Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,833 --> 00:01:07,541
TURU, THE WACKY HEN
2
00:01:16,541 --> 00:01:19,958
Darn feather!
I hope the wind takes it away!
3
00:02:18,250 --> 00:02:21,166
My girls, we're already at the fair!
4
00:02:29,000 --> 00:02:32,125
Attention, pretty hens!
Take your position!
5
00:02:33,416 --> 00:02:37,416
Oh, yeah, my gorgeous, egg-laying hens,
you make me earn money.
6
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
Not you! Get to your place.
7
00:02:39,666 --> 00:02:43,083
You haven't even laid an egg
and you're not pretty to look at.
8
00:02:43,166 --> 00:02:45,208
Oh, this hen...
9
00:02:47,166 --> 00:02:49,583
-Good morning!
-Good morning.
10
00:02:49,666 --> 00:02:51,666
-Good morning, teacher.
-Good morning.
11
00:02:51,750 --> 00:02:55,875
-Fruits! Fruits! Bananas! Apples! Oranges!
-Good morning.
12
00:02:55,958 --> 00:02:58,291
Good morning.
13
00:02:58,375 --> 00:03:01,916
Good, inexpensive hens!
Eat fresh eggs every day!
14
00:03:02,208 --> 00:03:04,625
-Hello, Isabel! You just look gorgeous!
-Hello!
15
00:03:04,708 --> 00:03:08,416
-Good morning, teacher.
-Good morning. Oh, thank you!
16
00:03:08,500 --> 00:03:12,541
Mrs. Isabel,
I haven't seen around in town in a while.
17
00:03:12,625 --> 00:03:14,708
I have everything I need at my farm.
18
00:03:14,791 --> 00:03:16,583
I only come when I need something.
19
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Mrs. Isabel, I can offer you
the best hens in the region!
20
00:03:20,666 --> 00:03:24,791
White, red-colored,
and the most powerful egg-layers!
21
00:03:25,791 --> 00:03:29,541
I guarantee you'll find here
what you're looking for.
22
00:03:30,041 --> 00:03:33,041
Oh, my... I see you have a good eye!
23
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Look the way she moves! What a beauty!
24
00:03:35,875 --> 00:03:38,000
She's on another level!
She's a winner of contests!
25
00:03:38,083 --> 00:03:40,541
She's got pedigree! A deluxe hen!
26
00:03:42,458 --> 00:03:47,250
-You may pay by installments if you want.
-No, thank you, I'm retired.
27
00:03:47,708 --> 00:03:49,583
-What about this one?
-Oh!
28
00:03:49,666 --> 00:03:54,083
This excellent red-colored hen
is very elegant and well designed.
29
00:03:54,166 --> 00:03:57,750
And she can lay at least 320 eggs a month.
30
00:03:58,625 --> 00:04:02,375
-Three hundred and twenty?
-Approximately.
31
00:04:04,791 --> 00:04:06,500
Careful with that egg!
32
00:04:11,583 --> 00:04:13,500
-What about that one?
-This?
33
00:04:15,958 --> 00:04:17,250
Yes, that one.
34
00:04:19,041 --> 00:04:22,375
Yes, of course. This hen has no parallel!
35
00:04:22,458 --> 00:04:25,541
Despite her ugly looks,
she's a great egg-layer.
36
00:04:27,625 --> 00:04:30,166
It's true she isn't
as elegant as the others,
37
00:04:30,250 --> 00:04:33,583
but you want her to lay eggs, am I right?
38
00:04:33,666 --> 00:04:36,791
-What's her name?
-As she has a special personality,
39
00:04:36,916 --> 00:04:39,750
I've called her Turuleca.
40
00:04:40,416 --> 00:04:43,291
Turuleca... I'm taking her.
41
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
-Bye!
-Bye-bye.
42
00:04:48,791 --> 00:04:50,541
-Good morning, teacher!
-Good morning.
43
00:04:50,625 --> 00:04:53,541
The astounding Daedalus Circus is here!
Touring towards the Big City.
44
00:04:53,625 --> 00:04:56,583
Don't miss on this long-expected debut!
45
00:04:56,958 --> 00:05:02,625
Magicians, clowns, acrobats,
and the most amazing trapeze artists!
46
00:05:02,708 --> 00:05:04,458
The Icarus!
47
00:05:11,291 --> 00:05:13,000
Goodbye!
48
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
-Good morning.
-Good morning.
49
00:05:47,875 --> 00:05:50,041
Vicente! Let's go!
50
00:05:55,958 --> 00:05:58,791
Have a nice day. Bye, Isabel.
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,250
Bye.
52
00:06:04,458 --> 00:06:07,875
When I quit teaching music,
I moved to the countryside.
53
00:06:07,958 --> 00:06:10,500
My farm is
like my little piece of paradise.
54
00:06:15,208 --> 00:06:17,375
I'm sure you're going to love it.
55
00:06:17,458 --> 00:06:20,875
And you'll have the henhouse
all to yourself.
56
00:06:24,208 --> 00:06:26,750
They are Melody,
57
00:06:26,958 --> 00:06:28,250
Rhythm,
58
00:06:29,291 --> 00:06:30,958
and Beat.
59
00:06:31,708 --> 00:06:35,125
From now on,
she's going to live with us at the farm.
60
00:06:35,333 --> 00:06:37,166
She's called Turuleca.
61
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Look, this is your new home.
62
00:06:43,875 --> 00:06:46,625
It's a little old,
but I'll fix it for you.
63
00:06:46,708 --> 00:06:50,000
You were really hungry, weren't you?
Very well.
64
00:06:50,500 --> 00:06:52,708
Now, lay some eggs.
65
00:07:28,500 --> 00:07:29,875
What?
66
00:08:19,666 --> 00:08:21,875
-Cocoricó Hens.
-Hello, Mr. Cocoricó.
67
00:08:21,958 --> 00:08:25,000
The hen you sold me
hasn't laid one single egg.
68
00:08:25,083 --> 00:08:28,541
What are you saying?
All my hens are excellent egg-layers!
69
00:08:28,625 --> 00:08:30,291
Maybe she doesn't like my place?
70
00:08:30,375 --> 00:08:33,500
In that case,
you can only make an exchange.
71
00:08:33,583 --> 00:08:36,291
-Would you take Turuleca away?
-Hens are like this,
72
00:08:36,375 --> 00:08:38,750
either they work or they don't.
73
00:08:48,541 --> 00:08:51,291
I won't give up this easily.
74
00:08:52,458 --> 00:08:55,916
-I must be able to help her somehow.
-I can't guarantee it will work,
75
00:08:56,000 --> 00:09:01,416
but a calm environment, good light,
and music may do wonders.
76
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Of course!
77
00:09:08,000 --> 00:09:11,916
"On my block I have a...
78
00:09:12,500 --> 00:09:17,083
neighbor and a hen with strange behavior,
79
00:09:17,166 --> 00:09:21,375
and she looks like she came
out of a can of tuna.
80
00:09:21,458 --> 00:09:25,333
Boney legs and skinny tummy,
81
00:09:25,416 --> 00:09:29,000
so she's always really hungry,
82
00:09:31,000 --> 00:09:34,916
and she always has
her feathers in a tangle."
83
00:09:35,083 --> 00:09:38,083
Turu, look the song I've written for you!
84
00:09:38,458 --> 00:09:40,083
It's for you.
85
00:09:40,166 --> 00:09:42,708
Laying eggs is Turuleca
She's laying...
86
00:09:43,291 --> 00:09:45,625
Turu? Turuleca!
87
00:09:51,791 --> 00:09:55,791
Shortly, the train to Port Hope
will make its arrival.
88
00:10:07,458 --> 00:10:10,125
And now, this is for our friend
Vicente,
89
00:10:10,208 --> 00:10:12,125
the rooster
of the station of Harmony Ville,
90
00:10:12,208 --> 00:10:15,208
the king of hens,
the one who wins all their hearts,
91
00:10:15,291 --> 00:10:19,125
for him, this reggaeton rooster!
92
00:10:19,208 --> 00:10:23,708
He loves to cumbia, he likes to rock
Bring on merengue or dance hip hop
93
00:10:23,791 --> 00:10:28,375
He moves to mambo and cha cha cha
Crazy about the cumbias, even likes ska
94
00:10:28,458 --> 00:10:32,875
Throw on bachata, he can feel the beat
Gangnam style, and groovin' with his feet
95
00:10:32,958 --> 00:10:37,416
Pop, Calypso, trap, Hokey Pokey
Tango, flamenco, he looks like a turkey
96
00:10:37,500 --> 00:10:41,916
-Oh, oh, oh, oh
-Anything at all to swing and sway you
97
00:10:42,000 --> 00:10:46,583
-Oh, oh, oh, oh
-All he wants to do is dance with you
98
00:10:46,666 --> 00:10:51,375
-Oh, oh, oh, oh
-And when he dances a reggaeton ton
99
00:10:51,458 --> 00:10:56,750
-Oh, oh, oh, oh
-His heart goes, his heart goes boom-boom
100
00:10:58,375 --> 00:11:00,208
My rooster, cock-a-doodle-do
101
00:11:00,291 --> 00:11:04,875
Dance a conga, zumba, and ranchera
Dances the polka, tarantela
102
00:11:04,958 --> 00:11:09,541
Salsa, merengue, lots of lambada
He's movin', he's movin', don't look now
103
00:11:09,625 --> 00:11:14,000
Disco-dance, he knows all the moves
He doesn't care, he breaks all the rules
104
00:11:14,083 --> 00:11:18,958
Dancing rooster never gonna stop
A little hen is in his cock-a-doodle heart
105
00:11:19,041 --> 00:11:23,125
-Oh, oh, oh, oh
-Anything at all to swing and sway you
106
00:11:23,208 --> 00:11:27,666
-Oh, oh, oh, oh
-All he wants to do is dance with you
107
00:11:27,750 --> 00:11:32,458
-Oh, oh, oh, oh
-And when he dances a reggaeton ton
108
00:11:32,541 --> 00:11:38,041
-Oh, oh, oh, oh
-His heart goes, his heart goes boom-boom
109
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Vicente! Get to your post!
110
00:11:59,875 --> 00:12:01,250
Vicente...
111
00:12:01,958 --> 00:12:04,625
What's the matter with you?
Come on, Vicente!
112
00:12:16,125 --> 00:12:19,333
My little one! Don't be afraid, I'm here.
113
00:12:19,416 --> 00:12:22,541
It's very dangerous for you
to be alone outside the farm.
114
00:12:23,916 --> 00:12:25,791
I never had an animal run away.
115
00:12:25,916 --> 00:12:28,333
I believed you were happy living there,
116
00:12:28,416 --> 00:12:30,375
but perhaps I was wrong.
117
00:12:42,291 --> 00:12:47,250
I know you've tried really hard
to lay eggs and you haven't succeeded,
118
00:12:47,333 --> 00:12:50,625
but you shouldn't give up.
I am going to help you.
119
00:12:50,708 --> 00:12:53,416
It may be a somewhat extravagant idea,
120
00:12:53,500 --> 00:12:57,125
but I think music is a miracle worker.
You'll see.
121
00:13:00,208 --> 00:13:03,583
I haven't played the piano in years.
Very well.
122
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
I hope you like it.
123
00:13:07,416 --> 00:13:11,875
Laying eggs is Turuleca
She's laying one
124
00:13:11,958 --> 00:13:14,375
She's laying two
She's laying three
125
00:13:15,500 --> 00:13:19,958
Laying eggs is Turuleca
She's laying four
126
00:13:20,041 --> 00:13:23,166
She's laying five
She's laying six
127
00:13:23,958 --> 00:13:28,291
Laying eggs is Turuleca
She's laying seven
128
00:13:28,375 --> 00:13:31,791
Laying eight, laying nine
129
00:13:32,166 --> 00:13:34,541
Where, oh, where could she be
hiding?
130
00:13:34,625 --> 00:13:39,041
In a corner still deciding
If she's going to make it ten
131
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
What is that?
132
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Let's find out.
133
00:14:11,291 --> 00:14:13,583
-"She's laying two, she's laying..."
-Oh!
134
00:14:14,416 --> 00:14:15,458
"Three!"
135
00:14:16,333 --> 00:14:18,625
"She's laying three."
136
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Three!
137
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Three!
138
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Three!
139
00:14:28,333 --> 00:14:30,208
My name is Isabel.
140
00:14:31,208 --> 00:14:35,375
My name is... Isabel!
141
00:14:36,125 --> 00:14:38,333
Very well, but no.
142
00:14:38,666 --> 00:14:42,916
I am Isabel. You are Turuleca.
143
00:14:43,958 --> 00:14:47,000
Turuleca...
144
00:14:47,458 --> 00:14:51,750
-Very well!
-You, Isabel.
145
00:14:53,083 --> 00:14:54,791
It's glorious!
146
00:14:54,916 --> 00:14:59,166
Marvelous! A miracle!
147
00:15:00,750 --> 00:15:03,083
You understand me, right?
If you can sing,
148
00:15:03,166 --> 00:15:07,000
that means you can learn to speak!
149
00:15:10,333 --> 00:15:12,041
-Good morning, Mrs. Isabel!
-Good morning.
150
00:15:12,125 --> 00:15:13,458
We've known each other for many years,
151
00:15:13,541 --> 00:15:16,458
and I think
that this special hen I sold you,
152
00:15:16,708 --> 00:15:19,750
according to you, hasn't met
your egg-laying expectations.
153
00:15:19,875 --> 00:15:22,041
So, in exchange for this useless animal,
154
00:15:22,125 --> 00:15:24,500
-plus a reasonable extra amount...
-Yeah, but...
155
00:15:24,583 --> 00:15:27,333
I will give you
this amazing egg-laying hen.
156
00:15:27,416 --> 00:15:29,500
Egg-laying hen?
157
00:15:30,666 --> 00:15:33,958
-No, certainly not. My hen can--
-She can lay eggs?
158
00:15:34,500 --> 00:15:38,000
She can live at my farm.
Thank you for your courtesy.
159
00:15:38,333 --> 00:15:39,500
Goodbye.
160
00:15:40,125 --> 00:15:42,916
Alright, bye then...
161
00:15:44,625 --> 00:15:45,875
Thank you.
162
00:15:45,958 --> 00:15:49,291
I'd never exchange you,
not for anything in the world.
163
00:15:55,333 --> 00:15:56,958
Listen closely: "foot".
164
00:15:57,250 --> 00:16:00,625
-Believe in me, in what I say
-Now you.
165
00:16:00,708 --> 00:16:05,375
-"Foot".
-I look at you and feel this way
166
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
My heart just wants to fly so high
167
00:16:09,333 --> 00:16:13,416
So take my hand, let's touch the
sky
168
00:16:13,500 --> 00:16:17,416
You changed a world I thought I
knew
169
00:16:17,500 --> 00:16:21,291
And so I wrote this song for you
170
00:16:21,375 --> 00:16:25,250
So come with me, 'cos if we try
171
00:16:25,333 --> 00:16:28,875
-Together we can learn to fly
-Together we can learn to fly
172
00:16:29,291 --> 00:16:34,916
It's just amazing
It's so incredible
173
00:16:35,125 --> 00:16:37,916
It's unbelievable
174
00:16:38,208 --> 00:16:43,333
It's oh-so beautiful
And to me it's plain to see
175
00:16:43,416 --> 00:16:48,333
From now on it's you and me
176
00:16:48,416 --> 00:16:54,333
'Cos every day
Will be you and me together
177
00:16:54,416 --> 00:17:00,250
Every day, me and you are friends
forever
178
00:17:00,458 --> 00:17:04,125
-"Bicycle".
-"Bicycle".
179
00:17:04,333 --> 00:17:06,625
-"Circus".
-"Circus".
180
00:17:07,958 --> 00:17:10,291
-"Rooster".
-Vicente.
181
00:17:12,041 --> 00:17:17,708
It's just amazing
It's so incredible
182
00:17:17,958 --> 00:17:23,083
It's unbelievable
It's oh-so beautiful
183
00:17:23,166 --> 00:17:26,125
And to me it's plain to see
184
00:17:26,208 --> 00:17:30,375
From now on it's you and me
185
00:17:30,458 --> 00:17:36,333
'Cos every day
Will be you and me together
186
00:17:36,416 --> 00:17:42,375
Every day, me and you are friends
forever
187
00:17:42,458 --> 00:17:48,375
'Cos every day
Will be you and me together
188
00:17:48,458 --> 00:17:54,250
Every day, me and you are friends
forever
189
00:17:54,333 --> 00:17:57,750
In any kind of weather
190
00:17:58,416 --> 00:18:01,000
No! Isabel!
191
00:18:02,416 --> 00:18:03,583
Are you all right?
192
00:18:05,041 --> 00:18:07,916
You scared me. I thought...
193
00:18:08,000 --> 00:18:11,125
Where am I? What happened?
194
00:18:11,458 --> 00:18:12,791
Who are you?
195
00:18:44,250 --> 00:18:48,541
This one, it's this one,
and this, and this.
196
00:18:48,916 --> 00:18:51,750
-Emergency service. How may I help
you? -I need a doctor!
197
00:18:51,875 --> 00:18:54,750
My friend doesn't remember anything.
It's an emergency!
198
00:19:00,625 --> 00:19:01,666
There she is!
199
00:19:04,083 --> 00:19:08,291
She's conscious, but we need to take her
now to the hospital at the Big City.
200
00:19:08,375 --> 00:19:09,541
Come on.
201
00:19:10,208 --> 00:19:11,291
The Big City?
202
00:19:22,708 --> 00:19:26,416
Isa... Isabel! Isabel!
203
00:20:02,250 --> 00:20:03,708
Isabel...
204
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
Don't miss on the last shows
of Daedalus Circus
205
00:20:32,916 --> 00:20:36,166
-before it leaves for the Big City!
-The Big City?
206
00:20:36,250 --> 00:20:40,500
Last shows before it goes to the Big
City!
207
00:20:40,583 --> 00:20:42,166
The Big City!
208
00:20:47,583 --> 00:20:49,625
Bye! I'll be back soon!
209
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
Don't miss-- Watch out, Dad, the hen!
210
00:21:00,083 --> 00:21:02,541
-I can't find her anywhere!
-Surely, she's safe.
211
00:21:02,625 --> 00:21:05,958
They are smarter than we think.
Let's go, son.
212
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
Alright, Dad. Let's go.
213
00:21:17,750 --> 00:21:18,958
Bye!
214
00:21:34,875 --> 00:21:38,958
I'll catch you! I'll catch you!
215
00:21:40,208 --> 00:21:42,208
-Antonio!
-I'll be right there, Hipólita.
216
00:21:46,958 --> 00:21:48,666
I'll catch you! I'll catch you!
217
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
Are you ready, Matías?
218
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Now!
219
00:22:08,500 --> 00:22:09,583
Bravo!
220
00:22:09,916 --> 00:22:13,333
That's perfect, Matías,
but let's try one more somersault.
221
00:22:13,416 --> 00:22:14,625
Alright, Lucía.
222
00:22:14,708 --> 00:22:18,291
Son, it's better if you keep
the drum roll going
223
00:22:18,375 --> 00:22:20,583
-until they finish.
-Understood.
224
00:22:27,916 --> 00:22:30,708
Stop that tin-can noise right now!
225
00:22:31,958 --> 00:22:36,333
What do you practice for
if nobody comes to your shows?
226
00:22:38,958 --> 00:22:41,375
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.
227
00:22:42,375 --> 00:22:46,791
Armando, I'm sure when we get
to the Big City, we will succeed.
228
00:22:46,916 --> 00:22:48,583
Then, we'd go on a world tour,
229
00:22:48,666 --> 00:22:52,125
and I will have enough money
to pay you what I owe.
230
00:22:52,208 --> 00:22:55,125
Stop dreaming, Antonio.
You'll never make it to the Big City.
231
00:22:55,458 --> 00:22:56,625
What?
232
00:22:57,916 --> 00:22:59,500
Time's over.
233
00:22:59,583 --> 00:23:02,541
Tomorrow, you should start
paying your debts.
234
00:23:02,625 --> 00:23:06,250
If you are late, even by one day,
the circus will be mine.
235
00:23:06,333 --> 00:23:08,875
You said you wanted to help me
so I don't lose my circus!
236
00:23:08,958 --> 00:23:13,166
Your circus? That's your problem,
your memory is failing.
237
00:23:13,250 --> 00:23:16,750
Nobody comes see you.
Not even in this scruffy towns.
238
00:23:16,875 --> 00:23:19,791
You really think
you'll go on a world tour some day?
239
00:23:19,916 --> 00:23:23,958
Don't waste your time and start packing.
240
00:23:45,958 --> 00:23:49,083
Why is he doing this? I don't understand.
241
00:23:53,250 --> 00:23:54,666
Who's there?
242
00:24:08,958 --> 00:24:10,250
Watch out!
243
00:24:14,500 --> 00:24:15,583
No!
244
00:24:19,083 --> 00:24:21,875
Come on! Try to come my way!
245
00:24:44,416 --> 00:24:46,000
Try to take my hand!
246
00:24:52,333 --> 00:24:54,125
That was so cool!
247
00:25:32,500 --> 00:25:33,708
Thank you.
248
00:25:34,500 --> 00:25:35,708
You're welcome.
249
00:25:38,625 --> 00:25:40,916
Wait, what? Can you speak?
250
00:25:41,166 --> 00:25:45,375
-I'm not crazy, I heard you.
-Yes, I speak.
251
00:25:45,583 --> 00:25:48,000
No, this can't be. It can't be true.
252
00:25:48,083 --> 00:25:50,791
Oh, yeah, speak again. Say something.
253
00:25:50,916 --> 00:25:52,625
I don't know what to say.
254
00:25:53,208 --> 00:25:57,416
This is nuts!
Do you realize that animals can't talk?
255
00:25:57,500 --> 00:26:00,166
-You're an animal and you can talk, right?
-You're amazing!
256
00:26:00,250 --> 00:26:04,875
I have to tell Lucía...
my dad... everyone!
257
00:26:04,958 --> 00:26:06,583
Lucía!
258
00:26:07,083 --> 00:26:09,000
-Lucía!
-Wait!
259
00:26:10,125 --> 00:26:12,333
Could you take me to the Big City?
260
00:26:12,916 --> 00:26:16,166
I don't think we're going there.
My dad is about to lose the circus.
261
00:26:16,250 --> 00:26:19,750
-And how am I going to find Isabel?
-Is Isabel another talking hen?
262
00:26:19,875 --> 00:26:23,666
No, she's like you. Well, a little older.
263
00:26:24,000 --> 00:26:28,875
I also wish things to be different, but
people don't care about circuses anymore.
264
00:26:29,500 --> 00:26:32,375
If you had a larger audience,
could you save it?
265
00:26:32,458 --> 00:26:36,416
Well, I think... No, it's nothing.
266
00:26:36,875 --> 00:26:39,958
-Go on, say it.
-What if I perform at the circus?
267
00:26:40,208 --> 00:26:42,791
-Sure! That'd be great!
-You really think so?
268
00:26:42,916 --> 00:26:47,125
No, that can't be. We don't have
animals in our circus. That'd be cruel.
269
00:26:47,208 --> 00:26:50,166
They can't decide whether they want
to perform on our show or not.
270
00:26:50,583 --> 00:26:53,125
That's true. But I can decide for myself.
271
00:26:53,208 --> 00:26:56,083
I want to perform at the circus,
and that's good for both of us, right?
272
00:26:56,166 --> 00:26:57,791
That's perfect, I can picture it!
273
00:26:57,916 --> 00:27:01,000
Imagine this: the magician comes out,
music, mystery,
274
00:27:01,083 --> 00:27:03,583
he takes you out of a hat,
he hypnotizes you,
275
00:27:03,666 --> 00:27:05,875
and you start talking. So cool!
276
00:27:06,333 --> 00:27:09,083
No, that would be so embarrassing.
277
00:27:09,708 --> 00:27:12,875
No? Otherwise, you could... uhm...
278
00:27:13,875 --> 00:27:15,916
And you, can you think of something?
279
00:27:17,875 --> 00:27:19,500
What are you doing?
280
00:27:19,750 --> 00:27:23,875
Quand il me prend dans ses bras
281
00:27:23,958 --> 00:27:26,375
Il me parle tout bas
282
00:27:26,458 --> 00:27:30,333
Je vois la vie en rose
283
00:27:30,416 --> 00:27:32,875
Don't blame the night
284
00:27:32,958 --> 00:27:34,708
Don't blame the beach
285
00:27:35,166 --> 00:27:38,916
Don't blame the rain
I guess you don't love me
286
00:27:39,583 --> 00:27:41,625
Don't blame the night
287
00:27:41,916 --> 00:27:43,625
Don't blame the beach
288
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Don't blame the rain
289
00:27:46,250 --> 00:27:48,875
I guess you don't love me
290
00:27:48,958 --> 00:27:53,541
Bravo! This will be the coolest act ever!
291
00:27:53,625 --> 00:27:55,625
She's Lucía, my best friend.
292
00:27:57,458 --> 00:27:59,541
She's going to be our new star!
293
00:27:59,625 --> 00:28:00,916
Turuleca.
294
00:28:01,166 --> 00:28:04,041
Son, if I don't pay off my debts,
Trama will take the circus.
295
00:28:04,125 --> 00:28:07,625
It's not the right time to try a new act,
it's insane.
296
00:28:07,708 --> 00:28:10,041
Dad, this is something different,
never seen before.
297
00:28:10,125 --> 00:28:12,916
No matter how original it is, it won't
prevent us from losing the circus.
298
00:28:13,000 --> 00:28:15,916
-There's another possibility.
-Only a miracle can save us.
299
00:28:16,000 --> 00:28:18,666
Matías has brought that miracle.
300
00:28:25,375 --> 00:28:26,875
Come on, Turu.
301
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Please.
302
00:28:29,375 --> 00:28:32,083
Get out of my way, ugly bird!
303
00:28:32,958 --> 00:28:37,333
Let me see...
Three, six, ten, 15 tickets sold!
304
00:28:37,416 --> 00:28:40,625
That's for your first show. Not bad.
305
00:28:40,708 --> 00:28:43,791
For the second show you haven't sold any.
306
00:28:43,916 --> 00:28:48,000
As far as I can see, there's no more
people waiting to buy, right, Rudy?
307
00:28:48,083 --> 00:28:50,250
-Nobody.
-I've dreamed of this moment
308
00:28:50,333 --> 00:28:53,375
since the day your father
kicked me out of the circus.
309
00:28:53,458 --> 00:28:55,875
It's all just a matter of being patient.
310
00:28:55,958 --> 00:28:58,666
Finally, the day has come.
311
00:29:00,916 --> 00:29:02,083
I won't allow it!
312
00:29:10,875 --> 00:29:13,333
Darn ugly bird!
313
00:29:15,083 --> 00:29:17,500
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.
314
00:29:18,333 --> 00:29:20,541
Dad, I need you to give me a chance.
315
00:29:20,625 --> 00:29:23,000
Son, you are the circus' musician,
and you do it really well,
316
00:29:23,083 --> 00:29:27,083
-but you've never performed on your own.
-There's always a first time.
317
00:29:27,166 --> 00:29:30,333
-Have you practiced it well?
-More or less.
318
00:29:30,416 --> 00:29:34,333
But don't worry, I'll have the DJ set
up and running in a couple of hours.
319
00:29:34,416 --> 00:29:37,083
Uhm, we could start with the trapeze act.
320
00:29:37,166 --> 00:29:38,583
That would give them a little more time.
321
00:29:39,500 --> 00:29:42,083
-No, no way.
-You have to trust me!
322
00:29:42,166 --> 00:29:45,375
I trust you,
but I'm not going to indulge you.
323
00:29:45,458 --> 00:29:48,125
This is not just a whim,
you have to trust me.
324
00:29:48,416 --> 00:29:51,166
Is she a part of your act? A hen?
325
00:29:51,250 --> 00:29:53,166
The audience is going to laugh at you.
326
00:29:53,500 --> 00:29:57,500
-And we don't use animals in our circus.
-Antonio, this isn't any animal.
327
00:29:57,583 --> 00:30:01,000
She can... Come on, Matías, you tell him.
328
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
I can explain it to him.
329
00:30:04,458 --> 00:30:06,000
What is this?
330
00:30:06,333 --> 00:30:09,958
Let me see, you've hidden
something here, right? Nice trick.
331
00:30:10,583 --> 00:30:13,000
There's nothing... It's a real hen!
332
00:30:14,750 --> 00:30:17,791
Very well! Go on, Matías,
get your DJ table ready.
333
00:30:17,916 --> 00:30:21,000
Lucía, tell your parents
the Icarus are coming out first.
334
00:30:21,333 --> 00:30:24,375
And I have to figure out
how I am going to present this.
335
00:30:24,458 --> 00:30:26,208
Hurry up, time's running out!
336
00:30:34,500 --> 00:30:36,958
Thank you! Thank you!
337
00:30:50,708 --> 00:30:53,083
-Bravo, bravo.
-Bravo!
338
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
Bravo!
339
00:30:57,250 --> 00:31:00,875
Excellent!
Come on, everyone in position!
340
00:31:02,083 --> 00:31:03,458
Let's go.
341
00:31:04,125 --> 00:31:05,416
Up.
342
00:31:06,458 --> 00:31:07,583
Now.
343
00:31:07,875 --> 00:31:10,083
Hipólita!
344
00:31:11,875 --> 00:31:17,000
The time has come to introduce
a unique, original act.
345
00:31:17,875 --> 00:31:22,583
What you're about to see is magic,
but there's no trick.
346
00:31:26,666 --> 00:31:30,416
It may look impossible, but it is real.
347
00:31:30,500 --> 00:31:33,583
-Up! Up!
-Down! Down!
348
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Wow!
349
00:31:46,375 --> 00:31:48,250
Lucía, upwards.
350
00:31:52,625 --> 00:31:55,333
-Come on, push!
-I'm pushing!
351
00:32:05,083 --> 00:32:06,750
What is that?
352
00:32:10,625 --> 00:32:11,750
Now.
353
00:32:28,333 --> 00:32:30,500
This can't be happening...
354
00:32:39,125 --> 00:32:42,583
-Matías, start already! Come on!
-Yeah...
355
00:32:42,666 --> 00:32:45,333
My name is DJ M,
356
00:32:45,583 --> 00:32:48,958
and she is Turuleca!
357
00:32:56,500 --> 00:33:00,166
She is Turuleca!
358
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Turu!
359
00:33:03,083 --> 00:33:04,375
Turuleca!
360
00:33:12,500 --> 00:33:14,958
Don't worry, my little girl,
you can do it.
361
00:33:27,958 --> 00:33:29,958
Now, go get them!
362
00:33:31,125 --> 00:33:33,375
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca
363
00:33:33,458 --> 00:33:35,750
Bounce to the bass and the beat
That's really mega
364
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
-Sway to the flow and the beat of
Turuleca -She has flow!
365
00:33:38,083 --> 00:33:40,250
Hey, Turuleca! Aaaaay!
366
00:33:40,333 --> 00:33:42,666
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca
367
00:33:42,750 --> 00:33:45,000
Let your feet be the guide
To the beat that's really mega
368
00:33:45,083 --> 00:33:49,333
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!
369
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
Turuleca shines in any kind of
weather
370
00:33:51,708 --> 00:33:53,583
With her big green eyes
And yellow feathers
371
00:33:54,083 --> 00:33:56,416
With a long neck and no feathers
She just wobbles
372
00:33:56,708 --> 00:33:58,666
You'll love her in an instant
That I promise
373
00:33:58,750 --> 00:34:03,166
Turuleca has a rhythm that's outrageous
Really makes you move 'cos it's contagious
374
00:34:03,250 --> 00:34:05,416
Let the music be your guide
And really feel it
375
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
And dance away like you mean it
376
00:34:08,250 --> 00:34:10,583
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca
377
00:34:10,666 --> 00:34:12,875
Bounce to the bass and the beat
That's really mega
378
00:34:12,958 --> 00:34:17,250
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!
379
00:34:17,333 --> 00:34:21,583
Turuleca has a rhythm that's outrageous
Really makes you move 'cos it's contagious
380
00:34:21,958 --> 00:34:24,500
Let the music be your guide
And really feel it
381
00:34:24,583 --> 00:34:26,666
And dance away like you mean it
382
00:34:26,916 --> 00:34:29,125
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca
383
00:34:29,208 --> 00:34:31,500
Let your feet be the guide to the
beat That's really mega
384
00:34:31,583 --> 00:34:36,083
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!
385
00:34:36,166 --> 00:34:38,250
Hey, Turuleca!
386
00:34:41,083 --> 00:34:43,166
-Whoo!
-Thank you.
387
00:34:43,958 --> 00:34:45,166
Great!
388
00:34:46,875 --> 00:34:48,583
Whoo!
389
00:34:52,333 --> 00:34:54,125
-We made it!
-We made it!
390
00:34:55,625 --> 00:34:58,541
That's it! Yeah!
391
00:34:58,625 --> 00:35:02,458
-I knew it! I knew it!
-Thanks a lot!
392
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
-Great!
-Bravo!
393
00:35:04,875 --> 00:35:06,125
-Let's go!
-Thank you!
394
00:35:06,208 --> 00:35:10,333
That's my son! And she is Turuleca!
395
00:35:11,000 --> 00:35:12,333
Bravo!
396
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
That was a fabulous performance.
397
00:35:15,166 --> 00:35:16,750
-Marvelous, extraordinary!
-Thank you.
398
00:35:16,875 --> 00:35:19,000
-Thank you.
-Thanks a lot.
399
00:35:19,083 --> 00:35:20,750
One second, please.
400
00:35:20,875 --> 00:35:25,500
Let's welcome into our big circus family
with a big hand
401
00:35:25,583 --> 00:35:29,000
-this prodigy of nature called Turuleca!
-Bravo!
402
00:35:29,083 --> 00:35:30,458
-Great!
-Celebration!
403
00:35:31,125 --> 00:35:32,500
-Bravo!
-Well done, son!
404
00:35:32,583 --> 00:35:36,541
I must admit the new act has surprised me,
405
00:35:36,625 --> 00:35:39,000
with the DJ and the hen, "Turuleta".
406
00:35:39,083 --> 00:35:42,000
-It's Turuleca.
-Alright, "Turuleta".
407
00:35:42,083 --> 00:35:45,541
In three hours, exactly at midnight,
408
00:35:45,625 --> 00:35:48,916
the circus will be mine.
409
00:35:49,000 --> 00:35:54,500
Those of you who want to be a part
of Tramas Circus will be welcomed.
410
00:35:54,583 --> 00:35:57,791
-Especially "Turuleta".
-Turuleca!
411
00:35:57,916 --> 00:35:59,750
Don't even think about it, Tramas!
412
00:35:59,875 --> 00:36:04,041
The only actually valuable thing
in this circus is you.
413
00:36:04,125 --> 00:36:08,000
With me, you will know glory,
dear Turuleca.
414
00:36:08,083 --> 00:36:11,000
-Finally he said it right.
-Turu, it's not the time.
415
00:36:11,083 --> 00:36:13,083
I don't know how to tell you
how sorry I am.
416
00:36:13,166 --> 00:36:16,958
Desperate to save the circus,
I made some wrong choices.
417
00:36:17,583 --> 00:36:20,000
Each of you is
free to do as you see fit.
418
00:36:21,875 --> 00:36:23,875
I am not giving up!
419
00:36:25,250 --> 00:36:27,000
We still have one more show!
420
00:36:27,083 --> 00:36:30,500
It's pointless, Turu.
We haven't sold one ticket.
421
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
-We have...
-...failed.
422
00:36:33,208 --> 00:36:35,500
Failure is not doing the show!
423
00:36:35,583 --> 00:36:36,875
We have to accept it.
424
00:36:36,958 --> 00:36:42,500
Tramas, the big tent, the stage,
the wagons... are yours.
425
00:36:42,583 --> 00:36:44,166
But not the circus!
426
00:36:44,250 --> 00:36:46,583
You are the circus, and I too.
427
00:36:47,708 --> 00:36:51,750
I need to go to the Big City,
and I want to go with Daedalus Circus.
428
00:36:52,458 --> 00:36:55,875
We still have one more chance.
We must try.
429
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
Bravo! Bravo!
430
00:36:59,583 --> 00:37:01,333
Sorry to interrupt...
431
00:37:01,416 --> 00:37:04,791
but know that I am giving the order
to bring down the big tent.
432
00:37:04,916 --> 00:37:08,000
And I'm doing it
with all of you inside if necessary.
433
00:37:08,083 --> 00:37:10,875
You will have to wait.
It's not midnight yet.
434
00:37:11,583 --> 00:37:14,083
It's ridiculous. Nobody will come.
435
00:37:14,166 --> 00:37:18,041
If that happens, we'll do the best
performance in the history of circus!
436
00:37:18,125 --> 00:37:19,416
Just for ourselves.
437
00:37:19,500 --> 00:37:23,916
You're naive, dumb, useless,
and incompetent.
438
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Just like any idealist.
439
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
Hey, we need to do the second show!
440
00:37:29,958 --> 00:37:34,333
The spectators went out and told
the whole town about what they've seen.
441
00:37:34,583 --> 00:37:35,750
Look.
442
00:37:36,875 --> 00:37:38,458
-Wow!
-Marvelous!
443
00:37:39,958 --> 00:37:42,666
And now they all have come
asking to see Turuleca!
444
00:37:42,750 --> 00:37:45,500
I think we'll be doing two more shows!
445
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
That's great!
446
00:37:46,625 --> 00:37:49,166
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.
447
00:37:50,250 --> 00:37:51,916
-Two tickets!
-Coming.
448
00:37:52,000 --> 00:37:54,083
-Two in the stalls, please.
-Two in the main floor.
449
00:37:54,166 --> 00:37:55,541
Another one here.
450
00:37:55,625 --> 00:37:57,083
-Give me three.
-Here they are.
451
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Another one.
452
00:38:28,250 --> 00:38:31,500
Very well, you have made
your first payment,
453
00:38:31,583 --> 00:38:35,166
but it's not enough,
you still owe me a lot of money.
454
00:38:35,250 --> 00:38:38,291
I know. From now on,
things are going to be different.
455
00:38:38,375 --> 00:38:40,500
You're always the optimist, Antonio.
456
00:38:40,583 --> 00:38:44,458
I wouldn't feel so confident
if my future depended on a hen.
457
00:38:44,875 --> 00:38:47,916
Turuleca! Turuleca!
458
00:38:48,125 --> 00:38:53,333
Turuleca! Turuleca!
459
00:39:01,416 --> 00:39:02,666
Step aside.
460
00:39:03,875 --> 00:39:04,958
Let's go.
461
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
Enjoy the little hen
462
00:39:10,208 --> 00:39:13,375
because very soon she'll be mine.
463
00:39:13,458 --> 00:39:15,375
No matter how.
464
00:39:20,791 --> 00:39:22,166
Hold her.
465
00:39:26,916 --> 00:39:27,958
Now.
466
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
-Come on, Matías, climb.
-I'm coming up.
467
00:39:36,750 --> 00:39:39,875
Repeat after me:
"I'm not afraid of heights."
468
00:39:39,958 --> 00:39:43,500
-"I'm not afraid of heights."
-"I'm not afraid of heights."
469
00:39:52,791 --> 00:39:56,791
-Wow! A shooting star!
-Let's make three wishes.
470
00:39:56,916 --> 00:40:00,291
That our circus becomes
the most famous in the world.
471
00:40:00,375 --> 00:40:02,416
Becoming a great trapeze artist.
472
00:40:03,916 --> 00:40:05,500
Finding Isabel.
473
00:40:05,583 --> 00:40:08,875
From now on, our lives
are going to change forever.
474
00:40:08,958 --> 00:40:11,583
-Success, fame...
-The Big City.
475
00:40:11,666 --> 00:40:14,875
Then, Paris, Madrid, London, New York...
476
00:40:14,958 --> 00:40:17,583
-The world at our feet.
-Can you imagine that, Turuleca?
477
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
Everyone will want to see you,
applaud you, and cheer your name.
478
00:40:20,750 --> 00:40:22,333
I love it!
479
00:40:22,416 --> 00:40:24,875
What will Isabel say when she finds out?
480
00:40:24,958 --> 00:40:27,458
-She'll be really happy.
-And proud.
481
00:40:27,791 --> 00:40:29,041
I hope so.
482
00:40:29,250 --> 00:40:32,750
-And what will Vicente think?
-Vicente is your...
483
00:40:32,875 --> 00:40:35,916
Yes... No, I don't know. I think so.
484
00:40:36,000 --> 00:40:37,458
Is he a rooster?
485
00:40:42,958 --> 00:40:49,041
I have to believe it's for a reason
That some things are just meant to be
486
00:40:49,125 --> 00:40:52,166
Even if the road is never-ending
487
00:40:52,250 --> 00:40:55,958
I want you to be next to me
488
00:40:56,708 --> 00:41:02,875
No matter how many clouds that gather
And rain, they rain on me
489
00:41:02,958 --> 00:41:06,000
And even when I still believe
490
00:41:06,083 --> 00:41:09,541
Sometimes I think it's not to be
491
00:41:09,791 --> 00:41:12,750
If you ever forgot me
492
00:41:12,875 --> 00:41:15,708
If still you miss me
493
00:41:15,958 --> 00:41:18,666
Tell me that it was real
494
00:41:19,041 --> 00:41:22,625
That you trust me
495
00:41:22,958 --> 00:41:26,041
So baby light the way
496
00:41:26,125 --> 00:41:29,083
And guide me to your loving glow
497
00:41:29,166 --> 00:41:34,416
I need to hear you heart that's
beating Beating next to me
498
00:41:34,500 --> 00:41:40,375
And I'm going to find you
No matter how far
499
00:41:40,708 --> 00:41:47,125
I'll cross every ocean
Wherever you are
500
00:41:54,375 --> 00:41:58,875
Welcome to the greatest circus
of all time!
501
00:41:58,958 --> 00:42:01,791
The fabulous Tramas Circus!
502
00:42:01,916 --> 00:42:04,083
And the great Rudy!
503
00:42:04,750 --> 00:42:06,583
Sorry, Mr. Tramas.
504
00:42:08,083 --> 00:42:12,291
-It's pretty, isn't it, Rudy?
-Yes, boss.
505
00:42:12,958 --> 00:42:16,875
I already have the largest zoo
in the world, 23 theaters,
506
00:42:16,958 --> 00:42:21,375
forty-eight cinemas,
and three TV channels.
507
00:42:21,458 --> 00:42:24,125
-And one dog cleaner's!
-Exactly.
508
00:42:24,208 --> 00:42:27,666
But nothing matters more
than destroying Daedalus Circus
509
00:42:27,750 --> 00:42:31,333
and transforming it into the marvelous...
510
00:42:32,416 --> 00:42:33,625
-Tramas Circus.
-That's it!
511
00:42:33,708 --> 00:42:35,458
And do you know why?
512
00:42:35,708 --> 00:42:37,291
No, why?
513
00:42:37,625 --> 00:42:41,958
I used to be the great contortionist
and I could do incredible things.
514
00:42:42,041 --> 00:42:46,916
However, ignorant people in the crowd
cheered Antonio more and more.
515
00:42:47,000 --> 00:42:51,666
He only did a clumsy act
keeping his balance on top of 50 chairs.
516
00:42:51,750 --> 00:42:56,291
-Fifty chairs?
-One day, he had an unlucky accident
517
00:42:56,375 --> 00:42:58,625
and that brought his career to an end.
518
00:42:58,708 --> 00:43:02,875
Despite the lack of evidence, Antonio's
father kicked me out of the circus.
519
00:43:02,958 --> 00:43:05,583
Poor guy, you were innocent and...
520
00:43:05,666 --> 00:43:08,416
-Rudy!
-Yeah, sure, sure.
521
00:43:09,208 --> 00:43:11,958
This is the time to change our strategy.
522
00:43:12,041 --> 00:43:14,875
We need to prevent them
from ever getting to the Big City.
523
00:43:14,958 --> 00:43:16,916
For this, we'll go after that little hen.
524
00:43:17,000 --> 00:43:19,500
Without her, Daedalus Circus is doomed.
525
00:43:19,583 --> 00:43:24,583
Turuleca is more valuable
than all my wealth put together.
526
00:43:24,666 --> 00:43:28,875
Nothing's easier than stealing a hen.
527
00:43:32,166 --> 00:43:35,041
We love you! You're the best!
528
00:43:36,875 --> 00:43:38,333
Turuleca!
529
00:43:38,958 --> 00:43:41,458
-Good luck!
-Bravo!
530
00:44:01,166 --> 00:44:03,125
-But... But...
-Bye!
531
00:44:07,166 --> 00:44:08,333
Welcome!
532
00:44:21,375 --> 00:44:22,666
Thank you!
533
00:44:29,958 --> 00:44:31,250
-Here!
-Give me one!
534
00:44:48,291 --> 00:44:50,375
HARMONY VILLE
535
00:44:51,875 --> 00:44:52,916
FROM A FARM TO STARDOM
536
00:44:53,000 --> 00:44:55,500
Darn my luck!
537
00:45:08,666 --> 00:45:11,333
-Ta-dah!
-A classic style...
538
00:45:11,416 --> 00:45:13,166
a heavy-metal style...
539
00:45:16,416 --> 00:45:17,625
Ta-dah!
540
00:45:28,583 --> 00:45:30,208
-Here! Look to your right!
-A picture!
541
00:45:30,291 --> 00:45:32,333
-A picture, please!
-Thank you.
542
00:45:34,291 --> 00:45:37,083
Turuleca will perform today
at the Big City
543
00:45:37,166 --> 00:45:39,208
and the anticipation is huge!
544
00:45:39,291 --> 00:45:42,250
-Thousands of fans...
-Come on, Isabel, get to bed.
545
00:45:42,333 --> 00:45:45,000
It's too late to be watching TV.
546
00:45:47,958 --> 00:45:50,125
Poor thing, every passing day,
she gets worse...
547
00:45:54,000 --> 00:45:56,375
-Rudy, can you hear me?
-Loud and clear.
548
00:45:56,458 --> 00:45:59,000
Very well, let's put the plan in motion.
549
00:45:59,083 --> 00:46:01,000
Wait, boss, somebody is coming.
550
00:46:01,083 --> 00:46:02,416
-I will give you the go-ahead.
-Copy.
551
00:46:02,500 --> 00:46:05,583
-Is everything ready?
-I only have to take my DJ turntable.
552
00:46:05,666 --> 00:46:09,500
Very well, hurry up, we need to be on
our way to the Big City before midnight.
553
00:46:09,583 --> 00:46:11,333
-Boss?
-Yes, I'm listening.
554
00:46:11,416 --> 00:46:13,916
-The coast is clear.
-Now it's the time.
555
00:46:14,000 --> 00:46:15,250
Let my plan begin.
556
00:46:32,458 --> 00:46:34,166
Hello, little hen.
557
00:47:11,583 --> 00:47:15,041
Let's go! The Big City awaits us!
558
00:47:19,875 --> 00:47:21,458
Is everything all right, boss?
559
00:47:32,000 --> 00:47:36,625
Though you can't believe it
It's closer than we see it
560
00:47:36,708 --> 00:47:39,375
It only looks far away
561
00:47:41,083 --> 00:47:45,458
Sometimes we only worry
We're always in a hurry
562
00:47:45,541 --> 00:47:48,708
So look around and smile on the way
563
00:47:49,875 --> 00:47:54,000
You don't need a sky to learn how to
fly
564
00:47:54,083 --> 00:47:58,708
Or wish on a star to follow your
dreams
565
00:48:00,041 --> 00:48:02,750
Over and beyond
566
00:48:02,875 --> 00:48:06,666
I know I'll reach you someday
Far beyond
567
00:48:06,750 --> 00:48:09,000
Tell me what I'm feeling
568
00:48:09,083 --> 00:48:15,125
If this feeling is love
And never let it go away
569
00:48:15,458 --> 00:48:18,250
Over and beyond
570
00:48:18,333 --> 00:48:22,125
I know the wind will take me
Far beyond
571
00:48:22,208 --> 00:48:26,500
Only time will tell us
If we get very far
572
00:48:26,583 --> 00:48:31,333
But I trust in you
You can trust in me
573
00:48:31,416 --> 00:48:35,083
Spread your wings and begin to fly
574
00:48:35,291 --> 00:48:40,500
Spread your wings and fly, so high
575
00:48:40,583 --> 00:48:43,416
Over and beyond
576
00:48:43,500 --> 00:48:47,250
I know I'll reach you someday
Far beyond
577
00:48:47,333 --> 00:48:49,625
Tell me what I'm feeling
578
00:48:49,708 --> 00:48:52,458
If this feeling is love
579
00:48:52,541 --> 00:48:57,916
I'll never let you go away
580
00:49:09,625 --> 00:49:12,375
Turuleca! Turuleca!
581
00:49:12,458 --> 00:49:14,500
We want Turuleca!
582
00:49:15,083 --> 00:49:18,041
-Hello!
-Hello, little one.
583
00:49:22,458 --> 00:49:25,958
Pepito! Mr. Pepito! Hey!
584
00:49:27,041 --> 00:49:30,208
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!
585
00:49:30,458 --> 00:49:34,291
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!
586
00:49:34,375 --> 00:49:37,750
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!
587
00:49:37,875 --> 00:49:41,541
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!
588
00:49:41,791 --> 00:49:44,750
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!
589
00:49:44,875 --> 00:49:47,916
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!
590
00:49:48,000 --> 00:49:50,958
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!
591
00:49:51,041 --> 00:49:54,000
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!
592
00:49:54,250 --> 00:49:56,875
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!
593
00:49:56,958 --> 00:49:59,875
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!
594
00:49:59,958 --> 00:50:02,541
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!
595
00:50:02,625 --> 00:50:05,500
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!
596
00:50:08,666 --> 00:50:12,125
-Dad, we didn't even try!
-Now it can't be.
597
00:50:12,208 --> 00:50:16,291
-But I gave her my word!
-Our only concern must be our first night.
598
00:50:16,500 --> 00:50:18,583
Turu needs us to find Isabel.
599
00:50:18,666 --> 00:50:20,500
She's kept her end of the bargain.
600
00:50:23,125 --> 00:50:26,541
Son, without Turuleca,
Daedalus Circus is doomed to fail.
601
00:50:26,625 --> 00:50:29,875
-She's not leaving, understood?
-But where's the problem?
602
00:50:29,958 --> 00:50:32,666
Turuleca can find Isabel
and keep performing in the circus.
603
00:50:32,750 --> 00:50:34,791
And what if it isn't like that
and she goes back to the farm?
604
00:50:35,000 --> 00:50:37,250
We can kiss our circus
and our dreams goodbye.
605
00:50:37,541 --> 00:50:39,791
Are you willing to lose Turu?
606
00:50:45,416 --> 00:50:47,083
Turu, do you understand me?
607
00:50:47,583 --> 00:50:50,208
I can speak like you,
but I don't understand you!
608
00:50:50,291 --> 00:50:52,875
-Aren't you happy here?
-I didn't say that.
609
00:50:52,958 --> 00:50:55,791
You're a circus star.
You don't belong to Isabel anymore.
610
00:50:55,916 --> 00:50:57,375
I belong to no one.
611
00:50:57,458 --> 00:51:00,500
Why do humans think they own everything?
612
00:51:00,583 --> 00:51:02,666
Don't worry about me,
I can manage on my own.
613
00:51:02,750 --> 00:51:06,291
Matías, come!
We are doing an interview for TV.
614
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
They want to meet the DJ kid!
615
00:51:33,541 --> 00:51:35,375
Wow...
616
00:51:36,250 --> 00:51:37,916
Oh, my...
617
00:51:43,125 --> 00:51:45,083
Turuleca! Turuleca!
618
00:51:49,708 --> 00:51:51,000
Turuleca!
619
00:51:51,958 --> 00:51:54,541
Turuleca! Turuleca!
620
00:52:13,958 --> 00:52:16,458
Isabel, where are you?
621
00:52:18,500 --> 00:52:20,500
Very well, little hen.
622
00:52:21,375 --> 00:52:25,125
From now on,
we only need to wait for the right time.
623
00:52:25,208 --> 00:52:28,333
Meanwhile, I want you
to watch their every move.
624
00:52:28,416 --> 00:52:31,041
-Yes, boss.
-This time, Turuleca will be mine
625
00:52:31,125 --> 00:52:33,333
or she'll depart this life.
626
00:52:41,291 --> 00:52:43,041
-Turuleca!
-Turuleca!
627
00:52:43,125 --> 00:52:47,041
-Turuleca!
-Calm down! Quiet!
628
00:52:48,000 --> 00:52:49,750
-See you later!
-Hello!
629
00:52:53,416 --> 00:52:54,583
Turu!
630
00:53:06,625 --> 00:53:08,208
-See you later!
-See you later!
631
00:53:08,458 --> 00:53:12,333
-Remember, with the third drum roll...
-Lucía! Come!
632
00:53:12,625 --> 00:53:13,791
Come!
633
00:53:14,000 --> 00:53:16,416
Get going. I'll be with you in a second.
634
00:53:16,500 --> 00:53:18,875
Don't be late.
We need to change for the rehearsal.
635
00:53:18,958 --> 00:53:20,958
Yes, Mom. It will only be a second.
636
00:53:23,000 --> 00:53:25,708
-What's the matter?
-Turuleca is gone.
637
00:53:25,958 --> 00:53:27,125
What?
638
00:53:27,541 --> 00:53:30,666
-Have you seen her?
-No. Maybe she left?
639
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Where? That's not possible.
640
00:53:35,625 --> 00:53:37,875
Look! What's she doing up there?
641
00:53:40,250 --> 00:53:43,125
-Let's go!
-No, Matías. Surely, she's not right.
642
00:53:43,208 --> 00:53:46,875
-I know, and I feel responsible.
-You have to go with her.
643
00:53:46,958 --> 00:53:50,666
Tell my father that Turu isn't all right
and it's better if she doesn't rehearse.
644
00:53:50,750 --> 00:53:53,958
-She needs to rest for the show.
-But, Matías...
645
00:53:54,041 --> 00:53:57,750
Please, I don't want him to worry.
Everything's going to be all right.
646
00:54:00,375 --> 00:54:01,541
Matías!
647
00:54:01,958 --> 00:54:04,000
"I'm not afraid of heights."
648
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
Thank you.
649
00:54:31,958 --> 00:54:33,875
I'm not afraid of heights.
650
00:54:34,041 --> 00:54:35,708
I'm not afraid of heights.
651
00:54:46,916 --> 00:54:50,708
-Turu! What are you doing up here?
-I'm looking for Isabel.
652
00:54:50,791 --> 00:54:54,208
That's crazy. It's like
looking for a needle in a haystack.
653
00:54:54,291 --> 00:54:56,916
I see that. The city is huge.
654
00:54:57,000 --> 00:54:59,041
I'm never going to find Isabel.
655
00:54:59,125 --> 00:55:03,083
She loved me when I was a common hen
and nobody else did.
656
00:55:03,166 --> 00:55:05,791
But everything is different now.
I know who I am.
657
00:55:05,916 --> 00:55:09,375
And I will sing when I feel like it,
and not for the applause.
658
00:55:09,458 --> 00:55:12,958
I will lay eggs only if I want to,
and if I don't, what does it matter?
659
00:55:13,041 --> 00:55:14,875
That's all very well, isn't it?
660
00:55:14,958 --> 00:55:17,583
But I need to see her, more than ever,
661
00:55:17,666 --> 00:55:21,125
-and I don't think it'll be possible.
-You've also changed my life.
662
00:55:21,208 --> 00:55:24,750
I will always be thankful.
I love you very much.
663
00:55:24,875 --> 00:55:27,958
And I love you, and it makes me happy.
664
00:55:28,708 --> 00:55:31,375
I used to know a young guy
who was always very sad.
665
00:55:31,625 --> 00:55:35,208
Every day, he sat gloomily on a riverbank.
666
00:55:35,291 --> 00:55:38,333
He thought there was
no answer to his problems.
667
00:55:39,000 --> 00:55:41,333
But suddenly,
something unexpected happened.
668
00:55:41,416 --> 00:55:45,291
A talking and singing hen showed up!
669
00:55:50,333 --> 00:55:51,625
-Come.
-Okay.
670
00:55:57,166 --> 00:55:58,416
Boss, come!
671
00:55:58,750 --> 00:56:00,750
Something strange is going on.
672
00:56:05,625 --> 00:56:08,625
That's the ambulance that took Isabel!
673
00:56:09,375 --> 48812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.