All language subtitles for We Hunt Together s01e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,880 (POUNDING MUSIC) 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,160 - Yeah, soap, sir? - Sure. 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,720 Soap, sir? 4 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 - Cologne, sir? - Yeah. 5 00:00:31,240 --> 00:00:33,720 (COUGHS) What the fuck?! 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,760 (FLICKS COIN) 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,920 (COIN RATTLES) 8 00:01:06,040 --> 00:01:09,800 - Simon, stop it. - Go on, get in here. I need a line. 9 00:01:09,840 --> 00:01:12,320 SIMON: What was that fucking guy saying to you at the bar? 10 00:01:12,360 --> 00:01:14,120 If I meet a friend, I'll talk to him. 11 00:01:14,160 --> 00:01:15,480 SIMON: He didn't look like a fucking friend. 12 00:01:15,520 --> 00:01:17,960 - Just leave it, Simon. - (KNOCK ON DOOR) 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 - Shit. - Sir, madam, open the door, please. 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,760 - SIMON: Busy in here, mate. - I'm afraid I cannot allow drug-taking 15 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 in the premises. 16 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 - (DOOR OPENS) - Sir? 17 00:01:26,120 --> 00:01:28,720 It's none of your fucking beeswax, though, is it, mate? 18 00:01:28,760 --> 00:01:30,280 Go on. Fuck off. 19 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 (LOCKS CUBICLE) 20 00:01:32,520 --> 00:01:34,680 SIMON: Come on, answer me. How do you know him? 21 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 - SIMON: Oh, fuck it. - Sir, mada... 22 00:01:45,280 --> 00:01:47,120 Don't worry, darling. 23 00:01:48,840 --> 00:01:50,560 Everything's going to be OK. 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,120 (SNORTING) 25 00:02:17,360 --> 00:02:18,680 (SIMON SNIFFS) 26 00:03:46,520 --> 00:03:48,040 (POLICE RADIO CHATTER) 27 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 - Hello. - Morning, sir. 28 00:03:54,680 --> 00:03:57,480 - DI Jackson Mendy. - DS Franks is up there. 29 00:03:57,520 --> 00:03:59,560 Thank you. Thanks very much. 30 00:04:01,040 --> 00:04:03,880 - Think I've got bloody mice in the house. - Really? 31 00:04:03,920 --> 00:04:07,080 I hear them scurrying around at night behind my cupboards. 32 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 - Little fuckers. - (CHUCKLES) 33 00:04:08,480 --> 00:04:13,040 I'm gonna have to get some traps or some poison, or something. 34 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 Oh, you don't want to do that. 35 00:04:15,680 --> 00:04:18,560 They'll just die behind your fridge and stink out your house. 36 00:04:18,600 --> 00:04:20,280 If I were you, I would get a cat. 37 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 It's more natural. 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,080 I'm sorry. Who are you? 39 00:04:25,320 --> 00:04:28,480 Erm, DI Jackson Mendy. You're Lola Franks, right? 40 00:04:28,520 --> 00:04:30,520 - Yes. - We're to partner up for this one. 41 00:04:30,560 --> 00:04:32,120 Did Susan not say? 42 00:04:32,160 --> 00:04:35,240 Oh, erm, I've just transferred over to homicide actually, 43 00:04:35,280 --> 00:04:37,040 so I hope I don't slow you down too much. 44 00:04:37,080 --> 00:04:39,280 - Where did you transfer from? - Anticorruption. 45 00:04:39,320 --> 00:04:40,520 Did you? 46 00:04:40,560 --> 00:04:41,640 Shall we? 47 00:04:41,680 --> 00:04:43,320 Mm-hm. Yeah. 48 00:04:43,360 --> 00:04:46,360 For fuck's sake. 49 00:04:47,920 --> 00:04:51,560 Oh. Oh... (CHUCKLES) 50 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 (JACKSON GRUNTS, THEN CHUCKLES) 51 00:04:58,480 --> 00:05:01,240 Don't wait for me. I'm gonna run them anyway. 52 00:05:01,280 --> 00:05:02,360 The stairs. 53 00:05:04,120 --> 00:05:05,240 Every little helps. 54 00:05:09,400 --> 00:05:12,040 - You there, Dom? - Here, Sarge. 55 00:05:12,080 --> 00:05:14,120 Anyone else been in? 56 00:05:14,160 --> 00:05:15,480 Only the cleaner who called it in. 57 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 Good. Let's keep it like that 58 00:05:17,160 --> 00:05:18,800 - until I'm out, all right? - Yes, Sarge. 59 00:05:18,840 --> 00:05:19,760 - ID on the body? - (RUNNING FOOTSTEPS) 60 00:05:19,800 --> 00:05:21,560 - Glad you could join us. - (JACKSON PANTS) 61 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 I'm regretting that slightly, I have to say. 62 00:05:23,840 --> 00:05:25,760 Yes, his name is Simon Goodbridge. 63 00:05:25,800 --> 00:05:27,560 He's also the owner of the flat. 64 00:05:30,040 --> 00:05:32,240 I... I spoke to everyone in the building. 65 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 The lady next door says that she saw him yesterday, 66 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 so if it is him, it must have happened last night. 67 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 - (JACKSON EXHALES) - And no-one else seen anything? 68 00:05:40,440 --> 00:05:42,800 - Not a thing. - Meet DI Mendy. 69 00:05:42,840 --> 00:05:45,240 - He's just joined us from anticorruption. - (JACKSON PANTS) 70 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 Oh, shit. 71 00:06:12,800 --> 00:06:13,880 Sorry. 72 00:06:35,080 --> 00:06:36,200 This is serious kit. 73 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 Heavy-duty stuff. 74 00:06:49,400 --> 00:06:51,760 These wounds have been treated professionally. 75 00:06:52,840 --> 00:06:54,600 Maybe a few days old. 76 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 Sir? 77 00:07:03,280 --> 00:07:04,360 Sir? 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,480 I'm sorry, did you say something? 79 00:07:07,520 --> 00:07:10,080 Looks like the wounds on his face predate the murder. 80 00:07:10,120 --> 00:07:12,600 - Oh, you think they're related? - It's hard to say. 81 00:07:12,640 --> 00:07:14,080 No other signs of a struggle. 82 00:07:14,120 --> 00:07:16,760 He must have been tied to the bed willingly. 83 00:07:16,800 --> 00:07:20,400 OK, so it was premeditated, by someone he knew. 84 00:07:20,440 --> 00:07:22,720 Do you only have sex with people you know? 85 00:07:22,760 --> 00:07:25,240 Well, I'm married, so, yes, but I take your point. 86 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Dom? 87 00:07:38,640 --> 00:07:40,000 - Sorry, sir. - Sorry. Sorry. 88 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 Apologies. 89 00:07:42,200 --> 00:07:45,160 Put a call out to hospitals in the North London area, 90 00:07:45,200 --> 00:07:48,400 see if Simon was checked in at any of them in the last week. 91 00:07:48,440 --> 00:07:51,160 - Will do, Sarge. I'll let you know. - OK. 92 00:07:56,520 --> 00:07:57,800 LOLA: The killer must have tied him down, 93 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 got the code to the safe out of him, and killed him anyway. 94 00:08:01,120 --> 00:08:02,840 I don't know. It doesn't feel like a robbery to me. 95 00:08:02,880 --> 00:08:05,440 Well, we've got a dead man and an empty safe. 96 00:08:05,480 --> 00:08:06,800 What else does it feel like? 97 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 Well, I mean... 98 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 Look, I'm not saying he wasn't robbed, 99 00:08:12,080 --> 00:08:13,880 I'm just saying it feels more personal than that. 100 00:08:13,920 --> 00:08:15,240 Why leave him chained up? 101 00:08:15,280 --> 00:08:18,240 It's a crucial piece of evidence. Why give us that clue? 102 00:08:18,280 --> 00:08:19,520 They got sloppy. 103 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 - I don't think so. - Interrupted, then. 104 00:08:21,640 --> 00:08:24,360 By who? None of the neighbours saw a thing. 105 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 Do you know what I thought when I first looked at him? 106 00:08:26,360 --> 00:08:27,920 - My instinctive response? - Could you make a list of all 107 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 the neighbours, please, and let them know that we'll be calling around? 108 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 - Will do, Sarge. - Thank you. 109 00:08:30,720 --> 00:08:34,280 Lola, do you know what I was thinking when I was, er, first looking at him? 110 00:08:34,320 --> 00:08:36,200 - No, I don't, sir. Tell me. - I was embarrassed for him. 111 00:08:36,240 --> 00:08:38,960 Big, powerful man like that chained to the bed, face down, 112 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 wearing nothing but a pair of socks. 113 00:08:42,120 --> 00:08:43,840 Vulnerable. Exposed. 114 00:08:45,000 --> 00:08:47,200 Whoever did this should have taken those chains with them. Why didn't they? 115 00:08:49,680 --> 00:08:51,320 They wanted to humiliate him. 116 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 I'm not saying they knew each other well, but they had some sort of history - 117 00:08:53,720 --> 00:08:55,320 I'm sure of it. 118 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 Hmm. See you back at the station. 119 00:09:04,600 --> 00:09:05,600 (JACKSON SIGHS) 120 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Yep. 121 00:09:16,880 --> 00:09:19,320 - What? - Do you mind if I ride with you? 122 00:09:19,360 --> 00:09:20,320 Where's your car? 123 00:09:20,360 --> 00:09:24,840 Actually, er, I had a bit of fender-bender a couple of months ago. I mean, 124 00:09:24,880 --> 00:09:27,760 nothing serious, just a little dink, but, er... 125 00:09:27,800 --> 00:09:29,880 I'm still working up to it, you know? 126 00:09:33,000 --> 00:09:35,360 - Er, I'll get a cab. Don't worry. - Not at all, sir. 127 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 - Get in. - Thank you. 128 00:09:44,120 --> 00:09:47,760 SIMON: I can't believe he punched me, the cunt. You told me he was your friend. 129 00:09:47,800 --> 00:09:52,080 - Simon, I told you to leave it. - What was his name? Matt? 130 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 How is it? 131 00:09:55,000 --> 00:09:58,160 I think he was wearing a ring, you know. Fucking prick. 132 00:09:58,200 --> 00:10:00,680 - So how do you know him, then? - Shouldn't have got involved. 133 00:10:00,720 --> 00:10:03,960 I wasn't just going to stand there, was I, and let him talk to you like that? 134 00:10:14,040 --> 00:10:15,160 Ow. 135 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 Simon. Ow! 136 00:10:17,240 --> 00:10:21,840 Simon, fuck off! That's not how it works. 137 00:10:24,160 --> 00:10:25,760 - Course it is. - Stop it! 138 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 - No. - (SIMON CHUCKLES) 139 00:10:27,680 --> 00:10:29,640 Let go! 140 00:10:29,680 --> 00:10:32,800 Stop it! Ow, get the fuck off me! 141 00:10:32,840 --> 00:10:34,120 You love it. 142 00:10:34,920 --> 00:10:36,480 (THUD) 143 00:10:49,640 --> 00:10:50,640 No! 144 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 Are you sure? 145 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 You should go. 146 00:11:16,120 --> 00:11:19,200 (DOOR OPENS AND CLOSES) 147 00:11:19,240 --> 00:11:21,680 (SIMON COUGHS) 148 00:11:21,720 --> 00:11:23,520 - Simon? - (SIMON GROANS) 149 00:11:28,520 --> 00:11:30,720 Better wait here for the police. I'll come by later, OK? 150 00:11:30,760 --> 00:11:34,240 - SIMON: Did you see who it was? - No. I mean... I don't know. 151 00:11:34,280 --> 00:11:37,320 It all happened so fast. He just stole my bag and ran. 152 00:11:37,360 --> 00:11:39,640 - SIMON: He didn't hurt you? - No, I'm fine. 153 00:11:41,000 --> 00:11:42,160 (SIMON GROANS) 154 00:11:45,040 --> 00:11:46,720 Please come with me. 155 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 I'll come by later, babe. 156 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 OK? 157 00:11:52,320 --> 00:11:53,680 (TAXI DOOR SHUTS) 158 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 (HAMMERING ON DOOR) 159 00:12:06,640 --> 00:12:08,120 Hi. 160 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 What do you want? 161 00:12:10,240 --> 00:12:11,440 Will you dance with me? 162 00:12:11,480 --> 00:12:13,080 Excuse me? 163 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Will you dance with me? 164 00:12:15,160 --> 00:12:16,600 No, I'm... I'm working. 165 00:12:16,640 --> 00:12:17,920 What's your name? 166 00:12:17,960 --> 00:12:19,120 Babeni. 167 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 People call me Baba. 168 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 I'm Freddy. 169 00:12:29,720 --> 00:12:32,040 So, Baba, what do you think? 170 00:12:33,320 --> 00:12:35,600 Shall I call the police, or shall we dance? 171 00:12:39,680 --> 00:12:41,200 (VARIOUS CONVERSATIONS) 172 00:12:42,840 --> 00:12:44,440 Big, hard... 173 00:12:44,480 --> 00:12:49,400 Put it wherever you want, darling, as long as it's big and hard. 174 00:12:49,440 --> 00:12:52,840 That's right, baby, stroke it for me. 175 00:12:55,080 --> 00:12:56,480 On my ears? 176 00:12:58,040 --> 00:13:00,480 - In my ears? - Well, let's do some more here. 177 00:13:00,520 --> 00:13:02,200 You want to what in my ears? 178 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 But then I'd have to take my headset off. 179 00:13:06,600 --> 00:13:10,120 No, wait. Baby, yeah, that sounds good, yeah. 180 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 Yeah, all in my ears. Mmm. 181 00:13:12,560 --> 00:13:15,000 Yeah, I like it. Mmm. 182 00:13:16,080 --> 00:13:19,040 Tell you what, we could mix the wax with the come 183 00:13:19,080 --> 00:13:20,360 and make come-scented candles. 184 00:13:20,400 --> 00:13:22,160 We could sell them in Camden Market. 185 00:13:22,200 --> 00:13:23,280 Travel the world, baby. 186 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 Me and you. 187 00:13:26,520 --> 00:13:28,400 My office, now. 188 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 That was going well! 189 00:13:40,000 --> 00:13:42,120 You think you're better than the other girls, don't you? 190 00:13:42,160 --> 00:13:43,920 Why, cos you look like that? 191 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 Boring you, am I? Or do I have to let you go? 192 00:13:48,400 --> 00:13:50,760 - Is that what you want? - No. (SIGHS) 193 00:13:51,760 --> 00:13:52,840 No, what? 194 00:13:52,880 --> 00:13:54,840 No, Larry. 195 00:13:54,880 --> 00:13:57,280 Please don't fire me. 196 00:13:57,320 --> 00:13:58,720 Didn't think so. 197 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 Can I go now? 198 00:14:00,040 --> 00:14:01,840 Work a bit harder, all right? 199 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 The world doesn't revolve around you, you know. 200 00:14:25,240 --> 00:14:27,000 - (INTERCOM CLICKS) - It's me. 201 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 (DOOR ENTRY BUZZES) 202 00:14:39,840 --> 00:14:41,360 Dude... 203 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 ...you got fucked up. 204 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 Like you give a shit. 205 00:14:46,080 --> 00:14:47,320 Course I do. 206 00:14:47,360 --> 00:14:49,480 Well, where were you at the hospital, then? 207 00:14:49,520 --> 00:14:51,680 By the time I finished with the police, it was really late. 208 00:14:51,720 --> 00:14:53,040 I tried calling. 209 00:14:53,080 --> 00:14:54,720 What, on that? 210 00:14:58,600 --> 00:15:01,400 The police haven't been in touch. You told them everything, yeah? 211 00:15:01,440 --> 00:15:02,480 Yeah, of course. 212 00:15:02,520 --> 00:15:03,640 You gave them my details? 213 00:15:03,680 --> 00:15:04,640 Yeah. 214 00:15:04,680 --> 00:15:05,960 So why haven't they been to see me? 215 00:15:07,080 --> 00:15:10,360 Well, I only gave them your number, didn't I? They've probably been trying to call. 216 00:15:10,400 --> 00:15:14,440 Anyway, I told them you didn't really see anything. Right? 217 00:15:15,560 --> 00:15:19,360 And what did you tell them that you saw, out of interest? 218 00:15:20,520 --> 00:15:24,160 Just, you know, he came out of nowhere and it all happened really fast. 219 00:15:24,200 --> 00:15:25,840 It did, didn't it? 220 00:15:27,160 --> 00:15:30,040 He still had time to beat me unconscious, though. 221 00:15:30,080 --> 00:15:32,200 Break my face up, almost kill me. 222 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 So I guess it wasn't that quick, was it? 223 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 I mean, there was still time to do all that, wasn't there? 224 00:15:40,520 --> 00:15:42,400 So you must have seen something. 225 00:15:43,880 --> 00:15:45,360 I was scared. 226 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 So you don't remember a black guy in a grey shirt, then? 227 00:15:53,320 --> 00:15:55,200 I mean, I was getting my fucking head rolled over, 228 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 but even I caught a little glimpse, like. 229 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 I was like that, Simon, honestly, the whole time. 230 00:16:00,680 --> 00:16:03,400 What, not even a little glimpse? 231 00:16:08,520 --> 00:16:09,880 It was him, wasn't it? 232 00:16:11,840 --> 00:16:13,600 - The guy from the club that you know. - Matt? 233 00:16:13,640 --> 00:16:15,000 You just said it was a black guy. 234 00:16:15,040 --> 00:16:17,320 Well, he must have sent someone out, then. 235 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 I'm telling you, Simon, he wouldn't do that. 236 00:16:19,480 --> 00:16:23,520 So I call some guy a cunt and then half an hour later get my head kicked in 237 00:16:23,560 --> 00:16:26,240 and you're saying it's got nothing to do with it? 238 00:16:26,280 --> 00:16:29,920 Who is he? He's from the website, isn't he? 239 00:16:29,960 --> 00:16:31,360 Trust me. It wasn't Matt. 240 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Mr Nobody, then, yeah? 241 00:16:39,840 --> 00:16:42,200 Anyway, gotta go. 242 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 (DOORBELL RINGS) 243 00:16:50,480 --> 00:16:53,920 This man was put on this Earth to score goals and that is all. 244 00:16:53,960 --> 00:16:55,800 Mwah! Voilà! 245 00:16:55,840 --> 00:16:59,120 Yes, well, for 80 million quid he needs a few more where they came from, 246 00:16:59,160 --> 00:17:00,640 - I can tell you. - Baba. 247 00:17:00,680 --> 00:17:02,560 There's someone at the door for you. 248 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 (CLEARS THROAT) 249 00:17:13,480 --> 00:17:17,120 I got your address from the club. Hope you don't mind. 250 00:17:19,080 --> 00:17:21,400 See, I had a really nice time last night 251 00:17:21,440 --> 00:17:23,360 and I didn't want to not ever see you again. 252 00:17:23,400 --> 00:17:26,920 Also, I had a question I wanted to ask you. 253 00:17:26,960 --> 00:17:29,040 It's kind of important. 254 00:17:30,680 --> 00:17:35,760 Have you ever eaten candyfloss and ridden the teacups till you puked? 255 00:17:39,920 --> 00:17:41,880 Oh, my God! 256 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 Ow! 257 00:17:51,880 --> 00:17:53,200 (BABA LAUGHS) 258 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 (FREDDY WHOOPS) 259 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Hand? 260 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 OK, I'm going to get a bit in your mouth. 261 00:18:06,600 --> 00:18:07,680 Ready? 262 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 BABA: Ah! Ah! (GULPS) 263 00:18:10,880 --> 00:18:12,560 (BABA CHUCKLES) 264 00:18:12,600 --> 00:18:14,560 Oh, my God. 265 00:18:21,120 --> 00:18:23,880 - Please. - No. You should have another go. 266 00:18:23,920 --> 00:18:26,600 I can't do it, can I? Anyway, I wanna watch you. 267 00:18:26,640 --> 00:18:29,920 - How about I show you how to, er, do it? - No. 268 00:18:29,960 --> 00:18:31,360 Why not? 269 00:18:31,400 --> 00:18:34,080 Because. Because I want that teddy bear right there 270 00:18:34,120 --> 00:18:37,360 and there's much more chance of me getting it if you take the shot. Right? 271 00:18:38,840 --> 00:18:40,400 You're sure? 272 00:18:40,440 --> 00:18:43,880 Yes. Please. Please. Please. 273 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Yay! Thank you. 274 00:18:57,920 --> 00:19:00,200 - Maybe I should take the shot. - No. The sights are off. 275 00:19:00,240 --> 00:19:01,560 Your shooting's off, mate. 276 00:19:08,880 --> 00:19:10,480 - (GUNSHOT) - Yes. 277 00:19:10,520 --> 00:19:12,720 Yes. Yes! 278 00:19:21,280 --> 00:19:23,200 Baba? 279 00:19:23,240 --> 00:19:24,600 You all right? 280 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Yes! 281 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 It's mine, it's mine It's mine, it's mine. 282 00:19:35,720 --> 00:19:36,760 That one, please. 283 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 Thank you. 284 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Mwah! 285 00:19:45,000 --> 00:19:47,240 Mwah! Come on. 286 00:19:52,280 --> 00:19:53,680 Come on. 287 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 (BABA CHUCKLES) 288 00:19:57,720 --> 00:20:00,880 - Here, sit down. - Here. (CHUCKLES) 289 00:20:02,240 --> 00:20:04,120 (BABA EXHALES) 290 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 Who are those people you're living with? 291 00:20:06,200 --> 00:20:08,160 Janet and Martin. 292 00:20:08,200 --> 00:20:10,760 They volunteered to house me while my case goes through. 293 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 What case? 294 00:20:12,360 --> 00:20:13,640 For refugee status. 295 00:20:13,680 --> 00:20:15,400 My right to remain. 296 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Why did you help me last night? 297 00:20:25,720 --> 00:20:27,840 - You needed help, and I was there. - Well, yeah. 298 00:20:27,880 --> 00:20:30,480 Yeah, but you could have said something. You could have called the police. 299 00:20:36,640 --> 00:20:39,160 Would you have killed him if I hadn't stopped you? 300 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 He looks so peaceful. 301 00:21:20,160 --> 00:21:21,360 Almost like he's sleeping. 302 00:21:23,400 --> 00:21:26,120 Having said that, I can't sleep on my back. 303 00:21:26,160 --> 00:21:30,320 Well, I can, but, er, I snore terribly, so my wife won't allow it. 304 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 Cause of death was a penetrating wound to the spinal cord, 305 00:21:36,760 --> 00:21:38,080 sometime within the past 24 hours. 306 00:21:40,000 --> 00:21:44,520 Oh, and...and they think the marks on the feet were made with a marker pen. 307 00:21:44,560 --> 00:21:46,080 What marks? 308 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 JACKSON: Looks like an eye. 309 00:21:55,080 --> 00:21:59,320 I raised the issue of security cameras at the last residents' meeting 310 00:21:59,360 --> 00:22:01,000 and was voted down. 311 00:22:01,040 --> 00:22:03,760 Simon didn't even bother to show up. 312 00:22:03,800 --> 00:22:07,480 I'll never understand how young people can be so apathetic. 313 00:22:07,520 --> 00:22:10,160 Be the change you want to see in the world. 314 00:22:10,200 --> 00:22:12,400 Exactly. Quite right. 315 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 Were you friendly with Mr Goodbridge? 316 00:22:14,440 --> 00:22:16,200 Oh, friendly enough. 317 00:22:16,240 --> 00:22:21,160 He'd feed my cat when I went away. I visit my sister in Totnes twice a year. 318 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 (JACKSON CHUCKLES) 319 00:22:22,280 --> 00:22:24,280 - Did he have a girlfriend, do you know? - Oh, yes. 320 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 - Really? - Lots. 321 00:22:26,360 --> 00:22:28,320 - Lots? - Oodles. 322 00:22:28,360 --> 00:22:31,000 He was very handsome, you see, and charming. 323 00:22:31,040 --> 00:22:33,800 But there was no particular person you remember? 324 00:22:33,840 --> 00:22:36,880 No, no, they come, they go, 325 00:22:36,920 --> 00:22:39,880 out of his favour where they are in love. 326 00:22:39,920 --> 00:22:42,480 And did you see anything else that might help us 327 00:22:42,520 --> 00:22:44,360 after you saw Simon come home at 6pm? 328 00:22:44,400 --> 00:22:46,680 No, I retired early, I'm afraid. 329 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 Debilitating heartburn. 330 00:22:48,480 --> 00:22:51,720 - Oh, I feel your pain! (CHUCKLES) - OK, thank you. 331 00:22:51,760 --> 00:22:53,200 We'll see ourselves out. 332 00:22:53,240 --> 00:22:56,120 Oh, well, anything you need, just call. 333 00:22:56,160 --> 00:22:57,400 Thank you for the tea. 334 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 Oh... 335 00:23:00,640 --> 00:23:03,040 Oh, one more thing before we go. 336 00:23:03,080 --> 00:23:07,200 Um, baking soda and liquorice. For the heartburn. It works a treat. 337 00:23:07,240 --> 00:23:08,400 Oh, thank you! 338 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 What a lovely lady. 339 00:23:13,800 --> 00:23:15,480 - Can I ask you something? - Of course. 340 00:23:15,520 --> 00:23:17,720 Do you have any experience of a murder investigation at all? 341 00:23:22,800 --> 00:23:25,240 Look, I... I know it's frustrating when you know more about your job 342 00:23:25,280 --> 00:23:26,680 than your boss does. 343 00:23:26,720 --> 00:23:28,320 - Well, I understand that. - Not at all, sir. 344 00:23:28,360 --> 00:23:30,160 I was out of line. I'm sorry about that. 345 00:23:30,200 --> 00:23:32,520 - It's the anticorruption thing, isn't it? - No! 346 00:23:32,560 --> 00:23:35,760 You think I'm a rat. A snivelling, good-for-nothing rodent. 347 00:23:37,440 --> 00:23:40,080 So what? You think all coppers are upstanding boys in blue? 348 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 No, I don't think that at all, sir. 349 00:23:41,600 --> 00:23:45,560 Look, Lola, we can cut the whole "sir" thing for starters. 350 00:23:45,600 --> 00:23:47,920 I'm not one for pulling rank at the best of times, 351 00:23:47,960 --> 00:23:50,080 and considering you know far more about this than I do, 352 00:23:50,120 --> 00:23:52,200 I think we can drop the act. 353 00:23:52,240 --> 00:23:54,440 - We'll use first names from now on. - That's OK, sir. 354 00:23:54,480 --> 00:23:56,240 - I'd prefer to keep it formal. - That's an order. 355 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 - If it makes it easier for you. - (WHISPERS) God's sake! 356 00:24:01,400 --> 00:24:04,840 Listen, I'd...I'd appreciate some patience while I come to terms with the job 357 00:24:04,880 --> 00:24:09,000 and...and I want you to speak freely whenever you like, please. 358 00:24:09,040 --> 00:24:11,080 It is the anticorruption thing, isn't it? 359 00:24:11,120 --> 00:24:16,280 Look, I accept that there are some bad eggs on the force 360 00:24:16,320 --> 00:24:21,160 and they should be punished, but that doesn't mean that I have to like, respect, 361 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 or work with those people 362 00:24:22,640 --> 00:24:25,640 who choose to dedicate their life to that area of policing. 363 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 That is what I'm saying. 364 00:24:26,920 --> 00:24:30,600 Not my life, just my job. And not even very much of that. 365 00:24:32,040 --> 00:24:33,760 You know what my father once told me? 366 00:24:33,800 --> 00:24:38,840 He said, "A good way to judge a society is by the conduct of its police officers." 367 00:24:38,880 --> 00:24:41,520 I don't think he expected me to take it quite to heart. 368 00:24:41,560 --> 00:24:44,560 You know, he didn't speak to me for six months when I signed up. 369 00:24:44,600 --> 00:24:46,920 Very stubborn, my old man. 370 00:24:47,960 --> 00:24:49,520 And you? Why did you join? 371 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 To stop bad people doing bad things. 372 00:24:53,840 --> 00:24:55,400 Old school. 373 00:24:55,440 --> 00:24:56,720 I like it. 374 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Put your seat belt on. 375 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Of course. 376 00:25:08,800 --> 00:25:09,960 (FREDDY GROANS) 377 00:25:10,000 --> 00:25:13,320 If you scream, I'll strangle you, do you understand? 378 00:25:13,360 --> 00:25:15,480 - Nod if you understand. - (FREDDY GRUNTS) 379 00:25:17,600 --> 00:25:20,120 OK, I'm gonna let you go now. 380 00:25:22,200 --> 00:25:24,920 - (FREDDY SPITS) - All right, all right. 381 00:25:24,960 --> 00:25:26,120 Let's be civil, yeah? 382 00:25:27,120 --> 00:25:28,520 I want to know why you lied. 383 00:25:29,960 --> 00:25:31,720 How the fuck did you get my address? 384 00:25:31,760 --> 00:25:33,360 I still haven't heard from the police. 385 00:25:33,400 --> 00:25:34,840 Because you didn't report it, did you? 386 00:25:34,880 --> 00:25:37,920 So tell me, Frederica, the fuck you hiding? 387 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 You touch me like that again, I'll kill you. 388 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Do you understand? 389 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 So come on, then. Why no police? 390 00:25:51,160 --> 00:25:52,240 You're a pilot, you idiot. 391 00:25:52,280 --> 00:25:53,320 If the police were involved, 392 00:25:53,360 --> 00:25:56,240 they'd see the toxicology report from the hospital and you'd lose your job. 393 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 So you were protecting me? 394 00:25:58,400 --> 00:25:59,720 Yeah. 395 00:25:59,760 --> 00:26:01,480 I don't know why, but I was. 396 00:26:01,520 --> 00:26:03,200 Why lie to me, then? 397 00:26:03,240 --> 00:26:06,720 You were all messed up. I thought we'd save the details for later. 398 00:26:07,720 --> 00:26:09,080 I'm not a pilot, you know. 399 00:26:10,560 --> 00:26:12,920 That's just something I tell girls to get 'em into bed. 400 00:26:14,640 --> 00:26:16,520 Didn't work on you, though, did it? 401 00:26:21,600 --> 00:26:25,080 So...when do I get what I paid for? 402 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 (WHISPERS) Beautiful girl. 403 00:26:33,840 --> 00:26:35,160 Not here. 404 00:26:35,200 --> 00:26:36,680 This is...this is where I live. 405 00:26:42,520 --> 00:26:43,640 Do you think I'm attractive? 406 00:26:48,760 --> 00:26:49,960 Do you think I'm beautiful? 407 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Yeah. 408 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 I do. 409 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 You're lying again. 410 00:27:02,840 --> 00:27:05,400 You're more beautiful now than ever before. 411 00:27:10,320 --> 00:27:12,720 You're good at it, I'll give you that. 412 00:27:15,480 --> 00:27:17,680 I guess we'll find out who's lying when I go to the police. 413 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 Wait. 414 00:27:18,760 --> 00:27:21,320 It was him, wasn't it? What was his name? Matt? 415 00:27:21,360 --> 00:27:23,040 Let me speak to him. 416 00:27:23,080 --> 00:27:24,160 Why? 417 00:27:25,200 --> 00:27:27,880 It's just better to keep the police out of it. 418 00:27:27,920 --> 00:27:29,760 And why should I help you? 419 00:27:32,200 --> 00:27:36,280 It's the best way for everyone to get what they want. 420 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 OK, then. 421 00:27:41,880 --> 00:27:43,080 My place. 422 00:27:43,120 --> 00:27:44,680 Tomorrow night. 423 00:27:45,840 --> 00:27:47,040 OK. 424 00:27:47,080 --> 00:27:49,920 It'll have to be late. I'm working. 425 00:27:51,680 --> 00:27:53,200 I look forward to it. 426 00:27:59,120 --> 00:28:00,680 My eyes are on you, little lady. 427 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Both of them. 428 00:28:09,800 --> 00:28:13,360 - DEACON: The blood of Christ. - VICAR: The body of Christ. 429 00:28:13,400 --> 00:28:15,200 The blood of Christ. 430 00:28:16,280 --> 00:28:18,400 The body of Christ. 431 00:28:19,480 --> 00:28:21,400 The blood of Christ. 432 00:28:21,440 --> 00:28:23,280 The body of Christ. 433 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 The blood of Christ. 434 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 The body of Christ. 435 00:28:31,160 --> 00:28:32,280 The blood of Christ. 436 00:28:32,320 --> 00:28:34,440 FREDDY: You're really putting the hours in. 437 00:28:34,480 --> 00:28:37,560 I'm the church warden, so... (CHUCKLES) 438 00:28:39,480 --> 00:28:42,360 Anyway...I like being here. 439 00:28:46,440 --> 00:28:49,000 Perhaps you would like to, er, stay for evensong? 440 00:28:49,040 --> 00:28:53,720 Though I must warn you, it might break your heart just a little bit. 441 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 What? 442 00:28:57,800 --> 00:28:59,400 It's just one minute you're in here doing this, 443 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 and the next you're in an alley, with a brick. 444 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 God has a plan. 445 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 What, for everything? 446 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Must be very busy. 447 00:29:18,840 --> 00:29:21,120 What happened to you back home? 448 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 Well, perhaps that is a story for another time, no? 449 00:29:25,360 --> 00:29:28,200 It's just I can't imagine you being scared of anything. 450 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 So what are you running from? 451 00:29:35,200 --> 00:29:38,280 My country has been at war with itself my entire life. 452 00:29:40,080 --> 00:29:41,240 In a situation like that, 453 00:29:41,280 --> 00:29:44,520 let's just say it's easy for a young boy to fall in with the wrong crowd. 454 00:29:46,400 --> 00:29:48,160 And when will you hear about your case? 455 00:29:48,200 --> 00:29:50,640 You know, could be tomorrow, could be years. 456 00:29:50,680 --> 00:29:52,840 And what if Simon goes to the police? 457 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 I will be sent home. 458 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 - What then? - Well, I hope I'll not be sent home. 459 00:30:04,400 --> 00:30:06,680 Simon came to my flat. 460 00:30:08,320 --> 00:30:11,520 Someone from the club must have given him my address. 461 00:30:11,560 --> 00:30:13,080 He put his hands around my neck. 462 00:30:17,120 --> 00:30:18,320 I was so scared. 463 00:30:21,560 --> 00:30:24,080 He's not going to leave us alone, Baba. 464 00:30:26,120 --> 00:30:29,280 He said I have to go to his house tonight. 465 00:30:30,600 --> 00:30:32,680 You do not want to go? 466 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 And what if we go together? 467 00:31:00,600 --> 00:31:04,360 We haven't found Simon's phone yet, but we've requested for billing and cell site 468 00:31:04,400 --> 00:31:07,520 from his service provider and the brother gave us his password for his laptop. 469 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 And? 470 00:31:08,800 --> 00:31:10,520 He had five internet dating profiles. 471 00:31:10,560 --> 00:31:11,680 Wow. 472 00:31:11,720 --> 00:31:14,440 He was engaged in ongoing conversations or interactions 473 00:31:14,480 --> 00:31:17,400 - with 43 women across these platforms. - JACKSON: 43? 474 00:31:17,440 --> 00:31:18,680 Where does he find the time? 475 00:31:18,720 --> 00:31:20,480 Forensics find anything? 476 00:31:20,520 --> 00:31:22,520 All the restraints were wiped clean. 477 00:31:22,560 --> 00:31:25,480 I've arranged them in chronological order, the most recent interactions first. 478 00:31:25,520 --> 00:31:27,080 Just give me a shout if you need anything else. 479 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Thanks, Dom. 480 00:31:28,160 --> 00:31:30,480 OK, I think we'll debrief tomorrow morning. 481 00:31:30,520 --> 00:31:32,000 Nine o'clock? Does that suit? 482 00:31:32,040 --> 00:31:34,000 - Thanks, ma'am. - Yeah. 483 00:31:37,080 --> 00:31:38,720 In my day it was so simple. 484 00:31:38,760 --> 00:31:42,680 You met somebody at work or in a bar, you asked them for dinner, 485 00:31:42,720 --> 00:31:44,640 hoped they said yes, and that was it. 486 00:31:44,680 --> 00:31:48,480 Look at all this nonsense! It's ridiculous! 487 00:31:48,520 --> 00:31:51,720 What about you, Lola? Do you go in for all this stuff? 488 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 Can we just concentrate? 489 00:31:55,840 --> 00:31:57,720 Right, so you're already sorted in that department? 490 00:31:59,280 --> 00:32:00,360 Oh, come on. 491 00:32:00,400 --> 00:32:01,440 Let's just... 492 00:32:01,480 --> 00:32:04,600 I think it would help to get to know each other a little. Give me something. 493 00:32:04,640 --> 00:32:06,720 Can you not ask me about my personal life, please? 494 00:32:06,760 --> 00:32:09,440 - I have told you to leave it. - Of course. I'm sorry. 495 00:32:09,480 --> 00:32:12,280 Please. I mean, there's... There's a dead person here. 496 00:32:12,320 --> 00:32:14,400 Dead! Do you not even care about any of this? 497 00:32:14,440 --> 00:32:15,720 No. It's not that I don't care. 498 00:32:15,760 --> 00:32:17,200 Then why are you so happy about everything all the time? 499 00:32:17,240 --> 00:32:18,480 Explain this to me. 500 00:32:18,520 --> 00:32:19,680 I... 501 00:32:20,960 --> 00:32:23,600 I... I make a conscious effort to remain philosophical 502 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 about even the most extreme human behaviour. 503 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 It helps me stay sane. 504 00:32:30,040 --> 00:32:31,320 What's that supposed to mean? 505 00:32:39,080 --> 00:32:41,440 Do...do you like pasta bake, Lola? 506 00:32:41,480 --> 00:32:44,520 JACKSON: The thing about cats is they're not as aloof as people think. 507 00:32:44,560 --> 00:32:46,840 They're very loving as well. 508 00:32:46,880 --> 00:32:48,240 And they're not much work to look after. 509 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 I'm not getting a cat. 510 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 (JACKSON CHUCKLES) 511 00:32:52,560 --> 00:32:54,320 I'm sorry my wife couldn't be here. 512 00:32:54,360 --> 00:32:55,480 - It's fine. - Gill's a solicitor. 513 00:32:55,520 --> 00:32:57,160 They work her pretty hard. 514 00:32:57,200 --> 00:32:59,320 - We hardly ever see her. - Hey. 515 00:32:59,360 --> 00:33:00,960 She's home for bedtime most nights, isn't she? 516 00:33:01,000 --> 00:33:02,280 Not every night. 517 00:33:02,320 --> 00:33:04,400 You should go to bed later, then, shouldn't you? 518 00:33:04,440 --> 00:33:08,520 Excuse me. Whose side are you on here? You, eat your greens. 519 00:33:08,560 --> 00:33:11,040 Whoa, whoa, whoa! That's a forest on my plate. 520 00:33:11,080 --> 00:33:12,360 How am I supposed to eat that? 521 00:33:12,400 --> 00:33:14,040 I'm not eating that. 522 00:33:14,080 --> 00:33:16,360 - Er, can I offer you some beans? - Mm-hm. 523 00:33:18,600 --> 00:33:21,880 JACKSON: Ah, I found another couple of cold ones in the fridge. 524 00:33:21,920 --> 00:33:24,160 They were hiding behind a quiche. 525 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 There we go. 526 00:33:27,480 --> 00:33:30,560 I didn't know drinking on the job was allowed, sir. 527 00:33:30,600 --> 00:33:34,640 Your anticorruption buddies will be very disappointed. 528 00:33:36,640 --> 00:33:40,880 Er, there's something I'd like to show you. 529 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 Before we start. Please. 530 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 Come on in. 531 00:33:52,280 --> 00:33:53,600 You've been burgled. 532 00:33:53,640 --> 00:33:54,920 Yeah, looks that way, right? 533 00:33:54,960 --> 00:33:56,800 What happened? 534 00:33:56,840 --> 00:33:59,680 Well, you wanted to know why, erm, 535 00:33:59,720 --> 00:34:02,120 I don't get angry when we see the terrible things that we see. 536 00:34:03,840 --> 00:34:06,000 Er, it's a little embarrassing for me. 537 00:34:06,040 --> 00:34:09,120 But in the spirit of new partnerships, I think there's some merit 538 00:34:09,160 --> 00:34:10,280 in sharing it with you. 539 00:34:10,320 --> 00:34:13,160 Two weeks ago, I forgot my house key. 540 00:34:13,200 --> 00:34:15,400 That was fine, because Gill had told me there was a spare, 541 00:34:15,440 --> 00:34:18,800 so I came in here, looked exactly where she said she'd left it. 542 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 No key. 543 00:34:20,160 --> 00:34:22,400 She wasn't answering her phone. 544 00:34:22,440 --> 00:34:25,720 It would have meant a two-hour round trip to her office and back. 545 00:34:25,760 --> 00:34:26,800 And I lost it. 546 00:34:26,840 --> 00:34:28,080 You did this? 547 00:34:28,120 --> 00:34:30,640 (CHUCKLES) I was consumed with anger. 548 00:34:31,920 --> 00:34:35,760 Completely consumed. I was furious with Gill, with myself. 549 00:34:35,800 --> 00:34:39,080 Thrashing around this garage like a bull in a china shop. 550 00:34:39,120 --> 00:34:40,480 I kind of wish I could have seen that. 551 00:34:40,520 --> 00:34:41,840 Do you know what happened? 552 00:34:41,880 --> 00:34:43,360 What? 553 00:34:43,400 --> 00:34:45,160 I found the key. 554 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 It was in next drawer down. 555 00:34:47,040 --> 00:34:49,840 And the anger melted away. 556 00:34:50,840 --> 00:34:53,160 In fact, it didn't melt away - it evaporated. 557 00:34:53,200 --> 00:34:55,320 In a split second, it was gone. 558 00:34:56,560 --> 00:34:58,840 And, er...and I felt pretty stupid. 559 00:34:58,880 --> 00:35:02,840 But I was amazed at the strength of the effect, do you know what I mean? 560 00:35:02,880 --> 00:35:04,520 Not really, no. 561 00:35:04,560 --> 00:35:05,760 Well, what human beings know about the brain 562 00:35:05,800 --> 00:35:07,560 we could fit on a postage stamp, right? 563 00:35:07,600 --> 00:35:11,640 Now, I've had every emotional and financial advantage. 564 00:35:11,680 --> 00:35:15,360 I consider myself a fairly secure, rational human being, 565 00:35:15,400 --> 00:35:19,520 and yet one tiny setback and I completely lost control. 566 00:35:19,560 --> 00:35:24,520 Now imagine 50 setbacks a day, or 1,000 since the day you were born. 567 00:35:24,560 --> 00:35:27,400 Combine that with a brain you did not choose, a start in life 568 00:35:27,440 --> 00:35:30,760 - you had no control over. - Yeah, are you...are you talking about... 569 00:35:30,800 --> 00:35:32,360 ...are we nature or nurture? 570 00:35:32,400 --> 00:35:35,480 I'm saying we're a combination of both, and that's all we are. 571 00:35:35,520 --> 00:35:40,640 Nothing else. No you or I, no decisions or choices, 572 00:35:40,680 --> 00:35:42,800 just chemicals and geography. 573 00:35:42,840 --> 00:35:44,280 Chemicals and geography? 574 00:35:44,320 --> 00:35:48,000 I don't get angry, because I don't believe the person who did it 575 00:35:48,040 --> 00:35:50,040 had any control over their actions. 576 00:35:50,080 --> 00:35:52,000 Because they're a psychopath? 577 00:35:52,040 --> 00:35:54,360 Because they're a human being. 578 00:35:55,480 --> 00:35:59,440 Because every decision we make is preceded by so many thousands 579 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 of tiny factors that are completely beyond our control 580 00:36:03,440 --> 00:36:07,480 that when we do finally arrive at that moment of decision, 581 00:36:07,520 --> 00:36:10,920 our actual, conscious role in the process, 582 00:36:10,960 --> 00:36:13,040 it pales into mathematical insignificance. 583 00:36:21,840 --> 00:36:23,280 Can I share something with you? 584 00:36:23,320 --> 00:36:25,440 Yeah, I'd like that. 585 00:36:25,480 --> 00:36:28,800 In the spirit of new partnership. 586 00:36:28,840 --> 00:36:30,400 I'd like that very much. 587 00:36:33,040 --> 00:36:36,400 In B&Q, you can buy these little lockbox things for your spare keys. 588 00:36:36,440 --> 00:36:38,800 - (LAUGHS) - I'm serious. 589 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Do you know what, you can even get ones that are disguised as a rock 590 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 or a flowerpot to stop people from breaking them open. 591 00:36:45,240 --> 00:36:47,680 - I'm serious. - I will investigate that. Thank you. 592 00:36:47,720 --> 00:36:50,200 OK, well, I'm going to go and investigate a murder. 593 00:36:51,520 --> 00:36:52,600 Are you going to come? 594 00:36:52,640 --> 00:36:55,120 Yes. After you. 595 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 (DOORBELL RINGS) 596 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 (DOOR ENTRY CLICKS) 597 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 Hey, beautiful. 598 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 Fucking hell. 599 00:37:19,560 --> 00:37:21,040 Worth every penny. 600 00:37:26,280 --> 00:37:27,440 (SNORTS) 601 00:37:27,480 --> 00:37:29,000 FREDDY: His name's Baba. 602 00:37:29,040 --> 00:37:31,160 He works in the club. 603 00:37:31,200 --> 00:37:32,840 - You know him? - No. 604 00:37:32,880 --> 00:37:34,840 Well, I met him that night. He works in the toilets. 605 00:37:34,880 --> 00:37:37,080 What, the fucking toilet guy? 606 00:37:37,120 --> 00:37:38,640 - Mm-hm. - The one who...? 607 00:37:38,680 --> 00:37:40,600 And why would you be protecting him? 608 00:37:40,640 --> 00:37:43,600 Well, I went back to the alleyway to get my bag 609 00:37:43,640 --> 00:37:46,760 and I was about to call the police, and he came out. 610 00:37:48,040 --> 00:37:51,240 I was scared at first, but then he explained how he thought you were... 611 00:37:51,280 --> 00:37:53,000 Thought I was what? 612 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 Attacking me. 613 00:37:57,600 --> 00:37:59,000 (SIMON LAUGHS) 614 00:37:59,040 --> 00:38:01,360 I know. It's crazy, isn't it? 615 00:38:01,400 --> 00:38:04,040 - You told him the truth, right? - Yeah. Of course, yeah. 616 00:38:04,080 --> 00:38:06,520 I just felt kind of sorry for him. It's hard to explain. 617 00:38:06,560 --> 00:38:07,640 Have you seen my face? 618 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 Have you seen what he did to me? This is going to scar, you know. 619 00:38:09,400 --> 00:38:11,400 - He's not a bad guy. He just... - Fuck that! 620 00:38:11,440 --> 00:38:12,560 I'm calling the police tomorrow. 621 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 Simon... 622 00:38:23,760 --> 00:38:25,160 (SIMON SNORTS) 623 00:38:25,200 --> 00:38:28,200 ...I want you to ask what I'm wearing under this coat. 624 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 OK. 625 00:38:36,920 --> 00:38:37,960 Frederica... 626 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 ...what are you wearing under your coat? 627 00:38:51,600 --> 00:38:52,760 Absolutely... 628 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 ...nothing at all. 629 00:38:59,720 --> 00:39:01,440 You weren't attacking me. 630 00:39:01,480 --> 00:39:02,800 Were you? 631 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 No. 632 00:39:07,720 --> 00:39:09,960 You just like it rough, right? 633 00:39:13,280 --> 00:39:14,480 Well, now it's my turn. 634 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 So go upstairs to the bedroom, 635 00:39:17,920 --> 00:39:21,600 take all your clothes off, and lie face down on the bed. 636 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 Are you...? 637 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 You've got 30 seconds. 638 00:39:29,160 --> 00:39:30,920 15 seconds. 639 00:39:30,960 --> 00:39:33,240 (RAPID FOOTSTEPS) 640 00:40:17,400 --> 00:40:18,680 Julie Banks. 641 00:40:18,720 --> 00:40:22,000 She spoke to Simon four days ago but it was the first time they'd spoken. 642 00:40:22,040 --> 00:40:23,480 A few salacious messages, 643 00:40:23,520 --> 00:40:25,800 but she seems to have cancelled the date at the last minute, 644 00:40:25,840 --> 00:40:27,320 so they never actually met. 645 00:40:27,360 --> 00:40:29,280 No, I don't... I don't think this one's a goer. 646 00:40:29,320 --> 00:40:33,280 So that's ten women so far that he actually hooked up with. Questions? 647 00:40:34,640 --> 00:40:38,080 - Yeah. Have you seen what time it is? - Yeah, we should finish the list. 648 00:40:38,120 --> 00:40:39,680 I want to start the interviews first thing tomorrow. 649 00:40:39,720 --> 00:40:42,000 We'll just work through the list. 650 00:40:43,480 --> 00:40:46,760 Right, well, I'm going to get myself some food, then. 651 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 - You want some? - No, I'm fine. 652 00:41:02,640 --> 00:41:04,680 - Would you have stopped, Simon? - What? 653 00:41:04,720 --> 00:41:06,440 In the alleyway, I asked you to stop. 654 00:41:07,440 --> 00:41:08,840 Would you have? 655 00:41:08,880 --> 00:41:10,200 I thought that was the arrangement. 656 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 Just answer the question. 657 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 Yeah, of course I would have. 658 00:41:12,840 --> 00:41:13,840 (SIMON YELPS) 659 00:41:15,440 --> 00:41:18,120 I guess we'll never know, will we? 660 00:41:18,160 --> 00:41:19,280 (SIMON PANTS) 661 00:41:25,960 --> 00:41:28,560 Maybe it's my eyes that are on you. 662 00:41:38,400 --> 00:41:40,360 Back in a minute. 663 00:41:40,400 --> 00:41:41,800 Don't go anywhere. 664 00:41:41,840 --> 00:41:43,360 (SIMON GRUNTS) 665 00:42:07,320 --> 00:42:08,840 Are you sure? 666 00:42:38,440 --> 00:42:39,640 (HANDCUFFS RATTLE) 667 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 (SIMON PANTS) 668 00:42:55,240 --> 00:42:56,800 (MUFFLED CRIES) 669 00:43:28,160 --> 00:43:29,360 (MUFFLED GROANS) 670 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 We'll start at the top and work our way down. 671 00:43:59,480 --> 00:44:00,760 Speak to every single one. 672 00:44:02,200 --> 00:44:04,440 You really think we'll find the answer somewhere here? 673 00:44:11,040 --> 00:44:12,280 OK, then. 674 00:44:12,320 --> 00:44:13,440 Let's find out. 50076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.