,160 I'm not even asking you what you think, Lola. 569 00:34:20,200 --> 00:34:22,880 I am asking you, "What is a jury going to think?" 570 00:34:22,920 --> 00:34:25,120 Put yourself in their shoes. 571 00:34:25,160 --> 00:34:27,160 Well, it's Freddy's shoes I need, isn't it? 572 00:34:27,200 --> 00:34:28,920 Oh, good luck getting a warrant for that. 573 00:34:28,960 --> 00:34:30,480 Maybe if you could put a good word in for us, ma'am. 574 00:34:30,520 --> 00:34:34,240 No, I've used up all of those, Lola, keeping you in a job. 575 00:34:34,280 --> 00:34:37,040 It is over, Lola. 576 00:34:37,080 --> 00:34:38,320 Get some sleep. 577 00:34:39,560 --> 00:34:41,400 You look like shit. 578 00:34:52,840 --> 00:34:54,560 (FOLDERS THUD) 579 00:34:58,920 --> 00:35:01,080 Sorry. Sorry. 580 00:36:30,240 --> 00:36:33,280 (DOOR OPENS AND CLOSES) 581 00:36:44,560 --> 00:36:46,200 (HORN BEEPS REPEATEDLY) 582 00:36:52,760 --> 00:36:54,080 What?! 583 00:36:54,120 --> 00:36:55,520 I wanna tell you something. 584 00:36:59,680 --> 00:37:01,360 (SIGHS) 585 00:37:02,600 --> 00:37:03,840 Go on, then. 586 00:37:03,880 --> 00:37:05,600 I finally spoke to Gill. 587 00:37:05,640 --> 00:37:09,200 She told me that she hasn't felt in love with me for two or three years, 588 00:37:09,240 --> 00:37:11,280 and that scared her, 589 00:37:11,320 --> 00:37:13,840 and she thinks that Thomas was a reaction to that. 590 00:37:14,920 --> 00:37:16,000 Sorry. 591 00:37:16,040 --> 00:37:20,160 No, it's fine. I told her it was the same for me, you know? We were both scared, 592 00:37:20,200 --> 00:37:21,440 we reacted in our own ways. 593 00:37:21,480 --> 00:37:23,800 I became sullen and withdrawn and distant. 594 00:37:23,840 --> 00:37:25,560 And she, er... 595 00:37:25,600 --> 00:37:29,520 Well, let's just say I acted in and she acted out. 596 00:37:32,280 --> 00:37:37,080 But I'm happy to announce that we've come to an official agreement. 597 00:37:37,120 --> 00:37:40,600 We're going to stagnate for a while together. 598 00:37:40,640 --> 00:37:41,960 Like dirty water? 599 00:37:42,000 --> 00:37:43,600 Yes, exactly. 600 00:37:43,640 --> 00:37:45,200 Isn't that wonderful? 601 00:37:45,240 --> 00:37:49,760 It's like a revelation! Lik this weight had been lifted off me, 602 00:37:49,800 --> 00:37:51,880 because what I've come to realise, Lola, 603 00:37:51,920 --> 00:37:53,920 is that it's fundamentally impossible 604 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 to maintain two careers, 605 00:37:56,160 --> 00:37:58,560 a brood of children and a loving relationship. 606 00:37:58,600 --> 00:38:02,640 I mean, each of these things requires, like, 60 or 70% of your time. 607 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 The maths doesn't add up! 608 00:38:04,200 --> 00:38:08,160 So, one day, when the kids are off making mistakes of their own, 609 00:38:08,200 --> 00:38:10,960 we'll find the time to love each other again. 610 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 And for me, that's wonderful. 611 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 I have you to thank, 612 00:38:13,960 --> 00:38:16,400 because I don't think we would've had that conversation if it wasn't for you, 613 00:38:16,440 --> 00:38:18,280 so thank you, Lola. 614 00:38:18,320 --> 00:38:21,680 I'm sorry I called you an arrogant prick. 615 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 You're not. 616 00:38:24,920 --> 00:38:25,840 You're an idiot! 617 00:38:30,080 --> 00:38:31,880 - Hello. - Hello. 618 00:38:31,920 --> 00:38:33,840 - You're here for Lily's letters? - Please. 619 00:39:00,520 --> 00:39:04,960 So, I'm standing there like this, OK, and she's patting me down. 620 00:39:05,000 --> 00:39:07,600 She's patting me down. I'm shitting my little pants, 621 00:39:07,640 --> 00:39:10,640 I'm thinking, "Just clench, Lola! 622 00:39:10,680 --> 00:39:12,200 - "Clench!" - (MESSAGE ALERT) 623 00:39:12,240 --> 00:39:15,120 You know, it's all about these pelvic floor muscles, man. I'm serious. 624 00:39:15,160 --> 00:39:17,320 I clenched for my life. 625 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Can't get unclenched. 626 00:39:18,400 --> 00:39:20,640 Well, and on that note... 627 00:39:21,760 --> 00:39:24,640 I'll...I'll clear all this up...tomorrow. 628 00:39:24,680 --> 00:39:27,720 You don't wanna go through Freddy's letters to Francine? 629 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 Oh, I'll leave it in your good hands. 630 00:39:31,560 --> 00:39:32,200 Jackson? 631 00:39:34,920 --> 00:39:37,400 Yeah, I thought that you might... you might want to know 632 00:39:37,440 --> 00:39:39,200 that I've got my first therapy session on Saturday. 633 00:39:39,240 --> 00:39:40,760 Oh, I see. 634 00:39:41,760 --> 00:39:44,720 Yeah, and then on Sunday, I thought I might go and get a cat. 635 00:39:46,640 --> 00:39:47,720 Can I come? 636 00:39:47,760 --> 00:39:49,560 No. Absolutely not. 637 00:39:49,600 --> 00:39:50,680 OK, then. 638 00:39:52,440 --> 00:39:55,120 - Well, goodnight, Lola. - You think she did it, right? 639 00:39:55,160 --> 00:39:57,720 I'm trying not to think about her at all, to be honest. 640 00:39:57,760 --> 00:40:00,360 Well, what are you thinking? What? Please, for me. 641 00:40:00,400 --> 00:40:02,080 I think... 642 00:40:04,960 --> 00:40:06,480 ...all shall be well. 643 00:40:06,520 --> 00:40:09,000 And all shall be well. 644 00:40:09,040 --> 00:40:12,800 And all manner of things shall be well. 645 00:40:31,800 --> 00:40:33,400 Where to, darling? 646 00:40:33,440 --> 00:40:34,640 Heathrow, please. 647 00:41:07,920 --> 00:41:09,440 (PHONE RINGS) 648 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Lola. 649 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 You'll sleep when you're dead, right? 650 00:41:12,320 --> 00:41:14,720 Are you sitting comfortably, Jackson? 651 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 I am now. 652 00:41:22,400 --> 00:41:25,360 Good. Now get your arse back up again. 653 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 I've got something. 654 00:41:30,120 --> 00:41:33,600 Those eyes on Simon's feet... 655 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 ...she's drawn them before. 47337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.