All language subtitles for Un figlio di nome Erasmus [BluRay Rip 1080p ITA DTS-AC3 SUBS] [M.HD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,416 --> 00:00:23,790 Eccola qui la felicità, leggermente sfocata. 2 00:00:23,875 --> 00:00:27,249 Un po' mossa, mai perfettamente centrata. 3 00:00:27,333 --> 00:00:30,290 La felicità è la cosa meno fotogenica che esista. 4 00:00:30,375 --> 00:00:34,707 Forse perché quando sei felice, non hai il tempo di fermarti a guardarla. 5 00:00:35,333 --> 00:00:42,165 Era il 1999, facevamo l'Erasmus in Portogallo, eravamo giovani, felici. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,707 Non c'era tempo per fermarsi a pensare. 7 00:00:44,791 --> 00:00:48,832 Ma è bastato distrarsi un po' e sono passati 20 anni. 8 00:00:53,208 --> 00:00:57,790 Lui è Ascanio, guida alpina per manager in cerca di ispirazione. 9 00:00:57,875 --> 00:01:01,874 Ma in precedenza è stato molte altre cose. Perché Ascanio è così: 10 00:01:01,958 --> 00:01:06,165 uno spirito indomito alla perenne ricerca della sua vocazione. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,874 Un uomo non muore mai finché è alla ricerca di qualche cosa. 12 00:01:10,958 --> 00:01:15,207 E che cosa stiamo cercando noi... qui... oggi? 13 00:01:15,708 --> 00:01:18,040 Di scalare questa parete? 14 00:01:18,666 --> 00:01:20,790 No! 15 00:01:20,875 --> 00:01:23,624 Questo è quello che siamo venuti a fare. 16 00:01:23,708 --> 00:01:26,707 Ma quello che vogliamo fare è un'altra cosa. 17 00:01:28,333 --> 00:01:32,624 È creare una squadra, rimanere uniti, volerci bene. 18 00:01:33,208 --> 00:01:35,457 Dai, scambiatevi un segno di pace. 19 00:01:36,541 --> 00:01:42,082 Ecco! Questo è il team building. Perché uniti si vince sempre! 20 00:01:42,916 --> 00:01:46,582 Ma da solo... tu... come ti chiami? 21 00:01:46,666 --> 00:01:48,290 - Carlini. - Perderai! 22 00:01:51,000 --> 00:01:54,749 No, no aspetta non piangere. È per la parte? Ma son 30 metri... 23 00:01:55,666 --> 00:01:58,624 Ma non potevamo andare in crociera come quelli della Fotoprint? 24 00:01:58,708 --> 00:02:02,207 Carlini! O scala questa parete o le tolgo i buoni pasto! 25 00:02:02,291 --> 00:02:03,291 Era per dire, mica... 26 00:02:03,375 --> 00:02:05,015 Direttore glieli ha tolti il mese scorso. 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,165 Via anche il telefonino aziendale! Segni. 28 00:02:07,666 --> 00:02:10,582 Visto! È una questione di motivazione. 29 00:02:10,666 --> 00:02:12,290 Ma che motivazione... 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,082 Ah, questa! 31 00:02:51,125 --> 00:02:54,124 Lui è Jacopo, il più intelligente di noi. 32 00:02:54,208 --> 00:02:57,415 Si è laureato con il massimo dei voti, pubblicazione della tesi 33 00:02:57,500 --> 00:02:59,165 e bacio accademico. 34 00:02:59,250 --> 00:03:02,207 Ora lavora per una multinazionale a carattere umanitario 35 00:03:02,291 --> 00:03:04,665 con sede unica a Roma. 36 00:03:04,750 --> 00:03:07,957 Dai non si ferma molto è sempre super impegnato. 37 00:03:10,333 --> 00:03:13,540 Ho capito ma io mi sono stancata di andare a mangiare da sola. 38 00:03:15,583 --> 00:03:16,957 No! È lui è già qui. 39 00:03:23,416 --> 00:03:27,082 lo vado signora. Prossima volta pulisce vetri. 40 00:03:28,583 --> 00:03:29,624 È meglio. 41 00:03:29,708 --> 00:03:31,957 - Dasvidania. - Sempre sia lodato. 42 00:03:32,625 --> 00:03:37,707 - Questa donna non mi piace per niente. - Cosa vuoi trovare, 8 euro l'ora... 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,082 Grazie! I miei preferiti. 44 00:03:42,583 --> 00:03:44,374 - Ho poco tempo. - Pressioni dall'alto? 45 00:03:44,458 --> 00:03:45,790 Altissimo sorellina! 46 00:03:50,916 --> 00:03:54,874 Questo sono io, in un momento molto delicato della mia carriera. 47 00:03:55,375 --> 00:03:59,582 In 16 anni da architetto non ho mai disegnato un progetto così complicato. 48 00:03:59,666 --> 00:04:02,207 La pianta dei tavoli per il mio matrimonio. 49 00:04:02,291 --> 00:04:05,165 Allora voi dovete tenere il velo. Facciamo una prova? 50 00:04:05,250 --> 00:04:06,457 Sì. 51 00:04:10,791 --> 00:04:13,749 Ecco, lo sapevo, lo avete fatto cadere! Ma non c'è niente! 52 00:04:13,833 --> 00:04:17,207 È una cosa importantissima... arrivo subito... 53 00:04:17,291 --> 00:04:18,374 Amore! 54 00:04:18,750 --> 00:04:19,874 Amore... 55 00:04:20,500 --> 00:04:21,832 Ciao amore. 56 00:04:22,166 --> 00:04:25,165 Senti, allora papà ha parlato con il proprietario, 57 00:04:25,250 --> 00:04:27,874 e ha detto che ci accende la fontana e anche i giochi d'acqua. 58 00:04:27,958 --> 00:04:28,999 Ah bellissimo! 59 00:04:29,083 --> 00:04:30,707 - Guarda! - Meraviglioso. 60 00:04:30,791 --> 00:04:32,457 Ma non dovevano restaurarla? 61 00:04:32,541 --> 00:04:36,540 Già fatto, già fatto! Ragazzo mio devi cominciare a ragionare da politico! 62 00:04:36,625 --> 00:04:38,832 Infondo sei un deputato della Repubblica, no? 63 00:04:38,916 --> 00:04:41,582 - Veramente ancora non mi hanno eletto. - Sono dettagli... 64 00:04:41,666 --> 00:04:43,582 Architetto! Sì? 65 00:04:44,750 --> 00:04:49,457 Ci perdoni, per il tovagliato: pervinca, malva o Polignano mare? 66 00:04:49,541 --> 00:04:53,249 Allora... pervinca! 67 00:04:53,333 --> 00:04:55,624 Pervinca... Per l'amor di Dio, no! 68 00:04:55,708 --> 00:04:58,040 Questo non è pervinca! Questo è glicine! 69 00:04:58,125 --> 00:05:00,267 - Te lo avevo detto che era glicine! - Va un casino quest'anno! 70 00:05:00,291 --> 00:05:02,415 Ma poi che fate lo chiedete a lui? 71 00:05:02,500 --> 00:05:03,582 È daltonico. 72 00:05:03,666 --> 00:05:06,124 - Comunque non ti preoccupare ci penso io. - Va bene. 73 00:05:06,208 --> 00:05:07,999 GIOVANNl: Enrico! - Sì? Eccomi. 74 00:05:09,041 --> 00:05:11,665 Piuttosto per la musica? Beh, ecco... 75 00:05:11,750 --> 00:05:14,790 - Per la musica... - Ci avrebbe pensato l'architetto! 76 00:05:16,416 --> 00:05:17,416 Amore! 77 00:05:18,416 --> 00:05:20,665 Allora, la band la hai confermata? 78 00:05:20,750 --> 00:05:22,332 Certo! Ho parlato con Pietro. 79 00:05:22,416 --> 00:05:24,790 - E? - Ci manda la cover band dei Pooh. 80 00:05:26,208 --> 00:05:27,582 Che tristezza! 81 00:05:27,666 --> 00:05:32,374 Sei libero il 20? Dieci minuti alla festa della Madonna di Acquasparta. 82 00:05:32,916 --> 00:05:34,457 Ci sono 300 Euro. 83 00:05:34,541 --> 00:05:37,374 Fai come la Madonna, un'apparizione e te ne vai. 84 00:05:37,791 --> 00:05:40,707 Va bene? Ti faccio chiamare per i dettagli sto andando in ufficio. 85 00:05:40,791 --> 00:05:41,832 Ciao bello. 86 00:05:41,916 --> 00:05:45,707 Pietro è il quarto del gruppo. Per lui la musica è tutto. 87 00:05:45,791 --> 00:05:48,040 Per un po' ha provato a fare il batterista, 88 00:05:48,125 --> 00:05:51,249 ma a volte si incantava e stava indietro sul tempo. 89 00:05:51,333 --> 00:05:53,415 Oggi è un manager artistico. 90 00:05:53,500 --> 00:05:55,082 Bravo, guarda che ti do... 91 00:05:55,166 --> 00:05:56,915 Quid Management! 92 00:05:57,000 --> 00:05:59,749 Chiamami che sei bravo. Quid è in latino. 93 00:06:00,291 --> 00:06:04,165 Non ti spiego che significa, perché è lunga, ma chiamami. 94 00:06:10,291 --> 00:06:12,749 - Novità? - C'è Skizzo con la fidanzata di là. 95 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 - No! - Sì. 96 00:06:13,751 --> 00:06:15,749 Nell'ufficio mio? Ma perché li hai fatti entrare? 97 00:06:15,833 --> 00:06:18,749 Fra cinque minuti chiamami di che è una telefonata importante. 98 00:06:19,458 --> 00:06:22,332 - Come fa a sapere che arriverà? - È un modo di dire. 99 00:06:22,416 --> 00:06:23,624 Quante ne sa! 100 00:06:26,750 --> 00:06:29,415 - Ma che è questa puzza? - ll mio nuovo profumo le piace? 101 00:06:29,500 --> 00:06:32,499 Con i feromoni delle martore quelli che stimolano l'accoppiamento. 102 00:06:32,583 --> 00:06:35,040 Apposta si sono estinte! Queste le hai viste ti piacciono? 103 00:06:35,125 --> 00:06:37,707 - Sì! - Basta con questa 'monnezza! 104 00:06:38,458 --> 00:06:42,290 Il nuovo Sfera e mo' Basta nel mio ufficio! Che onore. Come butta fratello? 105 00:06:42,375 --> 00:06:45,540 A parte che si chiama Sfera e Basta, è comunque un pupazzo! 106 00:06:45,875 --> 00:06:47,665 Skizzo Trappa è il vero! 107 00:06:47,750 --> 00:06:50,665 Ma quanto cazzo sei la mia bibbi queen! 108 00:06:51,375 --> 00:06:53,249 Ti adoro bitch! 109 00:06:54,208 --> 00:06:55,665 Che schifo! 110 00:06:55,750 --> 00:06:58,665 Che bello che la tua donna sia così preparata sul monto della Trap. 111 00:06:58,750 --> 00:07:01,082 Sai poi per una coppia condividere gli stessi interessi... 112 00:07:01,166 --> 00:07:03,540 Senti hai sentito San Remo? Lo prendono il pezzo? 113 00:07:03,625 --> 00:07:06,124 - Guarda che mamma ci tiene. - No! Non li ho sentiti ancora. 114 00:07:06,208 --> 00:07:08,082 Però sono fiducioso, molto fiducioso. 115 00:07:08,458 --> 00:07:11,540 Come si dice: "Sono carico a pallettoni!". Dammi il cinque! Give me five! 116 00:07:11,625 --> 00:07:13,249 Amore questo è un coglione! 117 00:07:13,333 --> 00:07:16,040 Fine la tua ragazza... così appena accennata... 118 00:07:18,791 --> 00:07:20,540 Questa suoneria, non riesco a toglierla... 119 00:07:20,625 --> 00:07:21,999 Chiamami appena hai novità! 120 00:07:22,083 --> 00:07:24,915 E leva questo manifesto, stai sempre appresso a questi. 121 00:07:25,000 --> 00:07:26,624 Tu devi lavorare per me! 122 00:07:26,708 --> 00:07:29,249 Questi sono la migliore tribute band dei Pooh. 123 00:07:29,333 --> 00:07:33,082 Il tastierista è più forte di Facchinetti, arriva anche più su con le note alte. 124 00:07:33,166 --> 00:07:35,207 Andatevi ad ammazzare tutti e due. 125 00:07:36,583 --> 00:07:39,457 Dottore hanno telefonato. - Sono andati via, non li ai visti? 126 00:07:39,541 --> 00:07:41,665 Hanno telefonato veramente dal Portogallo. 127 00:07:41,875 --> 00:07:44,790 Era uno con l'accento strano, dice che è morta la signora, 128 00:07:44,875 --> 00:07:46,999 Amalìa Fernandez. 129 00:07:49,250 --> 00:07:50,499 Amalia... 130 00:07:50,583 --> 00:07:53,624 Chi era dottore? Qualcuno che ci doveva pagare? 131 00:07:53,958 --> 00:07:57,082 Allora? Chi era questa Amalia? 132 00:07:58,375 --> 00:08:01,332 Ma nessuno amore, eravamo amici ai tempi dell'università. 133 00:08:01,416 --> 00:08:04,374 Non esiste l'amicizia fra uomo e donna! 134 00:08:04,458 --> 00:08:05,707 - Questa no! - No. 135 00:08:05,791 --> 00:08:08,374 Se scopro che sei stato a letto con lei ti ammazzo! 136 00:08:08,458 --> 00:08:09,582 E lo dico anche a papà. 137 00:08:09,666 --> 00:08:11,957 Ecco, se mi ammazzi prima è meglio. 138 00:08:12,041 --> 00:08:15,540 Ma dai amore, stiamo andando al suo funerale, su... 139 00:08:16,000 --> 00:08:20,749 Amore, se mi hai mentito te lo faccio io il funerale... 140 00:08:22,333 --> 00:08:23,999 quando torni. 141 00:08:31,875 --> 00:08:34,540 Ho detto che con Amalia eravamo solo amici, 142 00:08:34,625 --> 00:08:36,874 ma non è vero lei era molto di più. 143 00:08:37,708 --> 00:08:39,790 Era la nostra fidanzata comune. 144 00:08:39,875 --> 00:08:42,957 Ci eravamo divisi i giorni della settimana. 145 00:08:43,041 --> 00:08:47,165 Domenica e mercoledì, destinati ai concerti, toccavano a Pietro. 146 00:08:47,250 --> 00:08:52,249 Ascanio la vedeva martedì e giovedì. Giornate dedicate allo sport. 147 00:08:52,333 --> 00:08:56,790 Io lunedì e venerdì che passavamo in giro per mostre e musei. 148 00:08:57,208 --> 00:09:01,832 E a Jacopo, ovviamente, spettava il sabato sera, la canonica serata dei fidanzati. 149 00:09:01,916 --> 00:09:04,749 In effetti lui era il fidanzato ufficiale. 150 00:09:04,833 --> 00:09:07,915 E soprattutto era convinto di essere l'unico. 151 00:09:08,000 --> 00:09:12,165 Come facevamo a dirglielo non condivideva un asciugamano con noi, 152 00:09:12,250 --> 00:09:13,790 figuriamoci una donna. 153 00:09:24,208 --> 00:09:25,249 Enrico! 154 00:09:25,833 --> 00:09:27,040 Oh, Pietrone! 155 00:09:27,125 --> 00:09:28,832 - Come stai? - Bene e tu? 156 00:09:28,915 --> 00:09:29,915 Bene, bene. 157 00:09:29,916 --> 00:09:31,915 - Hai sentito che storia? - Povera Amalia. 158 00:09:32,000 --> 00:09:36,540 - Ma hai saputo come è successo? - Ho provato a chiedere ma nulla da fare. 159 00:09:36,625 --> 00:09:37,999 Ecco Jacopo. 160 00:09:39,000 --> 00:09:41,915 Jacopo? Sta messo così? Ma lo hanno fatto cardinale? 161 00:09:42,000 --> 00:09:45,915 Non ancora, ma sta nel consiglio dello lOR ma tu, mi raccomando, fai finta di niente. 162 00:09:48,125 --> 00:09:51,040 Ciao Jacopo. - Jacopo, fratello mio. 163 00:09:51,125 --> 00:09:52,125 Ciao. 164 00:09:54,541 --> 00:09:57,165 Ho visto che hai fatto carriera, la macchina, l'autista. 165 00:09:57,250 --> 00:09:59,165 Mi hanno detto che ti hanno assunto allo lOR. 166 00:10:01,166 --> 00:10:04,915 Guarda io ho un'agenzia: Quid Management. Artisti con il quid in più. 167 00:10:05,000 --> 00:10:07,540 Se ti serve qualche cosa, feste, beatificazioni, 168 00:10:07,625 --> 00:10:09,499 chiami me e ti organizzo tutto io. 169 00:10:09,583 --> 00:10:10,583 Quid! 170 00:10:10,791 --> 00:10:14,249 Quid è latino... Latino, sì. 171 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Non lo vuoi... 172 00:10:16,500 --> 00:10:18,082 Va be' andiamo va. 173 00:10:18,166 --> 00:10:20,540 No, che andiamo? Dobbiamo aspettare Ascanio, che andiamo. 174 00:10:21,125 --> 00:10:22,499 Ascanio! 175 00:10:23,250 --> 00:10:25,290 Non mi avevi detto che c'era anche lui. 176 00:10:25,375 --> 00:10:28,749 Certo che c'è anche lui siamo tutti insieme come una volta. 177 00:10:29,500 --> 00:10:31,220 - Ancora per la storia di tua sorella? - Eh! 178 00:10:31,291 --> 00:10:34,790 Dai Pietro! - No scusa, son passati 15 anni, su! 179 00:10:34,875 --> 00:10:37,249 Sicuramente l'avvocato ha chiamato anche Ascanio. 180 00:10:38,251 --> 00:10:40,707 Ma tu hai capito cosa vuole? Grazie del passaggio. 181 00:10:40,791 --> 00:10:42,665 E adesso di corsa al Policlinico. 182 00:10:42,750 --> 00:10:45,874 Carlini, tranquillo, due analgesici e passa tutto. 183 00:10:45,958 --> 00:10:48,582 Mi raccomando, Carlini, l'importante non è cadere 184 00:10:48,666 --> 00:10:50,707 ma rialzarsi ogni volta che si cade. 185 00:10:50,791 --> 00:10:52,624 Ma vaffanculo! 186 00:10:55,333 --> 00:10:57,749 Allora? Eh i miei fratelloni! 187 00:10:57,833 --> 00:11:00,499 Ma come ti sei vestito? È un funerale! 188 00:11:01,791 --> 00:11:02,957 Ho dimenticato la cravatta? 189 00:11:03,750 --> 00:11:05,332 Dai andiamo, dai! 190 00:11:05,416 --> 00:11:07,790 Maria Betalia... 191 00:11:22,583 --> 00:11:24,374 La torre di Belem. 192 00:11:25,916 --> 00:11:29,457 - No, la foto no. - Faccio la foto alla torre, non a te! 193 00:11:29,541 --> 00:11:32,415 - Mamma mia ragazzi! - Sembrava un selfie. 194 00:11:34,541 --> 00:11:35,749 Pietro! 195 00:11:36,958 --> 00:11:39,374 Questo invece è il ponte 25 Aprile. 196 00:11:39,458 --> 00:11:44,624 Perché 25 Aprile. - È la rivoluzione dei Garofani, 1974. 197 00:11:45,958 --> 00:11:47,874 Questo è il monastero di Geronimo. 198 00:11:47,958 --> 00:11:49,415 Geronimo? Sì. 199 00:11:49,500 --> 00:11:51,499 lndiano? Apache. - Sì, Toro Seduto. 200 00:12:20,541 --> 00:12:21,541 Eccoci! 201 00:12:25,916 --> 00:12:28,582 Siamo sicuri che è qua? Non mi sembra lo studio di un avvocato. 202 00:12:28,666 --> 00:12:29,957 Fallitur visio. 203 00:12:30,291 --> 00:12:31,457 Harry Potter. 204 00:12:32,291 --> 00:12:34,707 No, è latino. L'apparenza inganna. 205 00:12:35,709 --> 00:12:37,499 Comportatevi bene. 206 00:12:43,458 --> 00:12:45,165 Permesso? Si può? 207 00:13:02,958 --> 00:13:05,124 E quello sarebbe l'avvocato? Mortacci! 208 00:13:05,208 --> 00:13:06,208 Pietro! 209 00:13:06,291 --> 00:13:08,915 È romanesco significa: "Santi numi!". 210 00:13:09,000 --> 00:13:11,249 Ho sempre curato gli interessi di Amalia. 211 00:13:11,333 --> 00:13:15,540 Ero suo amico, ero suo manager, regista. 212 00:13:15,625 --> 00:13:18,374 - Regista? - Dei suoi movies... film! 213 00:13:19,208 --> 00:13:21,957 Non sapevamo che Amalia lavorasse nel cinema. 214 00:13:22,041 --> 00:13:25,790 Eh, perché lei ha cambiato il suo nome. 215 00:13:25,875 --> 00:13:28,624 Si faceva chiamare Sweety Love. 216 00:13:28,708 --> 00:13:30,707 Sweety Love. 217 00:13:30,791 --> 00:13:34,582 Molti movies li abbiamo realizzati qui, in questa villa. 218 00:13:34,666 --> 00:13:39,332 Scusi, io ero il fidanzato prima di... ma di cosa si occupava esattamente Amalia? 219 00:13:39,416 --> 00:13:41,332 Produzione, ufficio stampa... 220 00:13:41,416 --> 00:13:44,415 No, no lei era la star! Sweety Love. 221 00:13:44,500 --> 00:13:46,999 Come dite voi: l'attrice protagonista. 222 00:13:47,083 --> 00:13:50,040 Ma pensa te, che bello! Mi piacerebbe moltissimo vedere un suo film. 223 00:13:50,125 --> 00:13:52,749 - Magari ha una copia con i sottotitoli. - Of course... 224 00:13:52,833 --> 00:13:55,040 - Dopo te lo presto. - Beh, grazie. 225 00:13:59,291 --> 00:14:03,165 - Se si può. - Ma a volte è meglio anche non vedere. 226 00:14:03,250 --> 00:14:05,457 Ha ragione, ha ragione. 227 00:14:05,541 --> 00:14:08,415 - È appena morta falla riposare in pace. - Ma che dici, che c'entra? 228 00:14:08,500 --> 00:14:10,707 Io e Amalia avevamo un rapporto molto speciale... 229 00:14:10,791 --> 00:14:12,915 davvero ci terrei moltissimo di vederla all'opera. 230 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Cazzo se opera! 231 00:14:14,041 --> 00:14:15,665 Smettila con il telefono, sto parlando. 232 00:14:15,750 --> 00:14:18,165 Magari un'altra volta con calma, dai. 233 00:14:18,250 --> 00:14:22,249 Ascoltate, non vi ho ancora detto il motivo per cui vi ho chiamato qui. 234 00:14:22,333 --> 00:14:24,707 - Il funerale. - No quello lo abbiamo fatto un mese fa. 235 00:14:24,791 --> 00:14:26,790 Allora che stiamo facendo qui? 236 00:14:27,375 --> 00:14:29,540 Amalia ha lasciato qualche cosa per voi. 237 00:14:29,625 --> 00:14:31,207 Un lascito di... soldi? 238 00:14:31,291 --> 00:14:33,957 - Pietro! - Ma che soldi, non ci sono. 239 00:14:34,041 --> 00:14:35,915 C'è... herdeiro! 240 00:14:36,000 --> 00:14:39,165 Eh? - Herdeiro. 241 00:14:39,250 --> 00:14:42,749 - No guardi noi con il portoghese... - Come si dice herdeiro? 242 00:14:42,833 --> 00:14:44,540 - A baby! - Baby. 243 00:14:44,625 --> 00:14:46,582 Che ha esattamente 20 anni. 244 00:14:46,666 --> 00:14:48,957 - All'anima del baby. - Adesso avete capito? 245 00:14:49,041 --> 00:14:53,040 No! Per capirci se questo herdeiro è stato generato 21 anni fa, 246 00:14:53,125 --> 00:14:55,124 mi viene da pensare che... 247 00:14:58,000 --> 00:14:59,457 O Dio... 248 00:14:59,541 --> 00:15:01,374 - o Dio ma questo è... - Nostro figlio! 249 00:15:01,458 --> 00:15:03,749 - Ma quale nostro figlio! Casomai mio! - Sì, sì! Tuo. 250 00:15:03,833 --> 00:15:05,874 Misericordia, ma potrei avere un figlio... 251 00:15:05,958 --> 00:15:09,957 Tuo... oppure suo, suo, 252 00:15:11,000 --> 00:15:12,332 o di lui! 253 00:15:12,416 --> 00:15:14,749 Questo non lo sappiamo. Perciò vi ho chiamato. 254 00:15:14,833 --> 00:15:16,165 Ma come non lo sappiamo? 255 00:15:16,250 --> 00:15:19,999 No, guarda Jacopo, credo che l'avvocato voglia dire che all'epoca... 256 00:15:20,083 --> 00:15:22,707 - Amalia, ci stavamo... - Stava con me! 257 00:15:22,791 --> 00:15:25,207 Eravamo fidanzati, ci amavamo moltissimo, ma che dite! 258 00:15:25,291 --> 00:15:27,249 Anche lei ha amato voi. 259 00:15:29,208 --> 00:15:31,124 - Voi? - Tutti e quattro. 260 00:15:31,875 --> 00:15:32,875 Tutti e quattro? 261 00:15:32,916 --> 00:15:34,790 Sì, scusa... 262 00:15:35,666 --> 00:15:37,707 Tu! Non ti bastava mia sorella? 263 00:15:38,041 --> 00:15:41,415 - Dovevi provarci anche con Amalia! - Ha detto tutti e quattro, ha detto! 264 00:15:41,500 --> 00:15:43,749 Che te la pigli con me ce la trombavamo tutti! 265 00:15:43,833 --> 00:15:45,707 - Io poco, poco. - lo una volta. 266 00:15:48,791 --> 00:15:54,999 - Ecco a voi, for you, for you e for you. - E che sono? 267 00:15:55,833 --> 00:15:58,374 Kit per la raccolta del DNA. 268 00:15:58,458 --> 00:16:02,290 Basta passare il fiocco all'interno della bocca e poi chiuderlo nella provetta. 269 00:16:02,375 --> 00:16:04,749 Non c'era un metodo un poco più divertente? 270 00:16:04,833 --> 00:16:06,332 La legge portoghese... 271 00:16:06,416 --> 00:16:09,124 Ora che la madre è morta, dobbiamo sapere chi di voi 272 00:16:09,208 --> 00:16:12,790 è il padre biologico del ragazzo, in caso volesse saperlo. 273 00:16:12,875 --> 00:16:15,332 È solo una piccola formalità. 274 00:16:19,791 --> 00:16:21,457 There is no sottotitoli. 275 00:16:21,541 --> 00:16:23,165 Non ci sono i sottotitoli. 276 00:16:23,250 --> 00:16:24,415 Enjoy! 277 00:16:26,875 --> 00:16:28,415 Fai vedere... 278 00:16:36,333 --> 00:16:39,874 Se si viene a sapere verrò scomunicato! 279 00:16:39,958 --> 00:16:42,665 Mio suocero mi darà i pasto ai maiali in Aspromonte. 280 00:16:42,750 --> 00:16:46,207 lo mi chiedo perché la prendiate così. Abbiamo un figlio, e allora? 281 00:16:46,291 --> 00:16:48,707 Avere un figlio in quattro non è tanto normale. 282 00:16:48,791 --> 00:16:50,749 Da un'ex pornostar, poi. 283 00:16:50,833 --> 00:16:53,957 Sì, che scopava con noi tre mentre era... 284 00:16:54,041 --> 00:16:57,290 - fidanzata con... scusa, Jacopo, scusa. - No, ma tanto, ormai... 285 00:16:57,375 --> 00:16:59,999 Però, l'avvocato ha detto che lo hanno dato subito in adozione? 286 00:17:00,083 --> 00:17:02,249 Quindi tecnicamente è figlio di altre persone, no? 287 00:17:02,333 --> 00:17:05,017 Ma quali altre persone! Hai sentito quello che ha detto l'avvocato? 288 00:17:05,041 --> 00:17:07,665 Per la legge portoghese, un figlio adottato, 289 00:17:07,750 --> 00:17:10,040 può chiedere di conoscere i suoi genitori naturali. 290 00:17:10,125 --> 00:17:13,374 A quel punto la cosa viene fuori, e diletta mi ammazza. 291 00:17:13,458 --> 00:17:17,332 Ma non ci ha cercato per 20 anni perché dovrebbe farlo ora, non ha senso! 292 00:17:17,416 --> 00:17:20,332 Poi io, genitori che mi hanno dato in adozione non li vorrei incontrare. 293 00:17:20,416 --> 00:17:23,499 Sinceramente se li incontrassi gli darei una capocciata in faccia. 294 00:17:23,583 --> 00:17:27,707 - Non ci cercherà mai tranquilli. - Ma come fate a ragionare così? 295 00:17:28,041 --> 00:17:32,040 No, ma davvero, non ve ne frega niente? Potremmo essere padri! 296 00:17:32,125 --> 00:17:34,499 Avere un figlio... è una cosa bella! 297 00:17:35,625 --> 00:17:40,332 È il DNA... che si perpetua, è la continuazione naturale della nostra vita. 298 00:17:40,416 --> 00:17:44,999 È la vita! La vita che si infila dentro un'altra vita... 299 00:17:45,083 --> 00:17:47,582 ...e... che si perpetua in eterno! 300 00:17:47,916 --> 00:17:51,124 - È la vita eterna, padre! - Dici? 301 00:17:52,500 --> 00:17:54,374 Basta con l'alcool. 302 00:17:55,375 --> 00:17:57,624 Io mio figlio lo voglio conoscere! 303 00:18:07,208 --> 00:18:12,999 Buongiorno, n'osto figlio è stato adottato 20 anni fa. 304 00:18:13,541 --> 00:18:16,332 Amalia Fernandes, la conosce? La... 305 00:18:16,416 --> 00:18:18,415 Sweety Love, conosce? 306 00:18:18,500 --> 00:18:20,457 Quello è il nome d'arte, stai buono! 307 00:18:23,041 --> 00:18:24,749 Sì, sì... ci penso io. 308 00:18:25,083 --> 00:18:29,082 Buongiorno, parla inglese? 309 00:18:29,166 --> 00:18:30,582 Parlare portoghese. 310 00:18:30,666 --> 00:18:32,540 - Fuck you! - Fuck you too! 311 00:18:32,625 --> 00:18:33,915 - Va fan culo! - Fanculo tu! 312 00:18:34,000 --> 00:18:35,999 Vedi che la sai, vedi... e no, perché... 313 00:18:36,083 --> 00:18:38,999 Dice, che non può dare queste informazioni. 314 00:18:39,083 --> 00:18:41,790 Molte grazie, lei mi sembra piuttosto ragionevole. 315 00:18:41,875 --> 00:18:45,207 Senta può chiedergli a chi dobbiamo rivolgerci? 316 00:18:45,291 --> 00:18:47,290 Sai a chi possono chiedere? 317 00:18:47,375 --> 00:18:52,040 Vadano all'inferno, italiani mafiosi! Pasta pasta... 318 00:18:52,125 --> 00:18:54,707 Hanno ragione sei uno stronzo! 319 00:18:54,791 --> 00:18:58,874 Stai con gli italiani, con i mafiosi. Bene chiamo la sicurezza! 320 00:18:58,958 --> 00:19:00,874 La sicurezza! 321 00:19:06,000 --> 00:19:09,874 - Ci sono le telecamere! - Le telecamere... 322 00:19:09,958 --> 00:19:13,374 - Una, due... - Aspetta! 323 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Tre! 324 00:19:14,376 --> 00:19:16,999 Basta adesso! - Questa la facciamo insieme! 325 00:19:22,000 --> 00:19:23,040 Avanti! 326 00:19:23,125 --> 00:19:26,957 Ho vissuto un anno a Firenze. Programma Erasmus, conoscete? 327 00:19:27,041 --> 00:19:30,790 Programma Erasmus... sì, vagamente. 328 00:19:30,875 --> 00:19:34,165 Senti questo tuo amico, può farci avere il nome che ci serve? 329 00:19:34,250 --> 00:19:38,582 Ve lo ho detto, lavora lì dentro mi farà avere i sussidi di maternità. 330 00:19:38,666 --> 00:19:40,082 In che senso? 331 00:19:41,750 --> 00:19:44,582 Aspetto un bambino, sono al terzo mese. 332 00:19:44,666 --> 00:19:46,499 Allora non dovresti fumare. 333 00:19:46,583 --> 00:19:47,624 Neanche bere. 334 00:19:47,708 --> 00:19:49,457 Sopratutto bestemmiare. 335 00:19:49,541 --> 00:19:50,749 Però ve lo dico... 336 00:19:51,875 --> 00:19:53,540 la cosa vi costerà un po' 337 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Quanto? 338 00:19:56,500 --> 00:19:59,915 - Cinquecento? - Che sei matta è tantissimo! 339 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Guys! 340 00:20:02,208 --> 00:20:03,249 Cinquemila! 341 00:20:03,333 --> 00:20:04,915 - Mortacci sua! - Pietro! 342 00:20:05,000 --> 00:20:06,999 Mica sono incinta io... che cinquemila! 343 00:20:07,083 --> 00:20:08,915 3000 per il mio amico e 2000 per me. 344 00:20:09,000 --> 00:20:13,082 - Si vede che ha studiato in ltalia... - Non ci penso neanche, guarda... 345 00:20:13,791 --> 00:20:16,832 Senti, darling, mi lasci un attimo solo con i miei amici? 346 00:20:17,833 --> 00:20:20,124 Grazie tesoro, siamo subito da te. 347 00:20:23,208 --> 00:20:26,790 No ragazzi non scherziamo, 5000 Euro per avere un nome, ci sta provando... 348 00:20:26,875 --> 00:20:30,540 Ragazzi ma perché non lasciate lavorare i professionisti? 349 00:20:30,625 --> 00:20:34,124 Avete la fortuna di avermi qui con voi? Allora lasciate lavorare me. 350 00:20:34,208 --> 00:20:37,874 Ma mi direte: "Grazie Ascanio!". 351 00:20:37,958 --> 00:20:39,415 Cos'è che mi direte? 352 00:20:39,500 --> 00:20:41,707 Grazie Ascanio, fidatevi di me. 353 00:20:41,791 --> 00:20:44,749 Fidatevi di me, le ultime parole famose. 354 00:20:44,833 --> 00:20:48,582 lo non ci sto. Non ci arrivo con i soldi lo sapete, ma che siamo pazzi! 355 00:20:49,041 --> 00:20:52,665 Ecco... Te la tappo sta cosa! 356 00:20:53,291 --> 00:20:54,415 Senti allora... 357 00:20:54,500 --> 00:20:56,124 Poi, anche se lo troviamo, che facciamo? 358 00:20:56,208 --> 00:20:58,582 Ci mettiamo in fila e lo facciamo giocare a indovina chi? 359 00:20:58,666 --> 00:21:00,832 - Chi è papà? - Non ha mica tutti i torti. 360 00:21:00,916 --> 00:21:02,082 E non ho torto no! 361 00:21:02,166 --> 00:21:04,415 Ok, affare fatto! 362 00:21:09,125 --> 00:21:11,707 Ragazzi! Ho chiuso! 363 00:21:11,791 --> 00:21:14,499 - Quattrocento? - No, quattromila! 364 00:21:14,875 --> 00:21:16,665 - Mortacci tua! - Ancora? 365 00:21:18,000 --> 00:21:20,499 Hai fatto un affare, pepè... 366 00:21:21,166 --> 00:21:23,582 TRIBUNALE DEl MINORl Dl LISBONA 367 00:21:33,375 --> 00:21:35,582 Ma che sta facendo questa sarà un'ora che è lì dentro? 368 00:21:35,666 --> 00:21:38,415 - Stai calmo. - Non è che ci ha rubato i soldi? 369 00:21:38,500 --> 00:21:41,124 - Ma no si vede che è una brava ragazza... - Brava ragazza, 370 00:21:41,208 --> 00:21:43,957 - a quell'impiegato quasi l'ammazza. - Se lo meritava. 371 00:21:46,125 --> 00:21:47,125 Pietro... 372 00:21:47,625 --> 00:21:50,457 Grandissimo come stai? Grandissimo un cazzo! 373 00:21:50,541 --> 00:21:54,540 Hai parlato con quelli di San Remo? Lo prendono il pezzo? Mamma ci tiene! 374 00:21:54,625 --> 00:21:56,624 Non ancora, ma appena torno li chiamo promesso. 375 00:21:56,625 --> 00:21:57,625 Ma dove sei? 376 00:21:57,626 --> 00:21:59,309 Non ti pago per andare in giro per il mondo. 377 00:21:59,333 --> 00:22:01,165 Io ti pago per chiudermi i contratti! 378 00:22:01,250 --> 00:22:04,540 Vieni qui parli con quelli di San Remo altrimenti io ti mando a cagare! 379 00:22:04,541 --> 00:22:05,541 Hai capito? 380 00:22:05,542 --> 00:22:08,499 - Beh abbiamo un contratto... - Senti mi sto rompendo i coglioni! 381 00:22:12,541 --> 00:22:14,457 Pietro, rogne? 382 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Allora? 383 00:22:25,041 --> 00:22:28,249 Si chiama Riccardo Sousa, e abita a Figuera da Foz. 384 00:22:28,333 --> 00:22:32,457 Riccardo... Oh! Nostro figlio si chiama Riccardo! 385 00:22:32,541 --> 00:22:35,249 - Figuera da Foz, dove sta? - No, è vicino a Fatima, è un segno! 386 00:22:35,333 --> 00:22:38,124 - Mamma mia... - Sì, ma come ci andiamo a Figuera? 387 00:22:38,208 --> 00:22:39,832 Ma chi ci vuole andare a Figuera! 388 00:22:39,916 --> 00:22:42,957 Aspetta un attimo... - Ma che aspetta! Chi lo conosce questo? 389 00:22:43,041 --> 00:22:45,165 Questo? Questo è tuo figlio! 390 00:22:45,250 --> 00:22:46,999 E lo hai abbandonato 20 anni fa! 391 00:22:47,083 --> 00:22:49,332 Appunto non sappiamo nemmeno come è fatto! 392 00:22:49,416 --> 00:22:52,207 Sai chi cerchiamo? Cerchiamo uno che non conosciamo! 393 00:22:52,291 --> 00:22:56,374 Nessuno di noi parla la lingua, ma anche se la parlassimo, che gli diciamo? 394 00:22:57,625 --> 00:23:00,790 E soprattutto come ci andiamo! Come ci andiamo? 395 00:23:00,875 --> 00:23:03,749 - Io ho una macchina. - Siamo in cinque... 396 00:23:03,833 --> 00:23:05,624 No! Siamo in sei. 397 00:23:06,833 --> 00:23:08,957 - Serve una macchina grande! - Mortacci! 398 00:23:09,041 --> 00:23:10,041 Pietro, basta! 399 00:23:10,583 --> 00:23:11,957 C'è scritto! 400 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 Questa è tua. 401 00:23:22,708 --> 00:23:23,708 lo non guido! 402 00:23:27,625 --> 00:23:33,582 Ed eccoci qui in viaggio ancora insieme noi quattro, no cinque anzi sei. 403 00:23:34,208 --> 00:23:36,999 Con Alice abbiamo stabilito: duemila euro subito 404 00:23:37,083 --> 00:23:40,207 e duemila quando conosceremo nostro figlio. 405 00:23:44,833 --> 00:23:47,332 Certo che queste sardine puzzano forte. 406 00:23:47,791 --> 00:23:49,915 Apro il finestrino così cambia l'aria. 407 00:23:50,000 --> 00:23:52,707 Stai fresca faremmo prima a smontare il tettuccio. 408 00:23:52,791 --> 00:23:54,665 Amalia amava moltissimo le sardine. 409 00:23:54,750 --> 00:23:57,665 Amalia era la mamma di Riccardo, la nostra fidanzata. 410 00:23:57,750 --> 00:23:58,750 Ex! 411 00:23:59,125 --> 00:24:01,749 Quindi eravate fidanzati tutti insieme? 412 00:24:01,833 --> 00:24:03,582 Con lei mica tra di noi. 413 00:24:03,666 --> 00:24:07,624 Ecco, appunto. Tengo a precisare che io non sapevo niente. 414 00:24:08,166 --> 00:24:10,999 Sì perché tu adesso lo vedi così ma 20 anni fa... 415 00:24:11,083 --> 00:24:13,249 Era anche peggio. Molto peggio. 416 00:24:13,333 --> 00:24:16,332 E lei? Che tipo era, bella? 417 00:24:16,416 --> 00:24:21,499 Bellissima. Era mora, occhi grigi, quasi ambrati. 418 00:24:22,416 --> 00:24:23,457 Pervinca! 419 00:24:23,541 --> 00:24:26,082 Ah pervinca! Erano azzurri, è daltonico. 420 00:24:26,750 --> 00:24:31,665 No, no siete daltonici tutti e due! Erano acqua marina tendenti al verde. 421 00:24:32,333 --> 00:24:35,832 Comunque aveva degli occhi speciali. Ti ci potevi perdere. 422 00:24:35,916 --> 00:24:39,332 Era bellissima. Non so se capisci cosa intendo. 423 00:24:39,416 --> 00:24:40,416 Credo di sì. 424 00:24:41,416 --> 00:24:44,957 Gli occhi! Poi carriera la ha fatta con un'altra parte del corpo, diciamo. 425 00:24:45,041 --> 00:24:47,624 Adesso basta! - Ma tu sei chiuso qui! 426 00:24:47,708 --> 00:24:49,290 Hai un pensiero fisso! 427 00:24:49,375 --> 00:24:51,582 ♪ Non restare chiuso qui. ♪ 428 00:24:51,666 --> 00:24:53,665 ♪ Pensiero. ♪ 429 00:24:55,833 --> 00:24:58,540 ♪ Riempiti di sole e vai. ♪ 430 00:24:58,625 --> 00:25:01,332 ♪ Nel cielo. ♪ 431 00:25:03,625 --> 00:25:07,165 ♪ Quella notte giù in città ♪ 432 00:25:07,250 --> 00:25:09,332 ♪ Non c'ero ♪ 433 00:25:14,125 --> 00:25:15,249 Guarda la strada! 434 00:25:50,750 --> 00:25:57,624 Sì certo certo, ma che domande fai Diletta? Chiaro che torniamo in tempo. 435 00:26:07,875 --> 00:26:10,082 Ciao Arianna, senti ho poco tempo. 436 00:26:10,166 --> 00:26:12,915 Notizia fondamentale, qui tra burocrazia, pratiche e impicci 437 00:26:13,000 --> 00:26:14,749 il battesimo è andato per le lunghe. 438 00:26:14,833 --> 00:26:16,874 - Il battesimo! - Battesimo? 439 00:26:16,958 --> 00:26:19,165 - Hai detto battesimo. - lo ho detto battesimo? 440 00:26:19,250 --> 00:26:23,415 No, no! Il funerale. lnsomma dobbiamo stare qui fino a domani. 441 00:26:23,500 --> 00:26:26,457 Ma è successo qualche cosa? Hai una faccia. 442 00:26:26,541 --> 00:26:30,624 No! No, no. Niente solo burocrazia... 443 00:26:31,125 --> 00:26:33,915 pratiche... impicci. Tu piuttosto! 444 00:26:34,000 --> 00:26:36,499 Niente, le solite cose... 445 00:26:36,583 --> 00:26:39,415 Amore, sono tornata. 446 00:26:40,375 --> 00:26:41,957 - Ma chi è? - Cosa? 447 00:26:42,041 --> 00:26:45,290 - Non puoi capire il portiere... - È entrato qualcuno? 448 00:26:45,375 --> 00:26:49,499 ...mi vedi con tutti questi pacchi ma mi vuoi venire a dare una mano, con... 449 00:26:49,583 --> 00:26:50,832 Ma questa è... 450 00:26:50,916 --> 00:26:52,582 Dove tiene anticalcare signo'? 451 00:26:52,666 --> 00:26:54,457 Nello sgabuzzino come al solito. 452 00:26:54,541 --> 00:26:55,624 Vado a prendere! 453 00:26:55,708 --> 00:26:57,707 Ma scusa, quella lì è la donna delle pulizie? 454 00:26:58,041 --> 00:26:59,874 Non era ucraina? Parla in romanesco! 455 00:26:59,958 --> 00:27:04,332 Certo! Perché lei... lei recita. 456 00:27:04,416 --> 00:27:07,249 - Recita? - Fa teatro... teatro... 457 00:27:07,333 --> 00:27:09,290 Dialettale. 458 00:27:09,375 --> 00:27:12,790 - Fa teatro dialettale. - Dialettale? 459 00:27:12,875 --> 00:27:14,165 Comunque adesso... 460 00:27:14,250 --> 00:27:19,040 Taglio... devo andare Jacopo. Guarda che è tardissimo... ciao. 461 00:27:19,125 --> 00:27:20,125 Ciao... 462 00:27:20,458 --> 00:27:23,790 - No va beh! - Mamma mia amore scusami ma io. 463 00:27:23,875 --> 00:27:26,332 non avevo capito che stavi parlando... 464 00:27:26,416 --> 00:27:28,249 ci è mancato poco ti rendi conto! 465 00:27:28,333 --> 00:27:31,624 - Basta non possiamo più fare questa vita! - Ari tu devi dirglielo, basta! 466 00:27:31,708 --> 00:27:32,874 Non ce la faccio... 467 00:27:32,958 --> 00:27:35,165 - Se scopre che siamo... - Lesbiche? 468 00:27:35,250 --> 00:27:37,415 No, buddiste! Quello si spara. 469 00:27:37,500 --> 00:27:39,624 - E poi spara a noi... - E come fa? 470 00:27:39,708 --> 00:27:40,749 E come faccio io... 471 00:27:40,833 --> 00:27:42,040 Amore... 472 00:27:43,000 --> 00:27:45,124 Che bella che sei! 473 00:27:52,708 --> 00:27:55,707 Guido io! Ma Jacopo che fine ha fatto? 474 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Eccolo! 475 00:28:07,916 --> 00:28:09,832 Prego padre! 476 00:28:11,875 --> 00:28:12,915 Grazie. 477 00:28:13,000 --> 00:28:14,415 Che educazione... 478 00:28:14,500 --> 00:28:15,874 Oh! E basta! 479 00:28:26,500 --> 00:28:28,457 Sai già se è maschio o femmina? 480 00:28:28,541 --> 00:28:31,165 Non lo voglio sapere. Preferisco la sorpresa. 481 00:28:31,250 --> 00:28:34,040 Brava fai bene! Tanto spesso si sbagliano, sai. 482 00:28:34,125 --> 00:28:36,249 Pensa che mia madre si aspettava una femmina, 483 00:28:36,333 --> 00:28:38,249 e io mi si è portata avanti con il guardaroba, 484 00:28:38,333 --> 00:28:40,415 sono dovuto vestire fino a sei anni di rosa. 485 00:28:40,500 --> 00:28:41,915 Che poi non buttava niente, 486 00:28:42,000 --> 00:28:45,540 infatti mio fratello, quello più piccolo, si è dovuto mettere le cose mie. 487 00:28:45,625 --> 00:28:47,915 - Senti tu hai fratelli? - Sono figlia unica. 488 00:28:48,000 --> 00:28:49,249 Beata te! 489 00:28:49,333 --> 00:28:51,915 - Ascanio e tu? - Unico e indivisibile. 490 00:28:52,000 --> 00:28:54,999 E tu Jacopo te li scambiavi i vestiti con tua sorella? 491 00:28:56,666 --> 00:28:59,457 Che facevi la femminuccia tu o il maschietto lei? 492 00:28:59,875 --> 00:29:02,999 - Voglio andare a casa per favore. - Addirittura! 493 00:29:03,083 --> 00:29:05,415 - Ascanio, fai inversione! - Calma! 494 00:29:05,500 --> 00:29:09,207 - Fai inversione Ascanio, per favore... - Non siamo in Vaticano, non comandi tu! 495 00:29:17,458 --> 00:29:18,707 Mannaggia! 496 00:29:18,791 --> 00:29:21,249 Ma che cazzo fate? Siete impazziti! 497 00:29:21,333 --> 00:29:22,874 Alice stai bene? 498 00:29:22,958 --> 00:29:24,290 Sì, sì, credo di sì. 499 00:29:25,208 --> 00:29:27,040 Ma che vi dice il cervello? 500 00:29:31,291 --> 00:29:33,249 Dai Jacopo, la fai troppo tragica su. 501 00:29:33,333 --> 00:29:36,332 Si baciavano, con la lingua! 502 00:29:36,416 --> 00:29:39,999 Ma non era un'attrice? - È la sua donna delle pulizie ucraina, 503 00:29:40,083 --> 00:29:45,207 che però fa l'attrice recitando in dialetto... non ho capito, è complicato! 504 00:29:45,291 --> 00:29:47,915 Ti sei mai chiesto perché non te lo ha mai detto? 505 00:29:48,000 --> 00:29:50,124 - Detto cosa? Che gli doveva dire? - Aspetta... 506 00:29:54,291 --> 00:29:55,499 Tu lo sapevi! 507 00:29:56,000 --> 00:29:57,332 Che cosa? 508 00:29:57,416 --> 00:29:58,665 Da quanto? 509 00:30:00,333 --> 00:30:01,915 Lei è sempre stata così! 510 00:30:02,000 --> 00:30:03,999 Così come? Colf o attrice? - Aspetta... 511 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 Ha accettato di sposarsi per fare un favore a te. Secondo te sceglieva me? 512 00:30:07,083 --> 00:30:10,332 Non è una giustificazione! L'hai lasciata una settimana prima del matrimonio! 513 00:30:10,416 --> 00:30:14,040 Aveva un'altra! Stava con una compagnia di università da anni. 514 00:30:14,125 --> 00:30:17,124 lo non ci sto capendo un cazzo, ma chi è sta' compagna, mo'? 515 00:30:17,208 --> 00:30:19,374 Lui, stava con sua sorella, 516 00:30:19,458 --> 00:30:21,999 che però era lesbica e amava una sua compagnia di università. 517 00:30:22,083 --> 00:30:23,332 Lo ha capito lei... 518 00:30:24,416 --> 00:30:26,665 Guarda che lei avrebbe voluto parlartene. 519 00:30:26,750 --> 00:30:29,249 Solo che come faceva? Con te non si può parlare. 520 00:30:29,333 --> 00:30:31,290 - Effettivamente Jacopo... - Smettila! 521 00:30:31,375 --> 00:30:32,499 Lo vedi? 522 00:30:32,583 --> 00:30:36,290 Io sono un prete molto aperto, e un uomo comprensivo! 523 00:30:36,375 --> 00:30:38,915 Sì? Sarà per quello che non mi parli da dieci anni. 524 00:30:39,000 --> 00:30:40,540 Ma cosa c'entra? 525 00:30:40,625 --> 00:30:45,915 Senti, mia sorella sull'altare la hai lasciata tu! Avessi saputo che lei era... 526 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Che lei era? 527 00:30:47,666 --> 00:30:49,082 Dai dillo che lei era? 528 00:30:49,166 --> 00:30:51,290 No, dillo abbi il coraggio, era? 529 00:30:51,625 --> 00:30:56,165 Che brucava l'erbetta? Che era lesbica! Vedi non la avresti mai accettata! 530 00:30:56,250 --> 00:30:59,374 Ma insomma, c'è un limite a tutto! Questa è una cosa contro natura! 531 00:30:59,458 --> 00:31:01,665 Resuscitare dopo tre giorni è naturale, invece. 532 00:31:01,750 --> 00:31:04,207 Questi sono miracoli! Se mi permetti! 533 00:31:04,833 --> 00:31:10,165 E trovare una persona a cui vuoi bene davvero, non è un piccolo miracolo? 534 00:31:11,708 --> 00:31:14,332 Jacopo, potresti avere un figlio da una pornostar. 535 00:31:14,416 --> 00:31:16,999 Poi ricordati quello che ha detto il principale tuo: 536 00:31:17,083 --> 00:31:19,249 "Non giudicare se non vuoi essere giudicato". 537 00:31:19,333 --> 00:31:21,415 - 'Mazza! - Bella eh? L'ho letta sul coso... 538 00:31:21,500 --> 00:31:23,082 ...sul Vangelo. 539 00:31:31,416 --> 00:31:35,707 Comunque con mia sorella ci stavi tu, quindi è anche colpa tua! 540 00:31:37,166 --> 00:31:39,665 Anche lo accetto, è già un passo avanti. 541 00:31:39,750 --> 00:31:41,207 Stronzo. 542 00:31:47,791 --> 00:31:49,582 Alé! 543 00:32:01,875 --> 00:32:05,124 Ce lo ridanno domani, devono portarlo in officina. 544 00:32:05,208 --> 00:32:09,082 No! Che domani! Io venerdì ho un concerto dei Pooh a Monte Fiascone! 545 00:32:09,166 --> 00:32:11,082 Ma non si erano sciolti. 546 00:32:11,166 --> 00:32:14,040 La cover band, il cantante è più forte di Facchinetti. 547 00:32:14,125 --> 00:32:17,749 Io mi devo sposare ragazzi. Non possiamo stare qui in eterno! 548 00:32:17,833 --> 00:32:20,749 Chiamiamo il noleggio e vediamo se ci danno un altro mezzo. 549 00:32:22,083 --> 00:32:25,790 Io non è che lo ho proprio affittato. 550 00:32:27,375 --> 00:32:29,540 Me lo hanno prestato! 551 00:32:29,625 --> 00:32:31,374 E questa notte dove dormiamo? 552 00:32:31,458 --> 00:32:34,582 Ragazzi avete la fortuna di avere con voi un professionista? 553 00:32:34,666 --> 00:32:37,040 Allora fate lavorare il professionista! 554 00:32:37,125 --> 00:32:41,582 Per questa notte avrei già dei progettini molto interessanti. Andiamo! 555 00:32:41,958 --> 00:32:44,165 Dai, che domani vi porto da Riccardo. 556 00:32:44,250 --> 00:32:47,582 E chi è Riccardo? Ma come, è tuo figlio! 557 00:33:08,791 --> 00:33:09,791 E quindi? 558 00:33:09,958 --> 00:33:11,832 - Come quindi? - Dove siamo? 559 00:33:11,916 --> 00:33:12,999 Come dove siamo? 560 00:33:15,291 --> 00:33:16,874 Io questo posto lo conosco. 561 00:33:16,958 --> 00:33:18,540 L'albergo dov'è? 562 00:33:18,916 --> 00:33:19,916 No! 563 00:33:21,000 --> 00:33:23,165 - Ho capito adesso! - Eh! 564 00:33:23,250 --> 00:33:25,374 Che bastardo che sei! 565 00:33:25,458 --> 00:33:27,082 Io non ho capito, che è? 566 00:33:27,166 --> 00:33:30,540 Benvenuto al campus universitario. 567 00:33:38,041 --> 00:33:40,457 Lì ci sono i campi da Basket. Ti ricordi, Pietro? 568 00:33:40,541 --> 00:33:43,249 Ma io non mi ricordo niente. Mi sembra tutto al contrario. 569 00:33:43,333 --> 00:33:47,832 Allora campi da basket lì, la biblioteca lì dove abitavamo io e te. 570 00:33:48,541 --> 00:33:49,582 - Jacopo! - Eh? 571 00:33:49,666 --> 00:33:52,082 - E dai! - Ho la testa da un'altra parte. 572 00:33:52,166 --> 00:33:54,374 - È bello, bello! - Noi abitavamo lì alla biblioteca, 573 00:33:54,458 --> 00:33:56,374 invece loro abitavano di la, dove c'è la mensa. 574 00:33:56,458 --> 00:33:57,499 Sì la mensa. 575 00:33:57,583 --> 00:33:58,832 Noi li abbiamo conosciuti lì. 576 00:33:58,916 --> 00:34:01,976 Abbiamo capito che erano italiani perché si erano portati il pecorino da casa. 577 00:34:01,977 --> 00:34:02,977 Ti ricordi... 578 00:34:02,978 --> 00:34:06,165 E giravano con questo pecorino che puzzava, dentro uno zaino... 579 00:34:06,250 --> 00:34:08,040 ll pecorino puzza, è un parolone. 580 00:34:08,125 --> 00:34:10,207 È pecorino... ll pecorino profuma! 581 00:34:10,291 --> 00:34:11,999 Dentro lo zaino? 582 00:34:14,166 --> 00:34:17,082 Non dormo in un letto a castello da quando avevo 11 anni. 583 00:34:17,166 --> 00:34:20,749 Bisogna capirlo lui è abituato agli attici a piazza San Pietro. 584 00:34:20,833 --> 00:34:24,374 Senti un po' non è che tutti i preti vivono negli attici. 585 00:34:24,458 --> 00:34:28,707 È vero solo una piccola percentuale, quant'era? L'8x1000? 586 00:34:28,791 --> 00:34:33,582 Ragazzi, trovata! Welcome Erasmus, to night miusic. 587 00:34:33,666 --> 00:34:35,874 Che urli! Cos'è questa roba? 588 00:34:35,958 --> 00:34:37,915 Come cos'è? È la nostra delorean. 589 00:34:38,000 --> 00:34:39,415 La nostra? 590 00:34:39,500 --> 00:34:44,332 La delorean, la macchina di "Ritorno al Futuro", ragazzi ma vi mancano le basi! 591 00:34:44,416 --> 00:34:47,415 Questa sera, Ascaniuccio vostro, vi porta indietro di 20 anni! 592 00:34:47,500 --> 00:34:48,915 Se... 593 00:35:06,291 --> 00:35:10,874 Cosa ha detto? - Che potresti essere suo padre! 594 00:35:10,958 --> 00:35:15,999 Quando hai finito di provarci con tutte che fai? Ricominci il giro daccapo? 595 00:35:16,500 --> 00:35:19,040 Sì! E divertiti un poco! 596 00:35:19,125 --> 00:35:22,249 Ma dai Ascanio, non c'entriamo niente qui lo vedi anche tu. 597 00:35:22,333 --> 00:35:24,790 Una volta non la pensavi così! lo vado a ballare. 598 00:35:31,041 --> 00:35:32,457 Jacopo! Ma che fai! 599 00:35:32,541 --> 00:35:35,374 Sono un prete moderno, io. Ditelo a mia sorella. 600 00:35:35,458 --> 00:35:37,582 No, no non puoi bere ti fa male! 601 00:35:40,666 --> 00:35:41,999 Un'altra! 602 00:35:42,083 --> 00:35:44,163 - Piccola, media o grande? - Due grandi! 603 00:35:44,208 --> 00:35:45,874 O Madonna santa. 604 00:35:55,958 --> 00:36:00,249 Ehi, sei veramente forte! 605 00:36:00,333 --> 00:36:02,957 Come butta! - Sono Pietro, 606 00:36:03,041 --> 00:36:05,582 un produttore musicale italiano. 607 00:36:05,666 --> 00:36:07,999 - Che cosa sei? - Leggi... 608 00:36:08,083 --> 00:36:13,999 - Sei un manager? - Quid Management! Quid è latino! 609 00:36:14,458 --> 00:36:17,290 Suoniamo qualche cosa per lui! 610 00:36:41,708 --> 00:36:43,832 Scusate. 611 00:36:43,916 --> 00:36:46,499 Mi dispiace ma sono veramente stanca. 612 00:36:46,583 --> 00:36:50,374 - Ci vediamo domani per pranzo? - Cl vediamo domani! Ciao. 613 00:36:50,458 --> 00:36:52,249 - Divertiti. - Ok, e non dimenticarti 614 00:36:52,333 --> 00:36:55,040 del tipo interessante. 615 00:36:56,666 --> 00:36:58,374 Notte! 616 00:37:09,500 --> 00:37:14,624 Non prende? Anche tu eri alla festa? 617 00:37:15,291 --> 00:37:18,749 - Sei un collega? - No, guardi io... 618 00:37:18,833 --> 00:37:20,832 Sono Alexandra. 619 00:37:22,291 --> 00:37:28,374 Alexandra Peters, la professoressa Alexandra Peters? 620 00:37:29,333 --> 00:37:30,499 Ci conosciamo? 621 00:37:30,583 --> 00:37:36,832 Io ho frequentato il suo... il tuo corso 21 anni fa. 622 00:37:37,291 --> 00:37:38,291 Non ti ricordi? 623 00:37:41,708 --> 00:37:43,040 - Enrico! - Sì, sì. 624 00:37:43,125 --> 00:37:47,665 Enrico, sì certo, ma eri alla festa? 625 00:37:47,750 --> 00:37:51,290 Sì anche io ero alla festa, con degli amici che però... 626 00:37:51,375 --> 00:37:53,624 - Sono felice di vederti... - Anche io! 627 00:37:54,291 --> 00:37:56,624 Sono il capitano! 628 00:37:58,958 --> 00:38:01,249 Buona sera signore e signori, 629 00:38:01,333 --> 00:38:04,957 sono Ascanio Picasso e questi sono i miei amici. 630 00:38:06,208 --> 00:38:10,332 E ora battete le mani con me! 631 00:38:17,166 --> 00:38:20,832 To-ga, To-ga, To-ga... 632 00:38:21,791 --> 00:38:26,415 Toga toga, John Belushi, Animal House. 633 00:38:27,791 --> 00:38:29,874 Non sanno chi è John Belushi... 634 00:38:29,958 --> 00:38:33,499 - A deficienti! - Vi meritate Despacito! 635 00:38:37,416 --> 00:38:39,165 Rock and Roll! 636 00:39:26,166 --> 00:39:27,540 Eccomi! 637 00:39:27,625 --> 00:39:31,040 Sono davvero bellissime, complimenti! Tutte tue? 638 00:39:31,125 --> 00:39:34,415 Sì. Anche tu avevi un grande talento. 639 00:39:34,500 --> 00:39:36,707 Tutto merito tu. 640 00:39:37,125 --> 00:39:40,832 Prima di seguire il tuo corso non sapevo neanche cosa fosse la fotografia. 641 00:39:40,916 --> 00:39:42,332 Lo sapevi già. 642 00:39:42,875 --> 00:39:46,374 Certe cose non si possono insegnare. 643 00:39:47,875 --> 00:39:49,082 Siediti. 644 00:39:49,166 --> 00:39:52,665 In effetti era bello scattare foto, e per un periodo ci ho anche pensato. 645 00:39:52,750 --> 00:39:57,999 Lasciar perdere tutto ed andare in giro per il mondo con lo zaino e la reflex. 646 00:39:58,375 --> 00:40:00,040 Solo che poi... 647 00:40:00,375 --> 00:40:05,332 Va beh, non è andata male. Hai detto che sei un architetto, giusto? 648 00:40:05,415 --> 00:40:06,415 Giusto. 649 00:40:06,416 --> 00:40:11,415 - Ma che cosa fai precisamente? - Diciamo architettura Pop. 650 00:40:11,500 --> 00:40:15,499 Fantastico, ristoranti, bar, musei. 651 00:40:15,583 --> 00:40:20,124 - Bello! - Veramente Pop, sta per popolare. 652 00:40:22,000 --> 00:40:25,332 Costruiamo casermoni orribili in periferia. Tutto qua. 653 00:40:29,291 --> 00:40:33,082 Sai che conservo ancora i tuoi scatti sul mio PC. 654 00:40:33,166 --> 00:40:35,707 - No, davvero! - Aspetta un attimino. 655 00:40:45,083 --> 00:40:47,457 - Vediamo. - Questo sei tu, no? 656 00:40:48,958 --> 00:40:51,040 E direi che sei venuto molto bene. 657 00:40:51,125 --> 00:40:52,624 Io sono venuto bene? 658 00:40:52,708 --> 00:40:55,707 Certo! Sei venuto benissimo. 659 00:40:57,541 --> 00:41:00,290 Credi di non essere in questa foto? 660 00:41:02,125 --> 00:41:04,499 Sei nei colori di questo cielo. 661 00:41:05,375 --> 00:41:10,457 Nel modo in cui guardi le cose. La composizione. 662 00:41:12,541 --> 00:41:14,790 La tua anima è qui. 663 00:41:15,625 --> 00:41:18,082 L'anima è qui. 664 00:41:29,833 --> 00:41:30,999 Cosa fai? 665 00:41:33,166 --> 00:41:35,749 Quello che dovevo fare tanto tempo fa. 666 00:42:32,750 --> 00:42:36,749 Chi è? Jacopo, Jacopo. 667 00:42:36,833 --> 00:42:38,832 - Ma che avete fatto? - Non lo so vado in bagno. 668 00:42:38,916 --> 00:42:43,415 - Che ti hanno scritto qui? - Che hanno scritto... 669 00:42:43,500 --> 00:42:45,790 Fica feliz. 670 00:42:46,666 --> 00:42:50,915 Guarda un poco se è passato sotto. Non ho il coraggio di guardare. 671 00:42:51,000 --> 00:42:52,874 No, no tutto ok. 672 00:42:52,958 --> 00:42:58,374 Belli questi piercing. Se si sveglia cacciatela fuori io vado a vomitare. 673 00:42:59,083 --> 00:43:00,582 Ma adesso chi è questa? 674 00:43:00,666 --> 00:43:03,082 Ascanio, sei stato tu! 675 00:43:03,166 --> 00:43:06,749 Scusi, signorina... 676 00:43:08,125 --> 00:43:10,957 L'ho rubato dalla vetrina di un grande magazzino. 677 00:43:11,041 --> 00:43:14,999 - Sembrava così innamorato. - Alice, chi è stato a farmi questo? 678 00:43:15,083 --> 00:43:17,290 - Sei stato tu a chiederlo. - lo? 679 00:43:17,375 --> 00:43:19,124 Ne volevi anche un altro. 680 00:43:20,958 --> 00:43:23,832 Ma erano finiti gli anelli. Menomale. 681 00:43:23,916 --> 00:43:25,540 Devo vestirmi... 682 00:43:28,083 --> 00:43:29,915 La mia veste dov'è? 683 00:43:30,000 --> 00:43:31,707 La hai bruciata, non ti ricordi? 684 00:43:31,791 --> 00:43:34,249 - L'ho bruciata? - Dicevi anche delle cose sul Papa, 685 00:43:34,333 --> 00:43:37,790 Marcinkus, il Banco Ambrosiano... non ci ho capito molto. 686 00:43:37,875 --> 00:43:39,499 Santa vergine... 687 00:43:39,916 --> 00:43:43,374 Desculpa, che hai visto il telefono mio? 688 00:43:43,458 --> 00:43:45,290 Lo hai buttato El gabinetto. 689 00:43:45,375 --> 00:43:46,457 Perché? 690 00:43:46,541 --> 00:43:48,249 Ieri notte lo hai buttato tu. 691 00:43:48,333 --> 00:43:51,457 Non riuscivi a fermarti mandavi a tutti le foto del tuo piccione. 692 00:43:51,541 --> 00:43:56,040 - Ho un piccione io? - Credo stia parlando del tuo uccello. 693 00:43:57,125 --> 00:43:59,915 - O cazzo... - Sì, proprio quello. 694 00:44:11,500 --> 00:44:14,165 Ascanio! Che c'è il telefono mio... 695 00:44:14,250 --> 00:44:15,832 È li. 696 00:44:16,291 --> 00:44:18,499 - Ma ci hai vomitato sopra. - È impermeabili. 697 00:44:18,583 --> 00:44:22,540 Occhio che i succhi gastrici corrodono. Usa questo. 698 00:44:25,666 --> 00:44:28,207 No, pure alla segretaria. 699 00:44:35,291 --> 00:44:39,332 Non ci posso credere ho mandato la foto del pisello a tutta la rubrica. 700 00:44:39,374 --> 00:44:40,374 Vediamo... 701 00:44:41,750 --> 00:44:44,249 Ma almeno potevi aspettare un'erezione! 702 00:44:44,333 --> 00:44:45,832 Quella è un'erezione, che gli manca? 703 00:44:45,916 --> 00:44:48,790 - Ah bene! - Poi al telefonino si vede sfuocato. 704 00:44:48,875 --> 00:44:51,290 Ero pure ubriaco, faceva tanto freddo... dammi sto coso. 705 00:44:51,375 --> 00:44:53,767 - Faceva freddo... Ascanio guarda qua. - Che è un brufoletto? 706 00:44:53,791 --> 00:44:56,707 Non fate gli stronzi, dai che devo mandare un messaggio di scuse. 707 00:44:56,791 --> 00:44:59,540 E che gli scrivi: "Scusa ma faceva freddo"? 708 00:44:59,625 --> 00:45:03,499 Gli scrivo che è un virus. Può partire un messaggio per sbaglio, succede, no? 709 00:45:03,583 --> 00:45:04,583 Come no. 710 00:45:04,791 --> 00:45:08,165 Aspetta, aspetta, vado avanti io cazzetto. 711 00:45:13,666 --> 00:45:15,207 Il prete e la princesa. 712 00:45:15,291 --> 00:45:17,957 Maleducati. Possiamo andare. 713 00:45:23,250 --> 00:45:26,540 Ragazzi, aspettate! 714 00:45:28,708 --> 00:45:31,642 :PIETRO: Mi ero scordato! Gli avevo detto ieri sera che poteva venire con noi. 715 00:45:31,666 --> 00:45:34,749 - Come va? - Come va, eccomi. 716 00:45:35,083 --> 00:45:39,832 La Quid Management non lascia mai a piedi i suoi artisti. Never by foot. 717 00:45:42,208 --> 00:45:43,582 Che ha detto? 718 00:45:43,666 --> 00:45:46,457 Chiede perché gli hai mandato la foto del piccione. 719 00:45:46,541 --> 00:45:50,207 Perché è arrivata pure a te? è un virus. 720 00:45:50,291 --> 00:45:52,874 - Virus? - Virus, bravo! Sali. 721 00:45:52,958 --> 00:45:55,624 Sali va che già mi hai rotto il cazzo. 722 00:46:00,750 --> 00:46:02,582 Che dice, non ho capito? 723 00:46:02,666 --> 00:46:05,624 Dice che per ridurti l'uccello in quel modo, 724 00:46:05,708 --> 00:46:07,749 deve essere stato un virus molto aggressivo. 725 00:46:07,833 --> 00:46:11,415 Non è il mio uccello, è un virus! 726 00:46:27,458 --> 00:46:29,749 - È bravo questo qua? - No. 727 00:46:44,583 --> 00:46:46,249 Il bacio è un po' troppo. 728 00:47:11,125 --> 00:47:13,207 Cos'è quello ragazzi? 729 00:47:13,291 --> 00:47:16,790 - Quello lì? - Mi sembra un posto di blocco. 730 00:47:36,083 --> 00:47:37,874 Buongiorno. 731 00:47:43,333 --> 00:47:44,749 Che dice? 732 00:47:44,833 --> 00:47:48,165 Dice di scendere vogliono perquisire il minibus. 733 00:48:04,250 --> 00:48:07,832 Tranquilli sono anche candidato al Parlamento ltaliano, quindi... 734 00:48:07,916 --> 00:48:09,249 Questo non lo direi... 735 00:48:32,166 --> 00:48:35,540 Ascanio... - Eh mamma mia. 736 00:48:44,708 --> 00:48:50,290 - È tuo? - Non è mio. 737 00:48:51,916 --> 00:48:53,165 Manco mio. 738 00:48:53,708 --> 00:48:56,665 Senta, io non vorrei metterla in imbarazzo ma... 739 00:48:57,416 --> 00:48:59,915 Lavoro per il Papa. 740 00:49:00,000 --> 00:49:01,582 ll Papa... 741 00:49:01,666 --> 00:49:03,665 Bravo! Quello. Ci siamo capiti. 742 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 Il Papa. 743 00:49:14,500 --> 00:49:17,457 Dice che Manuel era già ricercato per questioni di droga. 744 00:49:20,875 --> 00:49:22,874 Dice che ora deve arrestare anche noi. 745 00:49:33,708 --> 00:49:35,124 Che ha detto? 746 00:49:35,208 --> 00:49:38,499 - Che dobbiamo ringraziare il Monsignore. - ll Monsignore! 747 00:49:42,166 --> 00:49:45,290 ll Monsignore... - ll nunzio apostolico di Lisbona. 748 00:49:45,375 --> 00:49:51,290 Vostra Eminenza! Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 749 00:49:51,375 --> 00:49:53,582 Un po' di dignità! 750 00:50:00,375 --> 00:50:04,499 Vi danno il foglio di via. Avete 24 ore per lasciare il Paese. 751 00:50:04,583 --> 00:50:07,207 Buon viaggio! Ciao, ciao. 752 00:50:28,541 --> 00:50:30,124 E ora cosa ti fanno? 753 00:50:30,458 --> 00:50:32,540 Lo fanno abiurare come Galileo. 754 00:50:35,000 --> 00:50:37,540 È stato bello rincontrarti amico mio. 755 00:50:40,208 --> 00:50:44,957 Comunque se Torquemada ti manda in uno di quei paesini sperduti a fare il prete, 756 00:50:45,041 --> 00:50:50,207 per le feste patronali, ricordati di me. Quid Management. 757 00:50:50,291 --> 00:50:51,291 Latino... 758 00:50:52,250 --> 00:50:53,499 Ti chiamo. 759 00:50:55,916 --> 00:50:57,707 Mi raccomando Jacopo. 760 00:51:02,250 --> 00:51:03,874 Ciao Alice. 761 00:51:17,833 --> 00:51:19,124 Devo andare. 762 00:51:56,291 --> 00:51:59,499 Eccola là, scomunicato per direttissima. 763 00:52:08,666 --> 00:52:11,915 - Ti hanno scaricato? - No, li ho mandati al diavolo! 764 00:52:12,000 --> 00:52:16,207 - In portoghese? - No, in italiano penso abbiano capito. 765 00:52:21,958 --> 00:52:25,540 Ok ragazzi, adesso andiamo. 766 00:52:25,625 --> 00:52:27,624 Dove? - A conoscere nostro figlio. 767 00:52:27,708 --> 00:52:28,999 E il foglio di via? 768 00:52:29,666 --> 00:52:32,374 Enrico, cavilli burocratici, chi se ne frega. 769 00:52:32,458 --> 00:52:37,207 Ragazzi ma ha ragione, cazzo. Potremmo essere padri. 770 00:52:37,291 --> 00:52:40,040 Potremmo avere un figlio! Se io posso avere un figlio, 771 00:52:40,125 --> 00:52:41,457 voi potete avere un figlio! 772 00:52:41,541 --> 00:52:44,874 Tutto il mondo può avere un figlio, ah Roky! 773 00:52:49,375 --> 00:52:51,207 Ragazzi io ci sto! 774 00:52:51,833 --> 00:52:56,457 - Ti devi sposare Enrico. - Non ho nessuna voglia di tornare a casa. 775 00:53:01,416 --> 00:53:04,957 Allora? Noi andiamo, tu che fai? 776 00:53:05,041 --> 00:53:07,040 Pietro... 777 00:53:08,583 --> 00:53:13,124 lo ve lo dico, Roky ha vinto alla fine, ma ha preso un sacco di botte. 778 00:53:17,166 --> 00:53:19,124 E Adriana era pure un cesso. 779 00:53:19,208 --> 00:53:21,707 Che faccio guido io? No! 780 00:53:39,583 --> 00:53:42,332 Sicuro che sia la strada giusta? Certo che è giusta. 781 00:53:42,416 --> 00:53:44,915 Sì, per la Transilvania. 782 00:53:46,958 --> 00:53:49,249 Certo che torno in tempo amore fammi spiegare... 783 00:53:49,333 --> 00:53:52,207 Ma che cazzo vuol dire un contrattempo! 784 00:53:52,291 --> 00:53:54,582 Ma lo sai che questo imbecille mi ha sbagliato la tinta? 785 00:53:54,666 --> 00:53:58,332 E adesso io devo cambiare tutto il tovagliato. 786 00:53:58,416 --> 00:54:00,707 Ma che c'entrano le tovaglie con i capelli, scusami? 787 00:54:00,791 --> 00:54:04,415 Ma ti pare che metto il pervinca con i capelli color cannella! 788 00:54:04,500 --> 00:54:07,457 - Fammi parlare con questo deficiente! - Tieni parlaci tu! 789 00:54:07,541 --> 00:54:10,290 Senti, coglione, hai finito di farti i cazzi tuoi! 790 00:54:10,375 --> 00:54:13,457 Qui dovremmo organizzare un matrimonio! 791 00:54:13,541 --> 00:54:15,290 Certo papà... 792 00:54:15,375 --> 00:54:20,540 Papà un cazzo! Se non ti sbrighi a tornare ti rimando a fare le fotocopie al catasto! 793 00:54:20,541 --> 00:54:21,541 Come dici? 794 00:54:21,542 --> 00:54:24,290 Non ci senti? Sei sordo? Ho detto fotocopie. 795 00:54:24,375 --> 00:54:26,540 Quello che facevi prima di conoscere mia figlia. 796 00:54:26,625 --> 00:54:30,290 Siccome manco quelle sai fare bene, datti una regolata e vedi di sbrigarti 797 00:54:30,375 --> 00:54:32,332 altrimenti finisci a dormire sotto i ponti. 798 00:54:32,416 --> 00:54:34,040 Ma va fanculo! 799 00:54:37,500 --> 00:54:39,832 - Che ha detto? - È caduta la linea. 800 00:54:39,916 --> 00:54:42,957 - È caduta la linea? - ln Portogallo non prendono i telefoni. 801 00:54:43,041 --> 00:54:45,332 Adesso mi rifai tutto! Hai capito? 802 00:54:49,416 --> 00:54:53,540 Gli ho attaccato il telefono in faccia. No, lo hai mandato a fanculo. 803 00:54:53,625 --> 00:54:54,625 Cosa vuoi fare? 804 00:54:55,041 --> 00:54:57,999 A me non sembra che abbia tutta questa voglia di sposarsi. 805 00:54:58,083 --> 00:55:00,665 Che dici? È un poco di ansia prima del matrimonio. 806 00:55:00,750 --> 00:55:02,040 Può succedere, no Jacopo? 807 00:55:02,125 --> 00:55:05,582 Ma lo chiedi a Jacopo? Che ne sanno i preti del matrimonio. Che non si sposano. 808 00:55:05,666 --> 00:55:07,207 Io sono sposato con Dio. 809 00:55:07,291 --> 00:55:11,082 Quello è un rapporto a distanza è diverso, è più facile. 810 00:55:11,166 --> 00:55:12,915 Ho incontrato una persona... 811 00:55:13,500 --> 00:55:16,249 ...al campus, Alexandra Peters, 812 00:55:16,333 --> 00:55:18,582 la professoressa Alexandra Peters. 813 00:55:18,666 --> 00:55:20,624 L'americana che faceva i corsi di fotografia? 814 00:55:20,708 --> 00:55:23,290 No, ti sei trombato la prof come Alvaro Vitali. 815 00:55:23,375 --> 00:55:26,207 - E basta falla finita. - Alvaro Vitali massimo rispetto! 816 00:55:26,291 --> 00:55:27,874 No ragazzi davvero è... 817 00:55:29,041 --> 00:55:30,999 ...tra di noi... 818 00:55:31,333 --> 00:55:33,165 ...c'è stato qualche cosa. 819 00:55:35,000 --> 00:55:37,665 Ma, avete fatto all'amore? 820 00:55:39,041 --> 00:55:41,874 Ma come hai fatto? Avrà 70 anni, che è una mummia? 821 00:55:41,958 --> 00:55:43,874 Enrico ma tu ti devi sposare! 822 00:55:45,916 --> 00:55:48,624 Accosta, Ascanio, non mi sento bene. 823 00:55:48,708 --> 00:55:51,207 Ferma, ferma! 824 00:56:02,875 --> 00:56:05,035 Credo che se ha dei dubbi non dovrebbe sposarsi. 825 00:56:05,083 --> 00:56:09,624 Ma che dici! Mica si può mandare così a monte un matrimonio. È tutto organizzato. 826 00:56:09,708 --> 00:56:11,999 Ho dato anche l'acconto alla cover band dei Pooh. 827 00:56:12,083 --> 00:56:14,726 Ma che c'entra la cover band dei Pooh. Non è mica quello il problema. 828 00:56:14,750 --> 00:56:17,665 Anche quello è il problema di sabato sono richiesti, tanto. 829 00:56:17,750 --> 00:56:20,832 Ma cosa vuol dire ma se sta male... 830 00:56:23,333 --> 00:56:25,165 Un consiglio da amico, non ti sposare! 831 00:56:25,250 --> 00:56:29,624 Ma fatti i cazzi tuoi. Ma quale consiglio da amico. Tu sabato ti devi sposare! 832 00:56:29,708 --> 00:56:32,957 Jacopo diglielo tu. Lo dice pure il Vangelo, no? 833 00:56:34,000 --> 00:56:38,874 Vivi veloce, muori giovane e lascia dietro di te un cadavere gradevole. 834 00:56:38,958 --> 00:56:41,457 - Ma mica è il vangelo questo... - No, John Belushi. 835 00:56:41,541 --> 00:56:45,082 Però, a proposito di essere gradevoli, io vorrei comperare qualche cosa di nuovo. 836 00:56:45,166 --> 00:56:46,749 Ci togliamo dalle palle? 837 00:57:03,625 --> 00:57:04,832 Prova questo. 838 00:57:08,708 --> 00:57:12,790 Allora come mai il prete? Perché hai deciso di fare il prete? 839 00:57:12,875 --> 00:57:14,499 Non è che lo decidi. 840 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Insomma è una vocazione. 841 00:57:18,125 --> 00:57:19,415 Una missione. 842 00:57:20,208 --> 00:57:23,874 La missione di spendere la propria vita per gli altri. 843 00:57:25,125 --> 00:57:27,415 Un poco troppo rossa, la nera? 844 00:57:28,958 --> 00:57:31,415 In realtà ci sono dei motivi che non so neanche io. 845 00:57:31,500 --> 00:57:35,832 A volte penso sia stata... una fuga. 846 00:57:35,916 --> 00:57:37,499 Una fuga? 847 00:57:37,583 --> 00:57:40,957 Sì mi sentivo così piccolo di fronte al mondo. 848 00:57:41,583 --> 00:57:44,374 E la chiesa ti fa sentire... mi dai una mano... 849 00:57:44,458 --> 00:57:47,915 ...ti fa sentire più forte, ti fa sentire protetto. 850 00:57:50,291 --> 00:57:54,540 Poi non ero fatto per il matrimonio, per sposarmi, per diventare padre. 851 00:57:56,208 --> 00:57:59,957 Pensare che potrei scoprire di essere padre da 20 anni. 852 00:58:02,666 --> 00:58:04,165 Pantaloni... 853 00:58:06,125 --> 00:58:10,499 Poi sai quando ho preso la decisione non ascoltavo. Nessuno. 854 00:58:10,583 --> 00:58:15,749 Cioè, pensavo di ascoltare ma sentivo solo quello che faceva comodo a me. 855 00:58:16,083 --> 00:58:20,707 Invece adesso mi si sono stappate le orecchie e sento tutto. 856 00:58:20,791 --> 00:58:21,957 Cosa senti? 857 00:58:26,541 --> 00:58:29,665 Sento che è il momento di provare i pantaloni. 858 00:58:30,125 --> 00:58:32,707 Ti sta bene la felpa, ti sta molto bene. 859 00:58:32,791 --> 00:58:35,207 - Sì? - Sembri anche più giovane. 860 00:58:35,291 --> 00:58:39,290 A davvero? È fico questo prete, eh? 861 00:58:39,375 --> 00:58:40,874 A Padre Ralph andiamo. 862 00:58:40,958 --> 00:58:42,165 Sì, un attimo. 863 00:58:42,250 --> 00:58:44,582 Non è cambiato niente sempre nero, sembri un prete. 864 00:58:44,666 --> 00:58:47,249 Dammi il tempo. Lasciatemi alla mia privacy grazie. 865 00:58:47,333 --> 00:58:51,165 lo non riesco nemmeno a distinguere il malva dal pervinca, 866 00:58:51,250 --> 00:58:53,624 ma tu lo sapevi che sono due colori diversi? 867 00:58:53,708 --> 00:58:55,624 - Che? - ll malva e il pervinca. 868 00:58:55,708 --> 00:58:57,457 Non sapevo neanche che fossero due colori. 869 00:58:57,541 --> 00:58:59,915 Sono donne hanno i coni della retina più sviluppati. 870 00:59:00,750 --> 00:59:02,790 Scusa cos'è questo gatto morto? 871 00:59:02,875 --> 00:59:05,499 Forti, vero. Questa è per il tastierista della cover band... 872 00:59:05,583 --> 00:59:09,290 Della cover band dei Pooh, quello che è più bravo di Facchinetti, te lo dico io. 873 00:59:09,666 --> 00:59:12,624 Questo è per il batterista che mi sa che però lo caccio via. 874 00:59:12,708 --> 00:59:15,290 Ma sono i Pooh o i cugini di campagna? 875 00:59:15,375 --> 00:59:17,582 Sono tuo zio e tua sorella, li conosci. 876 00:59:17,666 --> 00:59:19,790 - Andiamo, forza. - Andiamo. 877 00:59:21,333 --> 00:59:22,957 - E? - Che dice? 878 00:59:23,708 --> 00:59:26,207 Alice, che ha detto? 879 00:59:26,541 --> 00:59:28,540 Che è successo Alice? 880 00:59:29,416 --> 00:59:30,934 - Niente... - Come niente hai una faccia. 881 00:59:30,958 --> 00:59:32,832 Ho detto che non è niente. 882 00:59:32,916 --> 00:59:35,457 Pagate qui, vado a vedere che è successo. 883 00:59:37,416 --> 00:59:39,040 ln inglese per favore. 884 00:59:43,166 --> 00:59:45,082 - Fanculo! - A fanculo tu! 885 00:59:45,166 --> 00:59:47,749 - Vedi che lo parli... - Avevo capito. Contanti. 886 00:59:58,041 --> 00:59:59,415 Allora che succede? 887 00:59:59,500 --> 01:00:01,290 Vuoi dirglielo tu? 888 01:00:02,083 --> 01:00:06,624 Gonçalo, il padre del bambino, tiene un corso di vela qui vicino. 889 01:00:07,540 --> 01:00:08,540 E allora? 890 01:00:08,541 --> 01:00:10,999 Lei non gli ha mai detto di essere in cinta. 891 01:00:11,083 --> 01:00:12,665 Non ho capito di chi state parlando. 892 01:00:12,750 --> 01:00:15,249 Ma non capisci mai niente, dai. 893 01:00:15,333 --> 01:00:19,332 Che ne so parlate per allusioni. La colf, il padre del bambino... 894 01:00:19,416 --> 01:00:20,707 Guardami Pietro. 895 01:00:20,791 --> 01:00:25,290 Gonçalo il padre di questo bambino non sa che sta per diventare padre. 896 01:00:25,291 --> 01:00:26,291 È facile. 897 01:00:26,292 --> 01:00:29,457 Hai detto che è qua vicino, e noi glielo andiamo a dire. 898 01:00:29,541 --> 01:00:31,332 No, aspetta non lo conosci. 899 01:00:33,583 --> 01:00:35,582 Io non so se lui vuole un figlio. 900 01:00:35,666 --> 01:00:38,832 No, guarda, questa cosa di rimanere in cinta e non dirlo a nessuno 901 01:00:38,916 --> 01:00:40,915 mi sembra che abbia fatto abbastanza guai. 902 01:00:41,000 --> 01:00:42,874 - Andiamo! - Sono d'accordo, andiamo. 903 01:00:44,166 --> 01:00:46,749 Scusa, non stai in divisa, va. 904 01:00:53,625 --> 01:00:54,707 Avanti, su! 905 01:00:55,583 --> 01:00:57,124 Che fai lì Alice? Andiamo! 906 01:00:57,208 --> 01:00:58,208 Alè! 907 01:01:43,708 --> 01:01:45,874 È lui? Sì! 908 01:01:46,833 --> 01:01:48,374 Vuoi che ti accompagni? 909 01:02:04,208 --> 01:02:08,582 Ragazzi potete scegliere, castello o formine? 910 01:02:08,666 --> 01:02:11,790 Formine! Formine che sono più facili. 911 01:02:11,875 --> 01:02:14,165 Il castello è un po' troppo complicato. 912 01:02:17,458 --> 01:02:19,374 Eccola, sta tornando. 913 01:02:19,458 --> 01:02:20,832 Non mi sembra felice. 914 01:02:20,916 --> 01:02:22,249 Allora com'è andata? 915 01:02:24,125 --> 01:02:26,415 Andiamo via. Che ti ha detto? 916 01:02:26,875 --> 01:02:29,707 Secondo lui dovrei abortire. 'Sto stronzo. 917 01:02:29,791 --> 01:02:32,582 Ma davvero ti ha detto così? Ci vado a parlare io con questo. 918 01:02:32,666 --> 01:02:35,374 Aspetta Ascanio! - Lascia stare non vale la pena. 919 01:02:35,458 --> 01:02:39,624 Ha ragione non vale la pena. Andiamocene, dammi le chiavi che guido io. 920 01:02:39,708 --> 01:02:42,207 - Questo è l'altro problema... - Cioè? 921 01:02:42,291 --> 01:02:46,290 L'amico che mi ha prestato il furgone era Gonçalo. Si è ripreso le chiavi. 922 01:02:46,375 --> 01:02:49,082 Ma porca... Eva. 923 01:02:49,583 --> 01:02:51,999 Andiamo a vedere se c'è un autonoleggio da queste parti. 924 01:02:52,083 --> 01:02:54,999 Che gli diamo il foglio di via? Non dovremmo nemmeno essere qui. 925 01:02:55,083 --> 01:02:57,374 Lei non ha il foglio di via, può prendere lei la macchina. 926 01:02:57,458 --> 01:02:58,624 Non ho la patente. 927 01:02:58,708 --> 01:03:02,582 Non hai la patente! Ma porco... Giuda. 928 01:03:07,625 --> 01:03:11,999 Ragazzi ho un'idea. Il vostro Ascanio ancora una volta vi tira fuori dai guai. 929 01:03:12,083 --> 01:03:13,749 So dove pungolare il ragazzino. 930 01:03:13,833 --> 01:03:16,142 Non fare cazzate. Avete avuto una grande fortuna. 931 01:03:16,166 --> 01:03:18,290 - Vai, a pungolare. - Ci penso io, non faccio casino. 932 01:03:18,375 --> 01:03:20,495 Un professionista. - Amico mio... 933 01:03:30,458 --> 01:03:31,499 Ce l'ha con te! 934 01:03:31,583 --> 01:03:33,332 Con me, perché? 935 01:03:33,416 --> 01:03:34,416 Bho. 936 01:03:35,458 --> 01:03:38,165 Ok ragazzi, a posto. 937 01:03:38,250 --> 01:03:40,374 - Ci presta il furgone. - Sul serio? 938 01:03:40,458 --> 01:03:43,665 Non è che proprio ce lo presta. L'ho messa sull'agonismo, 939 01:03:43,750 --> 01:03:47,124 me lo sono giocato in una gara con quelle macchina lì. 940 01:03:47,208 --> 01:03:48,624 Se vinco ci da il furgone. 941 01:03:48,708 --> 01:03:51,624 Ma sei scemo, quello fa l'istruttore e ha la metà dei tuoi anni. 942 01:03:51,708 --> 01:03:53,707 E il doppio della muscolatura. Peraltro. 943 01:03:53,791 --> 01:03:57,999 Ragazzi con chi credete di parlare. Io ho insegnato kitesurf sei mesi in Brasile. 944 01:03:58,083 --> 01:03:59,707 Che c'entra il kitesurf? 945 01:04:00,458 --> 01:04:02,457 - Non è sempre vento? - La stessa cosa guarda. 946 01:04:02,458 --> 01:04:03,458 Uguale. 947 01:04:03,469 --> 01:04:04,874 E se perdi che succede? 948 01:04:04,958 --> 01:04:07,499 Nessun problema, il suo amico ha un debole per te 949 01:04:07,583 --> 01:04:09,999 e se perdiamo passi la notte con lui. 950 01:04:10,666 --> 01:04:14,207 - Non ho capito che devo fare? - Passare la notte con quello li. 951 01:04:14,583 --> 01:04:17,874 Se perdo niente, gli diamo 6000 Euro e ci da il furgone. 952 01:04:17,958 --> 01:04:19,040 E chi ce li da 6000 euro? 953 01:04:19,125 --> 01:04:21,499 Come chi ce li da, lui! 954 01:04:22,166 --> 01:04:24,540 Io per 6000 euro ci vado con quello. 955 01:04:24,625 --> 01:04:25,665 - Sicuro? - Sì! 956 01:04:41,833 --> 01:04:43,999 Pronti! 957 01:04:44,750 --> 01:04:47,832 Tre, due, uno, via! 958 01:05:59,041 --> 01:06:00,790 Grande ti voglio fare da manager! 959 01:06:00,875 --> 01:06:02,207 Da manager no, eh... 960 01:06:03,458 --> 01:06:05,707 TUTTl: Ascanio... 961 01:06:06,458 --> 01:06:08,624 Ascanio se stai giocando, non fa ridere. 962 01:06:18,875 --> 01:06:21,040 Gli stanno facendo altri esami. 963 01:06:22,875 --> 01:06:23,957 Rispondi Pietro! 964 01:06:24,041 --> 01:06:27,624 Un attimo, scusate, questa suoneria la devo cambiare. 965 01:06:28,291 --> 01:06:29,291 Pronto? 966 01:06:29,750 --> 01:06:30,999 Sì sono io. 967 01:06:32,000 --> 01:06:36,707 Ah, va bene grazie. 968 01:06:37,333 --> 01:06:38,832 A presto, grazie. 969 01:06:39,500 --> 01:06:41,082 Tutto ok? 970 01:06:41,916 --> 01:06:45,124 Erano quelli di San Remo, hanno preso il trapper mio. 971 01:06:45,208 --> 01:06:47,124 È una cosa buona, no? 972 01:06:47,208 --> 01:06:48,415 Sì una cosa buona. 973 01:06:48,500 --> 01:06:49,957 C'è Ascanio! 974 01:06:51,041 --> 01:06:53,874 Ragazzi, l'efficienza degli ospedali portoghesi, 975 01:06:53,958 --> 01:06:57,415 mi hanno rimesso a nuovo. Sono come nuovo, obrigado. 976 01:06:57,500 --> 01:06:58,624 Arrivederci. 977 01:06:58,708 --> 01:07:00,726 Allora, come stai? Apposto, andiamo. 978 01:07:06,833 --> 01:07:08,165 Che dice? 979 01:07:10,000 --> 01:07:13,832 Mi vergognavo a dirvelo, in... 980 01:07:14,750 --> 01:07:16,915 ...in Thailandia, ho preso una malattia venerea. 981 01:07:17,000 --> 01:07:18,000 Che schifo. 982 01:07:18,250 --> 01:07:21,665 Può succedere, comunque da un poco sulla pressione ma va bene così. 983 01:07:21,750 --> 01:07:23,124 Grazie, obrigado. 984 01:07:30,250 --> 01:07:33,290 Ha detto di non andare più in Thailandia. 985 01:07:33,375 --> 01:07:36,582 Non vado più in Thailandia, da quando ho preso la... 986 01:07:43,500 --> 01:07:44,500 Caraibi! 987 01:07:44,750 --> 01:07:48,124 Vado ai Caraibi, non devo andare in Thailandia, vado ai Caraibi. 988 01:07:54,625 --> 01:07:56,832 Esatto, basta con il mojito. 989 01:07:59,541 --> 01:08:01,332 - Abbiamo capito tutti. - Questa è chiara. 990 01:08:01,708 --> 01:08:02,708 Non ho capito. 991 01:08:02,750 --> 01:08:04,874 Giusto, costano anche meno. 992 01:08:04,958 --> 01:08:06,415 Ai Caraibi, non lo sapevi? 993 01:08:06,500 --> 01:08:08,290 - Che cosa? - Quella lì... 994 01:08:08,375 --> 01:08:11,249 Arrivederci, e complimenti per il casting delle infermiere, 995 01:08:11,333 --> 01:08:13,374 ragazzi, di là ce ne era una che mi volevo fermare. 996 01:08:13,458 --> 01:08:15,040 Sono suore. 997 01:08:15,458 --> 01:08:17,624 Non sei mai stato con una suora? 998 01:08:17,708 --> 01:08:18,708 Perché tu sì? 999 01:08:19,583 --> 01:08:21,874 Ascanio, andiamo. 1000 01:08:24,916 --> 01:08:26,707 Obrigado. 1001 01:08:33,416 --> 01:08:35,165 Malattia venerea... 1002 01:08:57,875 --> 01:09:00,684 Dobbiamo trovare un albergo. Ho prenotato io una suite. 1003 01:09:00,708 --> 01:09:01,999 Gira qua. 1004 01:09:03,250 --> 01:09:05,707 E adesso dove vado? Dritto, dritto. 1005 01:09:06,125 --> 01:09:08,665 Giù in fondo? Sì, giù in fondo. 1006 01:09:08,750 --> 01:09:10,415 Ragazzi ma qui non c'è niente. 1007 01:09:10,500 --> 01:09:11,874 Ma dov'è l'albergo? 1008 01:09:11,958 --> 01:09:14,624 Eccolo, hotel Atlantico. 1009 01:09:14,708 --> 01:09:17,832 Ah eccolo, c'è pure la piscina, vedi. 1010 01:09:27,083 --> 01:09:28,083 Non c'è segnale. 1011 01:09:28,166 --> 01:09:32,249 Come quando eravamo in Camargue, campeggio libero, 1012 01:09:32,333 --> 01:09:33,999 e senza telefoni. 1013 01:09:34,083 --> 01:09:36,957 Vedi che ho fatto bene a passare dal pizzicagnolo. 1014 01:09:37,041 --> 01:09:39,915 A me fammene poche, tipo tre quattro... 1015 01:09:50,041 --> 01:09:51,499 È bellissimo. 1016 01:10:04,583 --> 01:10:05,832 Di cosa parla? 1017 01:10:05,916 --> 01:10:07,082 È una canzone d'amore. 1018 01:10:07,166 --> 01:10:09,374 È una canzone di chiesa, diglielo. 1019 01:10:09,458 --> 01:10:10,832 Cambia repertorio. 1020 01:10:10,916 --> 01:10:14,499 È una canzone di chiesa e anche d'amore. A lei piace che ve ne frega. 1021 01:10:14,583 --> 01:10:18,290 Ma che le piace! Lei è gentile e cortese e non ti dice la verità. 1022 01:10:18,833 --> 01:10:22,499 Ma noi non siamo gentili e te lo diciamo, cambia! 1023 01:10:22,833 --> 01:10:23,915 Dai mangiamo. 1024 01:10:24,333 --> 01:10:26,707 Ignoranti, gente ignorante. 1025 01:12:32,500 --> 01:12:36,165 Perché non vuoi dire ai tuoi amici della tua malattia? 1026 01:12:39,916 --> 01:12:42,290 Perché so come vanno queste cose. 1027 01:12:44,333 --> 01:12:46,457 E non voglio diventare patetico. 1028 01:12:48,083 --> 01:12:53,707 Le persone cominciano ad essere gentili, ti trattano come un malato... 1029 01:12:53,791 --> 01:12:55,957 Ma tu sei malato. 1030 01:12:56,041 --> 01:13:01,040 - Il medico dice che potresti guarire. - l medici dicono un sacco di cose. 1031 01:13:06,833 --> 01:13:12,082 E questo bambino? Questo bambino come lo vogliamo? Uno scienziato, 1032 01:13:12,166 --> 01:13:14,249 una rock star, un astronauta... 1033 01:13:14,333 --> 01:13:18,874 No, perché poi se ne va sulla luna e non lo vedo più. 1034 01:13:20,208 --> 01:13:24,874 Non so, vorrei che fosse felice. 1035 01:13:26,208 --> 01:13:29,332 Che non facesse gli sbagli che ho fatto io. 1036 01:13:29,416 --> 01:13:32,332 Che sbagli puoi aver fatto tu, hai 12 anni. 1037 01:13:32,916 --> 01:13:37,249 Devo essere una specie di bambina prodigio dello sbaglio, 1038 01:13:37,708 --> 01:13:40,290 - perché ho già fatto un sacco di errori. - Brava! 1039 01:13:40,708 --> 01:13:44,540 Io ne ho fatti molti più di te e li rifarei tutti. 1040 01:13:46,875 --> 01:13:49,207 Però, guarda... 1041 01:13:52,875 --> 01:13:56,540 Cosa c'è scritto, perché io con il portoghese non... 1042 01:13:56,625 --> 01:13:59,165 - Non è portoghese è spagnolo. - È uguale. 1043 01:13:59,250 --> 01:14:01,540 - No! Non è uguale. - È uguale, 1044 01:14:01,625 --> 01:14:03,915 portoghese e spagnolo due erre e due esse. 1045 01:14:04,000 --> 01:14:07,040 È una frase di un poeta cubano della rivoluzione. 1046 01:14:07,125 --> 01:14:10,832 E dice le tre cose che ogni essere umano dovrebbe fare nell'arco di una vita. 1047 01:14:10,833 --> 01:14:11,833 E sono? 1048 01:14:11,834 --> 01:14:16,415 E sono piantare un albero, fare un figlio e scrivere un libro. 1049 01:14:16,500 --> 01:14:19,374 Non ne ho neanche una io di queste. 1050 01:14:19,458 --> 01:14:22,999 Lo, il figlio lo ho in cantiere. 1051 01:14:23,083 --> 01:14:26,624 Ho scritto un libro quando ero al liceo, 1052 01:14:26,708 --> 01:14:32,457 ne ho vendute sei copie, anzi cinque uno mi ha chiesto i soldi indietro. 1053 01:14:33,083 --> 01:14:35,457 E l'albero, lo hai piantato? 1054 01:14:36,875 --> 01:14:38,999 Quello mi manca. 1055 01:14:39,083 --> 01:14:44,582 Dovevamo farlo insieme, io e... Gonçalo... 1056 01:14:48,250 --> 01:14:51,957 Quello stronzo? Vedi che lo so il portoghese? 1057 01:14:54,041 --> 01:15:00,624 A Cabo Espichel, vicino al faro dove ci siamo conosciuti. 1058 01:15:01,541 --> 01:15:06,707 Sai una cosa, piantalo da sola, no? Che ti importa. 1059 01:15:10,875 --> 01:15:12,249 Ho freddo. 1060 01:15:13,708 --> 01:15:16,457 Vieni qua. 1061 01:15:47,375 --> 01:15:49,415 È tornato il segnale. 1062 01:15:52,208 --> 01:15:55,457 Mi ha cercato Diletta e pure mio suocero. 1063 01:15:56,166 --> 01:16:00,374 A me mi ha cercato il Vaticano, capirai avranno già messo la mia foto 1064 01:16:00,458 --> 01:16:03,415 - al post o di quella dell'anticristo. - Hanno la foto dell'anticristo? 1065 01:16:03,500 --> 01:16:05,124 Era una battuta. 1066 01:16:10,666 --> 01:16:13,082 Guarda, Fatima, vuoi che ci passiamo? 1067 01:16:13,166 --> 01:16:16,874 A Fatima ci si va in pellegrinaggio non ci si passa come al bar. 1068 01:16:16,958 --> 01:16:20,207 - Mamma mia... - Comunque meglio di no. 1069 01:16:20,291 --> 01:16:23,957 Abbiamo deciso di prenderci una pausa di riflessione. 1070 01:16:26,208 --> 01:16:27,915 Basta con questa suoneria. 1071 01:16:28,000 --> 01:16:31,249 Ho detto che la voglio cambiare ma non ci riesco. State calmi. 1072 01:16:32,708 --> 01:16:34,707 A bro', mi appena chiamato mia mamma, 1073 01:16:34,791 --> 01:16:37,431 mi ha detto che ha letto su internet che mi hanno preso a San Remo. 1074 01:16:37,500 --> 01:16:41,165 Dai che gli rompiamo il culo a tutti, ci sei, mi senti? 1075 01:16:41,250 --> 01:16:44,874 - Sì ti sento. - Ce la abbiamo fatta siamo dentro! 1076 01:16:44,958 --> 01:16:47,457 Ascolta, adesso non ho tanto tempo che sto girando il video. 1077 01:16:47,541 --> 01:16:49,059 - Mi hanno dato una macchina... - Di merda! 1078 01:16:49,083 --> 01:16:50,415 Di merda, tremenda. 1079 01:16:50,500 --> 01:16:54,374 Ascolta chiama lo studio e prenota la sala per domani due ore. 1080 01:16:54,458 --> 01:16:57,457 Anzi no, tre ore... quattro... tutto il giorno. 1081 01:16:57,541 --> 01:16:58,582 - Hai preso nota? - No! 1082 01:16:58,666 --> 01:17:00,165 Forse non ho voglia! 1083 01:17:00,250 --> 01:17:01,999 Che cazzo stai dicendo sei fuori? 1084 01:17:02,083 --> 01:17:06,124 Sto fuori? No, no sto dentro. 1085 01:17:06,208 --> 01:17:07,957 Senti mi sto rompendo i coglioni! 1086 01:17:08,041 --> 01:17:09,832 Questa è una cosa buona, sai. 1087 01:17:09,916 --> 01:17:13,124 Cosa buona e giusta perché tutti ci dovremmo rompere i coglioni, 1088 01:17:13,208 --> 01:17:16,915 almeno una volta al giorno. Così per dire tutto quello che uno pensa, 1089 01:17:17,000 --> 01:17:18,832 per fare tutto quello che uno vuole fare. 1090 01:17:18,916 --> 01:17:22,457 Per esempio adesso io mi sono rotto i coglioni e ti dico quello che penso: 1091 01:17:22,541 --> 01:17:24,457 io penso che essere deficienti è un diritto 1092 01:17:24,541 --> 01:17:26,874 ma tu te ne stai approfittando, figlio mio. 1093 01:17:26,958 --> 01:17:28,749 - Eh? - Che non ci senti? 1094 01:17:28,833 --> 01:17:33,082 Sei un deficiente! Per no parlare della tua ragazza. 1095 01:17:33,166 --> 01:17:35,499 Che ha un cervello piccolo come una caccola. 1096 01:17:35,583 --> 01:17:39,290 E ti dico pure un'altra cosa: fai una musica brutta! 1097 01:17:39,375 --> 01:17:43,707 Ma talmente brutta che l'ultima canzone tua che ho sentito, ho avviato Shazam, 1098 01:17:43,791 --> 01:17:46,707 è apparsa la scritta schizzo i merda, pensa te. 1099 01:17:46,791 --> 01:17:48,207 Lo vedi? 1100 01:17:48,291 --> 01:17:50,415 Rompersi i coglioni è salutare. 1101 01:17:50,500 --> 01:17:53,165 Infatti adesso io ti saluto. Ciao stronzo! 1102 01:18:04,583 --> 01:18:06,040 Non si vede molto qua. 1103 01:18:08,375 --> 01:18:11,207 Quanto mancherà ancora? - Una sessantina di chilometri. 1104 01:18:11,291 --> 01:18:14,374 No, perché stavo pensando di fare una piccola deviazione. 1105 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 Cioè? 1106 01:18:15,376 --> 01:18:17,684 Ah, hai imparato a cambiare la suoneria. 1107 01:18:17,708 --> 01:18:20,082 Non è il telefono mio che squilla. 1108 01:18:20,166 --> 01:18:21,999 È quello di Alice. 1109 01:18:22,083 --> 01:18:24,203 Stavo giocando, non puoi arrivare e fare come ti pare. 1110 01:18:24,250 --> 01:18:25,874 Ti ho visto meglio che smetti. 1111 01:18:25,958 --> 01:18:27,707 Ragazzi ma questo non è l'avvocato? 1112 01:18:27,791 --> 01:18:29,374 Che ci azzecca l'avvocato con alice? 1113 01:18:29,458 --> 01:18:31,207 C'è scritto papà. 1114 01:18:32,041 --> 01:18:34,457 O cazzo, l'avvocato è il padre. 1115 01:18:36,375 --> 01:18:37,375 No... 1116 01:18:43,666 --> 01:18:48,624 3Quindi l'avvocato è tuo padre? Rispondi! 1117 01:18:49,291 --> 01:18:52,082 - Quale avvocato? - Quello che ci ha convocati qui. 1118 01:18:52,166 --> 01:18:54,040 Ma cos'è una truffa? Volevate fregarci soldi? 1119 01:18:54,041 --> 01:18:55,041 Quali soldi? 1120 01:18:55,042 --> 01:18:57,142 Quelli che ti abbiamo dato per dirci chi era nostro figlio. 1121 01:18:57,166 --> 01:19:00,040 - Sempre che esista questo figlio... - Come non esiste? Non scherziamo! 1122 01:19:00,125 --> 01:19:01,957 - Esiste vero? - Come cazzo vi permettete! 1123 01:19:02,041 --> 01:19:04,249 Non mi calmo, non mi calmo! 1124 01:19:07,708 --> 01:19:09,207 Pensa te... 1125 01:19:10,125 --> 01:19:11,915 Che succede? 1126 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 - Ma che è? - L'avvocato è il padre di Alice. 1127 01:19:15,708 --> 01:19:18,249 Aspetta, aspetta, il furgone! 1128 01:19:21,375 --> 01:19:22,832 Alice! 1129 01:19:30,333 --> 01:19:32,332 Per fortuna che non aveva la patente. 1130 01:19:33,291 --> 01:19:37,290 Rubiamone uno, è facile basta collegare i cavetti, l'ho fatto un sacco di volte... 1131 01:19:37,916 --> 01:19:40,790 - ...prima del seminario. - Ma per andare dove, e a cercare chi? 1132 01:19:40,875 --> 01:19:43,874 Nostro figlio! - Fermi tutti, fermi un attimo. 1133 01:19:44,208 --> 01:19:48,332 Mancano 50 chilometri, almeno andiamo a vedere cosa c'è, no? 1134 01:19:48,416 --> 01:19:50,999 Ne mancano 60, come ci andiamo a piedi? 1135 01:19:54,083 --> 01:19:56,040 Forse abbiamo un modo per arrivarci. 1136 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 Dove? 1137 01:19:58,041 --> 01:20:00,165 Venite con me non siamo lontani. 1138 01:20:01,125 --> 01:20:02,332 Ma che dice? 1139 01:20:02,958 --> 01:20:05,457 Io quando fa così proprio... 1140 01:20:07,916 --> 01:20:10,142 Si può sapere dove siamo? Hai detto non è lontano, 1141 01:20:10,166 --> 01:20:11,166 ma non mi sembra... 1142 01:20:11,250 --> 01:20:14,874 lo non abito qui, sto cercando di orientarmi e il tuo disfattismo non aiuta. 1143 01:20:14,958 --> 01:20:17,749 - Ma almeno dicci dove ci stai portando! - ln un posto. 1144 01:20:17,833 --> 01:20:20,165 - Allora io rimango qui è un posto. - Ha ragione. 1145 01:20:20,250 --> 01:20:23,124 Siamo nel mezzo del nulla, ma si può sapere dove cacchio stiamo andando? 1146 01:20:23,208 --> 01:20:26,582 Qua vicino c'è una mostra di fotografia. Mostra di che? 1147 01:20:26,666 --> 01:20:30,249 Dove, siamo in mezzo ai campi, ci sono le merde di vacca, chi fa una mostra qua? 1148 01:20:30,333 --> 01:20:32,040 - Qualcuno. - Ma qualcuno chi? 1149 01:20:34,666 --> 01:20:36,165 Ah, la professoressa... 1150 01:20:36,250 --> 01:20:39,184 Che professoressa, non ho capito. Tu non capisci mai niente! 1151 01:20:39,208 --> 01:20:41,749 La professoressa, quella che si è bombato, la vecchia... 1152 01:20:41,833 --> 01:20:43,874 E dai Ascanio e smettila su! 1153 01:20:43,958 --> 01:20:46,476 Quindi tu ci stai portando lì perché vuoi vedere la professoressa? 1154 01:20:46,500 --> 01:20:48,124 No, perché può darci una mano. 1155 01:20:48,208 --> 01:20:51,915 - No, tu la vuoi rivedere! - No, lo faccio per voi! Anzi per noi. 1156 01:20:52,124 --> 01:20:53,124 Ascanio? 1157 01:20:55,375 --> 01:20:57,790 Ascanio? Ragazzi, basta! 1158 01:20:58,500 --> 01:21:00,999 - Ora ci fermiamo! - Che c'è Ascanio? 1159 01:21:14,250 --> 01:21:18,915 Vi immaginate Amalia, se ci vedesse tutti le 4 insieme le risate che si farebbe? 1160 01:21:19,375 --> 01:21:21,415 Ma ve lo ricordate come rideva? 1161 01:21:21,791 --> 01:21:23,207 Come ti guardava? 1162 01:21:24,125 --> 01:21:25,374 Come trombava! 1163 01:21:26,375 --> 01:21:27,999 Io ho fame. 1164 01:21:30,208 --> 01:21:33,374 Forse in quel casale laggiù possono darci qualche cosa. 1165 01:21:33,458 --> 01:21:35,874 - Io vado a vedere. - Vengo con te. 1166 01:21:37,041 --> 01:21:39,374 - Ma te la senti tu? - Sì ho solo fame. 1167 01:21:41,500 --> 01:21:45,582 - Io ho sete, abbiamo un poco d'acqua? - Guarda nello zaino. 1168 01:22:03,708 --> 01:22:07,082 Secondo te che significa: IMA Acuta? 1169 01:22:07,791 --> 01:22:08,791 Fai vedere. 1170 01:22:32,625 --> 01:22:35,082 Eccoci! 1171 01:22:43,541 --> 01:22:46,665 Ciao! - Oh Ascanio come stai? 1172 01:22:46,750 --> 01:22:49,499 Come sto? Sto bene. Questi sono figli della signora del casale, 1173 01:22:49,583 --> 01:22:51,915 ci hanno dato del pane e del baccalà. 1174 01:22:52,000 --> 01:22:53,226 E ci danno anche le biciclette. 1175 01:22:53,250 --> 01:22:55,499 Ma che dite, gentilissimi. Muchas gracias. 1176 01:22:55,583 --> 01:22:59,124 Muchas gracias, è spagnolo... E poi, bisogna pagarli! 1177 01:22:59,541 --> 01:23:01,540 Ci hanno dato... ci hanno dato se gli diamo... 1178 01:23:01,625 --> 01:23:03,165 - E certo! - Chi ha pagato? Chi paga? 1179 01:23:03,250 --> 01:23:04,915 Paghi tu, ovvio! 1180 01:23:05,000 --> 01:23:08,207 - Io ho portato le biciclette. - lo il baccalao meravigliao... 1181 01:23:08,833 --> 01:23:11,415 - Non compriendo... - Eh, ho capito va. 1182 01:23:43,375 --> 01:23:44,707 A mezzo scemo! 1183 01:23:45,041 --> 01:23:47,082 Di qua! Non li vedi i cartelli? 1184 01:23:47,416 --> 01:23:49,082 Non capisce mai! 1185 01:24:00,875 --> 01:24:04,999 Ragazzi mi aspettate! Dai che ho bucato. 1186 01:24:26,416 --> 01:24:28,457 lo non me la ricordo. Com'era bionda? 1187 01:24:28,541 --> 01:24:31,915 Non lo so la riconosceremo dal femore fratturato? 1188 01:24:32,000 --> 01:24:35,249 Eccola là, ragazzi io vado. 1189 01:24:40,541 --> 01:24:42,165 Questa è gerontofilia... 1190 01:24:42,250 --> 01:24:43,332 È matura! 1191 01:24:43,416 --> 01:24:45,624 Matura? È fracica! 1192 01:24:46,708 --> 01:24:48,040 Ciao Alexandra! 1193 01:24:48,500 --> 01:24:50,457 - Enrico! - Aspetta un po'! 1194 01:24:50,541 --> 01:24:53,124 Sei venuto, non ci speravo. 1195 01:24:53,208 --> 01:24:56,624 Hai capito la professoressa! 1196 01:24:57,208 --> 01:24:59,874 Che facciamo la mettiamo al centro come ai vecchi tempi? 1197 01:24:59,958 --> 01:25:01,915 Non è che abbia portato benissimo... 1198 01:25:02,000 --> 01:25:05,874 Lasciamo stare, andiamo a vedere il buffet se è all'altezza del posto va. 1199 01:25:05,958 --> 01:25:08,624 Vieni, voglio mostrarti una cosa. 1200 01:25:16,583 --> 01:25:18,665 - No... - Sì! 1201 01:25:18,750 --> 01:25:20,582 Ma questa è mia. 1202 01:25:28,125 --> 01:25:32,207 - E come sapevi che sarei venuto? - Non lo sapevo. 1203 01:25:33,750 --> 01:25:35,832 Tu eri già qui. 1204 01:25:37,958 --> 01:25:40,207 Questa secondo voi che significa è tutta nera. 1205 01:25:40,291 --> 01:25:43,624 Tanto è arte ognuno gli da il senso che vuole. 1206 01:25:43,708 --> 01:25:46,374 Come la religione ognuno gli da un po' il senso che vuole. 1207 01:25:46,458 --> 01:25:48,698 Secondo me l'unico senso è che il fotografo aveva il dito 1208 01:25:48,750 --> 01:25:50,707 davanti all'obiettivo quando la ha scattata. 1209 01:25:50,791 --> 01:25:53,040 E se invece voleva fare la foto proprio così? 1210 01:25:53,125 --> 01:25:54,415 Se magari non era capace? 1211 01:25:54,500 --> 01:25:58,165 Magari c'è un'altra spiegazione: che non gli piace il mondo così com'è 1212 01:25:58,250 --> 01:26:02,582 e allora, per non vederlo, mette il dito davanti all'obbiettivo. 1213 01:26:07,791 --> 01:26:10,040 Come fai tu! Giusto? 1214 01:26:10,500 --> 01:26:11,500 Eh? 1215 01:26:11,666 --> 01:26:15,582 Anche tu non vuoi vedere il mondo così com'è e allora fai finta di niente. 1216 01:26:15,666 --> 01:26:18,749 - Metti un dito davanti. - Non ho capito, che dice? 1217 01:26:20,291 --> 01:26:23,165 Abbiamo letto la cartella clinica. 1218 01:26:24,250 --> 01:26:26,499 Ma perchè non ci hai detto niente? 1219 01:26:27,125 --> 01:26:29,957 A parte che le cartelle cliniche sono una cosa privata, 1220 01:26:30,041 --> 01:26:32,165 poi non vi ho detto niente perché... 1221 01:26:32,250 --> 01:26:34,957 perché non c'è niente da dire. Sono malato, punto! 1222 01:26:35,041 --> 01:26:37,790 E allora fermati se sei malato, riposati. 1223 01:26:38,166 --> 01:26:40,790 - Ma io so vivere solo così. - Ma così ti fai male. 1224 01:26:40,875 --> 01:26:42,082 A chi importa? 1225 01:26:44,375 --> 01:26:45,375 A noi. 1226 01:26:46,083 --> 01:26:48,499 Ai tuoi amici, se permetti. 1227 01:26:55,833 --> 01:26:59,999 Ecco adesso uno dice una cazzata o mi devo mettere a piangere? 1228 01:27:01,375 --> 01:27:02,415 Bei seni! 1229 01:27:02,500 --> 01:27:03,749 Bei... 1230 01:27:03,833 --> 01:27:05,999 Dico, era una fase spiritosa: "Bei seni". 1231 01:27:06,083 --> 01:27:08,582 Bei seni, non lo sento dire dall'830. 1232 01:27:08,666 --> 01:27:09,767 Io non lo ho mai sentito dire. 1233 01:27:09,791 --> 01:27:11,624 - Non si dice seni si dice... - Zinne! 1234 01:27:11,708 --> 01:27:13,707 - Zizze, tette... - Ho capito! 1235 01:27:13,791 --> 01:27:14,874 Bocce, le tette! 1236 01:27:14,958 --> 01:27:19,082 Ci si mette la faccia in mezzo... mi piacciono le tette! 1237 01:27:27,166 --> 01:27:29,540 Che meraviglia qua su! 1238 01:27:34,125 --> 01:27:37,207 Mi è sempre piaciuto il tramonto da quando ero bambino. 1239 01:27:37,291 --> 01:27:40,707 Il tramonto è magico, arriva alla fine del giorno 1240 01:27:40,791 --> 01:27:44,290 quando sembra che non deve succedere più niente 1241 01:27:44,375 --> 01:27:45,915 e invece... 1242 01:28:00,666 --> 01:28:02,749 A fine settimana mi sposo. 1243 01:28:07,708 --> 01:28:08,999 Bene. 1244 01:28:09,083 --> 01:28:10,832 Scusa. 1245 01:28:12,000 --> 01:28:15,707 - Non ti ho detto niente. - Non devi scusarti. 1246 01:28:29,208 --> 01:28:31,999 Desculpa, dobbiamo andare Enrico. 1247 01:28:32,083 --> 01:28:34,415 Eh, sì devo andare. 1248 01:28:37,083 --> 01:28:41,290 Prendi la mia macchina lasciala al campus domani sera. 1249 01:28:41,375 --> 01:28:45,374 E la chiave dalla al guardiano, ok? 1250 01:28:46,333 --> 01:28:47,457 Grazie. 1251 01:28:49,250 --> 01:28:50,499 Vai! 1252 01:29:13,041 --> 01:29:16,874 - Perché si abbracciano? - Te lo dico dopo, andiamo dai. 1253 01:29:35,541 --> 01:29:37,582 Svolta qua, ci siamo quasi. 1254 01:29:37,666 --> 01:29:39,415 Vedi c'è la curva... 1255 01:30:06,916 --> 01:30:09,374 E quindi nostro figlio abita qui. 1256 01:30:09,458 --> 01:30:11,665 Abiterebbe se esistesse. 1257 01:30:11,750 --> 01:30:12,957 Che si fa? 1258 01:30:13,041 --> 01:30:14,457 Bho, aspettiamo. 1259 01:30:14,541 --> 01:30:17,082 No, io non ho tutto questo tempo. 1260 01:30:35,458 --> 01:30:38,749 Ecco, non c'è nessuno. Provo a fare il giro da dietro. 1261 01:30:38,833 --> 01:30:40,249 Aspetta, Ascanio! 1262 01:30:41,291 --> 01:30:42,832 Guarda se non finiamo in galera. 1263 01:30:48,083 --> 01:30:50,290 Niente, qui non c'è nessuno. 1264 01:30:50,375 --> 01:30:52,665 - Alice ci ha imbrogliati. - Aspetta a dirlo. 1265 01:30:52,750 --> 01:30:55,082 C'è una cosa che non mi torna, non ho capito il piano. 1266 01:30:55,166 --> 01:30:57,290 Se lei stava venendo con noi qua... 1267 01:30:57,375 --> 01:31:00,142 lspettore Derrick, possiamo discutere di queste cose in macchina che piove, 1268 01:31:00,166 --> 01:31:01,249 ho la sinusite... 1269 01:31:03,000 --> 01:31:04,374 Che cazzo ci fai dentro? 1270 01:31:04,458 --> 01:31:07,540 Ragazzi, non siamo in ltalia, qui la gente si fida, sono entrato da dietro. 1271 01:31:07,625 --> 01:31:09,476 Questa è violazione di domicilio, imbecille. 1272 01:31:09,500 --> 01:31:11,790 Tanto, ormai reato più reato meno. 1273 01:31:11,875 --> 01:31:14,082 - Vai, va. - No fallo prima tu il reato, 1274 01:31:14,166 --> 01:31:15,707 io ti guardo le spalle. 1275 01:31:21,541 --> 01:31:23,707 Lo sapete che on dovremmo stare qui, sì? 1276 01:31:23,791 --> 01:31:25,249 Pietro hai ragione ma ormai... 1277 01:31:25,333 --> 01:31:27,749 Controlliamo una cosa e andiamo via. 1278 01:31:28,375 --> 01:31:30,665 - Permesso? - Zitto! 1279 01:31:35,500 --> 01:31:37,832 Non toccate, non lasciate impronte. 1280 01:31:39,250 --> 01:31:42,790 Ma questa è Amalia, se questa è Amalia questo è nostro figlio! 1281 01:31:42,875 --> 01:31:44,249 - No... - Che carino! 1282 01:31:44,333 --> 01:31:45,540 Stella. 1283 01:31:45,625 --> 01:31:47,624 - È bello, eh? - Ammazza. 1284 01:31:53,333 --> 01:31:54,874 È sempre lui. 1285 01:31:56,500 --> 01:31:58,999 Qui è identico a me, uguale. 1286 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 Guarda... 1287 01:32:00,001 --> 01:32:01,874 No, è tutto Pietro. 1288 01:32:01,958 --> 01:32:05,332 Ma che dici, secondo me assomiglia a te. 1289 01:32:05,416 --> 01:32:09,207 No... ma è una bambina! 1290 01:32:09,291 --> 01:32:10,291 Chi? 1291 01:32:10,541 --> 01:32:12,915 Nostro figlio è una bambina! 1292 01:32:21,916 --> 01:32:23,040 È Alice! 1293 01:32:23,916 --> 01:32:25,165 Come è Alice? 1294 01:32:27,916 --> 01:32:29,499 La abbiamo fatta scappare! 1295 01:32:29,583 --> 01:32:32,415 La abbiamo fatta scappare? Voi la avete fatta scappare! 1296 01:32:32,500 --> 01:32:34,499 Chi c'è? 1297 01:32:41,916 --> 01:32:44,165 - Ah! - Ma è l'avvocato. 1298 01:32:45,708 --> 01:32:48,540 - Credo di dovervi una spiegazione. - Eh! 1299 01:32:51,416 --> 01:32:54,707 Sono stato il migliore amico di Amalia per molti anni. 1300 01:32:55,458 --> 01:32:59,374 E di Alice sono stato, come un padre per lei. 1301 01:33:00,916 --> 01:33:04,957 Lei è sempre stata curiosa, intelligente, molto forte. 1302 01:33:06,500 --> 01:33:09,249 Poteva dircelo che era nostra figlia. Perché non ce lo ha detto? 1303 01:33:09,333 --> 01:33:12,915 Non era sicura, vi voleva conoscere prima di dirvelo. 1304 01:33:13,000 --> 01:33:15,999 Per tanti anni pensava di non avere un papà. 1305 01:33:16,083 --> 01:33:18,790 Possibile che Amalia non le abbia mai detto niente? 1306 01:33:18,875 --> 01:33:23,374 Cosa le doveva dire, che aveva amato quattro uomini nello stesso momento? 1307 01:33:24,000 --> 01:33:27,999 No, solo prima di andarsene le ha detto la verità. 1308 01:33:28,083 --> 01:33:29,540 Però io non ho capito. 1309 01:33:29,625 --> 01:33:31,624 Scusate il mio italiano non è perfetto. 1310 01:33:31,708 --> 01:33:34,374 No tranquillo, lui non capisce nemmeno quando parliamo noi. 1311 01:33:34,458 --> 01:33:37,457 No, non ho capito perché Alice si è inventata tutta questa storia. 1312 01:33:37,541 --> 01:33:40,957 E perché ci ha portato fino a qua. E sopratutto dove cazzo sta? 1313 01:33:41,041 --> 01:33:44,624 Alice, voleva sapere chi eravate prima di dirvelo. 1314 01:33:45,083 --> 01:33:48,582 - Voleva passare un poco di tempo con voi. - E va bene. 1315 01:33:48,666 --> 01:33:51,624 - Ma per quanto riguarda dove cazzo sta? - Questo non lo so. 1316 01:33:51,708 --> 01:33:55,457 Lei è passata quando non c'ero. Ha lasciato le sue cose. 1317 01:33:55,833 --> 01:33:59,457 - Ero uscito a cercarla. - Avrà provato a telefonarle, no? 1318 01:33:59,541 --> 01:34:00,582 È staccato. 1319 01:34:00,666 --> 01:34:02,999 E dove può essere andata? 1320 01:34:03,083 --> 01:34:06,832 Forse dalla sua amica ma non ho il numero di telefono. 1321 01:34:06,916 --> 01:34:09,290 Come si chiama questa amica che la cerco su Instagram. 1322 01:34:11,750 --> 01:34:15,540 No, no, cazzo! 1323 01:34:16,791 --> 01:34:18,707 - Che succede? - Guarda qua! 1324 01:34:18,791 --> 01:34:21,290 - Cosa è successo? - No cazzo! 1325 01:34:21,375 --> 01:34:22,832 - Dobbiamo andare di corsa! - Dove? 1326 01:34:22,916 --> 01:34:24,915 In ospedale Alice vuole abortire. 1327 01:34:25,000 --> 01:34:27,040 Aspetta, aspetta! 1328 01:34:28,083 --> 01:34:30,999 Dai che forse abbiamo ancora una speranza. Dove partono le corriere? 1329 01:34:31,083 --> 01:34:33,540 Non vuole abortire, so dove è andata. 1330 01:35:34,541 --> 01:35:39,582 Allora, qualcuno mi da una mano? O devo fare tutto da sola? 1331 01:36:09,833 --> 01:36:12,374 Pietro basta! Altrimenti comincia a cantare... 1332 01:36:28,000 --> 01:36:29,790 Ecco i risultati. 1333 01:36:55,916 --> 01:36:57,707 Eh su! 1334 01:36:59,000 --> 01:37:00,000 Dalla a me! 1335 01:37:01,333 --> 01:37:02,624 È giusto! 1336 01:37:22,625 --> 01:37:24,457 No... 1337 01:37:30,416 --> 01:37:34,624 Ora che ne ho quattro perché devo accontentarmi di uno? 1338 01:37:35,333 --> 01:37:37,165 Beh, ma è molto giusto! 1339 01:37:38,416 --> 01:37:40,665 - La mia bambina! - NO, la mia bambina. 1340 01:37:57,458 --> 01:37:59,249 Non restare chiuso qui... 1341 01:37:59,333 --> 01:38:01,874 Pensiero! 1342 01:38:16,166 --> 01:38:18,207 Pietro è tornato al suo primo amore, 1343 01:38:18,291 --> 01:38:20,790 e adesso si concentra sui suoi cavalli di razza. 1344 01:38:20,875 --> 01:38:22,915 La tribute band dei Pooh. 1345 01:38:23,000 --> 01:38:26,290 E finalmente abbiamo conosciuto il tastierista 1346 01:38:26,375 --> 01:38:29,499 che canta meglio di Facchinetti. 1347 01:39:01,875 --> 01:39:05,832 Alice ed Ascanio sono partiti insieme per un viaggio verso Capo Nord, 1348 01:39:06,458 --> 01:39:11,374 dove hanno visto l'aurora boreale, e sono stati ospitati da una famiglia di inuit. 1349 01:39:18,458 --> 01:39:20,707 È tipo un frappè di fragole. 1350 01:39:21,666 --> 01:39:25,415 - Fragole? - Con della... foca. 1351 01:39:26,291 --> 01:39:29,165 Foca marcia... dentro... fragole e... 1352 01:39:29,625 --> 01:39:32,957 Gli inuit hanno un concetto del tempo molto diverso dal nostro. 1353 01:39:33,041 --> 01:39:36,624 Vivono in un luogo dove i giorni e le notti durano sei mesi, 1354 01:39:36,708 --> 01:39:39,957 e hanno imparato che passato e futuro sono luoghi immaginari, 1355 01:39:40,041 --> 01:39:43,749 perché l'unico posto che esiste davvero è il presente. 1356 01:39:45,291 --> 01:39:48,582 Jacopo ha capito che Dio non abita nei palazzi del potere, 1357 01:39:48,666 --> 01:39:51,540 e neanche nei super attici con vista sul Colosseo. 1358 01:39:51,625 --> 01:39:54,457 Punizione, ma punizzionissima proprio! 1359 01:39:57,375 --> 01:40:00,790 E ha capito anche che, trovare qualcuno a cui volere bene, 1360 01:40:00,875 --> 01:40:02,707 è davvero un piccolo miracolo. 1361 01:40:02,791 --> 01:40:04,624 Ciao! - Ciao! 1362 01:40:04,708 --> 01:40:06,457 - Che fai? - Stavo confessando! 1363 01:40:06,541 --> 01:40:08,374 - Cose gravi? - Qua gravissime sempre! 1364 01:40:08,458 --> 01:40:10,540 Sì, sì è vero... alza un attimo lo sguardo... 1365 01:40:10,625 --> 01:40:12,999 - Qui! - Ciao! 1366 01:40:13,458 --> 01:40:15,790 Se Maometto non va alla montagna... 1367 01:40:15,875 --> 01:40:18,082 Ma non era Buddha? Che c'entra Maometto... 1368 01:40:18,458 --> 01:40:20,290 Porca... 1369 01:40:36,041 --> 01:40:39,374 E, a proposito di miracoli, io lo so bene: 1370 01:40:39,958 --> 01:40:44,374 almeno una volta nella vita la felicità bisogna metterla a fuoco. 1371 01:41:01,958 --> 01:41:04,374 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, 1372 01:41:04,458 --> 01:41:05,957 ora potete scambiarvi le fedi. 1373 01:41:43,083 --> 01:41:44,374 Pietro! 1374 01:41:47,125 --> 01:41:48,125 Jacopo! 1375 01:41:51,583 --> 01:41:56,707 Alice ha partorito e il piccolo Erasmus è uno splendore. 1376 01:41:56,791 --> 01:42:01,999 E questa è diventata casa nostra. Qui giochiamo a fare i nonni e i papà. 1377 01:42:11,000 --> 01:42:12,290 Alexandra... 1378 01:42:47,625 --> 01:42:49,207 Ascanio ci manca molto, 1379 01:42:49,291 --> 01:42:52,124 ma sappiamo che anche se non è presente fisicamente 1380 01:42:52,208 --> 01:42:55,499 se noi non lo vediamo, lui è qui con noi. 1381 01:42:55,583 --> 01:43:00,249 Perché nessuno potrà toglierci quello che abbiamo ballato insieme. 108989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.