Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,416 --> 00:00:23,790
Eccola qui la
felicità, leggermente sfocata.
2
00:00:23,875 --> 00:00:27,249
Un po' mossa, mai perfettamente centrata.
3
00:00:27,333 --> 00:00:30,290
La felicità è la cosa meno
fotogenica che esista.
4
00:00:30,375 --> 00:00:34,707
Forse perché quando sei felice, non hai
il tempo di fermarti a guardarla.
5
00:00:35,333 --> 00:00:42,165
Era il 1999, facevamo l'Erasmus in
Portogallo, eravamo giovani, felici.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,707
Non c'era tempo per fermarsi a pensare.
7
00:00:44,791 --> 00:00:48,832
Ma è bastato distrarsi un
po' e sono passati 20 anni.
8
00:00:53,208 --> 00:00:57,790
Lui è Ascanio, guida alpina
per manager in cerca di ispirazione.
9
00:00:57,875 --> 00:01:01,874
Ma in precedenza è stato molte altre cose.
Perché Ascanio è così:
10
00:01:01,958 --> 00:01:06,165
uno spirito indomito alla perenne
ricerca della sua vocazione.
11
00:01:08,000 --> 00:01:10,874
Un uomo non muore mai finché è
alla ricerca di qualche cosa.
12
00:01:10,958 --> 00:01:15,207
E che cosa stiamo cercando noi...
qui... oggi?
13
00:01:15,708 --> 00:01:18,040
Di scalare questa parete?
14
00:01:18,666 --> 00:01:20,790
No!
15
00:01:20,875 --> 00:01:23,624
Questo è quello che siamo venuti a fare.
16
00:01:23,708 --> 00:01:26,707
Ma quello che vogliamo
fare è un'altra cosa.
17
00:01:28,333 --> 00:01:32,624
È creare una squadra, rimanere uniti,
volerci bene.
18
00:01:33,208 --> 00:01:35,457
Dai, scambiatevi un segno di pace.
19
00:01:36,541 --> 00:01:42,082
Ecco! Questo è il team building.
Perché uniti si vince sempre!
20
00:01:42,916 --> 00:01:46,582
Ma da solo... tu...
come ti chiami?
21
00:01:46,666 --> 00:01:48,290
- Carlini.
- Perderai!
22
00:01:51,000 --> 00:01:54,749
No, no aspetta non piangere.
È per la parte? Ma son 30 metri...
23
00:01:55,666 --> 00:01:58,624
Ma non potevamo andare in crociera
come quelli della Fotoprint?
24
00:01:58,708 --> 00:02:02,207
Carlini! O scala questa parete
o le tolgo i buoni pasto!
25
00:02:02,291 --> 00:02:03,291
Era per dire, mica...
26
00:02:03,375 --> 00:02:05,015
Direttore glieli ha tolti il mese scorso.
27
00:02:05,041 --> 00:02:07,165
Via anche il telefonino aziendale! Segni.
28
00:02:07,666 --> 00:02:10,582
Visto! È una questione di motivazione.
29
00:02:10,666 --> 00:02:12,290
Ma che motivazione...
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,082
Ah, questa!
31
00:02:51,125 --> 00:02:54,124
Lui è Jacopo, il più intelligente di noi.
32
00:02:54,208 --> 00:02:57,415
Si è laureato con il massimo dei voti,
pubblicazione della tesi
33
00:02:57,500 --> 00:02:59,165
e bacio accademico.
34
00:02:59,250 --> 00:03:02,207
Ora lavora per una multinazionale
a carattere umanitario
35
00:03:02,291 --> 00:03:04,665
con sede unica a Roma.
36
00:03:04,750 --> 00:03:07,957
Dai non si ferma molto è sempre
super impegnato.
37
00:03:10,333 --> 00:03:13,540
Ho capito ma io mi sono stancata
di andare a mangiare da sola.
38
00:03:15,583 --> 00:03:16,957
No! È lui è già qui.
39
00:03:23,416 --> 00:03:27,082
lo vado signora.
Prossima volta pulisce vetri.
40
00:03:28,583 --> 00:03:29,624
È meglio.
41
00:03:29,708 --> 00:03:31,957
- Dasvidania.
- Sempre sia lodato.
42
00:03:32,625 --> 00:03:37,707
- Questa donna non mi piace per niente.
- Cosa vuoi trovare, 8 euro l'ora...
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,082
Grazie! I miei preferiti.
44
00:03:42,583 --> 00:03:44,374
- Ho poco tempo.
- Pressioni dall'alto?
45
00:03:44,458 --> 00:03:45,790
Altissimo sorellina!
46
00:03:50,916 --> 00:03:54,874
Questo sono io, in un momento
molto delicato della mia carriera.
47
00:03:55,375 --> 00:03:59,582
In 16 anni da architetto non ho mai
disegnato un progetto così complicato.
48
00:03:59,666 --> 00:04:02,207
La pianta dei tavoli
per il mio matrimonio.
49
00:04:02,291 --> 00:04:05,165
Allora voi dovete tenere il
velo. Facciamo una prova?
50
00:04:05,250 --> 00:04:06,457
Sì.
51
00:04:10,791 --> 00:04:13,749
Ecco, lo sapevo, lo avete fatto cadere!
Ma non c'è niente!
52
00:04:13,833 --> 00:04:17,207
È una cosa importantissima...
arrivo subito...
53
00:04:17,291 --> 00:04:18,374
Amore!
54
00:04:18,750 --> 00:04:19,874
Amore...
55
00:04:20,500 --> 00:04:21,832
Ciao amore.
56
00:04:22,166 --> 00:04:25,165
Senti, allora papà ha
parlato con il proprietario,
57
00:04:25,250 --> 00:04:27,874
e ha detto che ci accende la
fontana e anche i giochi d'acqua.
58
00:04:27,958 --> 00:04:28,999
Ah bellissimo!
59
00:04:29,083 --> 00:04:30,707
- Guarda!
- Meraviglioso.
60
00:04:30,791 --> 00:04:32,457
Ma non dovevano restaurarla?
61
00:04:32,541 --> 00:04:36,540
Già fatto, già fatto! Ragazzo mio devi
cominciare a ragionare da politico!
62
00:04:36,625 --> 00:04:38,832
Infondo sei un deputato
della Repubblica, no?
63
00:04:38,916 --> 00:04:41,582
- Veramente ancora non mi hanno eletto.
- Sono dettagli...
64
00:04:41,666 --> 00:04:43,582
Architetto!
Sì?
65
00:04:44,750 --> 00:04:49,457
Ci perdoni, per il tovagliato:
pervinca, malva o Polignano mare?
66
00:04:49,541 --> 00:04:53,249
Allora... pervinca!
67
00:04:53,333 --> 00:04:55,624
Pervinca...
Per l'amor di Dio, no!
68
00:04:55,708 --> 00:04:58,040
Questo non è pervinca!
Questo è glicine!
69
00:04:58,125 --> 00:05:00,267
- Te lo avevo detto che era glicine!
- Va un casino quest'anno!
70
00:05:00,291 --> 00:05:02,415
Ma poi che
fate lo chiedete a lui?
71
00:05:02,500 --> 00:05:03,582
È daltonico.
72
00:05:03,666 --> 00:05:06,124
- Comunque non ti preoccupare ci penso io.
- Va bene.
73
00:05:06,208 --> 00:05:07,999
GIOVANNl: Enrico!
- Sì? Eccomi.
74
00:05:09,041 --> 00:05:11,665
Piuttosto per la musica?
Beh, ecco...
75
00:05:11,750 --> 00:05:14,790
- Per la musica...
- Ci avrebbe pensato l'architetto!
76
00:05:16,416 --> 00:05:17,416
Amore!
77
00:05:18,416 --> 00:05:20,665
Allora,
la band la hai confermata?
78
00:05:20,750 --> 00:05:22,332
Certo! Ho parlato con Pietro.
79
00:05:22,416 --> 00:05:24,790
- E?
- Ci manda la cover band dei Pooh.
80
00:05:26,208 --> 00:05:27,582
Che tristezza!
81
00:05:27,666 --> 00:05:32,374
Sei libero il 20? Dieci minuti
alla festa della Madonna di Acquasparta.
82
00:05:32,916 --> 00:05:34,457
Ci sono 300 Euro.
83
00:05:34,541 --> 00:05:37,374
Fai come la Madonna,
un'apparizione e te ne vai.
84
00:05:37,791 --> 00:05:40,707
Va bene? Ti faccio chiamare per i
dettagli sto andando in ufficio.
85
00:05:40,791 --> 00:05:41,832
Ciao bello.
86
00:05:41,916 --> 00:05:45,707
Pietro è il quarto del gruppo.
Per lui la musica è tutto.
87
00:05:45,791 --> 00:05:48,040
Per un po' ha provato
a fare il batterista,
88
00:05:48,125 --> 00:05:51,249
ma a volte si incantava
e stava indietro sul tempo.
89
00:05:51,333 --> 00:05:53,415
Oggi è un manager artistico.
90
00:05:53,500 --> 00:05:55,082
Bravo, guarda che ti do...
91
00:05:55,166 --> 00:05:56,915
Quid Management!
92
00:05:57,000 --> 00:05:59,749
Chiamami che sei bravo.
Quid è in latino.
93
00:06:00,291 --> 00:06:04,165
Non ti spiego che significa, perché è
lunga, ma chiamami.
94
00:06:10,291 --> 00:06:12,749
- Novità?
- C'è Skizzo con la fidanzata di là.
95
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
- No!
- Sì.
96
00:06:13,751 --> 00:06:15,749
Nell'ufficio mio?
Ma perché li hai fatti entrare?
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,749
Fra cinque minuti chiamami di
che è una telefonata importante.
98
00:06:19,458 --> 00:06:22,332
- Come fa a sapere che arriverà?
- È un modo di dire.
99
00:06:22,416 --> 00:06:23,624
Quante ne sa!
100
00:06:26,750 --> 00:06:29,415
- Ma che è questa puzza?
- ll mio nuovo profumo le piace?
101
00:06:29,500 --> 00:06:32,499
Con i feromoni delle martore quelli
che stimolano l'accoppiamento.
102
00:06:32,583 --> 00:06:35,040
Apposta si sono estinte!
Queste le hai viste ti piacciono?
103
00:06:35,125 --> 00:06:37,707
- Sì!
- Basta con questa 'monnezza!
104
00:06:38,458 --> 00:06:42,290
Il nuovo Sfera e mo' Basta nel mio
ufficio! Che onore. Come butta fratello?
105
00:06:42,375 --> 00:06:45,540
A parte che si chiama
Sfera e Basta, è comunque un pupazzo!
106
00:06:45,875 --> 00:06:47,665
Skizzo Trappa è il vero!
107
00:06:47,750 --> 00:06:50,665
Ma quanto cazzo sei la mia bibbi queen!
108
00:06:51,375 --> 00:06:53,249
Ti adoro bitch!
109
00:06:54,208 --> 00:06:55,665
Che schifo!
110
00:06:55,750 --> 00:06:58,665
Che bello che la tua donna sia così
preparata sul monto della Trap.
111
00:06:58,750 --> 00:07:01,082
Sai poi per una coppia condividere
gli stessi interessi...
112
00:07:01,166 --> 00:07:03,540
Senti hai sentito San Remo?
Lo prendono il pezzo?
113
00:07:03,625 --> 00:07:06,124
- Guarda che mamma ci tiene.
- No! Non li ho sentiti ancora.
114
00:07:06,208 --> 00:07:08,082
Però sono fiducioso, molto fiducioso.
115
00:07:08,458 --> 00:07:11,540
Come si dice: "Sono carico a pallettoni!".
Dammi il cinque! Give me five!
116
00:07:11,625 --> 00:07:13,249
Amore questo è un coglione!
117
00:07:13,333 --> 00:07:16,040
Fine la tua ragazza...
così appena accennata...
118
00:07:18,791 --> 00:07:20,540
Questa suoneria,
non riesco a toglierla...
119
00:07:20,625 --> 00:07:21,999
Chiamami appena hai novità!
120
00:07:22,083 --> 00:07:24,915
E leva questo manifesto,
stai sempre appresso a questi.
121
00:07:25,000 --> 00:07:26,624
Tu devi lavorare per me!
122
00:07:26,708 --> 00:07:29,249
Questi sono la migliore
tribute band dei Pooh.
123
00:07:29,333 --> 00:07:33,082
Il tastierista è più forte di Facchinetti,
arriva anche più su con le note alte.
124
00:07:33,166 --> 00:07:35,207
Andatevi ad
ammazzare tutti e due.
125
00:07:36,583 --> 00:07:39,457
Dottore hanno telefonato.
- Sono andati via, non li ai visti?
126
00:07:39,541 --> 00:07:41,665
Hanno telefonato veramente
dal Portogallo.
127
00:07:41,875 --> 00:07:44,790
Era uno con l'accento strano,
dice che è morta la signora,
128
00:07:44,875 --> 00:07:46,999
Amalìa Fernandez.
129
00:07:49,250 --> 00:07:50,499
Amalia...
130
00:07:50,583 --> 00:07:53,624
Chi era dottore?
Qualcuno che ci doveva pagare?
131
00:07:53,958 --> 00:07:57,082
Allora? Chi era questa Amalia?
132
00:07:58,375 --> 00:08:01,332
Ma nessuno amore,
eravamo amici ai tempi dell'università.
133
00:08:01,416 --> 00:08:04,374
Non esiste l'amicizia fra uomo e donna!
134
00:08:04,458 --> 00:08:05,707
- Questa no!
- No.
135
00:08:05,791 --> 00:08:08,374
Se scopro che sei stato a
letto con lei ti ammazzo!
136
00:08:08,458 --> 00:08:09,582
E lo dico anche a papà.
137
00:08:09,666 --> 00:08:11,957
Ecco, se mi ammazzi prima è meglio.
138
00:08:12,041 --> 00:08:15,540
Ma dai amore, stiamo andando al suo
funerale, su...
139
00:08:16,000 --> 00:08:20,749
Amore, se mi hai mentito te
lo faccio io il funerale...
140
00:08:22,333 --> 00:08:23,999
quando torni.
141
00:08:31,875 --> 00:08:34,540
Ho detto che con
Amalia eravamo solo amici,
142
00:08:34,625 --> 00:08:36,874
ma non è vero lei era molto di più.
143
00:08:37,708 --> 00:08:39,790
Era la nostra fidanzata comune.
144
00:08:39,875 --> 00:08:42,957
Ci eravamo divisi i giorni
della settimana.
145
00:08:43,041 --> 00:08:47,165
Domenica e mercoledì, destinati
ai concerti, toccavano a Pietro.
146
00:08:47,250 --> 00:08:52,249
Ascanio la vedeva martedì e giovedì.
Giornate dedicate allo sport.
147
00:08:52,333 --> 00:08:56,790
Io lunedì e venerdì che passavamo
in giro per mostre e musei.
148
00:08:57,208 --> 00:09:01,832
E a Jacopo, ovviamente, spettava il sabato
sera, la canonica serata dei fidanzati.
149
00:09:01,916 --> 00:09:04,749
In effetti lui era il fidanzato ufficiale.
150
00:09:04,833 --> 00:09:07,915
E soprattutto era convinto
di essere l'unico.
151
00:09:08,000 --> 00:09:12,165
Come facevamo a dirglielo non condivideva
un asciugamano con noi,
152
00:09:12,250 --> 00:09:13,790
figuriamoci una donna.
153
00:09:24,208 --> 00:09:25,249
Enrico!
154
00:09:25,833 --> 00:09:27,040
Oh, Pietrone!
155
00:09:27,125 --> 00:09:28,832
- Come stai?
- Bene e tu?
156
00:09:28,915 --> 00:09:29,915
Bene, bene.
157
00:09:29,916 --> 00:09:31,915
- Hai sentito che storia?
- Povera Amalia.
158
00:09:32,000 --> 00:09:36,540
- Ma hai saputo come è successo?
- Ho provato a chiedere ma nulla da fare.
159
00:09:36,625 --> 00:09:37,999
Ecco Jacopo.
160
00:09:39,000 --> 00:09:41,915
Jacopo? Sta messo così?
Ma lo hanno fatto cardinale?
161
00:09:42,000 --> 00:09:45,915
Non ancora, ma sta nel consiglio dello lOR
ma tu, mi raccomando, fai finta di niente.
162
00:09:48,125 --> 00:09:51,040
Ciao Jacopo.
- Jacopo, fratello mio.
163
00:09:51,125 --> 00:09:52,125
Ciao.
164
00:09:54,541 --> 00:09:57,165
Ho visto che hai fatto
carriera, la macchina, l'autista.
165
00:09:57,250 --> 00:09:59,165
Mi hanno detto che ti
hanno assunto allo lOR.
166
00:10:01,166 --> 00:10:04,915
Guarda io ho un'agenzia: Quid Management.
Artisti con il quid in più.
167
00:10:05,000 --> 00:10:07,540
Se ti serve qualche cosa,
feste, beatificazioni,
168
00:10:07,625 --> 00:10:09,499
chiami me e ti organizzo tutto io.
169
00:10:09,583 --> 00:10:10,583
Quid!
170
00:10:10,791 --> 00:10:14,249
Quid è latino...
Latino, sì.
171
00:10:14,875 --> 00:10:15,875
Non lo vuoi...
172
00:10:16,500 --> 00:10:18,082
Va be' andiamo va.
173
00:10:18,166 --> 00:10:20,540
No, che andiamo?
Dobbiamo aspettare Ascanio, che andiamo.
174
00:10:21,125 --> 00:10:22,499
Ascanio!
175
00:10:23,250 --> 00:10:25,290
Non mi avevi detto che c'era anche lui.
176
00:10:25,375 --> 00:10:28,749
Certo che c'è anche lui siamo
tutti insieme come una volta.
177
00:10:29,500 --> 00:10:31,220
- Ancora per la storia di tua sorella?
- Eh!
178
00:10:31,291 --> 00:10:34,790
Dai Pietro!
- No scusa, son passati 15 anni, su!
179
00:10:34,875 --> 00:10:37,249
Sicuramente l'avvocato ha
chiamato anche Ascanio.
180
00:10:38,251 --> 00:10:40,707
Ma tu hai capito cosa vuole?
Grazie del passaggio.
181
00:10:40,791 --> 00:10:42,665
E adesso di corsa al Policlinico.
182
00:10:42,750 --> 00:10:45,874
Carlini, tranquillo,
due analgesici e passa tutto.
183
00:10:45,958 --> 00:10:48,582
Mi raccomando, Carlini,
l'importante non è cadere
184
00:10:48,666 --> 00:10:50,707
ma rialzarsi ogni volta che si cade.
185
00:10:50,791 --> 00:10:52,624
Ma vaffanculo!
186
00:10:55,333 --> 00:10:57,749
Allora? Eh i miei fratelloni!
187
00:10:57,833 --> 00:11:00,499
Ma come ti sei vestito?
È un funerale!
188
00:11:01,791 --> 00:11:02,957
Ho dimenticato la cravatta?
189
00:11:03,750 --> 00:11:05,332
Dai andiamo, dai!
190
00:11:05,416 --> 00:11:07,790
Maria Betalia...
191
00:11:22,583 --> 00:11:24,374
La torre di Belem.
192
00:11:25,916 --> 00:11:29,457
- No, la foto no.
- Faccio la foto alla torre, non a te!
193
00:11:29,541 --> 00:11:32,415
- Mamma mia ragazzi!
- Sembrava un selfie.
194
00:11:34,541 --> 00:11:35,749
Pietro!
195
00:11:36,958 --> 00:11:39,374
Questo invece è il ponte 25 Aprile.
196
00:11:39,458 --> 00:11:44,624
Perché 25 Aprile.
- È la rivoluzione dei Garofani, 1974.
197
00:11:45,958 --> 00:11:47,874
Questo è il monastero di Geronimo.
198
00:11:47,958 --> 00:11:49,415
Geronimo?
Sì.
199
00:11:49,500 --> 00:11:51,499
lndiano? Apache.
- Sì, Toro Seduto.
200
00:12:20,541 --> 00:12:21,541
Eccoci!
201
00:12:25,916 --> 00:12:28,582
Siamo sicuri che è qua?
Non mi sembra lo studio di un avvocato.
202
00:12:28,666 --> 00:12:29,957
Fallitur visio.
203
00:12:30,291 --> 00:12:31,457
Harry Potter.
204
00:12:32,291 --> 00:12:34,707
No, è latino.
L'apparenza inganna.
205
00:12:35,709 --> 00:12:37,499
Comportatevi bene.
206
00:12:43,458 --> 00:12:45,165
Permesso? Si può?
207
00:13:02,958 --> 00:13:05,124
E quello sarebbe l'avvocato?
Mortacci!
208
00:13:05,208 --> 00:13:06,208
Pietro!
209
00:13:06,291 --> 00:13:08,915
È romanesco significa: "Santi numi!".
210
00:13:09,000 --> 00:13:11,249
Ho sempre curato gli interessi di Amalia.
211
00:13:11,333 --> 00:13:15,540
Ero suo amico, ero suo manager, regista.
212
00:13:15,625 --> 00:13:18,374
- Regista?
- Dei suoi movies... film!
213
00:13:19,208 --> 00:13:21,957
Non sapevamo che Amalia
lavorasse nel cinema.
214
00:13:22,041 --> 00:13:25,790
Eh, perché lei ha cambiato il suo nome.
215
00:13:25,875 --> 00:13:28,624
Si faceva chiamare Sweety Love.
216
00:13:28,708 --> 00:13:30,707
Sweety Love.
217
00:13:30,791 --> 00:13:34,582
Molti movies li abbiamo realizzati
qui, in questa villa.
218
00:13:34,666 --> 00:13:39,332
Scusi, io ero il fidanzato prima di...
ma di cosa si occupava esattamente Amalia?
219
00:13:39,416 --> 00:13:41,332
Produzione, ufficio stampa...
220
00:13:41,416 --> 00:13:44,415
No, no lei era la star!
Sweety Love.
221
00:13:44,500 --> 00:13:46,999
Come dite voi: l'attrice protagonista.
222
00:13:47,083 --> 00:13:50,040
Ma pensa te, che bello! Mi piacerebbe
moltissimo vedere un suo film.
223
00:13:50,125 --> 00:13:52,749
- Magari ha una copia con i sottotitoli.
- Of course...
224
00:13:52,833 --> 00:13:55,040
- Dopo te lo presto.
- Beh, grazie.
225
00:13:59,291 --> 00:14:03,165
- Se si può.
- Ma a volte è meglio anche non vedere.
226
00:14:03,250 --> 00:14:05,457
Ha ragione, ha ragione.
227
00:14:05,541 --> 00:14:08,415
- È appena morta falla riposare in pace.
- Ma che dici, che c'entra?
228
00:14:08,500 --> 00:14:10,707
Io e Amalia avevamo un
rapporto molto speciale...
229
00:14:10,791 --> 00:14:12,915
davvero ci terrei moltissimo
di vederla all'opera.
230
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Cazzo se opera!
231
00:14:14,041 --> 00:14:15,665
Smettila con il telefono, sto parlando.
232
00:14:15,750 --> 00:14:18,165
Magari un'altra volta con calma, dai.
233
00:14:18,250 --> 00:14:22,249
Ascoltate, non vi ho ancora detto il
motivo per cui vi ho chiamato qui.
234
00:14:22,333 --> 00:14:24,707
- Il funerale.
- No quello lo abbiamo fatto un mese fa.
235
00:14:24,791 --> 00:14:26,790
Allora che stiamo facendo qui?
236
00:14:27,375 --> 00:14:29,540
Amalia ha lasciato qualche cosa per voi.
237
00:14:29,625 --> 00:14:31,207
Un lascito di... soldi?
238
00:14:31,291 --> 00:14:33,957
- Pietro!
- Ma che soldi, non ci sono.
239
00:14:34,041 --> 00:14:35,915
C'è... herdeiro!
240
00:14:36,000 --> 00:14:39,165
Eh?
- Herdeiro.
241
00:14:39,250 --> 00:14:42,749
- No guardi noi con il portoghese...
- Come si dice herdeiro?
242
00:14:42,833 --> 00:14:44,540
- A baby!
- Baby.
243
00:14:44,625 --> 00:14:46,582
Che ha esattamente 20 anni.
244
00:14:46,666 --> 00:14:48,957
- All'anima del baby.
- Adesso avete capito?
245
00:14:49,041 --> 00:14:53,040
No! Per capirci se questo herdeiro
è stato generato 21 anni fa,
246
00:14:53,125 --> 00:14:55,124
mi viene da pensare che...
247
00:14:58,000 --> 00:14:59,457
O Dio...
248
00:14:59,541 --> 00:15:01,374
- o Dio ma questo è...
- Nostro figlio!
249
00:15:01,458 --> 00:15:03,749
- Ma quale nostro figlio! Casomai mio!
- Sì, sì! Tuo.
250
00:15:03,833 --> 00:15:05,874
Misericordia, ma potrei avere un figlio...
251
00:15:05,958 --> 00:15:09,957
Tuo... oppure suo, suo,
252
00:15:11,000 --> 00:15:12,332
o di lui!
253
00:15:12,416 --> 00:15:14,749
Questo non lo sappiamo.
Perciò vi ho chiamato.
254
00:15:14,833 --> 00:15:16,165
Ma come non lo sappiamo?
255
00:15:16,250 --> 00:15:19,999
No, guarda Jacopo, credo che
l'avvocato voglia dire che all'epoca...
256
00:15:20,083 --> 00:15:22,707
- Amalia, ci stavamo...
- Stava con me!
257
00:15:22,791 --> 00:15:25,207
Eravamo fidanzati,
ci amavamo moltissimo, ma che dite!
258
00:15:25,291 --> 00:15:27,249
Anche lei ha amato voi.
259
00:15:29,208 --> 00:15:31,124
- Voi?
- Tutti e quattro.
260
00:15:31,875 --> 00:15:32,875
Tutti e quattro?
261
00:15:32,916 --> 00:15:34,790
Sì, scusa...
262
00:15:35,666 --> 00:15:37,707
Tu! Non ti bastava mia sorella?
263
00:15:38,041 --> 00:15:41,415
- Dovevi provarci anche con Amalia!
- Ha detto tutti e quattro, ha detto!
264
00:15:41,500 --> 00:15:43,749
Che te la pigli con me
ce la trombavamo tutti!
265
00:15:43,833 --> 00:15:45,707
- Io poco, poco.
- lo una volta.
266
00:15:48,791 --> 00:15:54,999
- Ecco a voi, for you, for you e for you.
- E che sono?
267
00:15:55,833 --> 00:15:58,374
Kit per la raccolta del DNA.
268
00:15:58,458 --> 00:16:02,290
Basta passare il fiocco all'interno della
bocca e poi chiuderlo nella provetta.
269
00:16:02,375 --> 00:16:04,749
Non c'era un metodo un
poco più divertente?
270
00:16:04,833 --> 00:16:06,332
La legge portoghese...
271
00:16:06,416 --> 00:16:09,124
Ora che la madre è morta,
dobbiamo sapere chi di voi
272
00:16:09,208 --> 00:16:12,790
è il padre biologico del ragazzo,
in caso volesse saperlo.
273
00:16:12,875 --> 00:16:15,332
È solo una piccola formalità.
274
00:16:19,791 --> 00:16:21,457
There is no sottotitoli.
275
00:16:21,541 --> 00:16:23,165
Non ci sono i sottotitoli.
276
00:16:23,250 --> 00:16:24,415
Enjoy!
277
00:16:26,875 --> 00:16:28,415
Fai vedere...
278
00:16:36,333 --> 00:16:39,874
Se si viene a sapere
verrò scomunicato!
279
00:16:39,958 --> 00:16:42,665
Mio suocero mi darà i pasto ai
maiali in Aspromonte.
280
00:16:42,750 --> 00:16:46,207
lo mi chiedo perché la prendiate
così. Abbiamo un figlio, e allora?
281
00:16:46,291 --> 00:16:48,707
Avere un figlio in quattro
non è tanto normale.
282
00:16:48,791 --> 00:16:50,749
Da un'ex pornostar, poi.
283
00:16:50,833 --> 00:16:53,957
Sì, che scopava con noi tre mentre era...
284
00:16:54,041 --> 00:16:57,290
- fidanzata con... scusa, Jacopo, scusa.
- No, ma tanto, ormai...
285
00:16:57,375 --> 00:16:59,999
Però, l'avvocato ha detto che lo
hanno dato subito in adozione?
286
00:17:00,083 --> 00:17:02,249
Quindi tecnicamente è
figlio di altre persone, no?
287
00:17:02,333 --> 00:17:05,017
Ma quali altre persone! Hai
sentito quello che ha detto l'avvocato?
288
00:17:05,041 --> 00:17:07,665
Per la legge portoghese,
un figlio adottato,
289
00:17:07,750 --> 00:17:10,040
può chiedere di conoscere
i suoi genitori naturali.
290
00:17:10,125 --> 00:17:13,374
A quel punto la cosa viene fuori,
e diletta mi ammazza.
291
00:17:13,458 --> 00:17:17,332
Ma non ci ha cercato per 20 anni
perché dovrebbe farlo ora, non ha senso!
292
00:17:17,416 --> 00:17:20,332
Poi io, genitori che mi hanno dato in
adozione non li vorrei incontrare.
293
00:17:20,416 --> 00:17:23,499
Sinceramente se li incontrassi gli
darei una capocciata in faccia.
294
00:17:23,583 --> 00:17:27,707
- Non ci cercherà mai tranquilli.
- Ma come fate a ragionare così?
295
00:17:28,041 --> 00:17:32,040
No, ma davvero, non ve ne frega niente?
Potremmo essere padri!
296
00:17:32,125 --> 00:17:34,499
Avere un figlio... è una cosa bella!
297
00:17:35,625 --> 00:17:40,332
È il DNA... che si perpetua, è la
continuazione naturale della nostra vita.
298
00:17:40,416 --> 00:17:44,999
È la vita! La vita che si
infila dentro un'altra vita...
299
00:17:45,083 --> 00:17:47,582
...e... che si perpetua in eterno!
300
00:17:47,916 --> 00:17:51,124
- È la vita eterna, padre!
- Dici?
301
00:17:52,500 --> 00:17:54,374
Basta con l'alcool.
302
00:17:55,375 --> 00:17:57,624
Io mio figlio lo voglio conoscere!
303
00:18:07,208 --> 00:18:12,999
Buongiorno,
n'osto figlio è stato adottato 20 anni fa.
304
00:18:13,541 --> 00:18:16,332
Amalia Fernandes, la conosce?
La...
305
00:18:16,416 --> 00:18:18,415
Sweety Love, conosce?
306
00:18:18,500 --> 00:18:20,457
Quello è il nome d'arte, stai buono!
307
00:18:23,041 --> 00:18:24,749
Sì, sì... ci penso io.
308
00:18:25,083 --> 00:18:29,082
Buongiorno, parla inglese?
309
00:18:29,166 --> 00:18:30,582
Parlare portoghese.
310
00:18:30,666 --> 00:18:32,540
- Fuck you!
- Fuck you too!
311
00:18:32,625 --> 00:18:33,915
- Va fan culo!
- Fanculo tu!
312
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
Vedi che la sai, vedi...
e no, perché...
313
00:18:36,083 --> 00:18:38,999
Dice, che non può dare
queste informazioni.
314
00:18:39,083 --> 00:18:41,790
Molte grazie,
lei mi sembra piuttosto ragionevole.
315
00:18:41,875 --> 00:18:45,207
Senta può chiedergli a
chi dobbiamo rivolgerci?
316
00:18:45,291 --> 00:18:47,290
Sai a chi possono chiedere?
317
00:18:47,375 --> 00:18:52,040
Vadano all'inferno,
italiani mafiosi! Pasta pasta...
318
00:18:52,125 --> 00:18:54,707
Hanno ragione sei uno stronzo!
319
00:18:54,791 --> 00:18:58,874
Stai con gli italiani,
con i mafiosi. Bene chiamo la sicurezza!
320
00:18:58,958 --> 00:19:00,874
La sicurezza!
321
00:19:06,000 --> 00:19:09,874
- Ci sono le telecamere!
- Le telecamere...
322
00:19:09,958 --> 00:19:13,374
- Una, due...
- Aspetta!
323
00:19:13,375 --> 00:19:14,375
Tre!
324
00:19:14,376 --> 00:19:16,999
Basta adesso!
- Questa la facciamo insieme!
325
00:19:22,000 --> 00:19:23,040
Avanti!
326
00:19:23,125 --> 00:19:26,957
Ho vissuto un anno a Firenze.
Programma Erasmus, conoscete?
327
00:19:27,041 --> 00:19:30,790
Programma Erasmus... sì, vagamente.
328
00:19:30,875 --> 00:19:34,165
Senti questo tuo amico,
può farci avere il nome che ci serve?
329
00:19:34,250 --> 00:19:38,582
Ve lo ho detto, lavora lì dentro
mi farà avere i sussidi di maternità.
330
00:19:38,666 --> 00:19:40,082
In che senso?
331
00:19:41,750 --> 00:19:44,582
Aspetto un bambino, sono al terzo mese.
332
00:19:44,666 --> 00:19:46,499
Allora non dovresti fumare.
333
00:19:46,583 --> 00:19:47,624
Neanche bere.
334
00:19:47,708 --> 00:19:49,457
Sopratutto bestemmiare.
335
00:19:49,541 --> 00:19:50,749
Però ve lo dico...
336
00:19:51,875 --> 00:19:53,540
la cosa vi costerà un po'
337
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Quanto?
338
00:19:56,500 --> 00:19:59,915
- Cinquecento?
- Che sei matta è tantissimo!
339
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Guys!
340
00:20:02,208 --> 00:20:03,249
Cinquemila!
341
00:20:03,333 --> 00:20:04,915
- Mortacci sua!
- Pietro!
342
00:20:05,000 --> 00:20:06,999
Mica sono incinta io... che cinquemila!
343
00:20:07,083 --> 00:20:08,915
3000 per il mio amico e 2000 per me.
344
00:20:09,000 --> 00:20:13,082
- Si vede che ha studiato in ltalia...
- Non ci penso neanche, guarda...
345
00:20:13,791 --> 00:20:16,832
Senti, darling,
mi lasci un attimo solo con i miei amici?
346
00:20:17,833 --> 00:20:20,124
Grazie tesoro, siamo subito da te.
347
00:20:23,208 --> 00:20:26,790
No ragazzi non scherziamo, 5000
Euro per avere un nome, ci sta provando...
348
00:20:26,875 --> 00:20:30,540
Ragazzi ma perché non lasciate
lavorare i professionisti?
349
00:20:30,625 --> 00:20:34,124
Avete la fortuna di avermi qui con voi?
Allora lasciate lavorare me.
350
00:20:34,208 --> 00:20:37,874
Ma mi direte: "Grazie Ascanio!".
351
00:20:37,958 --> 00:20:39,415
Cos'è che mi direte?
352
00:20:39,500 --> 00:20:41,707
Grazie Ascanio, fidatevi di me.
353
00:20:41,791 --> 00:20:44,749
Fidatevi di me,
le ultime parole famose.
354
00:20:44,833 --> 00:20:48,582
lo non ci sto. Non ci arrivo con
i soldi lo sapete, ma che siamo pazzi!
355
00:20:49,041 --> 00:20:52,665
Ecco... Te la tappo sta cosa!
356
00:20:53,291 --> 00:20:54,415
Senti allora...
357
00:20:54,500 --> 00:20:56,124
Poi, anche se lo troviamo, che facciamo?
358
00:20:56,208 --> 00:20:58,582
Ci mettiamo in fila e lo
facciamo giocare a indovina chi?
359
00:20:58,666 --> 00:21:00,832
- Chi è papà?
- Non ha mica tutti i torti.
360
00:21:00,916 --> 00:21:02,082
E non ho torto no!
361
00:21:02,166 --> 00:21:04,415
Ok, affare fatto!
362
00:21:09,125 --> 00:21:11,707
Ragazzi! Ho chiuso!
363
00:21:11,791 --> 00:21:14,499
- Quattrocento?
- No, quattromila!
364
00:21:14,875 --> 00:21:16,665
- Mortacci tua!
- Ancora?
365
00:21:18,000 --> 00:21:20,499
Hai fatto un affare, pepè...
366
00:21:21,166 --> 00:21:23,582
TRIBUNALE DEl MINORl
Dl LISBONA
367
00:21:33,375 --> 00:21:35,582
Ma che sta facendo questa
sarà un'ora che è lì dentro?
368
00:21:35,666 --> 00:21:38,415
- Stai calmo.
- Non è che ci ha rubato i soldi?
369
00:21:38,500 --> 00:21:41,124
- Ma no si vede che è una brava ragazza...
- Brava ragazza,
370
00:21:41,208 --> 00:21:43,957
- a quell'impiegato quasi l'ammazza.
- Se lo meritava.
371
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Pietro...
372
00:21:47,625 --> 00:21:50,457
Grandissimo come stai?
Grandissimo un cazzo!
373
00:21:50,541 --> 00:21:54,540
Hai parlato con quelli di San Remo? Lo
prendono il pezzo? Mamma ci tiene!
374
00:21:54,625 --> 00:21:56,624
Non ancora, ma appena torno li chiamo
promesso.
375
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
Ma dove sei?
376
00:21:57,626 --> 00:21:59,309
Non ti pago per andare
in giro per il mondo.
377
00:21:59,333 --> 00:22:01,165
Io ti pago per chiudermi i contratti!
378
00:22:01,250 --> 00:22:04,540
Vieni qui parli con quelli di San Remo
altrimenti io ti mando a cagare!
379
00:22:04,541 --> 00:22:05,541
Hai capito?
380
00:22:05,542 --> 00:22:08,499
- Beh abbiamo un contratto...
- Senti mi sto rompendo i coglioni!
381
00:22:12,541 --> 00:22:14,457
Pietro, rogne?
382
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Allora?
383
00:22:25,041 --> 00:22:28,249
Si chiama Riccardo Sousa,
e abita a Figuera da Foz.
384
00:22:28,333 --> 00:22:32,457
Riccardo... Oh!
Nostro figlio si chiama Riccardo!
385
00:22:32,541 --> 00:22:35,249
- Figuera da Foz, dove sta?
- No, è vicino a Fatima, è un segno!
386
00:22:35,333 --> 00:22:38,124
- Mamma mia...
- Sì, ma come ci andiamo a Figuera?
387
00:22:38,208 --> 00:22:39,832
Ma chi ci vuole andare a Figuera!
388
00:22:39,916 --> 00:22:42,957
Aspetta un attimo...
- Ma che aspetta! Chi lo conosce questo?
389
00:22:43,041 --> 00:22:45,165
Questo? Questo è tuo figlio!
390
00:22:45,250 --> 00:22:46,999
E lo hai abbandonato 20 anni fa!
391
00:22:47,083 --> 00:22:49,332
Appunto non sappiamo
nemmeno come è fatto!
392
00:22:49,416 --> 00:22:52,207
Sai chi cerchiamo?
Cerchiamo uno che non conosciamo!
393
00:22:52,291 --> 00:22:56,374
Nessuno di noi parla la lingua, ma anche
se la parlassimo, che gli diciamo?
394
00:22:57,625 --> 00:23:00,790
E soprattutto come ci andiamo!
Come ci andiamo?
395
00:23:00,875 --> 00:23:03,749
- Io ho una macchina.
- Siamo in cinque...
396
00:23:03,833 --> 00:23:05,624
No! Siamo in sei.
397
00:23:06,833 --> 00:23:08,957
- Serve una macchina grande!
- Mortacci!
398
00:23:09,041 --> 00:23:10,041
Pietro, basta!
399
00:23:10,583 --> 00:23:11,957
C'è scritto!
400
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
Questa è tua.
401
00:23:22,708 --> 00:23:23,708
lo non guido!
402
00:23:27,625 --> 00:23:33,582
Ed eccoci qui in viaggio ancora
insieme noi quattro, no cinque anzi sei.
403
00:23:34,208 --> 00:23:36,999
Con Alice abbiamo stabilito:
duemila euro subito
404
00:23:37,083 --> 00:23:40,207
e duemila quando
conosceremo nostro figlio.
405
00:23:44,833 --> 00:23:47,332
Certo che queste sardine puzzano forte.
406
00:23:47,791 --> 00:23:49,915
Apro il finestrino così cambia l'aria.
407
00:23:50,000 --> 00:23:52,707
Stai fresca faremmo prima
a smontare il tettuccio.
408
00:23:52,791 --> 00:23:54,665
Amalia amava moltissimo le sardine.
409
00:23:54,750 --> 00:23:57,665
Amalia era la mamma di
Riccardo, la nostra fidanzata.
410
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
Ex!
411
00:23:59,125 --> 00:24:01,749
Quindi eravate fidanzati tutti insieme?
412
00:24:01,833 --> 00:24:03,582
Con lei mica tra di noi.
413
00:24:03,666 --> 00:24:07,624
Ecco, appunto. Tengo a precisare
che io non sapevo niente.
414
00:24:08,166 --> 00:24:10,999
Sì perché tu adesso lo
vedi così ma 20 anni fa...
415
00:24:11,083 --> 00:24:13,249
Era anche peggio.
Molto peggio.
416
00:24:13,333 --> 00:24:16,332
E lei? Che tipo era, bella?
417
00:24:16,416 --> 00:24:21,499
Bellissima. Era mora, occhi grigi, quasi
ambrati.
418
00:24:22,416 --> 00:24:23,457
Pervinca!
419
00:24:23,541 --> 00:24:26,082
Ah pervinca! Erano azzurri, è daltonico.
420
00:24:26,750 --> 00:24:31,665
No, no siete daltonici tutti e due! Erano
acqua marina tendenti al verde.
421
00:24:32,333 --> 00:24:35,832
Comunque aveva degli occhi speciali.
Ti ci potevi perdere.
422
00:24:35,916 --> 00:24:39,332
Era bellissima.
Non so se capisci cosa intendo.
423
00:24:39,416 --> 00:24:40,416
Credo di sì.
424
00:24:41,416 --> 00:24:44,957
Gli occhi! Poi carriera la ha fatta con
un'altra parte del corpo, diciamo.
425
00:24:45,041 --> 00:24:47,624
Adesso basta!
- Ma tu sei chiuso qui!
426
00:24:47,708 --> 00:24:49,290
Hai un pensiero fisso!
427
00:24:49,375 --> 00:24:51,582
♪ Non restare chiuso qui. ♪
428
00:24:51,666 --> 00:24:53,665
♪ Pensiero. ♪
429
00:24:55,833 --> 00:24:58,540
♪ Riempiti di sole e vai. ♪
430
00:24:58,625 --> 00:25:01,332
♪ Nel cielo. ♪
431
00:25:03,625 --> 00:25:07,165
♪ Quella notte giù in città ♪
432
00:25:07,250 --> 00:25:09,332
♪ Non c'ero ♪
433
00:25:14,125 --> 00:25:15,249
Guarda la strada!
434
00:25:50,750 --> 00:25:57,624
Sì certo certo, ma che domande
fai Diletta? Chiaro che torniamo in tempo.
435
00:26:07,875 --> 00:26:10,082
Ciao Arianna, senti ho poco tempo.
436
00:26:10,166 --> 00:26:12,915
Notizia fondamentale, qui tra
burocrazia, pratiche e impicci
437
00:26:13,000 --> 00:26:14,749
il battesimo è andato per le lunghe.
438
00:26:14,833 --> 00:26:16,874
- Il battesimo!
- Battesimo?
439
00:26:16,958 --> 00:26:19,165
- Hai detto battesimo.
- lo ho detto battesimo?
440
00:26:19,250 --> 00:26:23,415
No, no! Il funerale.
lnsomma dobbiamo stare qui fino a domani.
441
00:26:23,500 --> 00:26:26,457
Ma è successo qualche cosa?
Hai una faccia.
442
00:26:26,541 --> 00:26:30,624
No! No, no. Niente solo burocrazia...
443
00:26:31,125 --> 00:26:33,915
pratiche... impicci.
Tu piuttosto!
444
00:26:34,000 --> 00:26:36,499
Niente, le solite cose...
445
00:26:36,583 --> 00:26:39,415
Amore, sono tornata.
446
00:26:40,375 --> 00:26:41,957
- Ma chi è?
- Cosa?
447
00:26:42,041 --> 00:26:45,290
- Non puoi capire il portiere...
- È entrato qualcuno?
448
00:26:45,375 --> 00:26:49,499
...mi vedi con tutti questi pacchi
ma mi vuoi venire a dare una mano, con...
449
00:26:49,583 --> 00:26:50,832
Ma questa è...
450
00:26:50,916 --> 00:26:52,582
Dove tiene anticalcare signo'?
451
00:26:52,666 --> 00:26:54,457
Nello sgabuzzino come al solito.
452
00:26:54,541 --> 00:26:55,624
Vado a prendere!
453
00:26:55,708 --> 00:26:57,707
Ma scusa, quella lì è
la donna delle pulizie?
454
00:26:58,041 --> 00:26:59,874
Non era ucraina?
Parla in romanesco!
455
00:26:59,958 --> 00:27:04,332
Certo! Perché lei... lei recita.
456
00:27:04,416 --> 00:27:07,249
- Recita?
- Fa teatro... teatro...
457
00:27:07,333 --> 00:27:09,290
Dialettale.
458
00:27:09,375 --> 00:27:12,790
- Fa teatro dialettale.
- Dialettale?
459
00:27:12,875 --> 00:27:14,165
Comunque adesso...
460
00:27:14,250 --> 00:27:19,040
Taglio... devo andare Jacopo.
Guarda che è tardissimo... ciao.
461
00:27:19,125 --> 00:27:20,125
Ciao...
462
00:27:20,458 --> 00:27:23,790
- No va beh!
- Mamma mia amore scusami ma io.
463
00:27:23,875 --> 00:27:26,332
non avevo capito che stavi parlando...
464
00:27:26,416 --> 00:27:28,249
ci è mancato poco ti rendi conto!
465
00:27:28,333 --> 00:27:31,624
- Basta non possiamo più fare questa vita!
- Ari tu devi dirglielo, basta!
466
00:27:31,708 --> 00:27:32,874
Non ce la faccio...
467
00:27:32,958 --> 00:27:35,165
- Se scopre che siamo...
- Lesbiche?
468
00:27:35,250 --> 00:27:37,415
No, buddiste! Quello si spara.
469
00:27:37,500 --> 00:27:39,624
- E poi spara a noi...
- E come fa?
470
00:27:39,708 --> 00:27:40,749
E come faccio io...
471
00:27:40,833 --> 00:27:42,040
Amore...
472
00:27:43,000 --> 00:27:45,124
Che bella che sei!
473
00:27:52,708 --> 00:27:55,707
Guido io!
Ma Jacopo che fine ha fatto?
474
00:27:55,791 --> 00:27:56,791
Eccolo!
475
00:28:07,916 --> 00:28:09,832
Prego padre!
476
00:28:11,875 --> 00:28:12,915
Grazie.
477
00:28:13,000 --> 00:28:14,415
Che educazione...
478
00:28:14,500 --> 00:28:15,874
Oh! E basta!
479
00:28:26,500 --> 00:28:28,457
Sai già se è maschio o femmina?
480
00:28:28,541 --> 00:28:31,165
Non lo voglio sapere.
Preferisco la sorpresa.
481
00:28:31,250 --> 00:28:34,040
Brava fai bene!
Tanto spesso si sbagliano, sai.
482
00:28:34,125 --> 00:28:36,249
Pensa che mia madre si
aspettava una femmina,
483
00:28:36,333 --> 00:28:38,249
e io mi si è portata
avanti con il guardaroba,
484
00:28:38,333 --> 00:28:40,415
sono dovuto vestire
fino a sei anni di rosa.
485
00:28:40,500 --> 00:28:41,915
Che poi non buttava niente,
486
00:28:42,000 --> 00:28:45,540
infatti mio fratello, quello più
piccolo, si è dovuto mettere le cose mie.
487
00:28:45,625 --> 00:28:47,915
- Senti tu hai fratelli?
- Sono figlia unica.
488
00:28:48,000 --> 00:28:49,249
Beata te!
489
00:28:49,333 --> 00:28:51,915
- Ascanio e tu?
- Unico e indivisibile.
490
00:28:52,000 --> 00:28:54,999
E tu Jacopo te li scambiavi
i vestiti con tua sorella?
491
00:28:56,666 --> 00:28:59,457
Che facevi la femminuccia
tu o il maschietto lei?
492
00:28:59,875 --> 00:29:02,999
- Voglio andare a casa per favore.
- Addirittura!
493
00:29:03,083 --> 00:29:05,415
- Ascanio, fai inversione!
- Calma!
494
00:29:05,500 --> 00:29:09,207
- Fai inversione Ascanio, per favore...
- Non siamo in Vaticano, non comandi tu!
495
00:29:17,458 --> 00:29:18,707
Mannaggia!
496
00:29:18,791 --> 00:29:21,249
Ma che cazzo fate? Siete impazziti!
497
00:29:21,333 --> 00:29:22,874
Alice stai bene?
498
00:29:22,958 --> 00:29:24,290
Sì, sì, credo di sì.
499
00:29:25,208 --> 00:29:27,040
Ma che vi dice il cervello?
500
00:29:31,291 --> 00:29:33,249
Dai Jacopo, la fai troppo tragica su.
501
00:29:33,333 --> 00:29:36,332
Si baciavano, con la lingua!
502
00:29:36,416 --> 00:29:39,999
Ma non era un'attrice?
- È la sua donna delle pulizie ucraina,
503
00:29:40,083 --> 00:29:45,207
che però fa l'attrice recitando in
dialetto... non ho capito, è complicato!
504
00:29:45,291 --> 00:29:47,915
Ti sei mai chiesto
perché non te lo ha mai detto?
505
00:29:48,000 --> 00:29:50,124
- Detto cosa? Che gli doveva dire?
- Aspetta...
506
00:29:54,291 --> 00:29:55,499
Tu lo sapevi!
507
00:29:56,000 --> 00:29:57,332
Che cosa?
508
00:29:57,416 --> 00:29:58,665
Da quanto?
509
00:30:00,333 --> 00:30:01,915
Lei è sempre stata così!
510
00:30:02,000 --> 00:30:03,999
Così come? Colf o attrice?
- Aspetta...
511
00:30:04,083 --> 00:30:07,003
Ha accettato di sposarsi per fare un
favore a te. Secondo te sceglieva me?
512
00:30:07,083 --> 00:30:10,332
Non è una giustificazione! L'hai lasciata
una settimana prima del matrimonio!
513
00:30:10,416 --> 00:30:14,040
Aveva un'altra! Stava con una
compagnia di università da anni.
514
00:30:14,125 --> 00:30:17,124
lo non ci sto capendo un cazzo,
ma chi è sta' compagna, mo'?
515
00:30:17,208 --> 00:30:19,374
Lui, stava con sua sorella,
516
00:30:19,458 --> 00:30:21,999
che però era lesbica e amava
una sua compagnia di università.
517
00:30:22,083 --> 00:30:23,332
Lo ha capito lei...
518
00:30:24,416 --> 00:30:26,665
Guarda che lei avrebbe voluto parlartene.
519
00:30:26,750 --> 00:30:29,249
Solo che come faceva?
Con te non si può parlare.
520
00:30:29,333 --> 00:30:31,290
- Effettivamente Jacopo...
- Smettila!
521
00:30:31,375 --> 00:30:32,499
Lo vedi?
522
00:30:32,583 --> 00:30:36,290
Io sono un prete molto
aperto, e un uomo comprensivo!
523
00:30:36,375 --> 00:30:38,915
Sì? Sarà per quello che
non mi parli da dieci anni.
524
00:30:39,000 --> 00:30:40,540
Ma cosa c'entra?
525
00:30:40,625 --> 00:30:45,915
Senti, mia sorella sull'altare la hai
lasciata tu! Avessi saputo che lei era...
526
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Che lei era?
527
00:30:47,666 --> 00:30:49,082
Dai dillo che lei era?
528
00:30:49,166 --> 00:30:51,290
No, dillo abbi il coraggio, era?
529
00:30:51,625 --> 00:30:56,165
Che brucava l'erbetta? Che era lesbica!
Vedi non la avresti mai accettata!
530
00:30:56,250 --> 00:30:59,374
Ma insomma, c'è un limite a tutto!
Questa è una cosa contro natura!
531
00:30:59,458 --> 00:31:01,665
Resuscitare dopo tre giorni è
naturale, invece.
532
00:31:01,750 --> 00:31:04,207
Questi sono miracoli! Se mi permetti!
533
00:31:04,833 --> 00:31:10,165
E trovare una persona a cui vuoi bene
davvero, non è un piccolo miracolo?
534
00:31:11,708 --> 00:31:14,332
Jacopo, potresti avere un
figlio da una pornostar.
535
00:31:14,416 --> 00:31:16,999
Poi ricordati quello che ha detto il
principale tuo:
536
00:31:17,083 --> 00:31:19,249
"Non giudicare se non
vuoi essere giudicato".
537
00:31:19,333 --> 00:31:21,415
- 'Mazza!
- Bella eh? L'ho letta sul coso...
538
00:31:21,500 --> 00:31:23,082
...sul Vangelo.
539
00:31:31,416 --> 00:31:35,707
Comunque con mia sorella ci stavi
tu, quindi è anche colpa tua!
540
00:31:37,166 --> 00:31:39,665
Anche lo accetto, è già un passo avanti.
541
00:31:39,750 --> 00:31:41,207
Stronzo.
542
00:31:47,791 --> 00:31:49,582
Alé!
543
00:32:01,875 --> 00:32:05,124
Ce lo ridanno domani, devono
portarlo in officina.
544
00:32:05,208 --> 00:32:09,082
No! Che domani! Io venerdì ho un concerto
dei Pooh a Monte Fiascone!
545
00:32:09,166 --> 00:32:11,082
Ma non si erano sciolti.
546
00:32:11,166 --> 00:32:14,040
La cover band,
il cantante è più forte di Facchinetti.
547
00:32:14,125 --> 00:32:17,749
Io mi devo sposare ragazzi.
Non possiamo stare qui in eterno!
548
00:32:17,833 --> 00:32:20,749
Chiamiamo il noleggio e vediamo se ci
danno un altro mezzo.
549
00:32:22,083 --> 00:32:25,790
Io non è che lo ho proprio affittato.
550
00:32:27,375 --> 00:32:29,540
Me lo hanno prestato!
551
00:32:29,625 --> 00:32:31,374
E questa notte dove dormiamo?
552
00:32:31,458 --> 00:32:34,582
Ragazzi avete la fortuna di
avere con voi un professionista?
553
00:32:34,666 --> 00:32:37,040
Allora fate lavorare il professionista!
554
00:32:37,125 --> 00:32:41,582
Per questa notte avrei già dei progettini
molto interessanti. Andiamo!
555
00:32:41,958 --> 00:32:44,165
Dai, che domani vi porto da Riccardo.
556
00:32:44,250 --> 00:32:47,582
E chi è Riccardo?
Ma come, è tuo figlio!
557
00:33:08,791 --> 00:33:09,791
E quindi?
558
00:33:09,958 --> 00:33:11,832
- Come quindi?
- Dove siamo?
559
00:33:11,916 --> 00:33:12,999
Come dove siamo?
560
00:33:15,291 --> 00:33:16,874
Io questo posto lo conosco.
561
00:33:16,958 --> 00:33:18,540
L'albergo dov'è?
562
00:33:18,916 --> 00:33:19,916
No!
563
00:33:21,000 --> 00:33:23,165
- Ho capito adesso!
- Eh!
564
00:33:23,250 --> 00:33:25,374
Che bastardo che sei!
565
00:33:25,458 --> 00:33:27,082
Io non ho capito, che è?
566
00:33:27,166 --> 00:33:30,540
Benvenuto al campus universitario.
567
00:33:38,041 --> 00:33:40,457
Lì ci sono i campi da Basket.
Ti ricordi, Pietro?
568
00:33:40,541 --> 00:33:43,249
Ma io non mi ricordo niente.
Mi sembra tutto al contrario.
569
00:33:43,333 --> 00:33:47,832
Allora campi da basket lì, la biblioteca
lì dove abitavamo io e te.
570
00:33:48,541 --> 00:33:49,582
- Jacopo!
- Eh?
571
00:33:49,666 --> 00:33:52,082
- E dai!
- Ho la testa da un'altra parte.
572
00:33:52,166 --> 00:33:54,374
- È bello, bello!
- Noi abitavamo lì alla biblioteca,
573
00:33:54,458 --> 00:33:56,374
invece loro abitavano di
la, dove c'è la mensa.
574
00:33:56,458 --> 00:33:57,499
Sì la mensa.
575
00:33:57,583 --> 00:33:58,832
Noi li abbiamo conosciuti lì.
576
00:33:58,916 --> 00:34:01,976
Abbiamo capito che erano italiani perché
si erano portati il pecorino da casa.
577
00:34:01,977 --> 00:34:02,977
Ti ricordi...
578
00:34:02,978 --> 00:34:06,165
E giravano con questo pecorino che
puzzava, dentro uno zaino...
579
00:34:06,250 --> 00:34:08,040
ll pecorino puzza, è un parolone.
580
00:34:08,125 --> 00:34:10,207
È pecorino...
ll pecorino profuma!
581
00:34:10,291 --> 00:34:11,999
Dentro lo zaino?
582
00:34:14,166 --> 00:34:17,082
Non dormo in un letto a castello
da quando avevo 11 anni.
583
00:34:17,166 --> 00:34:20,749
Bisogna capirlo lui è abituato
agli attici a piazza San Pietro.
584
00:34:20,833 --> 00:34:24,374
Senti un po' non è che tutti
i preti vivono negli attici.
585
00:34:24,458 --> 00:34:28,707
È vero solo una piccola percentuale,
quant'era? L'8x1000?
586
00:34:28,791 --> 00:34:33,582
Ragazzi, trovata! Welcome
Erasmus, to night miusic.
587
00:34:33,666 --> 00:34:35,874
Che urli! Cos'è questa roba?
588
00:34:35,958 --> 00:34:37,915
Come cos'è? È la nostra delorean.
589
00:34:38,000 --> 00:34:39,415
La nostra?
590
00:34:39,500 --> 00:34:44,332
La delorean, la macchina di "Ritorno al
Futuro", ragazzi ma vi mancano le basi!
591
00:34:44,416 --> 00:34:47,415
Questa sera, Ascaniuccio vostro, vi porta
indietro di 20 anni!
592
00:34:47,500 --> 00:34:48,915
Se...
593
00:35:06,291 --> 00:35:10,874
Cosa ha detto?
- Che potresti essere suo padre!
594
00:35:10,958 --> 00:35:15,999
Quando hai finito di provarci con tutte
che fai? Ricominci il giro daccapo?
595
00:35:16,500 --> 00:35:19,040
Sì! E divertiti un poco!
596
00:35:19,125 --> 00:35:22,249
Ma dai Ascanio, non c'entriamo
niente qui lo vedi anche tu.
597
00:35:22,333 --> 00:35:24,790
Una volta non la pensavi così!
lo vado a ballare.
598
00:35:31,041 --> 00:35:32,457
Jacopo! Ma che fai!
599
00:35:32,541 --> 00:35:35,374
Sono un prete moderno, io.
Ditelo a mia sorella.
600
00:35:35,458 --> 00:35:37,582
No, no non puoi bere ti fa male!
601
00:35:40,666 --> 00:35:41,999
Un'altra!
602
00:35:42,083 --> 00:35:44,163
- Piccola, media o grande?
- Due grandi!
603
00:35:44,208 --> 00:35:45,874
O Madonna santa.
604
00:35:55,958 --> 00:36:00,249
Ehi, sei veramente forte!
605
00:36:00,333 --> 00:36:02,957
Come butta!
- Sono Pietro,
606
00:36:03,041 --> 00:36:05,582
un produttore musicale italiano.
607
00:36:05,666 --> 00:36:07,999
- Che cosa sei?
- Leggi...
608
00:36:08,083 --> 00:36:13,999
- Sei un manager?
- Quid Management! Quid è latino!
609
00:36:14,458 --> 00:36:17,290
Suoniamo qualche cosa per lui!
610
00:36:41,708 --> 00:36:43,832
Scusate.
611
00:36:43,916 --> 00:36:46,499
Mi dispiace ma sono veramente stanca.
612
00:36:46,583 --> 00:36:50,374
- Ci vediamo domani per pranzo?
- Cl vediamo domani! Ciao.
613
00:36:50,458 --> 00:36:52,249
- Divertiti.
- Ok, e non dimenticarti
614
00:36:52,333 --> 00:36:55,040
del tipo interessante.
615
00:36:56,666 --> 00:36:58,374
Notte!
616
00:37:09,500 --> 00:37:14,624
Non prende? Anche tu eri alla festa?
617
00:37:15,291 --> 00:37:18,749
- Sei un collega?
- No, guardi io...
618
00:37:18,833 --> 00:37:20,832
Sono Alexandra.
619
00:37:22,291 --> 00:37:28,374
Alexandra Peters,
la professoressa Alexandra Peters?
620
00:37:29,333 --> 00:37:30,499
Ci conosciamo?
621
00:37:30,583 --> 00:37:36,832
Io ho frequentato il suo... il tuo corso
21 anni fa.
622
00:37:37,291 --> 00:37:38,291
Non ti ricordi?
623
00:37:41,708 --> 00:37:43,040
- Enrico!
- Sì, sì.
624
00:37:43,125 --> 00:37:47,665
Enrico, sì certo, ma eri alla festa?
625
00:37:47,750 --> 00:37:51,290
Sì anche io ero alla festa,
con degli amici che però...
626
00:37:51,375 --> 00:37:53,624
- Sono felice di vederti...
- Anche io!
627
00:37:54,291 --> 00:37:56,624
Sono il capitano!
628
00:37:58,958 --> 00:38:01,249
Buona sera signore e signori,
629
00:38:01,333 --> 00:38:04,957
sono Ascanio Picasso
e questi sono i miei amici.
630
00:38:06,208 --> 00:38:10,332
E ora battete le mani con me!
631
00:38:17,166 --> 00:38:20,832
To-ga, To-ga, To-ga...
632
00:38:21,791 --> 00:38:26,415
Toga toga, John Belushi, Animal House.
633
00:38:27,791 --> 00:38:29,874
Non sanno chi è John Belushi...
634
00:38:29,958 --> 00:38:33,499
- A deficienti!
- Vi meritate Despacito!
635
00:38:37,416 --> 00:38:39,165
Rock and Roll!
636
00:39:26,166 --> 00:39:27,540
Eccomi!
637
00:39:27,625 --> 00:39:31,040
Sono davvero bellissime, complimenti!
Tutte tue?
638
00:39:31,125 --> 00:39:34,415
Sì. Anche tu avevi un grande talento.
639
00:39:34,500 --> 00:39:36,707
Tutto merito tu.
640
00:39:37,125 --> 00:39:40,832
Prima di seguire il tuo corso non sapevo
neanche cosa fosse la fotografia.
641
00:39:40,916 --> 00:39:42,332
Lo sapevi già.
642
00:39:42,875 --> 00:39:46,374
Certe cose non si possono insegnare.
643
00:39:47,875 --> 00:39:49,082
Siediti.
644
00:39:49,166 --> 00:39:52,665
In effetti era bello scattare foto, e per
un periodo ci ho anche pensato.
645
00:39:52,750 --> 00:39:57,999
Lasciar perdere tutto ed andare in giro
per il mondo con lo zaino e la reflex.
646
00:39:58,375 --> 00:40:00,040
Solo che poi...
647
00:40:00,375 --> 00:40:05,332
Va beh, non è andata male. Hai detto che
sei un architetto, giusto?
648
00:40:05,415 --> 00:40:06,415
Giusto.
649
00:40:06,416 --> 00:40:11,415
- Ma che cosa fai precisamente?
- Diciamo architettura Pop.
650
00:40:11,500 --> 00:40:15,499
Fantastico, ristoranti, bar, musei.
651
00:40:15,583 --> 00:40:20,124
- Bello!
- Veramente Pop, sta per popolare.
652
00:40:22,000 --> 00:40:25,332
Costruiamo casermoni orribili
in periferia. Tutto qua.
653
00:40:29,291 --> 00:40:33,082
Sai che conservo ancora i tuoi scatti sul
mio PC.
654
00:40:33,166 --> 00:40:35,707
- No, davvero!
- Aspetta un attimino.
655
00:40:45,083 --> 00:40:47,457
- Vediamo.
- Questo sei tu, no?
656
00:40:48,958 --> 00:40:51,040
E direi che sei venuto molto bene.
657
00:40:51,125 --> 00:40:52,624
Io sono venuto bene?
658
00:40:52,708 --> 00:40:55,707
Certo! Sei venuto benissimo.
659
00:40:57,541 --> 00:41:00,290
Credi di non essere in questa foto?
660
00:41:02,125 --> 00:41:04,499
Sei nei colori di questo cielo.
661
00:41:05,375 --> 00:41:10,457
Nel modo in cui guardi
le cose. La composizione.
662
00:41:12,541 --> 00:41:14,790
La tua anima è qui.
663
00:41:15,625 --> 00:41:18,082
L'anima è qui.
664
00:41:29,833 --> 00:41:30,999
Cosa fai?
665
00:41:33,166 --> 00:41:35,749
Quello che dovevo fare tanto tempo fa.
666
00:42:32,750 --> 00:42:36,749
Chi è?
Jacopo, Jacopo.
667
00:42:36,833 --> 00:42:38,832
- Ma che avete fatto?
- Non lo so vado in bagno.
668
00:42:38,916 --> 00:42:43,415
- Che ti hanno scritto qui?
- Che hanno scritto...
669
00:42:43,500 --> 00:42:45,790
Fica feliz.
670
00:42:46,666 --> 00:42:50,915
Guarda un poco se è passato sotto.
Non ho il coraggio di guardare.
671
00:42:51,000 --> 00:42:52,874
No, no tutto ok.
672
00:42:52,958 --> 00:42:58,374
Belli questi piercing. Se si sveglia
cacciatela fuori io vado a vomitare.
673
00:42:59,083 --> 00:43:00,582
Ma adesso chi è questa?
674
00:43:00,666 --> 00:43:03,082
Ascanio, sei stato tu!
675
00:43:03,166 --> 00:43:06,749
Scusi, signorina...
676
00:43:08,125 --> 00:43:10,957
L'ho rubato dalla vetrina
di un grande magazzino.
677
00:43:11,041 --> 00:43:14,999
- Sembrava così innamorato.
- Alice, chi è stato a farmi questo?
678
00:43:15,083 --> 00:43:17,290
- Sei stato tu a chiederlo.
- lo?
679
00:43:17,375 --> 00:43:19,124
Ne volevi anche un altro.
680
00:43:20,958 --> 00:43:23,832
Ma erano finiti gli anelli.
Menomale.
681
00:43:23,916 --> 00:43:25,540
Devo vestirmi...
682
00:43:28,083 --> 00:43:29,915
La mia veste dov'è?
683
00:43:30,000 --> 00:43:31,707
La hai bruciata, non ti ricordi?
684
00:43:31,791 --> 00:43:34,249
- L'ho bruciata?
- Dicevi anche delle cose sul Papa,
685
00:43:34,333 --> 00:43:37,790
Marcinkus, il Banco Ambrosiano... non ci
ho capito molto.
686
00:43:37,875 --> 00:43:39,499
Santa vergine...
687
00:43:39,916 --> 00:43:43,374
Desculpa, che hai visto il telefono mio?
688
00:43:43,458 --> 00:43:45,290
Lo hai buttato El gabinetto.
689
00:43:45,375 --> 00:43:46,457
Perché?
690
00:43:46,541 --> 00:43:48,249
Ieri notte lo hai buttato tu.
691
00:43:48,333 --> 00:43:51,457
Non riuscivi a fermarti mandavi
a tutti le foto del tuo piccione.
692
00:43:51,541 --> 00:43:56,040
- Ho un piccione io?
- Credo stia parlando del tuo uccello.
693
00:43:57,125 --> 00:43:59,915
- O cazzo...
- Sì, proprio quello.
694
00:44:11,500 --> 00:44:14,165
Ascanio! Che c'è il telefono mio...
695
00:44:14,250 --> 00:44:15,832
È li.
696
00:44:16,291 --> 00:44:18,499
- Ma ci hai vomitato sopra.
- È impermeabili.
697
00:44:18,583 --> 00:44:22,540
Occhio che i succhi gastrici corrodono.
Usa questo.
698
00:44:25,666 --> 00:44:28,207
No, pure alla segretaria.
699
00:44:35,291 --> 00:44:39,332
Non ci posso credere ho mandato la foto
del pisello a tutta la rubrica.
700
00:44:39,374 --> 00:44:40,374
Vediamo...
701
00:44:41,750 --> 00:44:44,249
Ma almeno potevi aspettare un'erezione!
702
00:44:44,333 --> 00:44:45,832
Quella è un'erezione, che gli manca?
703
00:44:45,916 --> 00:44:48,790
- Ah bene!
- Poi al telefonino si vede sfuocato.
704
00:44:48,875 --> 00:44:51,290
Ero pure ubriaco, faceva tanto freddo...
dammi sto coso.
705
00:44:51,375 --> 00:44:53,767
- Faceva freddo... Ascanio guarda qua.
- Che è un brufoletto?
706
00:44:53,791 --> 00:44:56,707
Non fate gli stronzi, dai che devo mandare
un messaggio di scuse.
707
00:44:56,791 --> 00:44:59,540
E che gli scrivi: "Scusa
ma faceva freddo"?
708
00:44:59,625 --> 00:45:03,499
Gli scrivo che è un virus. Può partire un
messaggio per sbaglio, succede, no?
709
00:45:03,583 --> 00:45:04,583
Come no.
710
00:45:04,791 --> 00:45:08,165
Aspetta, aspetta, vado avanti io cazzetto.
711
00:45:13,666 --> 00:45:15,207
Il prete e la princesa.
712
00:45:15,291 --> 00:45:17,957
Maleducati.
Possiamo andare.
713
00:45:23,250 --> 00:45:26,540
Ragazzi, aspettate!
714
00:45:28,708 --> 00:45:31,642
:PIETRO: Mi ero scordato! Gli avevo detto
ieri sera che poteva venire con noi.
715
00:45:31,666 --> 00:45:34,749
- Come va?
- Come va, eccomi.
716
00:45:35,083 --> 00:45:39,832
La Quid Management non lascia mai a
piedi i suoi artisti. Never by foot.
717
00:45:42,208 --> 00:45:43,582
Che ha detto?
718
00:45:43,666 --> 00:45:46,457
Chiede perché gli hai
mandato la foto del piccione.
719
00:45:46,541 --> 00:45:50,207
Perché è arrivata pure a te?
è un virus.
720
00:45:50,291 --> 00:45:52,874
- Virus?
- Virus, bravo! Sali.
721
00:45:52,958 --> 00:45:55,624
Sali va che già mi hai rotto il cazzo.
722
00:46:00,750 --> 00:46:02,582
Che dice, non ho capito?
723
00:46:02,666 --> 00:46:05,624
Dice che per ridurti
l'uccello in quel modo,
724
00:46:05,708 --> 00:46:07,749
deve essere stato un
virus molto aggressivo.
725
00:46:07,833 --> 00:46:11,415
Non è il mio uccello, è un virus!
726
00:46:27,458 --> 00:46:29,749
- È bravo questo qua?
- No.
727
00:46:44,583 --> 00:46:46,249
Il bacio è un po' troppo.
728
00:47:11,125 --> 00:47:13,207
Cos'è quello ragazzi?
729
00:47:13,291 --> 00:47:16,790
- Quello lì?
- Mi sembra un posto di blocco.
730
00:47:36,083 --> 00:47:37,874
Buongiorno.
731
00:47:43,333 --> 00:47:44,749
Che dice?
732
00:47:44,833 --> 00:47:48,165
Dice di scendere vogliono
perquisire il minibus.
733
00:48:04,250 --> 00:48:07,832
Tranquilli sono anche candidato
al Parlamento ltaliano, quindi...
734
00:48:07,916 --> 00:48:09,249
Questo non lo direi...
735
00:48:32,166 --> 00:48:35,540
Ascanio...
- Eh mamma mia.
736
00:48:44,708 --> 00:48:50,290
- È tuo?
- Non è mio.
737
00:48:51,916 --> 00:48:53,165
Manco mio.
738
00:48:53,708 --> 00:48:56,665
Senta, io non vorrei metterla in imbarazzo
ma...
739
00:48:57,416 --> 00:48:59,915
Lavoro per il Papa.
740
00:49:00,000 --> 00:49:01,582
ll Papa...
741
00:49:01,666 --> 00:49:03,665
Bravo! Quello. Ci siamo capiti.
742
00:49:03,750 --> 00:49:04,750
Il Papa.
743
00:49:14,500 --> 00:49:17,457
Dice che Manuel era già
ricercato per questioni di droga.
744
00:49:20,875 --> 00:49:22,874
Dice che ora deve arrestare anche noi.
745
00:49:33,708 --> 00:49:35,124
Che ha detto?
746
00:49:35,208 --> 00:49:38,499
- Che dobbiamo ringraziare il Monsignore.
- ll Monsignore!
747
00:49:42,166 --> 00:49:45,290
ll Monsignore...
- ll nunzio apostolico di Lisbona.
748
00:49:45,375 --> 00:49:51,290
Vostra Eminenza! Mea culpa, mea culpa,
mea maxima culpa.
749
00:49:51,375 --> 00:49:53,582
Un po' di dignità!
750
00:50:00,375 --> 00:50:04,499
Vi danno il foglio di via.
Avete 24 ore per lasciare il Paese.
751
00:50:04,583 --> 00:50:07,207
Buon viaggio! Ciao, ciao.
752
00:50:28,541 --> 00:50:30,124
E ora cosa ti fanno?
753
00:50:30,458 --> 00:50:32,540
Lo fanno abiurare come Galileo.
754
00:50:35,000 --> 00:50:37,540
È stato bello rincontrarti amico mio.
755
00:50:40,208 --> 00:50:44,957
Comunque se Torquemada ti manda in uno di
quei paesini sperduti a fare il prete,
756
00:50:45,041 --> 00:50:50,207
per le feste patronali, ricordati di me.
Quid Management.
757
00:50:50,291 --> 00:50:51,291
Latino...
758
00:50:52,250 --> 00:50:53,499
Ti chiamo.
759
00:50:55,916 --> 00:50:57,707
Mi raccomando Jacopo.
760
00:51:02,250 --> 00:51:03,874
Ciao Alice.
761
00:51:17,833 --> 00:51:19,124
Devo andare.
762
00:51:56,291 --> 00:51:59,499
Eccola là, scomunicato per direttissima.
763
00:52:08,666 --> 00:52:11,915
- Ti hanno scaricato?
- No, li ho mandati al diavolo!
764
00:52:12,000 --> 00:52:16,207
- In portoghese?
- No, in italiano penso abbiano capito.
765
00:52:21,958 --> 00:52:25,540
Ok ragazzi, adesso andiamo.
766
00:52:25,625 --> 00:52:27,624
Dove?
- A conoscere nostro figlio.
767
00:52:27,708 --> 00:52:28,999
E il foglio di via?
768
00:52:29,666 --> 00:52:32,374
Enrico, cavilli burocratici,
chi se ne frega.
769
00:52:32,458 --> 00:52:37,207
Ragazzi ma ha ragione, cazzo. Potremmo
essere padri.
770
00:52:37,291 --> 00:52:40,040
Potremmo avere un figlio!
Se io posso avere un figlio,
771
00:52:40,125 --> 00:52:41,457
voi potete avere un figlio!
772
00:52:41,541 --> 00:52:44,874
Tutto il mondo può avere un
figlio, ah Roky!
773
00:52:49,375 --> 00:52:51,207
Ragazzi io ci sto!
774
00:52:51,833 --> 00:52:56,457
- Ti devi sposare Enrico.
- Non ho nessuna voglia di tornare a casa.
775
00:53:01,416 --> 00:53:04,957
Allora? Noi andiamo, tu che fai?
776
00:53:05,041 --> 00:53:07,040
Pietro...
777
00:53:08,583 --> 00:53:13,124
lo ve lo dico, Roky ha vinto alla fine, ma
ha preso un sacco di botte.
778
00:53:17,166 --> 00:53:19,124
E Adriana era pure un cesso.
779
00:53:19,208 --> 00:53:21,707
Che faccio guido io?
No!
780
00:53:39,583 --> 00:53:42,332
Sicuro che sia la strada giusta?
Certo che è giusta.
781
00:53:42,416 --> 00:53:44,915
Sì, per la Transilvania.
782
00:53:46,958 --> 00:53:49,249
Certo che torno in tempo amore fammi
spiegare...
783
00:53:49,333 --> 00:53:52,207
Ma che cazzo vuol dire un contrattempo!
784
00:53:52,291 --> 00:53:54,582
Ma lo sai che questo imbecille
mi ha sbagliato la tinta?
785
00:53:54,666 --> 00:53:58,332
E adesso io devo cambiare
tutto il tovagliato.
786
00:53:58,416 --> 00:54:00,707
Ma che c'entrano le tovaglie con i
capelli, scusami?
787
00:54:00,791 --> 00:54:04,415
Ma ti pare che metto il pervinca con i
capelli color cannella!
788
00:54:04,500 --> 00:54:07,457
- Fammi parlare con questo deficiente!
- Tieni parlaci tu!
789
00:54:07,541 --> 00:54:10,290
Senti, coglione, hai finito di farti i
cazzi tuoi!
790
00:54:10,375 --> 00:54:13,457
Qui dovremmo organizzare un matrimonio!
791
00:54:13,541 --> 00:54:15,290
Certo papà...
792
00:54:15,375 --> 00:54:20,540
Papà un cazzo! Se non ti sbrighi a tornare
ti rimando a fare le fotocopie al catasto!
793
00:54:20,541 --> 00:54:21,541
Come dici?
794
00:54:21,542 --> 00:54:24,290
Non ci senti? Sei sordo?
Ho detto fotocopie.
795
00:54:24,375 --> 00:54:26,540
Quello che facevi prima
di conoscere mia figlia.
796
00:54:26,625 --> 00:54:30,290
Siccome manco quelle sai fare bene,
datti una regolata e vedi di sbrigarti
797
00:54:30,375 --> 00:54:32,332
altrimenti finisci a
dormire sotto i ponti.
798
00:54:32,416 --> 00:54:34,040
Ma va fanculo!
799
00:54:37,500 --> 00:54:39,832
- Che ha detto?
- È caduta la linea.
800
00:54:39,916 --> 00:54:42,957
- È caduta la linea?
- ln Portogallo non prendono i telefoni.
801
00:54:43,041 --> 00:54:45,332
Adesso mi rifai tutto! Hai capito?
802
00:54:49,416 --> 00:54:53,540
Gli ho attaccato il telefono in faccia.
No, lo hai mandato a fanculo.
803
00:54:53,625 --> 00:54:54,625
Cosa vuoi fare?
804
00:54:55,041 --> 00:54:57,999
A me non sembra che abbia
tutta questa voglia di sposarsi.
805
00:54:58,083 --> 00:55:00,665
Che dici? È un poco di ansia
prima del matrimonio.
806
00:55:00,750 --> 00:55:02,040
Può succedere, no Jacopo?
807
00:55:02,125 --> 00:55:05,582
Ma lo chiedi a Jacopo? Che ne sanno i
preti del matrimonio. Che non si sposano.
808
00:55:05,666 --> 00:55:07,207
Io sono sposato con Dio.
809
00:55:07,291 --> 00:55:11,082
Quello è un rapporto a distanza è
diverso, è più facile.
810
00:55:11,166 --> 00:55:12,915
Ho incontrato una persona...
811
00:55:13,500 --> 00:55:16,249
...al campus, Alexandra Peters,
812
00:55:16,333 --> 00:55:18,582
la professoressa Alexandra Peters.
813
00:55:18,666 --> 00:55:20,624
L'americana che faceva i corsi di
fotografia?
814
00:55:20,708 --> 00:55:23,290
No, ti sei trombato la
prof come Alvaro Vitali.
815
00:55:23,375 --> 00:55:26,207
- E basta falla finita.
- Alvaro Vitali massimo rispetto!
816
00:55:26,291 --> 00:55:27,874
No ragazzi davvero è...
817
00:55:29,041 --> 00:55:30,999
...tra di noi...
818
00:55:31,333 --> 00:55:33,165
...c'è stato qualche cosa.
819
00:55:35,000 --> 00:55:37,665
Ma, avete fatto all'amore?
820
00:55:39,041 --> 00:55:41,874
Ma come hai fatto?
Avrà 70 anni, che è una mummia?
821
00:55:41,958 --> 00:55:43,874
Enrico ma tu ti devi sposare!
822
00:55:45,916 --> 00:55:48,624
Accosta, Ascanio, non mi sento bene.
823
00:55:48,708 --> 00:55:51,207
Ferma, ferma!
824
00:56:02,875 --> 00:56:05,035
Credo che se ha dei
dubbi non dovrebbe sposarsi.
825
00:56:05,083 --> 00:56:09,624
Ma che dici! Mica si può mandare così a
monte un matrimonio. È tutto organizzato.
826
00:56:09,708 --> 00:56:11,999
Ho dato anche l'acconto
alla cover band dei Pooh.
827
00:56:12,083 --> 00:56:14,726
Ma che c'entra la cover band dei Pooh.
Non è mica quello il problema.
828
00:56:14,750 --> 00:56:17,665
Anche quello è il problema di sabato sono
richiesti, tanto.
829
00:56:17,750 --> 00:56:20,832
Ma cosa vuol dire ma se sta male...
830
00:56:23,333 --> 00:56:25,165
Un consiglio da amico, non ti sposare!
831
00:56:25,250 --> 00:56:29,624
Ma fatti i cazzi tuoi. Ma quale consiglio
da amico. Tu sabato ti devi sposare!
832
00:56:29,708 --> 00:56:32,957
Jacopo diglielo tu.
Lo dice pure il Vangelo, no?
833
00:56:34,000 --> 00:56:38,874
Vivi veloce, muori giovane e lascia
dietro di te un cadavere gradevole.
834
00:56:38,958 --> 00:56:41,457
- Ma mica è il vangelo questo...
- No, John Belushi.
835
00:56:41,541 --> 00:56:45,082
Però, a proposito di essere gradevoli, io
vorrei comperare qualche cosa di nuovo.
836
00:56:45,166 --> 00:56:46,749
Ci togliamo dalle palle?
837
00:57:03,625 --> 00:57:04,832
Prova questo.
838
00:57:08,708 --> 00:57:12,790
Allora come mai il prete?
Perché hai deciso di fare il prete?
839
00:57:12,875 --> 00:57:14,499
Non è che lo decidi.
840
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Insomma è una vocazione.
841
00:57:18,125 --> 00:57:19,415
Una missione.
842
00:57:20,208 --> 00:57:23,874
La missione di spendere la
propria vita per gli altri.
843
00:57:25,125 --> 00:57:27,415
Un poco troppo rossa, la nera?
844
00:57:28,958 --> 00:57:31,415
In realtà ci sono dei motivi
che non so neanche io.
845
00:57:31,500 --> 00:57:35,832
A volte penso sia stata... una fuga.
846
00:57:35,916 --> 00:57:37,499
Una fuga?
847
00:57:37,583 --> 00:57:40,957
Sì mi sentivo così piccolo
di fronte al mondo.
848
00:57:41,583 --> 00:57:44,374
E la chiesa ti fa sentire... mi dai una
mano...
849
00:57:44,458 --> 00:57:47,915
...ti fa sentire più forte,
ti fa sentire protetto.
850
00:57:50,291 --> 00:57:54,540
Poi non ero fatto per il matrimonio,
per sposarmi, per diventare padre.
851
00:57:56,208 --> 00:57:59,957
Pensare che potrei scoprire
di essere padre da 20 anni.
852
00:58:02,666 --> 00:58:04,165
Pantaloni...
853
00:58:06,125 --> 00:58:10,499
Poi sai quando ho preso la
decisione non ascoltavo. Nessuno.
854
00:58:10,583 --> 00:58:15,749
Cioè, pensavo di ascoltare ma sentivo
solo quello che faceva comodo a me.
855
00:58:16,083 --> 00:58:20,707
Invece adesso mi si sono stappate le
orecchie e sento tutto.
856
00:58:20,791 --> 00:58:21,957
Cosa senti?
857
00:58:26,541 --> 00:58:29,665
Sento che è il momento
di provare i pantaloni.
858
00:58:30,125 --> 00:58:32,707
Ti sta bene la felpa, ti sta molto bene.
859
00:58:32,791 --> 00:58:35,207
- Sì?
- Sembri anche più giovane.
860
00:58:35,291 --> 00:58:39,290
A davvero?
È fico questo prete, eh?
861
00:58:39,375 --> 00:58:40,874
A Padre Ralph andiamo.
862
00:58:40,958 --> 00:58:42,165
Sì, un attimo.
863
00:58:42,250 --> 00:58:44,582
Non è cambiato niente sempre
nero, sembri un prete.
864
00:58:44,666 --> 00:58:47,249
Dammi il tempo.
Lasciatemi alla mia privacy grazie.
865
00:58:47,333 --> 00:58:51,165
lo non riesco nemmeno a
distinguere il malva dal pervinca,
866
00:58:51,250 --> 00:58:53,624
ma tu lo sapevi che
sono due colori diversi?
867
00:58:53,708 --> 00:58:55,624
- Che?
- ll malva e il pervinca.
868
00:58:55,708 --> 00:58:57,457
Non sapevo neanche che fossero due colori.
869
00:58:57,541 --> 00:58:59,915
Sono donne hanno i coni
della retina più sviluppati.
870
00:59:00,750 --> 00:59:02,790
Scusa cos'è questo gatto morto?
871
00:59:02,875 --> 00:59:05,499
Forti, vero. Questa è per il tastierista
della cover band...
872
00:59:05,583 --> 00:59:09,290
Della cover band dei Pooh, quello che è
più bravo di Facchinetti, te lo dico io.
873
00:59:09,666 --> 00:59:12,624
Questo è per il batterista che
mi sa che però lo caccio via.
874
00:59:12,708 --> 00:59:15,290
Ma sono i Pooh o i cugini di campagna?
875
00:59:15,375 --> 00:59:17,582
Sono tuo zio e tua sorella, li conosci.
876
00:59:17,666 --> 00:59:19,790
- Andiamo, forza.
- Andiamo.
877
00:59:21,333 --> 00:59:22,957
- E?
- Che dice?
878
00:59:23,708 --> 00:59:26,207
Alice, che ha detto?
879
00:59:26,541 --> 00:59:28,540
Che è successo Alice?
880
00:59:29,416 --> 00:59:30,934
- Niente...
- Come niente hai una faccia.
881
00:59:30,958 --> 00:59:32,832
Ho detto che non è niente.
882
00:59:32,916 --> 00:59:35,457
Pagate qui, vado a vedere che è successo.
883
00:59:37,416 --> 00:59:39,040
ln inglese per favore.
884
00:59:43,166 --> 00:59:45,082
- Fanculo!
- A fanculo tu!
885
00:59:45,166 --> 00:59:47,749
- Vedi che lo parli...
- Avevo capito. Contanti.
886
00:59:58,041 --> 00:59:59,415
Allora che succede?
887
00:59:59,500 --> 01:00:01,290
Vuoi dirglielo tu?
888
01:00:02,083 --> 01:00:06,624
Gonçalo, il padre del bambino,
tiene un corso di vela qui vicino.
889
01:00:07,540 --> 01:00:08,540
E allora?
890
01:00:08,541 --> 01:00:10,999
Lei non gli ha mai detto
di essere in cinta.
891
01:00:11,083 --> 01:00:12,665
Non ho capito di chi state parlando.
892
01:00:12,750 --> 01:00:15,249
Ma non capisci mai niente, dai.
893
01:00:15,333 --> 01:00:19,332
Che ne so parlate per allusioni.
La colf, il padre del bambino...
894
01:00:19,416 --> 01:00:20,707
Guardami Pietro.
895
01:00:20,791 --> 01:00:25,290
Gonçalo il padre di questo bambino
non sa che sta per diventare padre.
896
01:00:25,291 --> 01:00:26,291
È facile.
897
01:00:26,292 --> 01:00:29,457
Hai detto che è qua vicino, e noi glielo
andiamo a dire.
898
01:00:29,541 --> 01:00:31,332
No, aspetta non lo conosci.
899
01:00:33,583 --> 01:00:35,582
Io non so se lui vuole un figlio.
900
01:00:35,666 --> 01:00:38,832
No, guarda, questa cosa di rimanere
in cinta e non dirlo a nessuno
901
01:00:38,916 --> 01:00:40,915
mi sembra che abbia fatto abbastanza guai.
902
01:00:41,000 --> 01:00:42,874
- Andiamo!
- Sono d'accordo, andiamo.
903
01:00:44,166 --> 01:00:46,749
Scusa, non stai in divisa, va.
904
01:00:53,625 --> 01:00:54,707
Avanti, su!
905
01:00:55,583 --> 01:00:57,124
Che fai lì Alice? Andiamo!
906
01:00:57,208 --> 01:00:58,208
Alè!
907
01:01:43,708 --> 01:01:45,874
È lui?
Sì!
908
01:01:46,833 --> 01:01:48,374
Vuoi che ti accompagni?
909
01:02:04,208 --> 01:02:08,582
Ragazzi potete scegliere,
castello o formine?
910
01:02:08,666 --> 01:02:11,790
Formine!
Formine che sono più facili.
911
01:02:11,875 --> 01:02:14,165
Il castello è un po' troppo complicato.
912
01:02:17,458 --> 01:02:19,374
Eccola, sta tornando.
913
01:02:19,458 --> 01:02:20,832
Non mi sembra felice.
914
01:02:20,916 --> 01:02:22,249
Allora com'è andata?
915
01:02:24,125 --> 01:02:26,415
Andiamo via.
Che ti ha detto?
916
01:02:26,875 --> 01:02:29,707
Secondo lui dovrei abortire.
'Sto stronzo.
917
01:02:29,791 --> 01:02:32,582
Ma davvero ti ha detto così?
Ci vado a parlare io con questo.
918
01:02:32,666 --> 01:02:35,374
Aspetta Ascanio!
- Lascia stare non vale la pena.
919
01:02:35,458 --> 01:02:39,624
Ha ragione non vale la pena.
Andiamocene, dammi le chiavi che guido io.
920
01:02:39,708 --> 01:02:42,207
- Questo è l'altro problema...
- Cioè?
921
01:02:42,291 --> 01:02:46,290
L'amico che mi ha prestato il furgone
era Gonçalo. Si è ripreso le chiavi.
922
01:02:46,375 --> 01:02:49,082
Ma porca... Eva.
923
01:02:49,583 --> 01:02:51,999
Andiamo a vedere se c'è un autonoleggio da
queste parti.
924
01:02:52,083 --> 01:02:54,999
Che gli diamo il foglio di via? Non
dovremmo nemmeno essere qui.
925
01:02:55,083 --> 01:02:57,374
Lei non ha il foglio di via,
può prendere lei la macchina.
926
01:02:57,458 --> 01:02:58,624
Non ho la patente.
927
01:02:58,708 --> 01:03:02,582
Non hai la patente! Ma porco... Giuda.
928
01:03:07,625 --> 01:03:11,999
Ragazzi ho un'idea. Il vostro Ascanio
ancora una volta vi tira fuori dai guai.
929
01:03:12,083 --> 01:03:13,749
So dove pungolare il ragazzino.
930
01:03:13,833 --> 01:03:16,142
Non fare cazzate.
Avete avuto una grande fortuna.
931
01:03:16,166 --> 01:03:18,290
- Vai, a pungolare.
- Ci penso io, non faccio casino.
932
01:03:18,375 --> 01:03:20,495
Un professionista.
- Amico mio...
933
01:03:30,458 --> 01:03:31,499
Ce l'ha con te!
934
01:03:31,583 --> 01:03:33,332
Con me, perché?
935
01:03:33,416 --> 01:03:34,416
Bho.
936
01:03:35,458 --> 01:03:38,165
Ok ragazzi, a posto.
937
01:03:38,250 --> 01:03:40,374
- Ci presta il furgone.
- Sul serio?
938
01:03:40,458 --> 01:03:43,665
Non è che proprio ce lo presta.
L'ho messa sull'agonismo,
939
01:03:43,750 --> 01:03:47,124
me lo sono giocato in una
gara con quelle macchina lì.
940
01:03:47,208 --> 01:03:48,624
Se vinco ci da il furgone.
941
01:03:48,708 --> 01:03:51,624
Ma sei scemo, quello fa l'istruttore
e ha la metà dei tuoi anni.
942
01:03:51,708 --> 01:03:53,707
E il doppio della muscolatura.
Peraltro.
943
01:03:53,791 --> 01:03:57,999
Ragazzi con chi credete di parlare. Io ho
insegnato kitesurf sei mesi in Brasile.
944
01:03:58,083 --> 01:03:59,707
Che c'entra il kitesurf?
945
01:04:00,458 --> 01:04:02,457
- Non è sempre vento?
- La stessa cosa guarda.
946
01:04:02,458 --> 01:04:03,458
Uguale.
947
01:04:03,469 --> 01:04:04,874
E se perdi che succede?
948
01:04:04,958 --> 01:04:07,499
Nessun problema,
il suo amico ha un debole per te
949
01:04:07,583 --> 01:04:09,999
e se perdiamo passi la notte con lui.
950
01:04:10,666 --> 01:04:14,207
- Non ho capito che devo fare?
- Passare la notte con quello li.
951
01:04:14,583 --> 01:04:17,874
Se perdo niente,
gli diamo 6000 Euro e ci da il furgone.
952
01:04:17,958 --> 01:04:19,040
E chi ce li da 6000 euro?
953
01:04:19,125 --> 01:04:21,499
Come chi ce li da, lui!
954
01:04:22,166 --> 01:04:24,540
Io per 6000 euro ci vado con quello.
955
01:04:24,625 --> 01:04:25,665
- Sicuro?
- Sì!
956
01:04:41,833 --> 01:04:43,999
Pronti!
957
01:04:44,750 --> 01:04:47,832
Tre, due, uno, via!
958
01:05:59,041 --> 01:06:00,790
Grande ti voglio fare da manager!
959
01:06:00,875 --> 01:06:02,207
Da manager no, eh...
960
01:06:03,458 --> 01:06:05,707
TUTTl:
Ascanio...
961
01:06:06,458 --> 01:06:08,624
Ascanio se stai giocando, non fa ridere.
962
01:06:18,875 --> 01:06:21,040
Gli stanno facendo altri esami.
963
01:06:22,875 --> 01:06:23,957
Rispondi Pietro!
964
01:06:24,041 --> 01:06:27,624
Un attimo, scusate,
questa suoneria la devo cambiare.
965
01:06:28,291 --> 01:06:29,291
Pronto?
966
01:06:29,750 --> 01:06:30,999
Sì sono io.
967
01:06:32,000 --> 01:06:36,707
Ah, va bene grazie.
968
01:06:37,333 --> 01:06:38,832
A presto, grazie.
969
01:06:39,500 --> 01:06:41,082
Tutto ok?
970
01:06:41,916 --> 01:06:45,124
Erano quelli di San Remo,
hanno preso il trapper mio.
971
01:06:45,208 --> 01:06:47,124
È una cosa buona, no?
972
01:06:47,208 --> 01:06:48,415
Sì una cosa buona.
973
01:06:48,500 --> 01:06:49,957
C'è Ascanio!
974
01:06:51,041 --> 01:06:53,874
Ragazzi, l'efficienza
degli ospedali portoghesi,
975
01:06:53,958 --> 01:06:57,415
mi hanno rimesso a nuovo.
Sono come nuovo, obrigado.
976
01:06:57,500 --> 01:06:58,624
Arrivederci.
977
01:06:58,708 --> 01:07:00,726
Allora, come stai?
Apposto, andiamo.
978
01:07:06,833 --> 01:07:08,165
Che dice?
979
01:07:10,000 --> 01:07:13,832
Mi vergognavo a dirvelo, in...
980
01:07:14,750 --> 01:07:16,915
...in Thailandia,
ho preso una malattia venerea.
981
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
Che schifo.
982
01:07:18,250 --> 01:07:21,665
Può succedere, comunque da un poco sulla
pressione ma va bene così.
983
01:07:21,750 --> 01:07:23,124
Grazie, obrigado.
984
01:07:30,250 --> 01:07:33,290
Ha detto di non andare più in Thailandia.
985
01:07:33,375 --> 01:07:36,582
Non vado più in Thailandia, da quando ho
preso la...
986
01:07:43,500 --> 01:07:44,500
Caraibi!
987
01:07:44,750 --> 01:07:48,124
Vado ai Caraibi, non devo andare in
Thailandia, vado ai Caraibi.
988
01:07:54,625 --> 01:07:56,832
Esatto, basta con il mojito.
989
01:07:59,541 --> 01:08:01,332
- Abbiamo capito tutti.
- Questa è chiara.
990
01:08:01,708 --> 01:08:02,708
Non ho capito.
991
01:08:02,750 --> 01:08:04,874
Giusto, costano anche meno.
992
01:08:04,958 --> 01:08:06,415
Ai Caraibi, non lo sapevi?
993
01:08:06,500 --> 01:08:08,290
- Che cosa?
- Quella lì...
994
01:08:08,375 --> 01:08:11,249
Arrivederci, e complimenti per
il casting delle infermiere,
995
01:08:11,333 --> 01:08:13,374
ragazzi, di là ce ne era
una che mi volevo fermare.
996
01:08:13,458 --> 01:08:15,040
Sono suore.
997
01:08:15,458 --> 01:08:17,624
Non sei mai stato con una suora?
998
01:08:17,708 --> 01:08:18,708
Perché tu sì?
999
01:08:19,583 --> 01:08:21,874
Ascanio, andiamo.
1000
01:08:24,916 --> 01:08:26,707
Obrigado.
1001
01:08:33,416 --> 01:08:35,165
Malattia venerea...
1002
01:08:57,875 --> 01:09:00,684
Dobbiamo trovare un albergo.
Ho prenotato io una suite.
1003
01:09:00,708 --> 01:09:01,999
Gira qua.
1004
01:09:03,250 --> 01:09:05,707
E adesso dove vado?
Dritto, dritto.
1005
01:09:06,125 --> 01:09:08,665
Giù in fondo?
Sì, giù in fondo.
1006
01:09:08,750 --> 01:09:10,415
Ragazzi ma qui non c'è niente.
1007
01:09:10,500 --> 01:09:11,874
Ma dov'è l'albergo?
1008
01:09:11,958 --> 01:09:14,624
Eccolo, hotel Atlantico.
1009
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Ah eccolo, c'è pure la piscina, vedi.
1010
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Non c'è segnale.
1011
01:09:28,166 --> 01:09:32,249
Come quando eravamo in Camargue,
campeggio libero,
1012
01:09:32,333 --> 01:09:33,999
e senza telefoni.
1013
01:09:34,083 --> 01:09:36,957
Vedi che ho fatto bene a
passare dal pizzicagnolo.
1014
01:09:37,041 --> 01:09:39,915
A me fammene poche, tipo tre quattro...
1015
01:09:50,041 --> 01:09:51,499
È bellissimo.
1016
01:10:04,583 --> 01:10:05,832
Di cosa parla?
1017
01:10:05,916 --> 01:10:07,082
È una canzone d'amore.
1018
01:10:07,166 --> 01:10:09,374
È una canzone di chiesa, diglielo.
1019
01:10:09,458 --> 01:10:10,832
Cambia repertorio.
1020
01:10:10,916 --> 01:10:14,499
È una canzone di chiesa e anche d'amore.
A lei piace che ve ne frega.
1021
01:10:14,583 --> 01:10:18,290
Ma che le piace! Lei è gentile e
cortese e non ti dice la verità.
1022
01:10:18,833 --> 01:10:22,499
Ma noi non siamo gentili
e te lo diciamo, cambia!
1023
01:10:22,833 --> 01:10:23,915
Dai mangiamo.
1024
01:10:24,333 --> 01:10:26,707
Ignoranti, gente ignorante.
1025
01:12:32,500 --> 01:12:36,165
Perché non vuoi dire ai tuoi
amici della tua malattia?
1026
01:12:39,916 --> 01:12:42,290
Perché so come vanno queste cose.
1027
01:12:44,333 --> 01:12:46,457
E non voglio diventare patetico.
1028
01:12:48,083 --> 01:12:53,707
Le persone cominciano ad essere gentili,
ti trattano come un malato...
1029
01:12:53,791 --> 01:12:55,957
Ma tu sei malato.
1030
01:12:56,041 --> 01:13:01,040
- Il medico dice che potresti guarire.
- l medici dicono un sacco di cose.
1031
01:13:06,833 --> 01:13:12,082
E questo bambino? Questo bambino come lo
vogliamo? Uno scienziato,
1032
01:13:12,166 --> 01:13:14,249
una rock star, un astronauta...
1033
01:13:14,333 --> 01:13:18,874
No, perché poi se ne va
sulla luna e non lo vedo più.
1034
01:13:20,208 --> 01:13:24,874
Non so, vorrei che fosse felice.
1035
01:13:26,208 --> 01:13:29,332
Che non facesse gli
sbagli che ho fatto io.
1036
01:13:29,416 --> 01:13:32,332
Che sbagli puoi aver fatto
tu, hai 12 anni.
1037
01:13:32,916 --> 01:13:37,249
Devo essere una specie di
bambina prodigio dello sbaglio,
1038
01:13:37,708 --> 01:13:40,290
- perché ho già fatto un sacco di errori.
- Brava!
1039
01:13:40,708 --> 01:13:44,540
Io ne ho fatti molti più
di te e li rifarei tutti.
1040
01:13:46,875 --> 01:13:49,207
Però, guarda...
1041
01:13:52,875 --> 01:13:56,540
Cosa c'è scritto,
perché io con il portoghese non...
1042
01:13:56,625 --> 01:13:59,165
- Non è portoghese è spagnolo.
- È uguale.
1043
01:13:59,250 --> 01:14:01,540
- No! Non è uguale.
- È uguale,
1044
01:14:01,625 --> 01:14:03,915
portoghese e spagnolo due erre e due esse.
1045
01:14:04,000 --> 01:14:07,040
È una frase di un poeta
cubano della rivoluzione.
1046
01:14:07,125 --> 01:14:10,832
E dice le tre cose che ogni essere umano
dovrebbe fare nell'arco di una vita.
1047
01:14:10,833 --> 01:14:11,833
E sono?
1048
01:14:11,834 --> 01:14:16,415
E sono piantare un albero, fare un figlio
e scrivere un libro.
1049
01:14:16,500 --> 01:14:19,374
Non ne ho neanche una io di queste.
1050
01:14:19,458 --> 01:14:22,999
Lo, il figlio lo ho in cantiere.
1051
01:14:23,083 --> 01:14:26,624
Ho scritto un libro quando ero al liceo,
1052
01:14:26,708 --> 01:14:32,457
ne ho vendute sei copie, anzi cinque uno
mi ha chiesto i soldi indietro.
1053
01:14:33,083 --> 01:14:35,457
E l'albero, lo hai piantato?
1054
01:14:36,875 --> 01:14:38,999
Quello mi manca.
1055
01:14:39,083 --> 01:14:44,582
Dovevamo farlo insieme, io e... Gonçalo...
1056
01:14:48,250 --> 01:14:51,957
Quello stronzo?
Vedi che lo so il portoghese?
1057
01:14:54,041 --> 01:15:00,624
A Cabo Espichel, vicino al faro
dove ci siamo conosciuti.
1058
01:15:01,541 --> 01:15:06,707
Sai una cosa, piantalo da sola, no?
Che ti importa.
1059
01:15:10,875 --> 01:15:12,249
Ho freddo.
1060
01:15:13,708 --> 01:15:16,457
Vieni qua.
1061
01:15:47,375 --> 01:15:49,415
È tornato il segnale.
1062
01:15:52,208 --> 01:15:55,457
Mi ha cercato Diletta e pure mio suocero.
1063
01:15:56,166 --> 01:16:00,374
A me mi ha cercato il Vaticano,
capirai avranno già messo la mia foto
1064
01:16:00,458 --> 01:16:03,415
- al post o di quella dell'anticristo.
- Hanno la foto dell'anticristo?
1065
01:16:03,500 --> 01:16:05,124
Era una battuta.
1066
01:16:10,666 --> 01:16:13,082
Guarda, Fatima, vuoi che ci passiamo?
1067
01:16:13,166 --> 01:16:16,874
A Fatima ci si va in pellegrinaggio
non ci si passa come al bar.
1068
01:16:16,958 --> 01:16:20,207
- Mamma mia...
- Comunque meglio di no.
1069
01:16:20,291 --> 01:16:23,957
Abbiamo deciso di prenderci
una pausa di riflessione.
1070
01:16:26,208 --> 01:16:27,915
Basta con questa suoneria.
1071
01:16:28,000 --> 01:16:31,249
Ho detto che la voglio cambiare
ma non ci riesco. State calmi.
1072
01:16:32,708 --> 01:16:34,707
A bro', mi appena chiamato mia mamma,
1073
01:16:34,791 --> 01:16:37,431
mi ha detto che ha letto su internet
che mi hanno preso a San Remo.
1074
01:16:37,500 --> 01:16:41,165
Dai che gli rompiamo il culo a tutti,
ci sei, mi senti?
1075
01:16:41,250 --> 01:16:44,874
- Sì ti sento.
- Ce la abbiamo fatta siamo dentro!
1076
01:16:44,958 --> 01:16:47,457
Ascolta, adesso non ho tanto
tempo che sto girando il video.
1077
01:16:47,541 --> 01:16:49,059
- Mi hanno dato una macchina...
- Di merda!
1078
01:16:49,083 --> 01:16:50,415
Di merda, tremenda.
1079
01:16:50,500 --> 01:16:54,374
Ascolta chiama lo studio e prenota
la sala per domani due ore.
1080
01:16:54,458 --> 01:16:57,457
Anzi no, tre ore... quattro...
tutto il giorno.
1081
01:16:57,541 --> 01:16:58,582
- Hai preso nota?
- No!
1082
01:16:58,666 --> 01:17:00,165
Forse non ho voglia!
1083
01:17:00,250 --> 01:17:01,999
Che cazzo stai dicendo sei fuori?
1084
01:17:02,083 --> 01:17:06,124
Sto fuori? No, no sto dentro.
1085
01:17:06,208 --> 01:17:07,957
Senti mi sto rompendo i coglioni!
1086
01:17:08,041 --> 01:17:09,832
Questa è una cosa buona, sai.
1087
01:17:09,916 --> 01:17:13,124
Cosa buona e giusta perché tutti
ci dovremmo rompere i coglioni,
1088
01:17:13,208 --> 01:17:16,915
almeno una volta al giorno.
Così per dire tutto quello che uno pensa,
1089
01:17:17,000 --> 01:17:18,832
per fare tutto quello che uno vuole fare.
1090
01:17:18,916 --> 01:17:22,457
Per esempio adesso io mi sono rotto i
coglioni e ti dico quello che penso:
1091
01:17:22,541 --> 01:17:24,457
io penso che essere deficienti
è un diritto
1092
01:17:24,541 --> 01:17:26,874
ma tu te ne stai approfittando,
figlio mio.
1093
01:17:26,958 --> 01:17:28,749
- Eh?
- Che non ci senti?
1094
01:17:28,833 --> 01:17:33,082
Sei un deficiente!
Per no parlare della tua ragazza.
1095
01:17:33,166 --> 01:17:35,499
Che ha un cervello
piccolo come una caccola.
1096
01:17:35,583 --> 01:17:39,290
E ti dico pure un'altra
cosa: fai una musica brutta!
1097
01:17:39,375 --> 01:17:43,707
Ma talmente brutta che l'ultima canzone
tua che ho sentito, ho avviato Shazam,
1098
01:17:43,791 --> 01:17:46,707
è apparsa la scritta schizzo i
merda, pensa te.
1099
01:17:46,791 --> 01:17:48,207
Lo vedi?
1100
01:17:48,291 --> 01:17:50,415
Rompersi i coglioni è salutare.
1101
01:17:50,500 --> 01:17:53,165
Infatti adesso io ti saluto.
Ciao stronzo!
1102
01:18:04,583 --> 01:18:06,040
Non si vede molto qua.
1103
01:18:08,375 --> 01:18:11,207
Quanto mancherà ancora?
- Una sessantina di chilometri.
1104
01:18:11,291 --> 01:18:14,374
No, perché stavo pensando di
fare una piccola deviazione.
1105
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Cioè?
1106
01:18:15,376 --> 01:18:17,684
Ah, hai imparato a cambiare la suoneria.
1107
01:18:17,708 --> 01:18:20,082
Non è il telefono mio che squilla.
1108
01:18:20,166 --> 01:18:21,999
È quello di Alice.
1109
01:18:22,083 --> 01:18:24,203
Stavo giocando,
non puoi arrivare e fare come ti pare.
1110
01:18:24,250 --> 01:18:25,874
Ti ho visto meglio che smetti.
1111
01:18:25,958 --> 01:18:27,707
Ragazzi ma questo non è l'avvocato?
1112
01:18:27,791 --> 01:18:29,374
Che ci azzecca l'avvocato con alice?
1113
01:18:29,458 --> 01:18:31,207
C'è scritto papà.
1114
01:18:32,041 --> 01:18:34,457
O cazzo, l'avvocato è il padre.
1115
01:18:36,375 --> 01:18:37,375
No...
1116
01:18:43,666 --> 01:18:48,624
3Quindi l'avvocato è tuo padre?
Rispondi!
1117
01:18:49,291 --> 01:18:52,082
- Quale avvocato?
- Quello che ci ha convocati qui.
1118
01:18:52,166 --> 01:18:54,040
Ma cos'è una truffa?
Volevate fregarci soldi?
1119
01:18:54,041 --> 01:18:55,041
Quali soldi?
1120
01:18:55,042 --> 01:18:57,142
Quelli che ti abbiamo dato per
dirci chi era nostro figlio.
1121
01:18:57,166 --> 01:19:00,040
- Sempre che esista questo figlio...
- Come non esiste? Non scherziamo!
1122
01:19:00,125 --> 01:19:01,957
- Esiste vero?
- Come cazzo vi permettete!
1123
01:19:02,041 --> 01:19:04,249
Non mi calmo, non mi
calmo!
1124
01:19:07,708 --> 01:19:09,207
Pensa te...
1125
01:19:10,125 --> 01:19:11,915
Che succede?
1126
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
- Ma che è?
- L'avvocato è il padre di Alice.
1127
01:19:15,708 --> 01:19:18,249
Aspetta, aspetta, il furgone!
1128
01:19:21,375 --> 01:19:22,832
Alice!
1129
01:19:30,333 --> 01:19:32,332
Per fortuna che non aveva la patente.
1130
01:19:33,291 --> 01:19:37,290
Rubiamone uno, è facile basta collegare i
cavetti, l'ho fatto un sacco di volte...
1131
01:19:37,916 --> 01:19:40,790
- ...prima del seminario.
- Ma per andare dove, e a cercare chi?
1132
01:19:40,875 --> 01:19:43,874
Nostro figlio!
- Fermi tutti, fermi un attimo.
1133
01:19:44,208 --> 01:19:48,332
Mancano 50 chilometri,
almeno andiamo a vedere cosa c'è, no?
1134
01:19:48,416 --> 01:19:50,999
Ne mancano 60, come ci andiamo a piedi?
1135
01:19:54,083 --> 01:19:56,040
Forse abbiamo un modo per arrivarci.
1136
01:19:56,125 --> 01:19:57,125
Dove?
1137
01:19:58,041 --> 01:20:00,165
Venite con me non siamo lontani.
1138
01:20:01,125 --> 01:20:02,332
Ma che dice?
1139
01:20:02,958 --> 01:20:05,457
Io quando fa così proprio...
1140
01:20:07,916 --> 01:20:10,142
Si può sapere dove siamo?
Hai detto non è lontano,
1141
01:20:10,166 --> 01:20:11,166
ma non mi sembra...
1142
01:20:11,250 --> 01:20:14,874
lo non abito qui, sto cercando di
orientarmi e il tuo disfattismo non aiuta.
1143
01:20:14,958 --> 01:20:17,749
- Ma almeno dicci dove ci stai portando!
- ln un posto.
1144
01:20:17,833 --> 01:20:20,165
- Allora io rimango qui è un posto.
- Ha ragione.
1145
01:20:20,250 --> 01:20:23,124
Siamo nel mezzo del nulla, ma si può
sapere dove cacchio stiamo andando?
1146
01:20:23,208 --> 01:20:26,582
Qua vicino c'è una mostra di fotografia.
Mostra di che?
1147
01:20:26,666 --> 01:20:30,249
Dove, siamo in mezzo ai campi, ci sono le
merde di vacca, chi fa una mostra qua?
1148
01:20:30,333 --> 01:20:32,040
- Qualcuno.
- Ma qualcuno chi?
1149
01:20:34,666 --> 01:20:36,165
Ah, la professoressa...
1150
01:20:36,250 --> 01:20:39,184
Che professoressa, non ho capito.
Tu non capisci mai niente!
1151
01:20:39,208 --> 01:20:41,749
La professoressa,
quella che si è bombato, la vecchia...
1152
01:20:41,833 --> 01:20:43,874
E dai Ascanio e smettila su!
1153
01:20:43,958 --> 01:20:46,476
Quindi tu ci stai portando lì
perché vuoi vedere la professoressa?
1154
01:20:46,500 --> 01:20:48,124
No, perché può darci una mano.
1155
01:20:48,208 --> 01:20:51,915
- No, tu la vuoi rivedere!
- No, lo faccio per voi! Anzi per noi.
1156
01:20:52,124 --> 01:20:53,124
Ascanio?
1157
01:20:55,375 --> 01:20:57,790
Ascanio? Ragazzi, basta!
1158
01:20:58,500 --> 01:21:00,999
- Ora ci fermiamo!
- Che c'è Ascanio?
1159
01:21:14,250 --> 01:21:18,915
Vi immaginate Amalia, se ci vedesse tutti
le 4 insieme le risate che si farebbe?
1160
01:21:19,375 --> 01:21:21,415
Ma ve lo ricordate come rideva?
1161
01:21:21,791 --> 01:21:23,207
Come ti guardava?
1162
01:21:24,125 --> 01:21:25,374
Come trombava!
1163
01:21:26,375 --> 01:21:27,999
Io ho fame.
1164
01:21:30,208 --> 01:21:33,374
Forse in quel casale laggiù
possono darci qualche cosa.
1165
01:21:33,458 --> 01:21:35,874
- Io vado a vedere.
- Vengo con te.
1166
01:21:37,041 --> 01:21:39,374
- Ma te la senti tu?
- Sì ho solo fame.
1167
01:21:41,500 --> 01:21:45,582
- Io ho sete, abbiamo un poco d'acqua?
- Guarda nello zaino.
1168
01:22:03,708 --> 01:22:07,082
Secondo te che significa: IMA Acuta?
1169
01:22:07,791 --> 01:22:08,791
Fai vedere.
1170
01:22:32,625 --> 01:22:35,082
Eccoci!
1171
01:22:43,541 --> 01:22:46,665
Ciao!
- Oh Ascanio come stai?
1172
01:22:46,750 --> 01:22:49,499
Come sto? Sto bene. Questi sono
figli della signora del casale,
1173
01:22:49,583 --> 01:22:51,915
ci hanno dato del pane e del baccalà.
1174
01:22:52,000 --> 01:22:53,226
E ci danno anche le biciclette.
1175
01:22:53,250 --> 01:22:55,499
Ma che dite, gentilissimi. Muchas gracias.
1176
01:22:55,583 --> 01:22:59,124
Muchas gracias, è spagnolo...
E poi, bisogna pagarli!
1177
01:22:59,541 --> 01:23:01,540
Ci hanno dato... ci hanno dato se gli
diamo...
1178
01:23:01,625 --> 01:23:03,165
- E certo!
- Chi ha pagato? Chi paga?
1179
01:23:03,250 --> 01:23:04,915
Paghi tu, ovvio!
1180
01:23:05,000 --> 01:23:08,207
- Io ho portato le biciclette.
- lo il baccalao meravigliao...
1181
01:23:08,833 --> 01:23:11,415
- Non compriendo...
- Eh, ho capito va.
1182
01:23:43,375 --> 01:23:44,707
A mezzo scemo!
1183
01:23:45,041 --> 01:23:47,082
Di qua! Non li vedi i cartelli?
1184
01:23:47,416 --> 01:23:49,082
Non capisce mai!
1185
01:24:00,875 --> 01:24:04,999
Ragazzi mi aspettate!
Dai che ho bucato.
1186
01:24:26,416 --> 01:24:28,457
lo non me la ricordo. Com'era bionda?
1187
01:24:28,541 --> 01:24:31,915
Non lo so la riconosceremo
dal femore fratturato?
1188
01:24:32,000 --> 01:24:35,249
Eccola là, ragazzi io vado.
1189
01:24:40,541 --> 01:24:42,165
Questa è gerontofilia...
1190
01:24:42,250 --> 01:24:43,332
È matura!
1191
01:24:43,416 --> 01:24:45,624
Matura? È fracica!
1192
01:24:46,708 --> 01:24:48,040
Ciao Alexandra!
1193
01:24:48,500 --> 01:24:50,457
- Enrico!
- Aspetta un po'!
1194
01:24:50,541 --> 01:24:53,124
Sei venuto, non ci speravo.
1195
01:24:53,208 --> 01:24:56,624
Hai capito la professoressa!
1196
01:24:57,208 --> 01:24:59,874
Che facciamo la mettiamo al
centro come ai vecchi tempi?
1197
01:24:59,958 --> 01:25:01,915
Non è che abbia portato benissimo...
1198
01:25:02,000 --> 01:25:05,874
Lasciamo stare, andiamo a vedere il buffet
se è all'altezza del posto va.
1199
01:25:05,958 --> 01:25:08,624
Vieni, voglio mostrarti una cosa.
1200
01:25:16,583 --> 01:25:18,665
- No...
- Sì!
1201
01:25:18,750 --> 01:25:20,582
Ma questa è mia.
1202
01:25:28,125 --> 01:25:32,207
- E come sapevi che sarei venuto?
- Non lo sapevo.
1203
01:25:33,750 --> 01:25:35,832
Tu eri già qui.
1204
01:25:37,958 --> 01:25:40,207
Questa secondo voi
che significa è tutta nera.
1205
01:25:40,291 --> 01:25:43,624
Tanto è arte ognuno gli
da il senso che vuole.
1206
01:25:43,708 --> 01:25:46,374
Come la religione ognuno gli
da un po' il senso che vuole.
1207
01:25:46,458 --> 01:25:48,698
Secondo me l'unico senso è
che il fotografo aveva il dito
1208
01:25:48,750 --> 01:25:50,707
davanti all'obiettivo
quando la ha scattata.
1209
01:25:50,791 --> 01:25:53,040
E se invece voleva fare
la foto proprio così?
1210
01:25:53,125 --> 01:25:54,415
Se magari non era capace?
1211
01:25:54,500 --> 01:25:58,165
Magari c'è un'altra spiegazione: che non
gli piace il mondo così com'è
1212
01:25:58,250 --> 01:26:02,582
e allora, per non vederlo,
mette il dito davanti all'obbiettivo.
1213
01:26:07,791 --> 01:26:10,040
Come fai tu! Giusto?
1214
01:26:10,500 --> 01:26:11,500
Eh?
1215
01:26:11,666 --> 01:26:15,582
Anche tu non vuoi vedere il mondo così
com'è e allora fai finta di niente.
1216
01:26:15,666 --> 01:26:18,749
- Metti un dito davanti.
- Non ho capito, che dice?
1217
01:26:20,291 --> 01:26:23,165
Abbiamo letto la cartella clinica.
1218
01:26:24,250 --> 01:26:26,499
Ma perchè non ci hai detto niente?
1219
01:26:27,125 --> 01:26:29,957
A parte che le cartelle
cliniche sono una cosa privata,
1220
01:26:30,041 --> 01:26:32,165
poi non vi ho detto niente perché...
1221
01:26:32,250 --> 01:26:34,957
perché non c'è niente da dire.
Sono malato, punto!
1222
01:26:35,041 --> 01:26:37,790
E allora fermati se sei malato, riposati.
1223
01:26:38,166 --> 01:26:40,790
- Ma io so vivere solo così.
- Ma così ti fai male.
1224
01:26:40,875 --> 01:26:42,082
A chi importa?
1225
01:26:44,375 --> 01:26:45,375
A noi.
1226
01:26:46,083 --> 01:26:48,499
Ai tuoi amici, se permetti.
1227
01:26:55,833 --> 01:26:59,999
Ecco adesso uno dice una cazzata
o mi devo mettere a piangere?
1228
01:27:01,375 --> 01:27:02,415
Bei seni!
1229
01:27:02,500 --> 01:27:03,749
Bei...
1230
01:27:03,833 --> 01:27:05,999
Dico, era una fase spiritosa: "Bei seni".
1231
01:27:06,083 --> 01:27:08,582
Bei seni, non lo sento dire dall'830.
1232
01:27:08,666 --> 01:27:09,767
Io non lo ho mai sentito dire.
1233
01:27:09,791 --> 01:27:11,624
- Non si dice seni si dice...
- Zinne!
1234
01:27:11,708 --> 01:27:13,707
- Zizze, tette...
- Ho capito!
1235
01:27:13,791 --> 01:27:14,874
Bocce, le tette!
1236
01:27:14,958 --> 01:27:19,082
Ci si mette la faccia in mezzo...
mi piacciono le tette!
1237
01:27:27,166 --> 01:27:29,540
Che meraviglia qua su!
1238
01:27:34,125 --> 01:27:37,207
Mi è sempre piaciuto il
tramonto da quando ero bambino.
1239
01:27:37,291 --> 01:27:40,707
Il tramonto è magico,
arriva alla fine del giorno
1240
01:27:40,791 --> 01:27:44,290
quando sembra che non
deve succedere più niente
1241
01:27:44,375 --> 01:27:45,915
e invece...
1242
01:28:00,666 --> 01:28:02,749
A fine settimana mi sposo.
1243
01:28:07,708 --> 01:28:08,999
Bene.
1244
01:28:09,083 --> 01:28:10,832
Scusa.
1245
01:28:12,000 --> 01:28:15,707
- Non ti ho detto niente.
- Non devi scusarti.
1246
01:28:29,208 --> 01:28:31,999
Desculpa, dobbiamo andare Enrico.
1247
01:28:32,083 --> 01:28:34,415
Eh, sì devo andare.
1248
01:28:37,083 --> 01:28:41,290
Prendi la mia macchina
lasciala al campus domani sera.
1249
01:28:41,375 --> 01:28:45,374
E la chiave dalla al guardiano, ok?
1250
01:28:46,333 --> 01:28:47,457
Grazie.
1251
01:28:49,250 --> 01:28:50,499
Vai!
1252
01:29:13,041 --> 01:29:16,874
- Perché si abbracciano?
- Te lo dico dopo, andiamo dai.
1253
01:29:35,541 --> 01:29:37,582
Svolta qua, ci siamo quasi.
1254
01:29:37,666 --> 01:29:39,415
Vedi c'è la curva...
1255
01:30:06,916 --> 01:30:09,374
E quindi nostro figlio abita qui.
1256
01:30:09,458 --> 01:30:11,665
Abiterebbe se esistesse.
1257
01:30:11,750 --> 01:30:12,957
Che si fa?
1258
01:30:13,041 --> 01:30:14,457
Bho, aspettiamo.
1259
01:30:14,541 --> 01:30:17,082
No, io non ho tutto questo tempo.
1260
01:30:35,458 --> 01:30:38,749
Ecco, non c'è nessuno.
Provo a fare il giro da dietro.
1261
01:30:38,833 --> 01:30:40,249
Aspetta, Ascanio!
1262
01:30:41,291 --> 01:30:42,832
Guarda se non finiamo in galera.
1263
01:30:48,083 --> 01:30:50,290
Niente, qui non c'è nessuno.
1264
01:30:50,375 --> 01:30:52,665
- Alice ci ha imbrogliati.
- Aspetta a dirlo.
1265
01:30:52,750 --> 01:30:55,082
C'è una cosa che non mi
torna, non ho capito il piano.
1266
01:30:55,166 --> 01:30:57,290
Se lei stava venendo con noi qua...
1267
01:30:57,375 --> 01:31:00,142
lspettore Derrick, possiamo discutere
di queste cose in macchina che piove,
1268
01:31:00,166 --> 01:31:01,249
ho la sinusite...
1269
01:31:03,000 --> 01:31:04,374
Che cazzo ci fai dentro?
1270
01:31:04,458 --> 01:31:07,540
Ragazzi, non siamo in ltalia, qui la gente
si fida, sono entrato da dietro.
1271
01:31:07,625 --> 01:31:09,476
Questa è violazione
di domicilio, imbecille.
1272
01:31:09,500 --> 01:31:11,790
Tanto, ormai reato più reato meno.
1273
01:31:11,875 --> 01:31:14,082
- Vai, va.
- No fallo prima tu il reato,
1274
01:31:14,166 --> 01:31:15,707
io ti guardo le spalle.
1275
01:31:21,541 --> 01:31:23,707
Lo sapete che on dovremmo stare qui, sì?
1276
01:31:23,791 --> 01:31:25,249
Pietro hai ragione ma ormai...
1277
01:31:25,333 --> 01:31:27,749
Controlliamo una cosa e andiamo via.
1278
01:31:28,375 --> 01:31:30,665
- Permesso?
- Zitto!
1279
01:31:35,500 --> 01:31:37,832
Non toccate, non lasciate impronte.
1280
01:31:39,250 --> 01:31:42,790
Ma questa è Amalia, se questa è
Amalia questo è nostro figlio!
1281
01:31:42,875 --> 01:31:44,249
- No...
- Che carino!
1282
01:31:44,333 --> 01:31:45,540
Stella.
1283
01:31:45,625 --> 01:31:47,624
- È bello, eh?
- Ammazza.
1284
01:31:53,333 --> 01:31:54,874
È sempre lui.
1285
01:31:56,500 --> 01:31:58,999
Qui è identico a me, uguale.
1286
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
Guarda...
1287
01:32:00,001 --> 01:32:01,874
No, è tutto Pietro.
1288
01:32:01,958 --> 01:32:05,332
Ma che dici,
secondo me assomiglia a te.
1289
01:32:05,416 --> 01:32:09,207
No... ma è una bambina!
1290
01:32:09,291 --> 01:32:10,291
Chi?
1291
01:32:10,541 --> 01:32:12,915
Nostro figlio è una bambina!
1292
01:32:21,916 --> 01:32:23,040
È Alice!
1293
01:32:23,916 --> 01:32:25,165
Come è Alice?
1294
01:32:27,916 --> 01:32:29,499
La abbiamo fatta scappare!
1295
01:32:29,583 --> 01:32:32,415
La abbiamo fatta scappare?
Voi la avete fatta scappare!
1296
01:32:32,500 --> 01:32:34,499
Chi c'è?
1297
01:32:41,916 --> 01:32:44,165
- Ah!
- Ma è l'avvocato.
1298
01:32:45,708 --> 01:32:48,540
- Credo di dovervi una spiegazione.
- Eh!
1299
01:32:51,416 --> 01:32:54,707
Sono stato il migliore amico
di Amalia per molti anni.
1300
01:32:55,458 --> 01:32:59,374
E di Alice sono stato,
come un padre per lei.
1301
01:33:00,916 --> 01:33:04,957
Lei è sempre stata curiosa,
intelligente, molto forte.
1302
01:33:06,500 --> 01:33:09,249
Poteva dircelo che era nostra figlia.
Perché non ce lo ha detto?
1303
01:33:09,333 --> 01:33:12,915
Non era sicura,
vi voleva conoscere prima di dirvelo.
1304
01:33:13,000 --> 01:33:15,999
Per tanti anni pensava
di non avere un papà.
1305
01:33:16,083 --> 01:33:18,790
Possibile che Amalia non
le abbia mai detto niente?
1306
01:33:18,875 --> 01:33:23,374
Cosa le doveva dire, che aveva amato
quattro uomini nello stesso momento?
1307
01:33:24,000 --> 01:33:27,999
No, solo prima di andarsene
le ha detto la verità.
1308
01:33:28,083 --> 01:33:29,540
Però io non ho capito.
1309
01:33:29,625 --> 01:33:31,624
Scusate il mio italiano non è perfetto.
1310
01:33:31,708 --> 01:33:34,374
No tranquillo, lui non capisce
nemmeno quando parliamo noi.
1311
01:33:34,458 --> 01:33:37,457
No, non ho capito perché Alice si
è inventata tutta questa storia.
1312
01:33:37,541 --> 01:33:40,957
E perché ci ha portato fino a qua.
E sopratutto dove cazzo sta?
1313
01:33:41,041 --> 01:33:44,624
Alice, voleva sapere chi
eravate prima di dirvelo.
1314
01:33:45,083 --> 01:33:48,582
- Voleva passare un poco di tempo con voi.
- E va bene.
1315
01:33:48,666 --> 01:33:51,624
- Ma per quanto riguarda dove cazzo sta?
- Questo non lo so.
1316
01:33:51,708 --> 01:33:55,457
Lei è passata quando non c'ero.
Ha lasciato le sue cose.
1317
01:33:55,833 --> 01:33:59,457
- Ero uscito a cercarla.
- Avrà provato a telefonarle, no?
1318
01:33:59,541 --> 01:34:00,582
È staccato.
1319
01:34:00,666 --> 01:34:02,999
E dove può essere andata?
1320
01:34:03,083 --> 01:34:06,832
Forse dalla sua amica ma non
ho il numero di telefono.
1321
01:34:06,916 --> 01:34:09,290
Come si chiama questa amica
che la cerco su Instagram.
1322
01:34:11,750 --> 01:34:15,540
No, no, cazzo!
1323
01:34:16,791 --> 01:34:18,707
- Che succede?
- Guarda qua!
1324
01:34:18,791 --> 01:34:21,290
- Cosa è successo?
- No cazzo!
1325
01:34:21,375 --> 01:34:22,832
- Dobbiamo andare di corsa!
- Dove?
1326
01:34:22,916 --> 01:34:24,915
In ospedale Alice vuole abortire.
1327
01:34:25,000 --> 01:34:27,040
Aspetta, aspetta!
1328
01:34:28,083 --> 01:34:30,999
Dai che forse abbiamo ancora una speranza.
Dove partono le corriere?
1329
01:34:31,083 --> 01:34:33,540
Non vuole abortire, so dove è andata.
1330
01:35:34,541 --> 01:35:39,582
Allora, qualcuno mi da una mano?
O devo fare tutto da sola?
1331
01:36:09,833 --> 01:36:12,374
Pietro basta!
Altrimenti comincia a cantare...
1332
01:36:28,000 --> 01:36:29,790
Ecco i risultati.
1333
01:36:55,916 --> 01:36:57,707
Eh su!
1334
01:36:59,000 --> 01:37:00,000
Dalla a me!
1335
01:37:01,333 --> 01:37:02,624
È giusto!
1336
01:37:22,625 --> 01:37:24,457
No...
1337
01:37:30,416 --> 01:37:34,624
Ora che ne ho quattro perché devo
accontentarmi di uno?
1338
01:37:35,333 --> 01:37:37,165
Beh, ma è molto giusto!
1339
01:37:38,416 --> 01:37:40,665
- La mia bambina!
- NO, la mia bambina.
1340
01:37:57,458 --> 01:37:59,249
Non restare chiuso qui...
1341
01:37:59,333 --> 01:38:01,874
Pensiero!
1342
01:38:16,166 --> 01:38:18,207
Pietro è tornato al suo primo amore,
1343
01:38:18,291 --> 01:38:20,790
e adesso si concentra sui
suoi cavalli di razza.
1344
01:38:20,875 --> 01:38:22,915
La tribute band dei Pooh.
1345
01:38:23,000 --> 01:38:26,290
E finalmente abbiamo conosciuto
il tastierista
1346
01:38:26,375 --> 01:38:29,499
che canta meglio di Facchinetti.
1347
01:39:01,875 --> 01:39:05,832
Alice ed Ascanio sono partiti
insieme per un viaggio verso Capo Nord,
1348
01:39:06,458 --> 01:39:11,374
dove hanno visto l'aurora boreale, e sono
stati ospitati da una famiglia di inuit.
1349
01:39:18,458 --> 01:39:20,707
È tipo un frappè di fragole.
1350
01:39:21,666 --> 01:39:25,415
- Fragole?
- Con della... foca.
1351
01:39:26,291 --> 01:39:29,165
Foca marcia... dentro... fragole e...
1352
01:39:29,625 --> 01:39:32,957
Gli inuit hanno un concetto del
tempo molto diverso dal nostro.
1353
01:39:33,041 --> 01:39:36,624
Vivono in un luogo dove i giorni
e le notti durano sei mesi,
1354
01:39:36,708 --> 01:39:39,957
e hanno imparato che passato e
futuro sono luoghi immaginari,
1355
01:39:40,041 --> 01:39:43,749
perché l'unico posto che
esiste davvero è il presente.
1356
01:39:45,291 --> 01:39:48,582
Jacopo ha capito che Dio non abita nei
palazzi del potere,
1357
01:39:48,666 --> 01:39:51,540
e neanche nei super attici
con vista sul Colosseo.
1358
01:39:51,625 --> 01:39:54,457
Punizione, ma punizzionissima proprio!
1359
01:39:57,375 --> 01:40:00,790
E ha capito anche che,
trovare qualcuno a cui volere bene,
1360
01:40:00,875 --> 01:40:02,707
è davvero un piccolo miracolo.
1361
01:40:02,791 --> 01:40:04,624
Ciao!
- Ciao!
1362
01:40:04,708 --> 01:40:06,457
- Che fai?
- Stavo confessando!
1363
01:40:06,541 --> 01:40:08,374
- Cose gravi?
- Qua gravissime sempre!
1364
01:40:08,458 --> 01:40:10,540
Sì, sì è vero...
alza un attimo lo sguardo...
1365
01:40:10,625 --> 01:40:12,999
- Qui!
- Ciao!
1366
01:40:13,458 --> 01:40:15,790
Se Maometto non va alla montagna...
1367
01:40:15,875 --> 01:40:18,082
Ma non era Buddha? Che c'entra Maometto...
1368
01:40:18,458 --> 01:40:20,290
Porca...
1369
01:40:36,041 --> 01:40:39,374
E, a proposito di miracoli, io lo so bene:
1370
01:40:39,958 --> 01:40:44,374
almeno una volta nella vita la
felicità bisogna metterla a fuoco.
1371
01:41:01,958 --> 01:41:04,374
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo,
1372
01:41:04,458 --> 01:41:05,957
ora potete scambiarvi le fedi.
1373
01:41:43,083 --> 01:41:44,374
Pietro!
1374
01:41:47,125 --> 01:41:48,125
Jacopo!
1375
01:41:51,583 --> 01:41:56,707
Alice ha partorito e il
piccolo Erasmus è uno splendore.
1376
01:41:56,791 --> 01:42:01,999
E questa è diventata casa nostra.
Qui giochiamo a fare i nonni e i papà.
1377
01:42:11,000 --> 01:42:12,290
Alexandra...
1378
01:42:47,625 --> 01:42:49,207
Ascanio ci manca molto,
1379
01:42:49,291 --> 01:42:52,124
ma sappiamo che anche se
non è presente fisicamente
1380
01:42:52,208 --> 01:42:55,499
se noi non lo vediamo, lui è qui con noi.
1381
01:42:55,583 --> 01:43:00,249
Perché nessuno potrà toglierci
quello che abbiamo ballato insieme.
108989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.