All language subtitles for We Hunt Together s01e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,920 --> 00:00:56,040 (MUSIC ON CAR RADIO) 2 00:00:59,120 --> 00:01:01,280 This is the best place for you. 3 00:01:02,840 --> 00:01:04,840 I really believe that. 4 00:01:11,720 --> 00:01:12,840 (MUSIC VOLUME UP) 5 00:01:16,760 --> 00:01:18,320 (MUSIC OFF) 6 00:01:18,360 --> 00:01:21,240 Just try not to...be you, OK? 7 00:01:21,280 --> 00:01:23,080 At least for today. 8 00:01:37,560 --> 00:01:40,600 (MUSIC ON) 9 00:01:44,080 --> 00:01:46,560 (SULTRY) Hey, Crystal speaking. 10 00:01:48,200 --> 00:01:50,360 Reggie! Dude! 11 00:01:50,400 --> 00:01:53,760 How's it going? Long time, no speak. 12 00:01:53,800 --> 00:01:57,320 And now what are we doing today? Are we having fun or are we just chatting? 13 00:01:58,320 --> 00:02:00,200 Sounds good to me. 14 00:02:00,240 --> 00:02:01,280 The point is, Frederica, 15 00:02:01,320 --> 00:02:03,840 we don't pay you to talk about people's kids 16 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 or what boxed set they watched on the weekend, do we? 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,920 It's "box set", Larry, not "boxed set". 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 And Reggie's lonely. 19 00:02:09,480 --> 00:02:11,080 Sometimes he just wants to chat. 20 00:02:11,120 --> 00:02:12,920 Well, he can chat with his mam, can't he? 21 00:02:12,960 --> 00:02:14,920 Well, he can't, actually, because Cheryl died last year. 22 00:02:14,960 --> 00:02:17,000 Stop it. 23 00:02:17,040 --> 00:02:18,680 How long was the call? 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,160 How long was it? 25 00:02:30,920 --> 00:02:32,000 23 minutes. 26 00:02:32,040 --> 00:02:34,480 Right, and has anyone else had a longer conversation today? 27 00:02:35,880 --> 00:02:36,880 No. 28 00:02:36,920 --> 00:02:38,600 Right. 29 00:02:38,640 --> 00:02:42,360 And does Reggie pay less to talk about his kids than he does to talk about my tits? 30 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 No, he doesn't. 31 00:02:44,040 --> 00:02:45,080 Right. 32 00:02:45,120 --> 00:02:47,200 So chill the fuck out, Larry. 33 00:02:47,240 --> 00:02:48,280 Have a nice day. 34 00:02:48,320 --> 00:02:49,440 Hey! 35 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 There's always room for you upstairs, you know? 36 00:02:51,680 --> 00:02:55,400 You'll make a lot more money on webcams with that face of yours. 37 00:03:05,960 --> 00:03:07,640 Yeah, yeah. Piss off. 38 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 What do you want, Matt? 39 00:03:27,480 --> 00:03:30,840 That was a nice little Houdini act you pulled at the club the other night. 40 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 Yeah, well, how many times do I have to tell you the same thing? 41 00:03:33,560 --> 00:03:36,000 I hope I didn't hurt your friend too badly, eh? 42 00:03:37,040 --> 00:03:39,640 Simon's not a friend. He's a member 43 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 of the dating site. 44 00:03:41,720 --> 00:03:43,680 Freddy, why didn't you tell me? 45 00:03:43,720 --> 00:03:45,240 You didn't give me a chance, did you? 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,920 You just hit the guy. And I've told you - 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,600 - he's my last one. I'm done. - Hey. 48 00:03:49,960 --> 00:03:52,200 Do you think this is a game? 49 00:03:53,320 --> 00:03:56,920 After everything I've done for you, do you think you can just walk away? 50 00:03:56,960 --> 00:04:00,800 Matt, I've told you I'll pay you, all right? 51 00:04:00,840 --> 00:04:05,680 - All of it. Just in my own time. - Yeah, well, time is up, darling, 52 00:04:05,720 --> 00:04:08,560 cos I want all of it by Saturday. 53 00:04:08,600 --> 00:04:10,400 And where am I meant to get that kind of money from? 54 00:04:12,160 --> 00:04:14,400 Well, you'll just have to give your daddy a little tinkle, won't you? 55 00:04:14,440 --> 00:04:16,800 Fuck off! 56 00:04:16,840 --> 00:04:19,440 You have got until Saturday. 57 00:04:23,520 --> 00:04:26,160 Or...you can come back 58 00:04:26,200 --> 00:04:28,120 and work for us. 59 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 It's your call. 60 00:04:58,560 --> 00:05:00,960 Here you go, Ian. If there's anything at all you don't like, 61 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 we'll be more than happy to substitute it for you. 62 00:05:02,680 --> 00:05:04,600 Thanks, Baba. 63 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 Much appreciated. 64 00:05:10,360 --> 00:05:11,680 Sign here. 65 00:05:28,280 --> 00:05:29,280 (KISSING) 66 00:05:30,680 --> 00:05:32,080 (PASSIONATE BREATHING) 67 00:05:44,120 --> 00:05:45,480 Tell me something about your life. 68 00:05:45,520 --> 00:05:47,560 Like what? 69 00:05:47,600 --> 00:05:49,320 Anything. 70 00:05:49,360 --> 00:05:51,240 What were you like as a child? 71 00:05:51,280 --> 00:05:52,680 My life began this morning, Baba. 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,840 Like it does every day. 73 00:05:54,880 --> 00:05:56,760 Otherwise, what's the point? 74 00:06:04,240 --> 00:06:07,000 Two days and no police. 75 00:06:07,040 --> 00:06:08,440 Do you think we're in the clear? 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,000 It's hard to say. 77 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 We'll have to talk about what you'll say if they come. 78 00:06:16,240 --> 00:06:17,640 It's quite exciting, though, isn't it? 79 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Waiting for that knock at the door? 80 00:06:22,320 --> 00:06:23,560 And how do you feel? 81 00:06:24,840 --> 00:06:26,000 How do I feel about what? 82 00:06:26,040 --> 00:06:27,400 Simon. 83 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Like we didn't have a choice. 84 00:06:38,160 --> 00:06:41,080 That's six of your normal spring-loaded, 85 00:06:41,120 --> 00:06:42,480 and these are the electric ones. 86 00:06:42,520 --> 00:06:44,920 - They're pretty effective. - Right. 87 00:06:46,000 --> 00:06:48,280 What, so they just run in here and then it...? 88 00:06:48,320 --> 00:06:50,960 - It fries 'em. Yeah. - It fries them, does it? 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,360 It's painless, though, right? 90 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Would you...? 91 00:06:57,560 --> 00:06:58,680 These, please. 92 00:06:59,680 --> 00:07:02,520 Could you have a look around phone repair shops near Simon's flat, 93 00:07:02,560 --> 00:07:04,280 see if his phone is in any of them? 94 00:07:04,320 --> 00:07:06,480 DOM: But I thought the killer stole his phone. 95 00:07:06,520 --> 00:07:08,280 We think it may have been damaged the other night. 96 00:07:08,320 --> 00:07:10,800 Tell me what you find, OK? 97 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Will do. 98 00:07:11,880 --> 00:07:13,600 Thanks, Dom. 99 00:07:20,440 --> 00:07:23,640 I told you, you don't need traps to get rid of mice, you need a cat. 100 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 I'm not getting a cat, am I? 101 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 And why not? 102 00:07:26,080 --> 00:07:28,480 Because you get a cat if you want a cat. You don't get a cat to kill mice. 103 00:07:28,520 --> 00:07:30,720 - It's not the Victorian times. - But it's more natural. 104 00:07:30,760 --> 00:07:33,280 It doesn't matter if it's more natural. Doesn't make it any better, does it? 105 00:07:33,320 --> 00:07:35,240 - Course it does. - All right, what would you rather? 106 00:07:35,280 --> 00:07:37,480 What would you rather? A quick, painless death 107 00:07:37,520 --> 00:07:41,440 or being chased, tortured and mauled by a fucking 50-foot cat? 108 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 Thank you very much. 109 00:07:42,920 --> 00:07:44,880 Valid point! 110 00:07:51,640 --> 00:07:53,080 How are you still alive? 111 00:07:53,120 --> 00:07:55,200 Maybe I'm not. 112 00:07:55,240 --> 00:07:57,560 Maybe I'm a figment of your imagination, 113 00:07:57,600 --> 00:07:59,480 like in the films with a twist ending. 114 00:08:04,200 --> 00:08:05,800 I don't like twist endings. 115 00:08:05,840 --> 00:08:07,760 And if I'm imagining you, 116 00:08:07,800 --> 00:08:09,440 why do you feel so warm? 117 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 What? 118 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 Smells nice, by the way. 119 00:08:29,160 --> 00:08:31,240 One day I will make you proper food. 120 00:08:31,280 --> 00:08:35,800 Cassava leaves in palm oil with peanut and fish. Mwah! 121 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 Et voilà. 122 00:08:37,400 --> 00:08:40,320 (DOOR BUZZER) 123 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Hello? 124 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Frederica Lane? 125 00:08:47,160 --> 00:08:49,080 - Yeah? - It's the police. 126 00:08:49,120 --> 00:08:50,920 Can you let us up, please? 127 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 Oh, yeah, sure. Come on up. 128 00:09:02,680 --> 00:09:04,960 (JACKSON BREATHES HEAVILY) 129 00:09:06,000 --> 00:09:09,040 (LAUGHS) I'm definitely improving. 130 00:09:10,040 --> 00:09:12,320 I don't even feel like being sick. 131 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 Uh-uh-uh! 132 00:09:17,720 --> 00:09:20,720 Better not to seem impatient. It puts us on the back foot. 133 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 It's all about the balance of power. 134 00:09:23,000 --> 00:09:25,480 Ever since we entered this building, we have entered into a subtle game of... 135 00:09:25,520 --> 00:09:26,880 (LOLA KNOCKS ON DOOR) 136 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 You can stick your power balance up your... 137 00:09:29,120 --> 00:09:31,560 - Frederica? - Freddy. 138 00:09:31,600 --> 00:09:34,640 - DS Franks, and this is DI Mendy. - You can call me Jackson. 139 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 - May we come in? - Of course. 140 00:09:40,840 --> 00:09:43,040 - Would you like a cup of tea? - No, we're fine. 141 00:09:44,040 --> 00:09:45,440 Can we take a seat? 142 00:09:45,480 --> 00:09:47,000 Yeah. Go for it. 143 00:09:47,040 --> 00:09:48,640 Are you sure? I'm making one anyway. 144 00:09:48,680 --> 00:09:51,120 Well, if it's a green tea, I'll take one, thanks. 145 00:09:51,160 --> 00:09:53,000 Man after my own heart. 146 00:10:08,360 --> 00:10:10,640 - There you go. - Thank you. 147 00:10:17,120 --> 00:10:18,680 We're here because you were 148 00:10:18,720 --> 00:10:21,800 messaging a man called Simon Goodbridge on a website 149 00:10:21,840 --> 00:10:25,000 called Straight-to-Third-Date.com. Is this correct? 150 00:10:25,040 --> 00:10:27,320 - Yes. - We were able to obtain 151 00:10:27,360 --> 00:10:30,320 a court order so we could access your personal details, 152 00:10:30,360 --> 00:10:31,440 which is how we found you today. 153 00:10:33,000 --> 00:10:34,040 OK. 154 00:10:34,080 --> 00:10:36,920 So, this Straight-to-Third-Date... 155 00:10:37,920 --> 00:10:39,160 ...it's a hook-up site, right? 156 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 What do you mean? 157 00:10:41,240 --> 00:10:44,440 As opposed to something more...romantic. 158 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 You don't think it's romantic 159 00:10:46,800 --> 00:10:48,520 to have sex with someone the first time you meet them? 160 00:10:48,560 --> 00:10:49,680 More traditional, then. 161 00:10:49,720 --> 00:10:52,080 It allows you to dispense with the bullshit, if that's what you mean. 162 00:10:52,120 --> 00:10:54,560 Doesn't mean you have sex with every person you meet. 163 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 How well did you know Simon? 164 00:10:55,840 --> 00:10:58,680 - We only went out a couple of times. - Did you sleep with him? 165 00:10:59,800 --> 00:11:01,160 Sorry, can...can I ask why you're here? 166 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 You used a different name on your profile. 167 00:11:03,760 --> 00:11:05,160 I think it was Zara something. What was it? 168 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Thustra. 169 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Yeah. 170 00:11:07,600 --> 00:11:08,720 - Zara Thustra. - Mm-hm. 171 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 Er, do the men you date often get the reference? 172 00:11:14,120 --> 00:11:15,280 Not many. 173 00:11:15,320 --> 00:11:16,600 Do you like it when they do? 174 00:11:18,120 --> 00:11:20,840 Do you like to feel intellectually superior to them? 175 00:11:20,880 --> 00:11:23,600 I'm used to feeling smarter than most people I meet. 176 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 So you think you're smarter than us? 177 00:11:25,120 --> 00:11:26,840 Probably. 178 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 How do you know? We just met. 179 00:11:29,800 --> 00:11:31,560 And you're proud about that? 180 00:11:31,600 --> 00:11:34,920 Why would I feel proud about something I have no control over? 181 00:11:34,960 --> 00:11:38,640 You don't think intelligence is something we have any control over? 182 00:11:38,680 --> 00:11:42,360 You can learn facts from a book. It doesn't mean you're smart. 183 00:11:42,400 --> 00:11:45,160 What do you do for a living, Freddy, if you don't mind me asking? 184 00:11:45,200 --> 00:11:47,400 I work in the sex industry. Hotlines. 185 00:11:47,440 --> 00:11:50,520 - LOLA: Doesn't sound very smart to me. - Well, you try it, then. 186 00:11:52,400 --> 00:11:53,880 Did you ever go to Simon's apartment? 187 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 Yeah. 188 00:11:56,560 --> 00:11:59,480 Look, as much as I'm enjoying this conversation, 189 00:11:59,520 --> 00:12:01,600 I would like to know what's going on, please. 190 00:12:04,200 --> 00:12:05,680 Er... 191 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 I'm sorry to have to tell you this, er, Freddy, 192 00:12:08,840 --> 00:12:10,560 but Simon was killed 193 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 on Sunday night. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,960 We're treating his death as suspicious. 195 00:12:16,080 --> 00:12:17,320 (EXHALES) 196 00:12:17,360 --> 00:12:18,520 Wow. 197 00:12:23,440 --> 00:12:24,480 Shit, man. I mean... 198 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 What happened? 199 00:12:26,960 --> 00:12:28,760 We can't discuss the details, unfortunately. 200 00:12:31,960 --> 00:12:33,680 Fuck! 201 00:12:33,720 --> 00:12:36,080 Sorry, but... Oh, God, that's... 202 00:12:38,240 --> 00:12:39,880 I was with him, like, last week. 203 00:12:42,320 --> 00:12:44,560 - You know about the club, right? - What club? 204 00:12:44,600 --> 00:12:46,720 You don't know what happened at the club? 205 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 - Tell us exactly what happened, please. - Er... 206 00:12:50,160 --> 00:12:51,240 We arranged to meet 207 00:12:51,280 --> 00:12:53,320 - at the Limehouse Bar. Do you know it? - Yeah. 208 00:12:53,360 --> 00:12:55,840 - What night was this? - Erm... 209 00:12:55,880 --> 00:12:57,320 ...Friday? 210 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 Anyway, it was going OK, we're having an all-right time, 211 00:12:59,880 --> 00:13:02,680 and then Simon gets into this argument with this other guy. 212 00:13:02,720 --> 00:13:05,360 And do you know what the argument was about? 213 00:13:05,400 --> 00:13:08,080 I don't know. But it was nothing that started on the night. 214 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 You mean they knew each other? 215 00:13:10,480 --> 00:13:13,040 That's what it looked like. But it was really loud 216 00:13:13,080 --> 00:13:14,800 in there, it was hard to hear. 217 00:13:14,840 --> 00:13:16,560 But it looked personal, yeah. 218 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 OK, then what happened? 219 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 Simon wanted to leave after that, 220 00:13:19,640 --> 00:13:21,760 so I went to get my coat from the cloakroom 221 00:13:21,800 --> 00:13:23,800 and he went outside to get a cab. 222 00:13:23,840 --> 00:13:27,800 I get out there and I can't see him anywhere. And then, a few minutes later, 223 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 he comes stumbling out of an alleyway covered in blood. 224 00:13:30,000 --> 00:13:31,200 JACKSON: So the man from the club 225 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 was waiting for him? 226 00:13:33,280 --> 00:13:36,200 FREDDY: Well, that's what I assumed, but Simon wouldn't say. 227 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 He was being really weird about it. 228 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 There was no report made to the police. Why not? 229 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Simon asked me not to. 230 00:13:43,640 --> 00:13:45,160 Because he was scared? 231 00:13:47,080 --> 00:13:48,600 Er... 232 00:13:48,640 --> 00:13:51,960 Yeah, maybe, but...it felt like he was embarrassed somehow, 233 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 like he didn't want anyone to know about it. 234 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 And the man inside the club? 235 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 Do you remember anything about him? 236 00:14:01,200 --> 00:14:03,400 Hmm... Kind of tall. 237 00:14:04,600 --> 00:14:06,160 Shaved head. 238 00:14:08,080 --> 00:14:09,840 It's hard to remember, isn't it? 239 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 If you check the CCTV, you'll see him. 240 00:14:22,000 --> 00:14:25,880 So Simon gets jumped in an alleyway two days before he gets murdered. 241 00:14:25,920 --> 00:14:27,160 It has to be connected, right? 242 00:14:27,200 --> 00:14:29,280 She didn't ask us why we were there. Did you notice? 243 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 - Yes, she did. - Not for a very long time. 244 00:14:31,200 --> 00:14:33,600 Not even after you mentioned the court order. 245 00:14:33,640 --> 00:14:36,280 People get nervous in front of us. You know it affects their behaviour. 246 00:14:36,320 --> 00:14:38,280 Did she seem nervous to you? 247 00:14:38,320 --> 00:14:41,400 Inflated ego. Superficial charm. Sexual promiscuity. 248 00:14:41,440 --> 00:14:44,760 I mean, that whole Zara Thustra thing, that was a bit much, wasn't it? 249 00:14:44,800 --> 00:14:46,000 - Yeah. - What did you make of that? 250 00:14:46,040 --> 00:14:49,920 Well, I just thought it was a bit, you know... It was a bit much. Exactly. 251 00:14:50,920 --> 00:14:51,960 What did you make of it? 252 00:14:52,000 --> 00:14:55,080 I mean, she's using a book about the human preoccupation with power 253 00:14:55,120 --> 00:14:58,240 to exert a kind of intellectual power over the men that she dates 254 00:14:58,280 --> 00:15:01,320 who've never heard of it. It's all very meta. It's very... 255 00:15:01,360 --> 00:15:05,120 Well, women don't usually commit violent, premeditated murders 256 00:15:05,160 --> 00:15:08,200 - of that nature. - There's something different about this. 257 00:15:08,240 --> 00:15:10,160 You know, the chains, the ritualistic nature. 258 00:15:10,200 --> 00:15:12,760 She was up her own arse, all right. Doesn't mean she's killed anyone. 259 00:15:12,800 --> 00:15:16,480 I know. I'm just saying. There's something off about her. 260 00:15:17,920 --> 00:15:18,960 BABA: What are you doing, Freddy? 261 00:15:20,160 --> 00:15:21,960 Who is this man you're leading them to? 262 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 When I arrived in London a year ago, 263 00:15:27,680 --> 00:15:31,760 I had enough money for, like, two weeks in a hostel. 264 00:15:31,800 --> 00:15:33,120 That was it. 265 00:15:34,560 --> 00:15:38,840 So one night, I was out in pubs and clubs handing out my CV 266 00:15:38,880 --> 00:15:41,800 when I met this guy, Matt. 267 00:15:42,840 --> 00:15:46,440 He was nice, and he looked out for me at a time when no-one else did. 268 00:15:47,920 --> 00:15:51,880 Anyway, he agreed to loan me ten grand to get myself set up. 269 00:15:51,920 --> 00:15:55,240 All I had to do was join this dating website 270 00:15:55,280 --> 00:15:58,560 and go on dates with men who had premium memberships. 271 00:15:58,600 --> 00:16:00,360 Just dates? 272 00:16:00,400 --> 00:16:02,040 That's what he said. 273 00:16:02,080 --> 00:16:04,360 Like an idiot, I believed him. 274 00:16:04,400 --> 00:16:07,960 By the time I realised the truth, I'd already put a deposit down on this place 275 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 and paid my first month's rent. 276 00:16:10,080 --> 00:16:12,680 Plus, Matt was charging interest on the loan. 277 00:16:12,720 --> 00:16:14,840 So I was completely trapped. 278 00:16:14,880 --> 00:16:16,640 When I got my job a few weeks ago, 279 00:16:16,680 --> 00:16:19,600 I told him I was done and that I'd pay him back bit by bit. 280 00:16:19,640 --> 00:16:20,880 But he wouldn't let it go. 281 00:16:21,960 --> 00:16:23,800 He came to see me yesterday, Baba. 282 00:16:23,840 --> 00:16:26,120 He was really threatening. 283 00:16:26,160 --> 00:16:28,880 He says I have to have all the money by Saturday. 284 00:16:34,440 --> 00:16:35,840 Or what? 285 00:16:36,880 --> 00:16:38,800 I had this one friend. 286 00:16:39,800 --> 00:16:41,120 Paula. 287 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 We used to call her One Tooth 288 00:16:45,480 --> 00:16:49,560 because she had this one fucking disgusting rotten tooth. 289 00:16:49,600 --> 00:16:52,360 She could have got rid of that tooth, but she never did. 290 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 I respected her for that. 291 00:16:54,480 --> 00:16:56,360 What happened to her? 292 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 She owed Matt money. 293 00:17:01,520 --> 00:17:03,120 Tried to leave. 294 00:17:05,440 --> 00:17:07,960 We never heard from her again. 295 00:17:11,440 --> 00:17:16,920 He'll kill me, too, Baba, if I don't pay him back or if I try to run away. 296 00:17:16,960 --> 00:17:19,560 And if the police think Matt killed Simon... 297 00:17:19,600 --> 00:17:22,360 Then it will solve all our problems in one. 298 00:17:22,400 --> 00:17:24,120 Only if we get to Matt first. 299 00:17:30,360 --> 00:17:33,160 CLUB OWNER: You're not listening to me, though, are you, Detective? 300 00:17:33,200 --> 00:17:35,560 If you were listening, you'd hear me telling you 301 00:17:35,600 --> 00:17:39,240 there are no CCTV cameras in the alleyway. 302 00:17:39,280 --> 00:17:41,400 We're in the middle of getting them replaced. 303 00:17:41,440 --> 00:17:45,360 And we're telling you that we think the argument started inside the club, 304 00:17:45,400 --> 00:17:47,080 - in the VIP section. - Which is why 305 00:17:47,120 --> 00:17:48,480 the cameras inside the club 306 00:17:48,520 --> 00:17:51,560 - might help identify someone for us. - He might be a regular. 307 00:17:51,600 --> 00:17:54,720 I'm sorry, I'm afraid we take the privacy of our members 308 00:17:54,760 --> 00:17:56,080 extremely seriously here. 309 00:17:56,120 --> 00:17:57,400 Come back with a warrant, 310 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 I'll be happy to help. 311 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 Are you taking the fucking piss? 312 00:18:00,240 --> 00:18:02,200 I beg your pardon? 313 00:18:02,240 --> 00:18:03,520 - Are you taking the fucking piss? - Er, Lola, 314 00:18:03,560 --> 00:18:05,000 could you do me a solid 315 00:18:05,040 --> 00:18:08,080 and give Dominique a quick call, please? Thank you. 316 00:18:08,120 --> 00:18:09,520 Thank you. 317 00:18:10,680 --> 00:18:13,480 It's just we...we can't, er, leave the premises 318 00:18:13,520 --> 00:18:16,280 without, er, securing that footage first, 319 00:18:16,320 --> 00:18:20,040 which is why it would be great if you could sort that warrant out straight away. 320 00:18:20,080 --> 00:18:21,720 We'll just wait in your office for an hour or two, 321 00:18:21,760 --> 00:18:23,960 if that's OK with you...Andy. 322 00:18:27,440 --> 00:18:31,360 I'll get it for you. Just wanted a bit of, er, clarification, that's all. 323 00:18:31,400 --> 00:18:33,480 Just wait here. 324 00:18:33,520 --> 00:18:35,360 Thank you. 325 00:18:42,280 --> 00:18:44,240 I'm sorry, OK? I just... 326 00:18:45,560 --> 00:18:48,720 ...I just...felt that, erm, 327 00:18:48,760 --> 00:18:51,760 anger in that particular situation would be counterproductive. 328 00:18:52,760 --> 00:18:54,720 And what about this situation? 329 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 - Very effective, actually. - Hm! 330 00:18:59,720 --> 00:19:02,640 And who says, "Do me a solid," anyway? 331 00:19:08,840 --> 00:19:12,520 So, er, the cheese goes on there 332 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 and then... 333 00:19:16,560 --> 00:19:20,040 Ah. Gone...the way of all flesh. 334 00:19:21,480 --> 00:19:25,840 Except you don't use cheese. That's just in the cartoons. 335 00:19:25,880 --> 00:19:29,640 - So what do you use? - Er...peanut butter, apparently. 336 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 Wouldn't get me. I can't stand the stuff. 337 00:19:31,440 --> 00:19:33,280 Nor me, actually. Which is strange, 338 00:19:33,320 --> 00:19:35,240 - because I love a Snickers bar. - (KNOCK ON DOOR) 339 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 Sorry to interrupt. We've found Simon's phone. 340 00:19:37,480 --> 00:19:39,760 Repair shop, high road, near his house. 341 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 - Password? - It's with the tech team now. 342 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 This is great. Please, let us know what you find. 343 00:19:43,240 --> 00:19:45,640 Here it is. Look at this. 344 00:19:45,680 --> 00:19:46,720 Look. 345 00:19:47,760 --> 00:19:49,080 OK... 346 00:19:49,120 --> 00:19:51,560 That's Simon, and there's Freddy, 347 00:19:51,600 --> 00:19:53,560 just as she said. 348 00:19:53,600 --> 00:19:54,840 JACKSON: Oh? 349 00:19:56,240 --> 00:19:57,920 Ah! 350 00:20:00,200 --> 00:20:01,240 Oof! 351 00:20:01,280 --> 00:20:02,400 OK. 352 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 Who's the mystery guest? 353 00:20:04,240 --> 00:20:06,880 Dom, can you get this section sent over to the club, please, 354 00:20:06,920 --> 00:20:08,080 see if they can identify him? 355 00:20:08,120 --> 00:20:10,000 - I'll send you the timecodes, OK? - Mm-hm. 356 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 - This is great. - Yeah. 357 00:20:11,280 --> 00:20:13,000 - It's positive stuff. - Yeah, very good. 358 00:20:13,040 --> 00:20:16,040 Right. So, er...I guess we'll pick this up first thing tomorrow morning. 359 00:20:16,080 --> 00:20:17,160 Excuse me? 360 00:20:18,880 --> 00:20:20,160 You do know there's no overtime 361 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 - on this case, right? - Yeah. 362 00:20:22,440 --> 00:20:25,240 Plus, I have, erm, Maya's cello teacher coming over at half five. 363 00:20:25,280 --> 00:20:27,520 OK, OK. Fine. Sure. 364 00:20:27,560 --> 00:20:29,680 I'll see you tomorrow. Have a nice evening. 365 00:20:29,720 --> 00:20:32,520 I mean, you will go home at some point, right? 366 00:20:32,560 --> 00:20:33,800 Yeah. 367 00:20:33,840 --> 00:20:35,960 Ha! So you do have a home. 368 00:20:36,000 --> 00:20:38,600 I was beginning to think you lived in the broom cupboard. 369 00:20:38,640 --> 00:20:41,960 Sorry! Sorry, I know, it's your business. I'll leave you to it. 370 00:20:42,000 --> 00:20:45,800 - Goodnight, Jackson. - Night-night. Take a break, Lola! 371 00:20:51,520 --> 00:20:53,720 - FREDDY: 3-2... - BABA: 3-2... 372 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 FREDDY: ...5-1. 373 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 (RINGING TONE) 374 00:21:03,360 --> 00:21:05,960 I think I'm gonna have to be here all night, to be honest. 375 00:21:06,000 --> 00:21:07,640 It's not my fault, is it? It's work. 376 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 - (PHONE RINGS) - Can you give me a lift 377 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 - to Jen's now, then? - Hang on. 378 00:21:10,800 --> 00:21:12,600 Matt! It's Freddy. 379 00:21:12,640 --> 00:21:14,360 - Matt? - One sec, Freddy. 380 00:21:14,400 --> 00:21:16,560 Babe, will you give me two fucking minutes, please? 381 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 Fuck's sake! 382 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 - OK, talk. - Yeah, I've got your money. 383 00:21:19,880 --> 00:21:21,080 Fuck off. 384 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 Meet me tonight at nine o'clock. 385 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 - Where? - Do you remember that time 386 00:21:25,560 --> 00:21:28,160 we got stoned and shot apples off each other's heads with air rifles? 387 00:21:28,200 --> 00:21:29,840 (CHUCKLES) Yeah. 388 00:21:29,880 --> 00:21:32,360 - I'll see you there. - How did you get it all, then? 389 00:21:32,400 --> 00:21:34,400 Nine o'clock. 390 00:21:37,400 --> 00:21:39,040 (CAR LOCK CHIRPS) 391 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 And you're sure he will come? 392 00:22:20,520 --> 00:22:22,680 It's not your fault, you know. 393 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 Whatever happened to you. 394 00:22:27,800 --> 00:22:29,120 So everyone keeps telling me. 395 00:22:29,160 --> 00:22:31,120 Well, it's true. You were just a kid. 396 00:22:35,240 --> 00:22:37,120 You know, one day... 397 00:22:38,200 --> 00:22:41,240 ...my friend Pascal suggested a competition to... 398 00:22:41,280 --> 00:22:43,640 ...see who could kill the most villagers. 399 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 We had a small amount of cocaine, and the winner would get to finish it. 400 00:22:48,240 --> 00:22:50,480 Well, who won? Who killed the most? 401 00:22:51,920 --> 00:22:54,080 We killed the same number. 17 each. 402 00:22:57,880 --> 00:22:59,320 You look disappointed. 403 00:23:00,440 --> 00:23:02,680 No-one likes a draw, do they? 404 00:23:06,920 --> 00:23:09,320 When we went through the pockets of the dead... 405 00:23:09,360 --> 00:23:11,640 ...we discovered that one of my women was pregnant, 406 00:23:11,680 --> 00:23:14,440 which made it 17 and a half. 407 00:23:14,480 --> 00:23:15,800 I win. 408 00:23:15,840 --> 00:23:18,920 - Did Pascal agree? - No. 409 00:23:18,960 --> 00:23:21,480 But he did once I broke his nose with the butt of my gun. 410 00:23:23,040 --> 00:23:24,160 I took the drugs 411 00:23:24,200 --> 00:23:26,840 and we played football in the gardens of the dead. 412 00:23:28,880 --> 00:23:31,520 We talked about it the next day and we laughed. 413 00:23:36,400 --> 00:23:38,720 If an adult leaves a baby and a kid in a bath... 414 00:23:39,840 --> 00:23:43,200 ...and the baby drowns, whose fault is it? 415 00:23:44,720 --> 00:23:46,160 The kid? 416 00:23:46,200 --> 00:23:48,640 Or the adult who left them both alone? 417 00:23:56,600 --> 00:23:58,440 What if the parent returns... 418 00:23:59,720 --> 00:24:04,120 ...to find the child holding the baby's head underneath the water with both hands? 419 00:24:06,080 --> 00:24:07,600 Whose fault is it then? 420 00:24:16,720 --> 00:24:18,280 It's time to meet Matt. 421 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 - GILL: Excuse me! - (LAUGHTER) 422 00:24:22,000 --> 00:24:25,080 - That was terrible. (LAUGHS) - JACKSON: At least give me a laugh. 423 00:24:25,120 --> 00:24:27,520 - I mean, it wasn't that bad. - It's so not funny. 424 00:24:27,560 --> 00:24:31,320 - Mum's still a lovely cook, anyway. - Thank you, 425 00:24:31,360 --> 00:24:32,520 beautiful daughter 426 00:24:32,560 --> 00:24:35,000 who appreciates Mummy's cooking. 427 00:24:35,040 --> 00:24:38,720 Ohhh, that's what I am talking about! 428 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 (DOOR CLOSES) 429 00:24:57,280 --> 00:24:58,280 Oh! 430 00:24:58,320 --> 00:25:02,440 Er, Kay called. They got into Simon's phone. 431 00:25:02,480 --> 00:25:05,600 GPS confirms that he was at the Limehouse Bar on the Friday night, 432 00:25:05,640 --> 00:25:09,760 and, erm, his service went out about 1am. 433 00:25:09,800 --> 00:25:12,520 That matches Freddy's account of the assault in the alleyway. 434 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 Mm. 435 00:25:15,600 --> 00:25:17,080 You could have e-mailed that. 436 00:25:17,120 --> 00:25:18,920 You didn't have to come back. 437 00:25:18,960 --> 00:25:20,320 Well, things were relaxed at home, 438 00:25:20,360 --> 00:25:23,520 so I wanted to, er... 439 00:25:27,480 --> 00:25:28,840 - Lola? - Yeah? 440 00:25:28,880 --> 00:25:30,680 I would hate for you to think I didn't care. 441 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 No, I... 442 00:25:34,440 --> 00:25:36,400 Cos I do care. 443 00:25:37,600 --> 00:25:39,440 I know. 444 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 Er, there was also a WhatsApp 445 00:25:45,680 --> 00:25:48,960 from Freddy to Simon on the morning after the murder. 446 00:25:49,000 --> 00:25:51,080 "Hi, Simon. You got your phone fixed yet? 447 00:25:51,120 --> 00:25:52,240 "Hope you're feeling OK. 448 00:25:52,280 --> 00:25:54,560 "Let me know if you want to meet up when you're back on your feet. Freddy." 449 00:25:56,000 --> 00:25:57,240 She was telling the truth. 450 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 Or she's as smart as she says she is. 451 00:25:59,200 --> 00:26:02,600 Mm. ID on the guy from the club has just come through. 452 00:26:03,680 --> 00:26:04,800 Matt Bowers. 453 00:26:06,520 --> 00:26:08,240 We're going to need to talk to him. 454 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 Excellent. Lead the way. 455 00:26:14,240 --> 00:26:15,760 - OK. - Oh! 456 00:26:15,800 --> 00:26:17,320 I almost forgot. 457 00:26:17,360 --> 00:26:20,440 My, er... (CHUCKLES) ...my...my son and I... 458 00:26:21,600 --> 00:26:23,400 ...we made you... 459 00:26:23,440 --> 00:26:24,520 ...banana bread. 460 00:26:25,640 --> 00:26:26,840 What, for me? 461 00:26:26,880 --> 00:26:29,600 Well, we will share it, obviously. We'll eat it in the car. 462 00:26:29,640 --> 00:26:32,280 We fucking won't. I mean, thank you and everything, but, er... 463 00:26:32,320 --> 00:26:33,440 Are you worried that it's crumbly? 464 00:26:33,480 --> 00:26:35,160 It's not. It's deliciously moist. 465 00:26:35,200 --> 00:26:37,400 Don't ever use the phrase "deliciously moist" in front of me again. 466 00:26:37,440 --> 00:26:38,520 Do you understand? 467 00:26:38,560 --> 00:26:40,480 (LAUGHS) 468 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 OK! 469 00:27:08,600 --> 00:27:11,440 Can you teach me to steal a car? 470 00:27:11,480 --> 00:27:13,520 Only if you promise not to get caught. 471 00:27:13,560 --> 00:27:16,240 Well, that depends how well you teach me, doesn't it? 472 00:27:38,200 --> 00:27:40,880 (DOOR-OPEN ALARM PINGS) 473 00:27:44,280 --> 00:27:45,640 Is this the right place? 474 00:27:45,680 --> 00:27:48,000 He must have given the club his work address, I guess. 475 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 Here we go. 476 00:27:53,040 --> 00:27:54,360 Number three. 477 00:27:54,400 --> 00:27:55,680 (DOOR BUZZER) 478 00:27:59,040 --> 00:28:01,120 Is there a number on that sheet? 479 00:28:19,640 --> 00:28:22,040 (MUSIC ON CAR RADIO) 480 00:28:45,320 --> 00:28:47,200 (RINGING TONE) 481 00:28:47,240 --> 00:28:49,440 Anything? 482 00:28:49,480 --> 00:28:51,080 (DOOR BUZZER) 483 00:28:52,160 --> 00:28:54,400 (PHONE RINGS) 484 00:29:01,280 --> 00:29:04,120 VOICEMAIL: This is Matt Bowers' phone. Please leave a message. 485 00:29:04,160 --> 00:29:05,720 No answer. 486 00:29:07,640 --> 00:29:09,840 Come on, I'll give you a lift home. 487 00:29:09,880 --> 00:29:11,640 - We'll keep trying him. - Yeah. 488 00:29:23,760 --> 00:29:26,200 (MUSIC ON CAR RADIO) 489 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 (MATT CHUCKLES) 490 00:29:36,880 --> 00:29:38,520 Fuckin' yes! 491 00:29:38,560 --> 00:29:40,840 Fucking tune, man. 492 00:29:40,880 --> 00:29:42,840 I'm not even being ironic. (LAUGHS) 493 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 You all right? 494 00:29:44,000 --> 00:29:45,920 Yeah, I am now. 495 00:29:45,960 --> 00:29:49,720 Oh, you know when a tune just, like, transports you back, like? 496 00:29:49,760 --> 00:29:54,400 (CHUCKLES) The unspeakable acts that have been performed to this music, mate, 497 00:29:54,440 --> 00:29:57,400 I'm not even gonna bother you with, but, yeah... 498 00:29:57,440 --> 00:29:58,880 - Anyway... - (MUSIC OFF) 499 00:30:00,920 --> 00:30:03,320 Where's my fucking money? 500 00:30:04,360 --> 00:30:06,160 It's under your seat. 501 00:30:06,200 --> 00:30:07,800 What? Why? 502 00:30:07,840 --> 00:30:10,600 I'm not just gonna drive around with it next to me, am I? 503 00:30:12,920 --> 00:30:14,120 (LAUGHS) 504 00:30:16,040 --> 00:30:18,360 - Where? - Under there. 505 00:30:18,400 --> 00:30:19,640 Under your seat. 506 00:30:22,800 --> 00:30:24,240 I can't fucking... 507 00:30:26,360 --> 00:30:27,440 Oh, where, man? Jesus! 508 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 (MATT GRUNTS) 509 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 (MUSIC COMES BACK ON) 510 00:30:32,840 --> 00:30:34,160 Fuck! 511 00:30:34,200 --> 00:30:35,880 Fuck! 512 00:30:35,920 --> 00:30:37,480 Fuck! 513 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 (MATT GROANS) 514 00:31:01,360 --> 00:31:02,400 (MATT CHOKES) 515 00:31:29,560 --> 00:31:31,960 (GENTLE MUSIC) 516 00:32:17,440 --> 00:32:19,800 (BABA PANTS) 517 00:32:21,720 --> 00:32:23,880 - Freddy... - Hm? 518 00:32:23,920 --> 00:32:25,560 Come and help. 519 00:32:25,600 --> 00:32:26,880 (BOTH STRAIN) 520 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 BABA: Here. 521 00:32:43,520 --> 00:32:44,720 (BABA CLEARS THROAT) 522 00:33:05,760 --> 00:33:06,800 Find me a log. 523 00:33:06,840 --> 00:33:08,040 Excuse me? 524 00:33:08,920 --> 00:33:11,120 He would have needed something to stand on. 525 00:33:11,160 --> 00:33:13,200 Oh, yeah, OK. Cool. A big one, yeah? 526 00:33:13,240 --> 00:33:14,400 Yeah. 527 00:33:18,960 --> 00:33:20,560 Baba? 528 00:33:44,360 --> 00:33:46,040 (PANTING) 529 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 (PANTING) 530 00:34:03,840 --> 00:34:05,040 (MOUSETRAP SNAPS) 531 00:34:10,920 --> 00:34:12,440 Baba? 532 00:34:14,120 --> 00:34:16,280 Fuck! Fuck's sake! 533 00:34:20,120 --> 00:34:21,920 Baba! 534 00:34:21,960 --> 00:34:23,840 (FREDDY SHRIEKS) 535 00:34:28,120 --> 00:34:29,360 Matt? 536 00:34:32,160 --> 00:34:33,480 Matt... It's OK. 537 00:34:46,720 --> 00:34:48,160 (BABA STRAINS) 538 00:34:49,160 --> 00:34:51,560 He came back from the fucking dead! 539 00:34:51,600 --> 00:34:53,920 Just unconscious. 540 00:34:53,960 --> 00:34:56,240 To strangle someone can take more than five minutes. 541 00:34:56,280 --> 00:34:57,480 What? 542 00:34:58,520 --> 00:35:00,400 We needed him to die in the tree. 543 00:35:01,400 --> 00:35:02,960 Freddy, come on. 544 00:35:03,960 --> 00:35:06,440 We have another body to get rid of. 545 00:35:51,760 --> 00:35:53,280 (SCRAPING) 546 00:35:53,320 --> 00:35:55,520 No, Freddy, let's go. 547 00:36:07,320 --> 00:36:11,720 He's definitely dead, then, yeah? No more surprises? 548 00:36:11,760 --> 00:36:12,960 No more surprises. 549 00:36:17,520 --> 00:36:18,600 So... 550 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 ...what are we gonna do with the body? 551 00:36:23,440 --> 00:36:24,880 I have an idea. 552 00:36:36,120 --> 00:36:37,280 What's this? 553 00:36:38,280 --> 00:36:39,680 Happy anniversary! 554 00:36:39,720 --> 00:36:41,000 (LAUGHS) 555 00:36:42,000 --> 00:36:43,480 Where's yours? 556 00:36:44,560 --> 00:36:46,040 Don't tell me you're leaving. 557 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 It's 5.30. 558 00:36:47,360 --> 00:36:49,640 I'm really sorry. I'll get back early tonight, 559 00:36:49,680 --> 00:36:51,080 I promise. 560 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 I can't eat this on my own. It's... 561 00:36:54,680 --> 00:36:56,280 ...way too fancy! 562 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Aren't you hungry? 563 00:36:57,360 --> 00:37:00,200 It's OK, I sort of grazed. 564 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 You should have woken me up. We could have grazed together. 565 00:37:02,280 --> 00:37:04,120 I tried to do something nice. 566 00:37:04,160 --> 00:37:06,480 Please don't make me feel guilty about it. 567 00:37:06,520 --> 00:37:08,200 I'm the one who feels guilty. 568 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 I thought we'd agreed not to do anything this year. 569 00:37:12,680 --> 00:37:13,960 Sorry! 570 00:37:20,760 --> 00:37:22,440 You reneged. 571 00:37:25,320 --> 00:37:27,160 You reneged! 572 00:37:27,200 --> 00:37:28,720 DANIEL: Dad, shut up. 573 00:37:28,760 --> 00:37:30,280 (QUIETLY) You shut up. 574 00:37:30,320 --> 00:37:31,520 Sorry! 575 00:37:33,080 --> 00:37:35,640 (ALARM BEEPS) 576 00:37:50,400 --> 00:37:51,760 (ALARM OFF) 577 00:37:51,800 --> 00:37:54,120 (COUGHS) 578 00:37:59,400 --> 00:38:01,440 (COUGHING CONTINUES) 579 00:38:57,240 --> 00:38:59,800 (MUSIC ON RADIO) 580 00:39:05,600 --> 00:39:09,920 RADIO: Don't you just love that version? There's plenty more where that came from! 581 00:39:10,920 --> 00:39:12,080 (GASPS) 582 00:39:32,440 --> 00:39:34,360 (SCREAMS) 583 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Lola? 584 00:39:43,320 --> 00:39:45,040 Only adds on five minutes to my journey, 585 00:39:45,080 --> 00:39:46,880 so, er, I may as well come and pick you up. 586 00:39:46,920 --> 00:39:49,200 What, you mean, like, every day? 587 00:39:49,240 --> 00:39:51,760 Well, you know, it means we can start earlier, doesn't it? 588 00:39:53,480 --> 00:39:55,000 Perfect. Thank you. 589 00:39:55,040 --> 00:39:57,920 Erm, I suppose we'll head straight to the forest, then. 590 00:39:57,960 --> 00:39:59,040 What forest? 591 00:39:59,080 --> 00:40:00,680 Oh. You haven't heard? 592 00:40:00,720 --> 00:40:01,920 What are you talking about? 593 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 Erm, Matt Bowers' body 594 00:40:03,160 --> 00:40:05,480 was found hanging from a tree this morning. 595 00:40:08,960 --> 00:40:10,760 I killed my first mouse last night. 596 00:40:11,760 --> 00:40:14,000 Snapped its little body almost in half. 597 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 And how did you feel? 598 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 Sad. 599 00:40:20,240 --> 00:40:21,920 I felt sad. 600 00:40:25,760 --> 00:40:29,400 Then I found mouse shit in my cereal, so I ordered ten more traps. 601 00:40:39,800 --> 00:40:42,640 SUSAN: So Matt and Simon were lovers. 602 00:40:42,680 --> 00:40:45,560 Matt murdered Simon and then couldn't handle the guilt. 603 00:40:45,600 --> 00:40:48,280 Murder-suicide. Seems clear enough. 604 00:40:48,320 --> 00:40:50,840 Normally, Susan, yes, except there's no evidence 605 00:40:50,880 --> 00:40:54,400 in any of Simon's extensive dating profiles to suggest he was gay. 606 00:40:54,440 --> 00:40:56,240 Well, maybe he's hiding it. 607 00:40:56,280 --> 00:40:58,000 Possibly. 608 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 You don't think so? 609 00:41:00,720 --> 00:41:03,960 Sorry, ma'am, I just think it's a little odd that Frederica Lane 610 00:41:04,000 --> 00:41:06,720 points us in Matt's direction and the next morning we find him dead... 611 00:41:07,720 --> 00:41:10,760 ...and the whole case is tied up in a neat little bow. 612 00:41:10,800 --> 00:41:13,880 The thing is, Lola, I happen to like little bows. 613 00:41:13,920 --> 00:41:17,440 They're pretty...and inexpensive. 614 00:41:17,480 --> 00:41:19,360 We'd just like a little more time 615 00:41:19,400 --> 00:41:22,040 to investigate every angle. That's all we're saying. 616 00:41:27,520 --> 00:41:29,880 24 hours? Is she serious?! 617 00:41:29,920 --> 00:41:31,120 Well, she's right. 618 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 Decisions have to be made based on physical evidence 619 00:41:33,520 --> 00:41:35,960 in the very limited resources of this department. 620 00:41:36,000 --> 00:41:37,600 And what if you're wrong? 621 00:41:37,640 --> 00:41:39,480 Someone would have got away with a double murder. 622 00:41:39,520 --> 00:41:41,240 And that doesn't bother you? 623 00:41:46,800 --> 00:41:47,960 (PHONE RINGS) 624 00:41:53,280 --> 00:41:54,960 Who's calling at this time? 625 00:41:56,840 --> 00:41:58,160 Lola! 626 00:41:58,200 --> 00:42:00,400 You'll sleep when you're dead, right? 627 00:42:00,440 --> 00:42:02,800 She's hiding something, Jackson. 628 00:42:02,840 --> 00:42:06,040 I went through the CCTV again from the club. 629 00:42:06,080 --> 00:42:08,280 Not just the argument, I mean every single second 630 00:42:08,320 --> 00:42:10,640 from the time Freddy turns up to the time she leaves. 631 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 OK. 632 00:42:11,720 --> 00:42:13,040 - She knows him. - Who? 633 00:42:13,080 --> 00:42:15,440 Matt. Freddy knows Matt. Or knew him, anyway. 634 00:42:15,480 --> 00:42:17,840 She spoke to him three times during the night. 635 00:42:17,880 --> 00:42:20,080 And, er, the third time, it gets heated. 636 00:42:20,120 --> 00:42:22,400 That's when Simon steps in. 637 00:42:22,440 --> 00:42:24,120 He hadn't spoke to Matt before that point. 638 00:42:24,160 --> 00:42:27,600 You're telling me Simon didn't know Matt at all but Freddy did? 639 00:42:27,640 --> 00:42:29,680 That's exactly what I'm telling you. 640 00:42:29,720 --> 00:42:32,320 She's playing with us, Jackson. She has been from the start. 46599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.