All language subtitles for We Hunt Together s01e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:13,240 CIAN: To see a World in a Grain of Sand 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,880 And a Heaven in a Wild Flower 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,440 Hold Infinity in the palm of your hand 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,600 And Eternity in an hour. 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,040 (CIAN WINCES) 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,600 (CIAN GROANS) 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,600 (CHUCKLES) 8 00:00:35,920 --> 00:00:39,480 - Don't tell Nurse. - I won't. I promise. 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,120 OK. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,040 CIAN: Goodnight. 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,480 (DOOR OPENS AND CLOSES) 12 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 ALLIE: I'm honestly not trying to wind you up, Larry. 13 00:01:53,440 --> 00:01:56,720 - I just don't feel that great. - I don't feel great. Who feels great?! 14 00:01:56,760 --> 00:01:59,440 (SPITS) When did feeling great become a prerequisite 15 00:01:59,480 --> 00:02:02,760 for doing some bloody work, huh? Or maybe I missed that memo! 16 00:02:02,800 --> 00:02:04,400 Jesus, Larry. 17 00:02:04,440 --> 00:02:06,720 You know, the next time someone says they're happy as Larry, 18 00:02:06,760 --> 00:02:08,240 I'm gonna assume they're fucking miserable. 19 00:02:08,280 --> 00:02:09,720 It's got nothing to do with you, Freddy. 20 00:02:09,760 --> 00:02:11,040 Of course it does. 21 00:02:11,080 --> 00:02:14,160 And either you let Allie go home right now or we all go home right now. 22 00:02:14,200 --> 00:02:19,320 (LAUGHS) Yeah, and how's that gonna work? No, please, enlighten me. I'm all ears. 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,640 Oi, you lot! 24 00:02:22,680 --> 00:02:24,920 - (MURMURING) - All right, all right! 25 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 Just...fucking... 26 00:02:28,040 --> 00:02:29,320 Fine. 27 00:02:29,360 --> 00:02:30,800 (PHONE RINGS) 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,640 - Hey. - We're free of it, Freddy. 29 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 What? 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,920 It worked. 31 00:02:42,960 --> 00:02:44,360 Check the news. 32 00:02:57,800 --> 00:02:59,400 So what now? 33 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 Now, my dear old partner in crime, 34 00:03:01,960 --> 00:03:06,160 we're gonna get drunk, sing karaoke then we'll head back to mine 35 00:03:06,200 --> 00:03:10,360 and spend all night just... talking and sucking each other's cocks. 36 00:03:10,400 --> 00:03:11,760 What do you say? 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 That you are a very strange person. 38 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 I've missed you so much. 39 00:03:15,120 --> 00:03:17,800 I'll meet you after work. 40 00:03:19,520 --> 00:03:20,800 I-I love you. 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,480 Sorry. You don't have to say it back. It... 42 00:03:26,520 --> 00:03:28,200 It just feels nice to say it. 43 00:03:30,240 --> 00:03:31,280 Well, I, er... 44 00:03:34,200 --> 00:03:35,360 I lo... 45 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Oh, no. 46 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 Baba? 47 00:03:41,320 --> 00:03:42,160 Baba? 48 00:03:46,760 --> 00:03:47,920 Can I help, sir? 49 00:03:47,960 --> 00:03:52,280 Er, I couldn't trouble you for a glass of water, could I? Tap water, please. 50 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 Of course. 51 00:03:58,960 --> 00:04:00,680 (TAP RUNS) 52 00:04:02,640 --> 00:04:03,840 There we go, sir. 53 00:04:03,880 --> 00:04:04,920 Thank you. 54 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Mm. 55 00:04:09,200 --> 00:04:10,440 Thank you. Erm... 56 00:04:11,440 --> 00:04:13,160 Sorry. Just, er... 57 00:04:16,120 --> 00:04:17,880 Can I...can I ask your name, please? 58 00:04:19,120 --> 00:04:21,480 Er, my name's Babeni, sir. 59 00:04:21,520 --> 00:04:22,680 Ah. 60 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Where are you from, Baba? 61 00:04:24,960 --> 00:04:26,600 - DRC. - And do you...? 62 00:04:26,640 --> 00:04:28,840 Do you work in the evenings, or just...just the daytimes? 63 00:04:28,880 --> 00:04:32,280 Evenings too, but only in the bathroom. 64 00:04:32,320 --> 00:04:33,360 And, erm... 65 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 ...do you know this person? 66 00:04:38,840 --> 00:04:39,920 I've seen her. 67 00:04:39,960 --> 00:04:42,400 Have you seen her with, erm, someone else perhaps? 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,480 Er, no. 69 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 Oh, no, no. 70 00:04:47,920 --> 00:04:51,280 Please, relax, I am not here for you. 71 00:04:51,320 --> 00:04:52,560 Please, don't worry. 72 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 Ah, well. Yeah. 73 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Thank you. 74 00:04:59,240 --> 00:05:01,120 Well, have a good day. 75 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 God bless, uncle. 76 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 God bless you too. 77 00:05:16,120 --> 00:05:19,800 And you can't think of anyone that Freddy brings in regularly? 78 00:05:19,840 --> 00:05:21,600 Someone she's close to? 79 00:05:21,640 --> 00:05:26,240 Freddy comes in here a lot... with a different guy each time. 80 00:05:26,280 --> 00:05:27,800 What do you want me to say? 81 00:05:27,840 --> 00:05:31,120 I just want you to tell me if there's someone particular. 82 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 Do I look like Freddy's best friend to you? 83 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 (TOILET FLUSHES) 84 00:05:39,360 --> 00:05:41,680 That's twice in six months you lot have had me. 85 00:05:41,720 --> 00:05:43,680 Not selling the stuff on eBay, I hope? 86 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 (SCOTTISH ACCENT) I can assure you it is entirely random, ma'am. 87 00:05:45,960 --> 00:05:48,880 - (TAP RUNS) - Oh, Scottish, eh? 88 00:05:48,920 --> 00:05:50,240 (TAP OFF) 89 00:05:50,280 --> 00:05:52,440 Perhaps we should call you the wee man. 90 00:05:53,440 --> 00:05:54,760 The wee man? 91 00:05:56,240 --> 00:05:57,360 No, all right. 92 00:05:58,640 --> 00:06:00,720 Sorry, it's not, erm... No offence. 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,520 Jesus, you two! 94 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 You're like those kids from The Shining. 95 00:06:07,440 --> 00:06:08,640 Did you get my report? 96 00:06:08,680 --> 00:06:10,000 Except you don't look the same, obviously. 97 00:06:10,040 --> 00:06:11,400 - Susan? - Yes. 98 00:06:11,440 --> 00:06:13,120 But I'm not about to reopen a case 99 00:06:13,160 --> 00:06:15,680 just cos you had a hunch about a cup of green tea. 100 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 Ma'am, if we're right about Freddy having a partner, then we need to try and... 101 00:06:17,800 --> 00:06:20,320 You haven't read the forensic report from the Matt Bowers scene, have you? 102 00:06:20,360 --> 00:06:21,920 Have you? 103 00:06:21,960 --> 00:06:23,240 Nah. 104 00:06:23,280 --> 00:06:26,560 The pen that was used to draw the snake eyes on Simon's feet 105 00:06:26,600 --> 00:06:27,840 was found in Matt's car. 106 00:06:27,880 --> 00:06:30,320 It had both their DNA all over it. 107 00:06:32,120 --> 00:06:36,280 You go near her, I'll string you up in a tree myself. 108 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Is that understood? 109 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 - Yes? - Yeah. 110 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 - Yeah? - Yeah. 111 00:06:41,280 --> 00:06:42,520 Yeah. 112 00:06:48,120 --> 00:06:52,240 - Hey! What's the matter with you? - What's the matter with you? 113 00:06:52,280 --> 00:06:55,920 Who needs the noise of a party crowd 114 00:06:55,960 --> 00:06:58,720 Who needs the records turned up loud 115 00:06:58,760 --> 00:07:03,560 Oh, when two, we two, can have a party all alone? 116 00:07:03,600 --> 00:07:06,920 Oh, yeah 117 00:07:06,960 --> 00:07:11,080 Oh, pretty music, a cosy chair 118 00:07:11,120 --> 00:07:13,160 - Lights down low... - So... 119 00:07:14,280 --> 00:07:15,440 ...truth or dare. 120 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 First crush. 121 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 You have to answer. That's the rule. 122 00:07:23,600 --> 00:07:25,960 Stop worrying. 123 00:07:26,000 --> 00:07:29,320 OK? I'm sure they're just tying loose ends up. It's over. 124 00:07:29,360 --> 00:07:30,480 Relax. 125 00:07:34,640 --> 00:07:39,360 I've not been home in... probably about five years, 126 00:07:39,400 --> 00:07:43,400 and I was wondering whether maybe... 127 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 ...you wanted to come with me? 128 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 We'd stay at my parents' house. 129 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 They're not there, though, so don't worry, 130 00:07:50,000 --> 00:07:52,280 and I can show you where I grew up, 131 00:07:52,320 --> 00:07:55,600 and my old school and all my little kid things. 132 00:07:55,640 --> 00:07:57,000 What do you think? 133 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 I would... I would like that. 134 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 OK, so... 135 00:08:02,720 --> 00:08:03,760 ...your crush, come on. 136 00:08:03,800 --> 00:08:07,200 - (MOANS GENTLY) - Don't worry! It's fine! Tell me! 137 00:08:09,160 --> 00:08:10,720 Ah... OK. OK. 138 00:08:10,760 --> 00:08:13,560 Erm... (CLEARS THROAT) OK, so, er... 139 00:08:14,760 --> 00:08:17,720 ...you remember when I told you about Pascal? 140 00:08:17,760 --> 00:08:18,840 No?! 141 00:08:20,120 --> 00:08:22,440 Oh, you get better and better. 142 00:08:22,480 --> 00:08:25,080 - There was nothing sexual involved. - Don't spoil it. 143 00:08:26,920 --> 00:08:29,840 But he was everything to me for a long time. 144 00:08:31,360 --> 00:08:32,520 Did you ever tell him? 145 00:08:32,560 --> 00:08:34,720 - (LAUGHS) No. - Why not? 146 00:08:34,760 --> 00:08:36,640 Well, because he would have literally killed me. 147 00:08:42,120 --> 00:08:43,160 And you? 148 00:08:44,400 --> 00:08:45,960 Who was your first crush? 149 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Maybe I'll introduce you to him. 150 00:09:04,320 --> 00:09:06,080 I had a look at Freddy's GBH record. 151 00:09:09,040 --> 00:09:11,560 The victim was a teacher at her boarding school. 152 00:09:12,760 --> 00:09:14,160 She pushed him down the stairs. 153 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 I just want to take a look into it, that's all. 154 00:09:19,840 --> 00:09:22,920 All right. Well, I guess we'd better go in and take a look at this thing. 155 00:09:22,960 --> 00:09:24,720 No, it's all right. I didn't mean right away. 156 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 - Please. Gill wants to meet you anyway. - But she's not expecting me. 157 00:09:27,680 --> 00:09:31,200 She's not expecting me! I told her I was pulling an all-nighter. 158 00:09:32,200 --> 00:09:33,880 Ah, it'll be a nice surprise. 159 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Yeah. 160 00:09:36,440 --> 00:09:39,040 Let's do it. Come on. 161 00:09:40,160 --> 00:09:42,960 - Come on! - (WHISPERS) I'd really rather not. 162 00:09:43,000 --> 00:09:44,120 (JACKSON TAPS ON WINDSCREEN) 163 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 (LAUGHTER AND CONVERSATION) 164 00:09:47,560 --> 00:09:50,120 - GILL: No...(WHISPERS) - (MAN LAUGHS) 165 00:09:50,160 --> 00:09:51,920 - MAN: Yes. - (GILL LAUGHS) 166 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 Hiya! 167 00:09:53,040 --> 00:09:54,480 - MAN: Sh... - (CHAIR CLATTERS) 168 00:09:54,520 --> 00:09:55,680 - MAN: Sorry. - Hi, love. 169 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 Erm, I thought you had loads of paperwork to get through. 170 00:09:57,920 --> 00:10:01,240 Yeah, I decided, er, I'd do it in bed, eating a croissant. 171 00:10:02,800 --> 00:10:05,720 - How are you, Thomas? - Oh, very well, thanks, Jackson. 172 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 - This case is killing us, though. - Yeah. 173 00:10:09,880 --> 00:10:11,960 I don't doubt it. It sounds awful. 174 00:10:12,000 --> 00:10:14,440 THOMAS: It's a tough one, but, er... 175 00:10:14,480 --> 00:10:18,040 Yeah, no, we'll...we'll get there. 176 00:10:18,080 --> 00:10:19,200 Course you will. 177 00:10:19,240 --> 00:10:21,960 Gill, this is Lola. 178 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 Oh. 179 00:10:23,120 --> 00:10:26,080 Jackson's told me so much about you. 180 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 Hope he's not making life too difficult. 181 00:10:28,520 --> 00:10:30,600 Yeah. You too. He's, er... 182 00:10:31,720 --> 00:10:32,920 Jackson, I'm feeling pretty tired. 183 00:10:32,960 --> 00:10:34,160 Maybe we could pick this up in the morning. 184 00:10:34,200 --> 00:10:35,840 Where are the kids? 185 00:10:35,880 --> 00:10:38,040 Oh, er, it was just getting a bit late, 186 00:10:38,080 --> 00:10:40,240 so your mum's gonna keep them at her place and drop them back 187 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 early tomorrow morning, so... 188 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Well, in that case, why don't we order in a curry? 189 00:10:44,640 --> 00:10:46,840 Huh? Who's hungry? 190 00:10:50,120 --> 00:10:53,640 I'm sorry, I'm just... I'm just not that hungry, you know? 191 00:10:53,680 --> 00:10:55,200 No problem. I understand. 192 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 - Jackson? - Yeah? 193 00:11:01,480 --> 00:11:02,600 Good work today. 194 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 Yeah, I'll see you tomorrow. 195 00:11:05,920 --> 00:11:09,720 Look, erm, I can probably make this paperwork last two days. 196 00:11:09,760 --> 00:11:11,040 Three days at a push. 197 00:11:12,080 --> 00:11:16,040 And until I've submitted it, we can still keep working on the case - discreetly. 198 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 Thank you. I appreciate that. 199 00:11:19,640 --> 00:11:24,600 Yeah, and I promise to sleep outside Freddy's apartment as discreetly as I can. 200 00:11:26,080 --> 00:11:27,920 Lola? 201 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 Was that a joke? 202 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 Might just get a photo of Freddy and her partner. 203 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 (CAR DOOR SHUTS) 204 00:11:32,680 --> 00:11:33,880 (ENGINE REVS) 205 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 206 00:11:36,480 --> 00:11:38,520 (MUSIC) 207 00:11:41,760 --> 00:11:45,640 Something's gotten hold of my heart 208 00:11:45,680 --> 00:11:51,120 Keeping my soul and my senses apart 209 00:11:52,240 --> 00:11:56,760 Something's gotten into my life 210 00:11:56,800 --> 00:12:01,320 Cutting its way through my dreams like a knife 211 00:12:01,360 --> 00:12:07,000 Turning me up, turning me down 212 00:12:07,040 --> 00:12:13,120 Making me smile and making me frown 213 00:12:15,040 --> 00:12:20,680 In a world that was small 214 00:12:20,720 --> 00:12:24,240 I once lived in a time that was peace 215 00:12:24,280 --> 00:12:27,160 With no trouble at all 216 00:12:29,440 --> 00:12:35,440 But then you came my way 217 00:12:35,480 --> 00:12:38,840 And a feeling unknown shook my heart 218 00:12:38,880 --> 00:12:42,240 Made me want you to stay 219 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 All of my nights 220 00:12:43,920 --> 00:12:50,240 And all of my days 221 00:12:50,280 --> 00:12:52,000 Yeah, I gotta tell you now... 222 00:12:52,040 --> 00:12:55,680 (SONG CONTINUES) 223 00:13:14,840 --> 00:13:16,160 What are you doing with me? 224 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 No. 225 00:13:20,320 --> 00:13:22,240 Seriously. Why are you with me? 226 00:13:24,000 --> 00:13:25,760 Because the way that you look at me... 227 00:13:27,040 --> 00:13:29,280 ...reminds me of the way my mother used to look at me. 228 00:13:30,560 --> 00:13:33,760 And the way that you love me makes me think that God is ready to forgive. 229 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 And because I'm fit and that? 230 00:13:41,400 --> 00:13:43,320 Well, actually, yes. That's...that's the main reason. 231 00:14:09,760 --> 00:14:12,000 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 232 00:14:14,960 --> 00:14:18,120 - Here, why don't I do that? - No, it's OK. I've got it. 233 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 (KISSES) 234 00:14:26,720 --> 00:14:27,840 Morning, chaps. 235 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 - Morning. - Morning. 236 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 GILL: Jackson? 237 00:14:35,320 --> 00:14:37,520 Jackson, I was thinking... 238 00:14:37,560 --> 00:14:40,880 I thought we could go to dinner tonight. Without the kids. 239 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 Somewhere nice maybe? 240 00:14:42,360 --> 00:14:43,480 I've got to go. 241 00:14:43,520 --> 00:14:45,080 We'll, er... We'll chat later. 242 00:14:46,080 --> 00:14:48,680 - Dad? - All right. Goodbye. Goodbye. 243 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 (DOOR OPENS) 244 00:14:52,360 --> 00:14:53,440 (DOOR CLOSES) 245 00:14:53,480 --> 00:14:55,040 (EXHALES SLEEPILY) 246 00:15:14,200 --> 00:15:16,080 Sure Martin won't mind us borrowing the car? 247 00:15:16,120 --> 00:15:17,280 He said it was fine. 248 00:15:26,200 --> 00:15:30,000 Shit! I forgot my other key. Hang on. Give me a second. 249 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 (TAPPING ON GLASS) 250 00:16:05,040 --> 00:16:06,320 I was about to come and get you. 251 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 (CLEARS THROAT) 252 00:16:18,880 --> 00:16:21,240 So, that lettering wasn't made with a finger. 253 00:16:21,280 --> 00:16:23,880 It's too big, and Matt didn't have any mud on his hands. 254 00:16:23,920 --> 00:16:25,320 So what did they use? 255 00:16:25,360 --> 00:16:28,240 - Hmm. I don't know. Maybe a stick? - That's what I thought. 256 00:16:28,280 --> 00:16:30,800 Except there was no mention of it in any of the reports, so where is it? 257 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 - (PHONE ALERT) - Think about it. 258 00:16:31,880 --> 00:16:33,240 If you're Matt, writing that message, 259 00:16:33,280 --> 00:16:35,840 you don't...you don't throw away the stick. Why would you? 260 00:16:35,880 --> 00:16:37,080 But they might. 261 00:16:37,120 --> 00:16:40,000 And if they did, then it's nearby with mud on one end and DNA. 262 00:16:44,720 --> 00:16:48,400 Yeah, I think that's a really good idea. We should definitely go and have a look. 263 00:16:48,440 --> 00:16:49,560 Perfect! Me too. 264 00:16:49,600 --> 00:16:52,880 Do you mind if we stop for breakfast first? I'm starving. 265 00:16:52,920 --> 00:16:55,520 Stopping for breakfast will never be a problem for me. 266 00:17:13,480 --> 00:17:17,640 No, no, no, no, no, no. I don't care. Shut up! You said you'd be here. 267 00:17:20,120 --> 00:17:22,480 I need a clean sample now, Gav, OK? Now. 268 00:17:22,520 --> 00:17:25,160 No, an hour won't do. May as well be next week. 269 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 (PHONE ALERT) 270 00:17:31,520 --> 00:17:33,200 Fuck me! What am I fucking paying you for, man? 271 00:17:33,240 --> 00:17:35,040 - Lola? - Yeah. 272 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 You missed a recall text! 273 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 - What? - Check your phone. 274 00:17:38,560 --> 00:17:39,720 Er, shit. 275 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 - Well, reply, then. - I will yeah. 276 00:17:42,360 --> 00:17:44,120 Now, otherwise it'll go down as a missed test. 277 00:17:44,160 --> 00:17:45,560 - You know how strict they are. - We should go to the forest first... 278 00:17:45,600 --> 00:17:46,880 - There isn't time... - ...because this is a really good lead. 279 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 - We should check it out. - No. We'll go later. 280 00:17:47,960 --> 00:17:50,040 Look, for God's sake, if you're not there in the next 18 minutes... 281 00:17:50,080 --> 00:17:52,840 Fine, fine, fine, fine, fine, fine. All right. Shut up. 282 00:17:54,320 --> 00:17:55,680 Why are you avoiding this recall? 283 00:17:55,720 --> 00:17:57,240 I ain't avoiding anything, right? You are. 284 00:17:57,280 --> 00:17:59,880 Why do you have spare sample tubes in the glove box of your car? 285 00:17:59,920 --> 00:18:02,680 And you've been on your phone all morning. There's no way you missed that text. 286 00:18:02,720 --> 00:18:04,120 - Yes, I have. I missed it. - Show me your phone. 287 00:18:04,160 --> 00:18:05,120 No! 288 00:18:09,400 --> 00:18:10,440 Just tell me. 289 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 OK. 290 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 OK, then. 291 00:18:28,120 --> 00:18:30,840 Three years ago, me and my partner, we arrested this drunk outside a pub. 292 00:18:31,840 --> 00:18:32,840 Put him in the back of the car. 293 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Went crazy. 294 00:18:36,160 --> 00:18:38,360 Started head-butting my partner 295 00:18:38,400 --> 00:18:40,040 and biting him and screaming and... 296 00:18:41,040 --> 00:18:42,080 Vile! 297 00:18:43,120 --> 00:18:44,560 I was driving, so, er... 298 00:18:46,360 --> 00:18:47,600 ...I just turned around to help. 299 00:18:49,000 --> 00:18:52,400 And I ran a mini-roundabout, straight into an oncoming car. 300 00:18:54,600 --> 00:18:56,840 Driver was in his 40s. He died instantly. 301 00:18:58,120 --> 00:18:59,160 I'm so sorry. 302 00:19:03,880 --> 00:19:05,200 He had a little girl. 303 00:19:07,040 --> 00:19:08,280 Jessica. 304 00:19:16,000 --> 00:19:17,440 Eight. 305 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 (EXHALES) 306 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 She held on for three weeks. 307 00:19:22,600 --> 00:19:24,880 I visited her every single day. I went and I... 308 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 ...sat with her and I read to her. 309 00:19:30,640 --> 00:19:33,040 Day before she died she called me her big sister. 310 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 So, anyway... 311 00:19:37,960 --> 00:19:41,360 ...I was suspended for three months while the investigation was ongoing. 312 00:19:41,400 --> 00:19:43,120 My back was all fucked because of the...the accident. 313 00:19:43,160 --> 00:19:44,840 I mean, really fucked. I was in so much pain. 314 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 So I started taking codeine for the pain. 315 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 OK? 316 00:19:48,400 --> 00:19:50,560 You don't miss a test for codeine, though, do you? 317 00:19:50,600 --> 00:19:52,600 (SHRIEKS) I thought I'd got it under control. 318 00:19:52,640 --> 00:19:55,680 OK? 30mls of methadone a day. I'm down from 60. 319 00:19:55,720 --> 00:19:57,200 I think that's pretty good going, don't you? 320 00:20:00,400 --> 00:20:02,560 - You're using heroin on top? - Fuck you! 321 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 Yes! 322 00:20:15,200 --> 00:20:17,240 OK. OK, then. 323 00:20:17,280 --> 00:20:18,600 OK. 324 00:20:24,480 --> 00:20:26,200 Sample tube. 325 00:20:30,480 --> 00:20:33,680 Quick, before I change my mind. 326 00:21:14,280 --> 00:21:16,360 It's really stiff. 327 00:21:18,000 --> 00:21:21,560 - Uh, Freddy? - Yeah, one sec, I'm just... 328 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Freddy. 329 00:21:28,040 --> 00:21:29,200 They didn't tell you? 330 00:21:43,760 --> 00:21:45,240 You should call them. 331 00:21:45,280 --> 00:21:47,320 My bed used to be right there, in that corner. 332 00:21:49,840 --> 00:21:54,120 If you like, we can buy some blankets and sleep here tonight. 333 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 Are we good? 334 00:22:49,440 --> 00:22:51,040 - Lola? - Shh! 335 00:22:51,080 --> 00:22:52,880 I finally got through to Freddy's parents. 336 00:22:52,920 --> 00:22:54,720 They worked away a lot when Freddy was young, 337 00:22:54,760 --> 00:22:56,800 so they sent her to a boarding school, 338 00:22:56,840 --> 00:22:59,080 where she met this teacher, Cian Fitzgerald. 339 00:22:59,120 --> 00:23:01,360 The one she pushed down the stairs? 340 00:23:01,400 --> 00:23:02,920 Did they say why she pushed him? 341 00:23:02,960 --> 00:23:06,400 Well, they were living abroad at the time, so they weren't exactly forthcoming, 342 00:23:06,440 --> 00:23:09,520 But they did give us a number of a Francine Ford. 343 00:23:09,560 --> 00:23:13,160 She used to look after Freddy during the summer holidays. 344 00:23:13,200 --> 00:23:14,440 Hmm, OK. 345 00:23:14,480 --> 00:23:16,520 Can you get in touch with her, please, see if she can give us a call? 346 00:23:16,560 --> 00:23:18,480 - Uh-huh. - And, erm... Oh! 347 00:23:18,520 --> 00:23:21,080 Dom, can you find out what happened to that teacher as well? 348 00:23:21,120 --> 00:23:22,480 - Yeah. - You're a star. 349 00:23:23,880 --> 00:23:26,560 Lola? Lola. 350 00:23:26,600 --> 00:23:27,720 (SHOUTS) Lola! 351 00:23:27,760 --> 00:23:28,920 Hey, hey, hey, hey. 352 00:23:28,960 --> 00:23:30,760 Don't worry so much, big man. 353 00:23:30,800 --> 00:23:32,240 All right? 354 00:23:46,200 --> 00:23:49,040 (BABA CHUCKLES) 355 00:23:49,080 --> 00:23:51,600 Yeah, OK, I went to a nice school. It's not that funny. 356 00:23:51,640 --> 00:23:54,520 If you saw my school, you'd understand why I was laughing. 357 00:23:57,760 --> 00:23:59,560 (MOCKS) Wah-wah-wah! 358 00:24:01,080 --> 00:24:03,680 - Wait here. - Freddy, wait. Freddy! 359 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 Oh, sorry... 360 00:24:14,640 --> 00:24:16,680 That's OK. 361 00:24:18,680 --> 00:24:20,400 What's your name? 362 00:24:20,440 --> 00:24:22,000 Lily. 363 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 Is it your first day, Lily? 364 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Feeling nervous? 365 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 Completely understandable. 366 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 But it's all going to be fine. 367 00:24:33,960 --> 00:24:35,320 I promise you. 368 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 Do you know why? 369 00:24:39,600 --> 00:24:42,520 There's a flower called the lily of the valley. 370 00:24:42,560 --> 00:24:43,840 Grows in Asia, mainly. 371 00:24:45,000 --> 00:24:46,520 It smells incredibly sweet. 372 00:24:47,800 --> 00:24:49,480 It's really pretty. 373 00:24:50,800 --> 00:24:53,240 But it's also very, very, poisonous. 374 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 - (GIGGLES) - (CHUCKLES) 375 00:24:55,320 --> 00:24:57,040 What do you think of that? 376 00:24:58,560 --> 00:24:59,560 (CLICKS TONGUE) 377 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 (ECHOING) Lily... 378 00:25:05,920 --> 00:25:07,240 Freddy. 379 00:25:08,720 --> 00:25:10,480 The tour is starting. Come on. 380 00:25:12,400 --> 00:25:13,440 Freddy. 381 00:25:16,960 --> 00:25:19,200 GUIDE: The music lab was renovated last year. 382 00:25:19,240 --> 00:25:21,840 We've got proper recording studios now. 383 00:25:21,880 --> 00:25:24,640 It's pretty amazing, I'm not gonna lie. 384 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 Thank you so much for doing this at short notice. 385 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 I don't know what went wrong with our booking. 386 00:25:28,280 --> 00:25:29,400 That's OK. 387 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 They're always getting me to do parent tours. 388 00:25:31,640 --> 00:25:33,680 You guys are younger than usual, though. 389 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 Well, it's never too early to start looking. 390 00:25:38,760 --> 00:25:40,880 The lady on reception said we might be able to speak 391 00:25:40,920 --> 00:25:42,920 to the head teacher. Do you think that will be possible? 392 00:25:42,960 --> 00:25:46,880 Er, yes, it's this way. You'll love Cian. He's so great. 393 00:25:46,920 --> 00:25:48,840 - (DISTANT SINGING) - He treats us with so much respect. 394 00:25:48,880 --> 00:25:50,480 Like we're adults, you know? 395 00:25:51,920 --> 00:25:54,920 (VOCALISES) 396 00:25:54,960 --> 00:25:58,120 How shall I sing 397 00:25:58,160 --> 00:26:01,840 That majesty 398 00:26:01,880 --> 00:26:06,200 Which angels do admire? 399 00:26:06,240 --> 00:26:08,680 It's Halloween on Thursday, so the whole school dresses up. 400 00:26:08,720 --> 00:26:11,720 We do a concert and everything. It's really fun. 401 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 This is the dress rehearsal. 402 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 Sing, sing ye 403 00:26:17,040 --> 00:26:24,240 Heavenly 404 00:26:24,280 --> 00:26:31,080 Choir! 405 00:26:35,160 --> 00:26:36,840 - CIAN: Wonderful! - (GIGGLES TIMIDLY) 406 00:26:36,880 --> 00:26:38,440 Wonderful! 407 00:26:38,480 --> 00:26:42,400 I mean, you are essentially an angel walking the earth in human form. 408 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 But don't worry, we'll be fine. We'll be fine. 409 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Go. Too good! 410 00:26:48,480 --> 00:26:49,800 Thank you. 411 00:26:49,840 --> 00:26:50,920 Hello. 412 00:26:52,560 --> 00:26:55,560 Welcome to Houndsbury. 413 00:26:55,600 --> 00:26:58,360 I'm Cian Fitzgerald. Hello. 414 00:26:58,400 --> 00:27:00,560 Hi there. Bill. 415 00:27:00,600 --> 00:27:03,640 Bill. Nice to meet you, Bill. Hello. 416 00:27:03,680 --> 00:27:05,360 - Maria. - Maria, thank you for coming. 417 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 - Hi. - Hi. 418 00:27:12,040 --> 00:27:13,160 Babeni. 419 00:27:13,200 --> 00:27:15,720 Babeni. Thank you for coming, Babeni. 420 00:27:24,720 --> 00:27:26,280 Hi. 421 00:27:26,320 --> 00:27:28,120 Hello. 422 00:27:32,120 --> 00:27:33,840 Sorry. And you are? 423 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 - She has been unwell. - (DOOR CLOSES) 424 00:27:46,600 --> 00:27:47,840 So, excuse us. 425 00:27:47,880 --> 00:27:49,680 Yes, yes, of course. 426 00:27:58,640 --> 00:28:01,080 (BREATHES HEAVILY) 427 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Hey... 428 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 Keep going. 429 00:28:16,120 --> 00:28:17,160 - Freddy... - OK. 430 00:28:22,280 --> 00:28:24,000 So, are you going to tell me who that man was? 431 00:28:30,080 --> 00:28:32,800 Oh, that is better. 432 00:28:32,840 --> 00:28:34,880 So, are you comfy? 433 00:28:34,920 --> 00:28:36,760 Clearly, he meant a lot to you, no? 434 00:28:36,800 --> 00:28:38,000 Are you comfy? I'm serious. 435 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 Did you know he was going to be there? 436 00:28:39,640 --> 00:28:41,280 - Is that why we went? - You know, 437 00:28:41,320 --> 00:28:45,400 I only ask because you should know that I lost my virginity on this very bench. 438 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 You? On the...? 439 00:28:51,040 --> 00:28:54,720 JOHNNY: Fuckin' hell! Yes! 440 00:28:54,760 --> 00:28:56,120 Christ alive. 441 00:28:56,160 --> 00:28:58,320 Freddy, you little beauty! 442 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 The prodigal daughter returns. 443 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 Man! 444 00:29:02,320 --> 00:29:03,920 I can't believe it! 445 00:29:03,960 --> 00:29:06,320 I thought you were done with us. 446 00:29:06,360 --> 00:29:07,400 Come here. 447 00:29:08,840 --> 00:29:10,120 All right, Johnny? 448 00:29:10,160 --> 00:29:11,920 - How you doing? - Yeah, all right, thanks. 449 00:29:11,960 --> 00:29:13,040 How are you doing? 450 00:29:13,080 --> 00:29:15,040 - Yeah, good. - Good. Great. 451 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Cool. 452 00:29:18,720 --> 00:29:20,080 Oh, erm... 453 00:29:20,120 --> 00:29:21,360 I want you to meet my friend. 454 00:29:22,400 --> 00:29:23,400 How you doing, pal? 455 00:29:23,440 --> 00:29:24,680 Baba. 456 00:29:24,720 --> 00:29:25,880 Huh? 457 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 My name's Baba. 458 00:29:30,040 --> 00:29:31,120 Baba! 459 00:29:32,600 --> 00:29:35,080 All right, yeah, yeah. Sound. 460 00:29:35,120 --> 00:29:38,400 By the way, are you nice and comfy on this bench pal, yeah? 461 00:29:38,440 --> 00:29:40,120 (SNIGGERING) 462 00:29:40,160 --> 00:29:42,000 I'm very comfortable. Thank you, Johnny. 463 00:29:42,040 --> 00:29:43,040 Good. 464 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 JACKSON: I am telling you, that stick is somewhere. 465 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 We just have to keep looking. 466 00:29:52,120 --> 00:29:54,880 LOLA: What's that saying? You can't see the wood for the trees? 467 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 JACKSON: Yeah, but don't forget, not finding something 468 00:29:56,920 --> 00:29:58,440 - is as good as finding it. - Uh-huh, 469 00:29:58,480 --> 00:30:00,480 tell that to Susan. 470 00:30:00,520 --> 00:30:02,800 (GROANS) 471 00:30:04,120 --> 00:30:05,360 Thank you, Jackson. 472 00:30:08,200 --> 00:30:09,360 OK. 473 00:30:14,200 --> 00:30:16,640 Out of interest, how did you hide that sample tube? 474 00:30:16,680 --> 00:30:18,800 I mean, they pat you down when you go in, don't they? 475 00:30:20,280 --> 00:30:23,800 Let's just say I secreted it about my person. 476 00:30:24,880 --> 00:30:26,520 (LAUGHS) 477 00:30:26,560 --> 00:30:27,920 Oh, yes. Yes, yes, yes. 478 00:30:27,960 --> 00:30:31,040 I have secreted a lot worse than that, amigo. Don't even go worrying about it. 479 00:30:31,080 --> 00:30:33,560 - Yes. And I got some on my hands. - What?! 480 00:30:33,600 --> 00:30:35,120 (LAUGHS) 481 00:30:35,160 --> 00:30:37,480 It's like we're blood brothers, except for piss. 482 00:30:37,520 --> 00:30:39,680 Yeah, we have invented a whole new fucking thing. 483 00:30:41,000 --> 00:30:43,760 Come on, then, Baba, mate, tell us about the cogs. 484 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 What makes you tick, what makes you turn? 485 00:30:46,120 --> 00:30:47,520 What do you do for a living? 486 00:30:48,960 --> 00:30:50,360 I work in a nightclub. 487 00:30:50,400 --> 00:30:55,000 Oh, right. What, the toilet, handing out soap? (LAUGHS) 488 00:30:55,040 --> 00:30:58,240 Oh, shit! I was fucking joking. 489 00:30:58,280 --> 00:31:01,720 Oh, mate. Oh, I'm sorry, mate. 490 00:31:01,760 --> 00:31:04,320 Fuck. Oh, don't laugh. 491 00:31:04,360 --> 00:31:05,560 It's a tough job, that. 492 00:31:05,600 --> 00:31:08,720 It is. I don't know how you do that, mate, dealing with these dickheads all night. 493 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 I mean, I couldn't do it, honestly. No way, not for me. 494 00:31:12,080 --> 00:31:14,560 I always give 'em a quid, though. 495 00:31:14,600 --> 00:31:15,880 I do, I do. 496 00:31:15,920 --> 00:31:17,800 Not every time I go for a piss, like, 497 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 but if I have a fucking spray or summat, then, yeah, course. 498 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 I've got your back, mate. 499 00:31:22,480 --> 00:31:23,800 It's this one you want to look out for. 500 00:31:23,840 --> 00:31:26,560 - Fuck off. - Honestly, he's a right stingy fucker. 501 00:31:26,600 --> 00:31:28,480 He'll have half a pack of chewing gum off you 502 00:31:28,520 --> 00:31:31,160 - and be like that, "Bosh, 20p!" - No, I wouldn't! 503 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 Well, I'm...I'm going to the bar. 504 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 - Would anyone like anything to drink? - Ah, nah, mate. 505 00:31:37,640 --> 00:31:40,160 - I'm all right, thank you. - Oh, no. It's fine. It's fine. 506 00:31:40,200 --> 00:31:42,920 Nah, honestly, mate. Honestly, it wouldn't feel right. 507 00:31:42,960 --> 00:31:44,920 Freddy? 508 00:31:44,960 --> 00:31:46,200 I'll come join you in a sec. 509 00:31:50,840 --> 00:31:51,920 JOHNNY: Cheers, Baba. 510 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 He seems nice. 511 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 You want to watch yourself, Johnny. 512 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 - Why's that? - Just stop being a prick, yeah? 513 00:32:05,720 --> 00:32:08,200 Fuckin' hell. 514 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 OK, I think we should do a grid. 515 00:32:14,000 --> 00:32:15,680 Jackson. 516 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 Or not. 517 00:32:19,880 --> 00:32:21,040 I mean, seriously, what are we doing? 518 00:32:21,080 --> 00:32:22,160 We're just trying to... 519 00:32:22,200 --> 00:32:23,680 No, I'll tell you what's going on here, OK? 520 00:32:23,720 --> 00:32:25,600 There's a pair of serial killers on the loose, 521 00:32:25,640 --> 00:32:27,360 and we're walking round a forest looking for a fucking stick! 522 00:32:27,400 --> 00:32:29,600 (THUD ON GLASS) 523 00:32:45,400 --> 00:32:46,520 JOHNNY: Hey up, here he is. 524 00:32:46,560 --> 00:32:48,800 - BABA: Come on. - JOHNNY: Go on, son. 525 00:32:48,840 --> 00:32:50,520 BABA: Let's go. 526 00:32:50,560 --> 00:32:52,320 (CHEERING) 527 00:32:53,560 --> 00:32:56,360 You know, you've got to respect a man who drinks rosé. 528 00:32:57,960 --> 00:32:59,760 I genuinely don't think I've ever seen that before. 529 00:32:59,800 --> 00:33:01,320 Just leave him alone. 530 00:33:01,360 --> 00:33:02,960 What? I'm just saying... 531 00:33:03,000 --> 00:33:05,960 - Keep the shape. Let's play. - Oh, yeah. 532 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 Mine. To me. 533 00:33:08,640 --> 00:33:10,000 Hey! 534 00:33:10,040 --> 00:33:11,920 Oh, it's over there, bobble. 535 00:33:11,960 --> 00:33:14,680 You've been bobbled, mate. 536 00:33:18,440 --> 00:33:19,600 You ready to go? 537 00:33:19,640 --> 00:33:20,880 Yeah, let's do it. 538 00:33:20,920 --> 00:33:21,960 Oh, you can't go yet! 539 00:33:22,000 --> 00:33:24,680 I've hardly had a chance to speak to this guy, have I? Hey, come here. 540 00:33:24,720 --> 00:33:25,840 Hey up. 541 00:33:25,880 --> 00:33:29,280 Ooh, he's a nippy little fucker, ain't he, eh? 542 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Listen, do you know what you've got yourself in for 543 00:33:32,440 --> 00:33:33,600 - with this one? - Let's go. 544 00:33:33,640 --> 00:33:34,760 Lovely to see you, Johnny. 545 00:33:34,800 --> 00:33:36,480 I've got a cracking story for you, mate. You're gonna love it. 546 00:33:36,520 --> 00:33:37,320 Please don't. 547 00:33:37,360 --> 00:33:39,080 - So, there's this teacher, right? - Shut up! 548 00:33:39,120 --> 00:33:41,280 Yeah? Shut the fuck up! 549 00:33:41,320 --> 00:33:44,240 - Let me tell him, yeah? - Hey, it's more fun when I tell it. 550 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 Oi! 551 00:33:48,760 --> 00:33:52,160 Baba? Hey, Baba. Go to the car. Now. 552 00:33:52,200 --> 00:33:54,560 - JOHNNY: Fucking twat. - FREDDY: Now. 553 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 This is the only pub for miles. 554 00:34:00,520 --> 00:34:02,680 So, whoever dropped that pint glass must have got it from here. 555 00:34:08,680 --> 00:34:09,800 Hi. Can I help? 556 00:34:09,840 --> 00:34:11,920 I'm DI Mendy. This is DS Lola Franks. 557 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 Sure. Any news? 558 00:34:13,320 --> 00:34:14,480 Excuse me? 559 00:34:14,520 --> 00:34:16,880 Well, I'm assuming you've come about Darren, no? 560 00:34:18,360 --> 00:34:20,400 Went missing about a week ago. 561 00:34:20,440 --> 00:34:22,720 Left this place half pissed, walked home through the forest 562 00:34:22,760 --> 00:34:25,480 - and hasn't been seen since. - Who's Darren? 563 00:34:33,200 --> 00:34:35,760 Look, I still don't think it would be a bad idea 564 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 to let Susan know what we've found... 565 00:34:37,120 --> 00:34:38,920 Pfff! No, no, no, no, no. 566 00:34:38,960 --> 00:34:40,240 She would kill us! 567 00:34:42,960 --> 00:34:44,800 - Hmm? - (CHUCKLES) 568 00:34:44,840 --> 00:34:46,800 The lab report on the pint glass will be back tomorrow. 569 00:34:46,840 --> 00:34:49,600 We'll just, you know, take it from there, 570 00:34:49,640 --> 00:34:51,200 when we've got something concrete. Yeah? 571 00:34:51,240 --> 00:34:52,480 - Yeah. - Hmm. 572 00:34:53,800 --> 00:34:56,160 I meant what I said in the forest. 573 00:34:57,440 --> 00:34:58,840 You could have lost your job today. 574 00:34:58,880 --> 00:35:00,440 You know what, Lola? 575 00:35:00,480 --> 00:35:04,080 I don't need you to keep thanking me. 576 00:35:04,120 --> 00:35:06,680 What I do need is for you... 577 00:35:06,720 --> 00:35:08,240 Don't do this. 578 00:35:08,280 --> 00:35:09,400 You need help. 579 00:35:09,440 --> 00:35:10,680 Mm-hm. 580 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 You...you've got a disease. 581 00:35:12,760 --> 00:35:15,080 My best friend died of cancer when she was 32. 582 00:35:15,120 --> 00:35:16,680 That's a disease. 583 00:35:16,720 --> 00:35:18,400 I could stop this tomorrow if I wanted to. 584 00:35:18,440 --> 00:35:20,640 Well, why don't you, then? 585 00:35:20,680 --> 00:35:23,040 Why not get help? Why not get better? 586 00:35:23,080 --> 00:35:25,920 - Why not do everything you can to...? - Because I killed a little girl. 587 00:35:28,160 --> 00:35:30,320 A beautiful little girl. 588 00:35:30,360 --> 00:35:32,680 And I don't wanna feel OK about that. 589 00:35:32,720 --> 00:35:35,040 And I shouldn't be allowed to feel OK about that. 590 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Do you understand me? 591 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 Makes me so sad to hear you speak like that. 592 00:35:39,600 --> 00:35:41,160 - Does it? Makes you sad? - Yeah. 593 00:35:41,200 --> 00:35:43,160 - I'm sorry it makes you sad. - Oh, come on. 594 00:35:43,200 --> 00:35:45,360 Because I know how much you like to walk around 595 00:35:45,400 --> 00:35:47,760 on cloud fucking nine the whole time, right? 596 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 And nobody's that fucking happy. 597 00:35:51,000 --> 00:35:53,040 Nobody. Certainly not you. 598 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 What do you mean by that? 599 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 - Ask Gill. - Excuse me? 600 00:35:56,240 --> 00:35:57,600 (SIGHS) Fuck. 601 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 I'm...I'm drunk and I'm gonna go home, OK? 602 00:36:02,800 --> 00:36:05,480 No, no. Hey, Lola, just... 603 00:36:05,520 --> 00:36:07,240 Hey, Lola? 604 00:36:09,400 --> 00:36:12,600 Hey, Lola, just say it! Say it! 605 00:36:12,640 --> 00:36:14,800 - Fine. Last night? - Yes. 606 00:36:14,840 --> 00:36:16,320 Thomas and Gill? It's obvious. 607 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 Yes, I know. 608 00:36:19,000 --> 00:36:20,120 What? 609 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 Gill and I have been married a long time. 610 00:36:23,200 --> 00:36:25,640 OK? And it's so hard, Lola, 611 00:36:25,680 --> 00:36:28,720 not to get into a pattern of conflict 612 00:36:28,760 --> 00:36:31,800 and...she lashes out, I withdraw, 613 00:36:31,840 --> 00:36:33,080 and then it's just back and forth. 614 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 Look, if this is what Gill needs to do to break us out of that, 615 00:36:36,120 --> 00:36:39,800 then it's my job to find a way of responding 616 00:36:39,840 --> 00:36:41,880 and resolving and forgiving. 617 00:36:41,920 --> 00:36:44,000 That's the biggest pile of shit I have ever heard. 618 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 - Why? - Because I've seen inside your garage. 619 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Oh, come on. 620 00:36:47,120 --> 00:36:50,560 And you can't ignore anger like that, Jackson, you just... (SIGHS) 621 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 It's a warning sign, man. 622 00:36:52,440 --> 00:36:53,720 You've got to do something about it because... 623 00:36:53,760 --> 00:36:55,120 - I am doing something about it. - ...you're not as fine 624 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 as you think you are. 625 00:36:57,040 --> 00:36:58,960 I am doing something about it. 626 00:36:59,000 --> 00:37:00,680 I'm waiting for her to tell me. 627 00:37:00,720 --> 00:37:04,560 That's not doing something about it. That's not doing something about it. 628 00:37:04,600 --> 00:37:06,040 It's the opposite. Are you fucking stupid? 629 00:37:06,080 --> 00:37:10,000 I believe it's important that she tells me. 630 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Fine. 631 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 Well, I'm gonna get in a cab and go home now. 632 00:37:16,880 --> 00:37:19,880 Maybe you could get back by not getting in a cab - 633 00:37:19,920 --> 00:37:21,440 see how far that gets you, sunshine. 634 00:37:30,600 --> 00:37:32,400 (PHONE RINGS) 635 00:37:34,040 --> 00:37:36,080 Lola Franks. 636 00:37:36,120 --> 00:37:39,240 Er... My name's Francine Ford. 637 00:37:39,280 --> 00:37:41,160 I was asked to give you a call. 638 00:37:41,200 --> 00:37:43,040 Yeah, that's right. 639 00:37:43,080 --> 00:37:46,040 I understand that you used to look after Lily Jenkins in the school holidays. 640 00:37:46,080 --> 00:37:47,360 Yes, 641 00:37:47,400 --> 00:37:50,680 she was my daughter's dorm mate at Houndsbury. 642 00:37:50,720 --> 00:37:52,280 They were best friends. 643 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Oh, OK. 644 00:37:53,360 --> 00:37:55,360 Well, I'm probably gonna need to speak to your daughter, too, then. 645 00:37:55,400 --> 00:37:57,080 I'm sorry? 646 00:37:57,120 --> 00:37:58,560 (ENUNCIATED) If you have her number, 647 00:37:58,600 --> 00:38:00,800 I'd like to speak to her, too, if possible. 648 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 My daughter died 649 00:38:05,080 --> 00:38:06,440 a long time ago. 650 00:38:06,480 --> 00:38:08,560 I assumed that's why you were calling. 651 00:38:08,600 --> 00:38:10,880 Erm.. No, I'm sorry. 652 00:38:13,280 --> 00:38:14,680 Why would you assume that? 653 00:38:14,720 --> 00:38:17,120 Well, because Lily Jenkins was the last person 654 00:38:17,160 --> 00:38:18,480 to see my daughter alive. 655 00:38:21,360 --> 00:38:23,520 FRANCINE: Lily and Frederica were best friends. 656 00:38:23,560 --> 00:38:24,920 They were joined at the hip. 657 00:38:24,960 --> 00:38:27,040 Lily spent two summers with you. 658 00:38:27,080 --> 00:38:29,160 You must have got to know her quite well. 659 00:38:29,200 --> 00:38:32,120 Well, she was very quiet, withdrawn. 660 00:38:33,640 --> 00:38:35,560 She still wet the bed at 11 years old. 661 00:38:36,640 --> 00:38:41,880 But when she was with Frederica, she...really came alive. 662 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 The incident at the school, do you think it was an accident? 663 00:38:46,960 --> 00:38:49,600 I can believe that she believes it. 664 00:38:49,640 --> 00:38:50,800 Maybe that makes it true. 665 00:38:52,960 --> 00:38:54,520 I guess that's your job, isn't it? 666 00:38:55,600 --> 00:38:58,520 I certainly know it troubled her for a long time. 667 00:38:58,560 --> 00:39:01,960 She sent me letters from the detention centre. 668 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 Do you still have them? 669 00:39:05,640 --> 00:39:06,720 Oh, I don't know. I... 670 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 I'd have to have a rummage. 671 00:39:08,840 --> 00:39:10,880 I'd appreciate that, thank you. 672 00:39:10,920 --> 00:39:15,000 One day, she stopped writing and wouldn't let me visit any more. 673 00:39:17,480 --> 00:39:19,800 Do you mind if, er...? 674 00:39:22,040 --> 00:39:24,280 Do you mind if I ask you a personal question? 675 00:39:25,920 --> 00:39:27,800 How do you keep going? 676 00:39:31,040 --> 00:39:33,280 I mean, how...how do you do that? 677 00:39:36,920 --> 00:39:41,760 I once told my therapist that I had an interest in orchids, 678 00:39:41,800 --> 00:39:43,800 so he gave me this little project. 679 00:39:45,160 --> 00:39:46,880 I had to grow as many as I could... 680 00:39:48,160 --> 00:39:51,360 ...and give them out to anyone who wanted one. 681 00:39:51,400 --> 00:39:54,040 It got me out into the world, chatting to people. 682 00:39:54,080 --> 00:39:56,240 I felt useful. 683 00:39:57,920 --> 00:39:59,280 Would you like one? 684 00:40:12,320 --> 00:40:14,040 This might sound very cheeky, but... 685 00:40:16,200 --> 00:40:17,960 ...do you mind if I have two? 686 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 GIRLS: Down by the banks of the Hanky Panky 687 00:40:20,960 --> 00:40:23,360 Where the bullfrogs leap from bank to banky 688 00:40:23,400 --> 00:40:27,400 With a hip, hop, hippity-hop Leap off a lily pad and go kerplop! 689 00:40:27,440 --> 00:40:28,680 FREDDY: I had this friend at school... 690 00:40:28,720 --> 00:40:30,480 Down in the jungle where nobody goes... 691 00:40:30,520 --> 00:40:32,920 She was my best friend. 692 00:40:32,960 --> 00:40:34,200 With a hip, hop... 693 00:40:34,240 --> 00:40:37,040 I took her name the day she died. 694 00:40:37,080 --> 00:40:40,040 Me and Frederica went into the woods one day. 695 00:40:41,240 --> 00:40:43,240 We got lost. 696 00:40:43,280 --> 00:40:46,280 Spent the night in the cold. 697 00:40:46,320 --> 00:40:48,040 And when I woke up, she... 698 00:40:51,080 --> 00:40:52,360 ...she wasn't there. 699 00:40:59,040 --> 00:41:01,440 They pulled her body out of the river a week later. 700 00:41:02,520 --> 00:41:05,160 What does the teacher have to do with it? 701 00:41:05,200 --> 00:41:09,440 Everyone thinks that Frederica fell in the river... 702 00:41:12,520 --> 00:41:14,800 ...and I'm the only one who knows she jumped. 703 00:41:14,840 --> 00:41:16,000 You saw her? 704 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 I saw it in her eyes 705 00:41:19,200 --> 00:41:21,560 when she told me what Cian was doing to her. 706 00:41:23,120 --> 00:41:28,240 A few days later... he saw me in the corridor. 707 00:41:28,280 --> 00:41:31,160 I didn't want to talk to him, so I ran away, 708 00:41:31,200 --> 00:41:32,720 but he chased me and grabbed me. 709 00:41:32,760 --> 00:41:34,560 I turned around to push him away and... 710 00:41:41,320 --> 00:41:43,000 ...he fell down the stairs. 711 00:41:48,160 --> 00:41:54,400 He told everyone I did it on purpose and...got two kids to lie for him. 712 00:41:59,320 --> 00:42:02,240 I spent the next five years locked up. 713 00:42:07,160 --> 00:42:08,200 So... 714 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 What do you want to do? 715 00:42:18,720 --> 00:42:22,760 The fingerprints on the pint glass have been confirmed as Darren Cork's. 716 00:42:22,800 --> 00:42:24,080 They flagged up a match 717 00:42:24,120 --> 00:42:27,040 to an unidentified hit-and-run victim in Suffolk. 718 00:42:29,000 --> 00:42:32,160 I want to bring him to this place. 719 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 And I want to look him in the eye and tell him what he is... 720 00:42:40,480 --> 00:42:41,880 ...what he did to her... 721 00:42:44,600 --> 00:42:46,360 ...and me. 51972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.