All language subtitles for Train.E02-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:14,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:15,930 --> 00:00:18,671 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 3 00:00:18,671 --> 00:00:20,711 (entities and jobs are unrelated to real life.) 4 00:00:20,836 --> 00:00:22,796 (Mukyeong Station) 5 00:01:45,485 --> 00:01:48,086 Lee Sung Wook hurt his head in an accident. 6 00:01:48,315 --> 00:01:49,886 It means this case might've been committed... 7 00:01:49,886 --> 00:01:51,356 by someone who isn't mentally sane. 8 00:01:53,226 --> 00:01:54,226 (Contacts) 9 00:01:54,256 --> 00:01:55,455 (Do Won) 10 00:01:57,496 --> 00:01:58,765 (Seo Kyung) 11 00:02:04,205 --> 00:02:05,836 The person you have reached is not... 12 00:02:06,136 --> 00:02:07,536 (Do Won) 13 00:02:25,485 --> 00:02:27,055 (Seo Kyung) 14 00:02:30,895 --> 00:02:32,666 (Seo Kyung) 15 00:02:35,466 --> 00:02:37,636 (Seo Kyung) 16 00:02:46,106 --> 00:02:48,275 (Call history) 17 00:02:52,615 --> 00:02:53,656 (Seo Kyung) 18 00:02:57,925 --> 00:02:58,925 (Do Won) 19 00:03:09,865 --> 00:03:11,006 (Do Won) 20 00:03:32,325 --> 00:03:33,895 - Hello? - Mr. Seo, 21 00:03:33,895 --> 00:03:35,395 Lee Sung Wook is not home. 22 00:03:35,856 --> 00:03:37,666 His mother doesn't know where he is. 23 00:03:38,025 --> 00:03:39,566 Shall we wait here for a bit? 24 00:03:40,265 --> 00:03:42,696 No. Come to Mukyeong Station. 25 00:03:43,365 --> 00:03:44,666 And call the Regional Investigation Unit. 26 00:03:46,835 --> 00:03:48,136 I think the fifth victim... 27 00:03:49,305 --> 00:03:50,876 is inside the station. 28 00:03:51,446 --> 00:03:52,575 Okay. 29 00:04:03,485 --> 00:04:05,025 (Okchun Candy) 30 00:04:06,985 --> 00:04:09,055 (Okchun Candy) 31 00:04:36,055 --> 00:04:37,156 You... 32 00:04:38,226 --> 00:04:39,885 saw everything, didn't you? 33 00:04:41,856 --> 00:04:42,995 It was you, wasn't it? 34 00:04:44,166 --> 00:04:46,125 That woman and the other bodies. 35 00:04:47,065 --> 00:04:48,495 Did you kill them? 36 00:04:49,536 --> 00:04:53,005 Tell me. You killed them, didn't you? 37 00:05:35,045 --> 00:05:36,175 Seo Kyung! 38 00:05:50,495 --> 00:05:51,625 It was you. 39 00:05:55,065 --> 00:05:56,195 Han Seo Kyung! 40 00:06:10,016 --> 00:06:11,185 A gunshot. 41 00:06:11,786 --> 00:06:12,916 - Find them. - Okay. 42 00:06:31,005 --> 00:06:32,166 Seo Kyung. 43 00:07:04,206 --> 00:07:05,365 Move, Do Won! 44 00:07:07,706 --> 00:07:08,906 It was him. 45 00:07:09,476 --> 00:07:13,276 Lee Sung Wook was the one who killed my dad. 46 00:07:17,216 --> 00:07:18,445 Why did you do it? 47 00:07:21,456 --> 00:07:23,925 What did my dad do to you? 48 00:07:25,055 --> 00:07:26,656 Han Kyu Tae, my dad! 49 00:07:28,656 --> 00:07:29,925 You killed him. 50 00:07:31,166 --> 00:07:33,326 No. Who is Han Kyu Tae? 51 00:07:38,606 --> 00:07:40,065 You hurt your head. 52 00:07:41,076 --> 00:07:42,336 Did you lose your memory too? 53 00:07:44,146 --> 00:07:45,245 So what? 54 00:07:47,615 --> 00:07:49,545 Did you live in peace? 55 00:07:50,576 --> 00:07:52,846 Never for a single day... 56 00:07:53,315 --> 00:07:55,416 could I forget how my dad died. 57 00:07:56,985 --> 00:07:59,885 You forgot everything you did... 58 00:08:00,625 --> 00:08:02,856 and slept in peace all this time? 59 00:08:07,735 --> 00:08:09,195 I will kill you. 60 00:08:11,766 --> 00:08:13,406 I'll kill you with my own hands. 61 00:08:16,576 --> 00:08:17,875 It wasn't him. 62 00:08:19,476 --> 00:08:22,175 - Seo Kyung. - His fifth victim. 63 00:08:22,945 --> 00:08:24,586 She has strangulation marks. 64 00:08:25,086 --> 00:08:26,445 Just like my dad. 65 00:08:26,786 --> 00:08:27,916 It's not the same killer. 66 00:08:30,786 --> 00:08:32,086 It can't be. 67 00:08:54,645 --> 00:08:57,076 The culprit who killed your father... 68 00:08:58,846 --> 00:09:01,186 already died 12 years ago. 69 00:09:04,086 --> 00:09:05,525 (Forensics) 70 00:09:06,956 --> 00:09:08,356 That night, the culprit... 71 00:09:11,426 --> 00:09:12,796 died in an accident... 72 00:09:14,165 --> 00:09:15,765 after killing your father... 73 00:09:17,436 --> 00:09:18,665 as he was running away. 74 00:09:23,135 --> 00:09:24,775 What are you talking about? 75 00:09:25,505 --> 00:09:27,346 How do you know that? 76 00:09:27,546 --> 00:09:28,546 He was... 77 00:09:30,785 --> 00:09:32,145 my father. 78 00:09:32,145 --> 00:09:33,145 Father. 79 00:09:35,356 --> 00:09:36,356 Dad... 80 00:09:36,985 --> 00:09:38,385 It was my father. 81 00:09:39,426 --> 00:09:42,226 He was the one who killed your father 12 years ago. 82 00:09:45,426 --> 00:09:46,665 My father did it. 83 00:09:49,665 --> 00:09:52,206 My father who died in a hit-and-run accident that night. 84 00:09:54,676 --> 00:09:55,976 It was my father. 85 00:09:58,076 --> 00:09:59,206 I don't understand... 86 00:09:59,775 --> 00:10:02,346 what you're telling me. 87 00:10:03,846 --> 00:10:05,285 I can't process it at all. 88 00:10:06,985 --> 00:10:09,086 Do you really not get what I'm telling you? 89 00:10:12,125 --> 00:10:14,696 The reason I stayed with you. 90 00:10:15,125 --> 00:10:17,495 And the reason I had to leave you. 91 00:10:19,125 --> 00:10:20,196 This is... 92 00:10:21,665 --> 00:10:23,895 the real reason behind that. 93 00:10:39,846 --> 00:10:44,556 (Train) 94 00:10:45,655 --> 00:10:47,995 (Episode 2) 95 00:10:51,495 --> 00:10:52,566 Get in. 96 00:10:57,765 --> 00:10:58,836 Go. 97 00:11:02,306 --> 00:11:03,306 (Forensics) 98 00:11:29,436 --> 00:11:31,466 It looks like she has been dead for a while, 99 00:11:31,865 --> 00:11:33,735 but luckily, her body didn't decompose as much. 100 00:11:36,775 --> 00:11:39,476 I'll be able to identify the body quickly once I run her fingerprints. 101 00:11:51,785 --> 00:11:54,726 She has the same head injury like the other skeletons. 102 00:11:55,025 --> 00:11:56,755 But I found signs of asphyxiation. 103 00:12:27,926 --> 00:12:29,196 (Restricted area, Do not enter) 104 00:12:38,206 --> 00:12:39,265 Mr. Seo? 105 00:12:46,245 --> 00:12:48,316 Mr. Seo, are you all right? 106 00:13:03,556 --> 00:13:04,596 Look at this, sir. 107 00:13:07,196 --> 00:13:09,066 A bullet was fired in the warehouse. 108 00:13:16,235 --> 00:13:17,676 Say you're sorry... 109 00:13:22,216 --> 00:13:24,946 for telling me such an absurd lie. 110 00:13:26,216 --> 00:13:27,686 Tell me you're sorry. 111 00:13:30,456 --> 00:13:33,326 Just tell me that you hated and were annoyed... 112 00:13:33,655 --> 00:13:35,856 that I clung onto you and wouldn't let go. 113 00:13:36,495 --> 00:13:39,025 You know that you shouldn't tell such a lie, 114 00:13:42,466 --> 00:13:44,535 so please tell me you're sorry. 115 00:13:50,535 --> 00:13:53,846 Do you remember the gold necklace? 116 00:13:54,076 --> 00:13:55,976 The murder weapon that disappeared from the crime scene? 117 00:13:57,076 --> 00:13:58,946 It was your late mother's necklace. 118 00:14:01,956 --> 00:14:02,956 That necklace... 119 00:14:08,155 --> 00:14:10,395 was in my father's belongings. 120 00:14:13,296 --> 00:14:14,436 Do you get it now? 121 00:14:15,365 --> 00:14:17,395 Why the culprit of the Mukyeong Station Case... 122 00:14:19,635 --> 00:14:21,676 couldn't have killed your father? 123 00:14:21,735 --> 00:14:23,505 And the man who must face the punishment... 124 00:14:25,645 --> 00:14:27,846 already died a long time ago. 125 00:14:31,615 --> 00:14:33,846 Other than me, who has been deceiving you all this time. 126 00:14:51,436 --> 00:14:53,466 Did that happen when you were trying to arrest the suspect? 127 00:15:01,576 --> 00:15:03,346 I'll talk to the higher-ups later. 128 00:15:05,745 --> 00:15:07,856 A while ago, a suspect of the Serial Murder Case who abandoned... 129 00:15:07,856 --> 00:15:09,615 corpses at Mukyeong Station was arrested. 130 00:15:09,615 --> 00:15:11,326 I'm in front of Mukyeong Station where the suspect is now. 131 00:15:11,326 --> 00:15:13,655 Initially, only four skeletons were found at the station. 132 00:15:13,655 --> 00:15:15,296 But while arresting the suspect, 133 00:15:15,296 --> 00:15:18,525 the police found a corpse of the fifth victim. 134 00:15:18,525 --> 00:15:19,796 The police will... 135 00:15:19,796 --> 00:15:22,566 focus on identifying the victims first. 136 00:15:22,566 --> 00:15:23,995 Meanwhile, Lee... 137 00:15:23,995 --> 00:15:26,505 who was arrested at Mukyeong Station where the bodies were abandoned... 138 00:15:26,505 --> 00:15:29,176 has a Grade Two Intellectual Disability. 139 00:15:29,176 --> 00:15:32,275 It seems the police will have a hard time interrogating the suspect. 140 00:15:40,285 --> 00:15:42,015 Well, he's... 141 00:15:44,086 --> 00:15:45,755 Lee Sung Wook has been arrested... 142 00:15:45,755 --> 00:15:47,726 for murder and abandonment of corpses at Mukyeong Station. 143 00:15:48,025 --> 00:15:50,056 All right. Search every corner of the hair salon and the house. 144 00:15:50,056 --> 00:15:51,056 - Yes, sir. - Yes, sir. 145 00:15:51,296 --> 00:15:52,466 - Wait. - Excuse me. 146 00:15:52,466 --> 00:15:53,765 What are you doing? 147 00:15:54,265 --> 00:15:57,395 - Don't go in. - No. He didn't do it. 148 00:15:57,395 --> 00:15:58,566 He didn't do it! 149 00:15:58,765 --> 00:16:00,865 I'm telling you! He really didn't do it! 150 00:16:09,915 --> 00:16:11,645 And the man who must face the punishment... 151 00:16:11,785 --> 00:16:13,785 already died a long time ago. 152 00:16:13,816 --> 00:16:15,915 Other than me, who has been deceiving you all this time. 153 00:16:36,476 --> 00:16:38,905 Did you find any other evidence besides the suspect's fingerprint? 154 00:16:39,976 --> 00:16:41,346 The NFS called. 155 00:16:41,346 --> 00:16:44,515 They detected semen in the fifth victim's underwear. 156 00:16:46,086 --> 00:16:48,785 We're comparing it with the suspect's DNA now. 157 00:16:49,015 --> 00:16:51,485 And we're trying to identify the victim now. 158 00:16:52,226 --> 00:16:53,956 I heard the suspect is disabled. 159 00:16:54,226 --> 00:16:56,326 Make sure you strictly follow the protocol when interrogating, 160 00:16:56,495 --> 00:16:57,926 so no one can challenge it later. 161 00:17:00,165 --> 00:17:01,265 Yes, ma'am. 162 00:17:02,995 --> 00:17:04,035 Ms. Oh. 163 00:17:05,905 --> 00:17:07,006 I told Seo Kyung... 164 00:17:11,076 --> 00:17:12,306 everything. 165 00:17:16,816 --> 00:17:18,645 This was planned from the get-go. 166 00:17:18,746 --> 00:17:20,046 And I knew what was coming. 167 00:17:22,155 --> 00:17:23,986 She'll probably go to you. 168 00:17:23,986 --> 00:17:26,556 You have nothing to do with this, okay? 169 00:17:26,756 --> 00:17:28,556 - Do Won. - Everything was my decision. 170 00:17:28,556 --> 00:17:29,856 I made the decisions. 171 00:17:31,296 --> 00:17:33,665 I decided to hide my father's crime... 172 00:17:33,665 --> 00:17:35,236 and to stay by her side. 173 00:17:36,096 --> 00:17:37,135 So... 174 00:17:38,766 --> 00:17:40,465 I'll face the consequence too. 175 00:17:41,736 --> 00:17:44,776 If I hadn't been the detective who took the case, 176 00:17:46,006 --> 00:17:48,576 I wonder if things would have been any different. 177 00:17:51,786 --> 00:17:53,016 I drove you guys... 178 00:17:54,586 --> 00:17:56,016 to the brink of ruin. 179 00:17:58,356 --> 00:18:00,155 It's not your fault. 180 00:18:00,385 --> 00:18:01,496 It's because... 181 00:18:02,256 --> 00:18:03,296 my father... 182 00:18:06,425 --> 00:18:07,996 and I are selfish. 183 00:18:18,076 --> 00:18:20,905 (Mukyeong Residential Murder) 184 00:18:20,905 --> 00:18:25,486 (Director of Detective Division, Oh Mi Sook) 185 00:19:08,326 --> 00:19:09,526 Seo Kyung. 186 00:19:10,826 --> 00:19:13,566 I just heard something crazy. 187 00:19:15,435 --> 00:19:16,895 And I keep finding myself... 188 00:19:18,336 --> 00:19:19,865 thinking of something that's even crazier. 189 00:19:23,006 --> 00:19:24,705 Apparently, the person who murdered my dad... 190 00:19:27,746 --> 00:19:29,145 was Do Won's father. 191 00:19:35,856 --> 00:19:37,756 You didn't know, did you? 192 00:19:41,455 --> 00:19:42,655 There's no way... 193 00:19:43,796 --> 00:19:45,895 you would've known the truth and lied to me about it. 194 00:19:49,066 --> 00:19:50,266 Right? 195 00:19:51,965 --> 00:19:53,066 Come inside. 196 00:19:55,106 --> 00:19:56,875 I have something to return to you. 197 00:20:13,655 --> 00:20:15,125 My mom's necklace. 198 00:20:16,056 --> 00:20:18,425 How do you have this? 199 00:20:25,905 --> 00:20:27,536 Do Won brought that to me... 200 00:20:28,776 --> 00:20:30,905 after his father's funeral. 201 00:20:30,905 --> 00:20:33,905 But I stopped him, Seo Kyung. 202 00:20:34,375 --> 00:20:35,675 I told him to keep it to himself. 203 00:20:36,645 --> 00:20:37,746 Why? 204 00:20:39,185 --> 00:20:40,516 Why did you do that? 205 00:20:40,746 --> 00:20:41,856 Because... 206 00:20:43,955 --> 00:20:45,256 I cared for him too much. 207 00:20:47,225 --> 00:20:48,655 He was only 10 years old. 208 00:20:49,725 --> 00:20:51,566 But he was always busy trying to make money... 209 00:20:51,566 --> 00:20:53,725 so he could earn enough money to help his dad settle. 210 00:20:53,925 --> 00:20:55,796 His dad was a severe alcoholic. 211 00:20:55,796 --> 00:20:58,536 His daily routine was to visit police stations so he could... 212 00:20:58,536 --> 00:20:59,935 get his dad out of lockup. 213 00:21:00,465 --> 00:21:01,606 And then, 214 00:21:02,576 --> 00:21:04,576 your father's case happened. 215 00:21:05,375 --> 00:21:08,975 His father, the murderer, was already dead. 216 00:21:10,645 --> 00:21:13,816 And it was going to be a closed case. 217 00:21:13,816 --> 00:21:17,586 But I couldn't bear to see him live the rest of his life... 218 00:21:19,225 --> 00:21:21,826 as a murderer's son. 219 00:21:28,236 --> 00:21:29,566 Then what about me? 220 00:21:31,736 --> 00:21:33,965 How could you say that to me? 221 00:21:34,606 --> 00:21:37,175 I just wanted to know who killed my dad. 222 00:21:37,705 --> 00:21:40,776 Because of that, I couldn't let go of my dad's death for over 10 years. 223 00:21:41,846 --> 00:21:44,675 I thought of that day over and over again. 224 00:21:45,816 --> 00:21:47,316 That's how I lived my life. 225 00:21:47,846 --> 00:21:51,286 And you were always near me to witness that. 226 00:21:52,486 --> 00:21:54,556 Why didn't you stop Do Won until the very end? 227 00:21:56,326 --> 00:21:58,895 You should've stopped him so we wouldn't end up like this. 228 00:21:59,326 --> 00:22:01,695 When he first brought me here, 229 00:22:01,695 --> 00:22:04,365 you should've told me to leave. 230 00:22:06,036 --> 00:22:08,736 The reason Do Won kept quiet about his dad's sin... 231 00:22:12,405 --> 00:22:14,346 was because he wanted to bring you home. 232 00:22:17,576 --> 00:22:19,086 He couldn't... 233 00:22:20,915 --> 00:22:23,056 just let you stay there. 234 00:22:23,955 --> 00:22:26,356 Never! I won't do it again. 235 00:22:26,526 --> 00:22:28,425 I promise you. No, I swear! 236 00:22:28,826 --> 00:22:31,125 If you lay a finger on her again, I'll kill you. 237 00:22:31,356 --> 00:22:34,365 I'll kill you and your mom if I have to! 238 00:22:35,596 --> 00:22:37,695 If you get what I mean, you'd better not show up again. 239 00:22:46,705 --> 00:22:47,846 Let's go. 240 00:23:00,885 --> 00:23:04,256 All my life, I thought... 241 00:23:04,425 --> 00:23:07,125 my dad's last gift for me... 242 00:23:09,165 --> 00:23:10,665 was you and Do Won. 243 00:23:11,365 --> 00:23:13,766 Because you guys were the only ones who helped me... 244 00:23:15,236 --> 00:23:17,536 after I was left all by myself. 245 00:23:18,205 --> 00:23:19,576 You guys were my family. 246 00:23:20,306 --> 00:23:22,316 You guys were my reason for living. 247 00:23:23,875 --> 00:23:24,986 I... 248 00:23:26,185 --> 00:23:28,856 really don't know what to say to you. 249 00:23:29,685 --> 00:23:30,986 But Seo Kyung. 250 00:23:32,155 --> 00:23:33,256 Do Won... 251 00:23:34,725 --> 00:23:36,625 devoted his life to you. 252 00:23:39,125 --> 00:23:41,066 He thought that was the only way for him... 253 00:23:41,836 --> 00:23:43,766 to repay you for his father's sin. 254 00:23:44,195 --> 00:23:46,036 Don't you get it? 255 00:23:49,806 --> 00:23:52,905 That's exactly why I can't forgive him. 256 00:24:41,526 --> 00:24:43,425 The detective told me it's okay for you to live here. 257 00:24:46,865 --> 00:24:48,365 She's going to do her best to help make you feel at home. 258 00:24:50,096 --> 00:24:51,705 So don't worry about anything else... 259 00:24:55,276 --> 00:24:57,675 - What's the matter? - I feel so grateful. 260 00:24:59,346 --> 00:25:00,606 And I feel sorry at the same time. 261 00:25:00,905 --> 00:25:03,675 I don't know if it's okay for me to accept your offer like this. 262 00:25:04,346 --> 00:25:05,945 But I really don't have any other choice. 263 00:25:06,486 --> 00:25:09,756 I really don't want to go back to my stepmother's house. 264 00:25:10,786 --> 00:25:12,185 You won't ever have to go back. 265 00:25:13,885 --> 00:25:14,996 I promise. 266 00:25:36,145 --> 00:25:37,346 Aren't you on duty tonight? 267 00:25:37,475 --> 00:25:38,986 The light bulb on the rooftop burned out. 268 00:25:38,986 --> 00:25:40,115 I thought you might get scared because it's dark. 269 00:25:40,185 --> 00:25:41,546 You came all the way here to tell me that? 270 00:25:41,856 --> 00:25:43,356 You dummy. You could've just called. 271 00:25:44,455 --> 00:25:45,685 I also cooked you some food. 272 00:25:45,786 --> 00:25:47,026 Don't sleep too late. 273 00:25:47,026 --> 00:25:49,125 If anything happens, call me. I'll come right away. 274 00:25:49,395 --> 00:25:50,526 Hey. 275 00:25:51,526 --> 00:25:53,796 Do Won, your watch broke. 276 00:25:54,766 --> 00:25:56,135 It happened during a drunk driving bust yesterday. 277 00:25:56,236 --> 00:25:58,096 Then why are you still wearing it? 278 00:25:59,006 --> 00:26:00,205 You bought it for me. 279 00:26:01,266 --> 00:26:03,935 I'm already upset that you got hurt a few days ago. 280 00:26:04,006 --> 00:26:05,175 I'm okay. 281 00:26:05,175 --> 00:26:06,746 If it weren't for me, 282 00:26:06,746 --> 00:26:08,576 you would've gone to the National Police University... 283 00:26:08,715 --> 00:26:10,246 instead of becoming a patrol officer. 284 00:26:12,786 --> 00:26:15,286 You just wait. I promise I'll pay you back. 285 00:26:15,856 --> 00:26:16,955 What? 286 00:26:17,586 --> 00:26:21,326 Once I pass the test, I'll pay you back tenfold... 287 00:26:21,326 --> 00:26:24,125 No, a hundredfold for all that you've done for me. 288 00:26:29,336 --> 00:26:31,435 You don't need to do that. Don't overwork yourself. 289 00:26:33,405 --> 00:26:34,705 My gosh. 290 00:27:40,149 --> 00:27:42,550 (Call history) 291 00:27:42,550 --> 00:27:43,619 (Do Won) 292 00:27:45,159 --> 00:27:46,359 Darn it. 293 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 I'm worried for them both, 294 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 but don't have the guts to face them. 295 00:27:55,060 --> 00:27:56,700 It's just insane. 296 00:27:57,200 --> 00:28:00,040 Jung Min, we finished analyzing these. 297 00:28:00,040 --> 00:28:01,669 They were found with the victims. 298 00:28:01,869 --> 00:28:04,069 We should return them to their families, 299 00:28:04,069 --> 00:28:07,179 but we only managed to identify the last victim. 300 00:28:08,710 --> 00:28:09,980 Give them to the police. 301 00:28:09,980 --> 00:28:11,109 Okay. 302 00:28:11,980 --> 00:28:13,849 You'll take them yourself, right? 303 00:28:14,750 --> 00:28:17,819 - What? - You're usually the one to... 304 00:28:17,819 --> 00:28:19,190 take things to Mukyeong Police Station. 305 00:28:19,190 --> 00:28:20,190 My gosh. 306 00:28:21,020 --> 00:28:22,359 When did I do that? 307 00:28:22,560 --> 00:28:24,629 All the time. 308 00:28:25,089 --> 00:28:27,399 I'll pass this time. You go. 309 00:28:27,800 --> 00:28:29,700 Okay, then. 310 00:28:30,429 --> 00:28:31,429 Wait. 311 00:28:35,310 --> 00:28:37,540 Why is there only one earring? 312 00:28:37,540 --> 00:28:40,679 Oh, that. We found that by one of the skeletons. 313 00:28:41,079 --> 00:28:42,679 There was only one when we found it. 314 00:28:46,980 --> 00:28:47,980 Danger. 315 00:28:49,149 --> 00:28:50,220 Mirror. 316 00:28:50,950 --> 00:28:52,060 Traffic lights. 317 00:28:52,690 --> 00:28:53,720 Stop. 318 00:29:00,560 --> 00:29:01,800 And Bukgyrungru. 319 00:29:01,970 --> 00:29:03,169 Lee Sung Wook. 320 00:29:03,169 --> 00:29:05,240 You clearly knew where... 321 00:29:05,240 --> 00:29:07,040 the five bodies were. 322 00:29:08,139 --> 00:29:09,139 Do you admit to that? 323 00:29:13,579 --> 00:29:15,950 - Detective. - Do you admit to it? 324 00:29:15,950 --> 00:29:17,649 When you apprehended him yesterday, 325 00:29:17,649 --> 00:29:19,819 I heard that you assaulted him as well. 326 00:29:19,819 --> 00:29:22,190 You're not questioning an ordinary or average man. 327 00:29:22,190 --> 00:29:24,950 If you question him in person, 328 00:29:24,950 --> 00:29:27,359 he could feel intimidated, and an accurate statement... 329 00:29:27,359 --> 00:29:28,889 Feel intimidated? 330 00:29:32,530 --> 00:29:34,460 - Listen carefully. - Detective. 331 00:29:34,899 --> 00:29:36,929 The only reason you're still alive... 332 00:29:36,929 --> 00:29:39,240 is because nothing happened to Seo Kyung. 333 00:29:41,500 --> 00:29:43,270 If something had happened, 334 00:29:44,109 --> 00:29:45,940 I would've killed you myself. 335 00:30:03,060 --> 00:30:05,190 You can come back later. 336 00:30:06,230 --> 00:30:07,460 It's fine. 337 00:30:09,530 --> 00:30:11,099 How many times does it take... 338 00:30:11,399 --> 00:30:14,240 to get used to seeing dead bodies? 339 00:30:15,639 --> 00:30:19,639 In my case, I never got used to it, however many I saw. 340 00:30:19,879 --> 00:30:21,040 I guess. 341 00:30:21,980 --> 00:30:25,079 Yesterday, even Mr. Seo was out of sorts. 342 00:30:25,579 --> 00:30:26,980 You know that... 343 00:30:27,520 --> 00:30:31,220 Mr. Seo never even blinks when looking for a dismembered body part. 344 00:30:31,919 --> 00:30:33,159 But yesterday, 345 00:30:33,589 --> 00:30:35,760 he looked so pale. 346 00:30:35,760 --> 00:30:37,760 I'd never seen him like that. 347 00:30:39,030 --> 00:30:41,599 - Do you have her identity? - Yes. 348 00:30:42,329 --> 00:30:45,200 Her name is Lee Ji Young. She was 26 years old. 349 00:30:45,200 --> 00:30:47,300 (Naero Industries) 350 00:30:47,300 --> 00:30:50,139 Did you contact her family? 351 00:30:51,040 --> 00:30:54,540 Well, she has just one grandmother, 352 00:30:55,079 --> 00:30:57,950 but she has dementia and is in a nursing home. 353 00:31:01,119 --> 00:31:02,819 That's actually a relief. 354 00:31:03,050 --> 00:31:07,260 Rather than knowing an only relative was murdered so viciously, 355 00:31:08,359 --> 00:31:12,460 it might be better to not know anything. 356 00:31:14,399 --> 00:31:16,869 Your prints were found on the bags the bodies were in. 357 00:31:16,869 --> 00:31:18,000 Who are they? 358 00:31:18,000 --> 00:31:19,599 When and how did you meet them? 359 00:31:23,740 --> 00:31:24,839 You know her. 360 00:31:25,270 --> 00:31:27,179 You hid her in the storage room. 361 00:31:30,780 --> 00:31:31,849 I don't know. 362 00:31:31,849 --> 00:31:33,379 You saw her before! 363 00:31:34,250 --> 00:31:35,950 When and how did you first meet? 364 00:31:38,990 --> 00:31:40,060 A train. 365 00:31:40,619 --> 00:31:42,230 A train comes. 366 00:31:42,730 --> 00:31:46,200 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 367 00:31:52,440 --> 00:31:54,569 Mr. Seo, Lee Sung Wook's mother is here. 368 00:31:54,740 --> 00:31:56,339 I think you should see her. 369 00:31:56,909 --> 00:31:57,970 Let her in. 370 00:32:03,280 --> 00:32:04,349 Mom. 371 00:32:08,220 --> 00:32:10,020 The Mukyeong Station bodies. 372 00:32:10,319 --> 00:32:11,750 My son didn't do it. 373 00:32:12,290 --> 00:32:14,690 The first person to find the body in a bag... 374 00:32:16,329 --> 00:32:17,429 was me. 375 00:32:28,639 --> 00:32:32,379 Based on the initial autopsy, time of death is about 10 days ago. 376 00:32:32,379 --> 00:32:34,339 Cause of death is asphyxiation due to compression of the neck. 377 00:32:34,339 --> 00:32:35,750 To be exact, 378 00:32:35,879 --> 00:32:37,280 she was strangled. 379 00:32:37,280 --> 00:32:39,750 Then what about the head wound? 380 00:32:40,750 --> 00:32:44,849 The case you mentioned last time, Ms. Han. 381 00:32:44,849 --> 00:32:46,889 The Mukyeong Residential Murder. 382 00:32:47,889 --> 00:32:50,659 I didn't know when I had only seen skeletons, 383 00:32:50,659 --> 00:32:52,429 but the recent victim... 384 00:32:52,429 --> 00:32:54,899 made me think the MO is similar for both. 385 00:32:55,329 --> 00:32:57,899 The killer strangled the victim to death, 386 00:32:57,899 --> 00:32:59,440 then bashed in the head. 387 00:32:59,770 --> 00:33:01,169 Not just a few times, 388 00:33:01,169 --> 00:33:03,810 but enough to cause comminuted fractures in a wide area. 389 00:33:03,970 --> 00:33:05,169 If you don't mind, 390 00:33:05,879 --> 00:33:09,279 may I have another look at the case file? 391 00:33:09,909 --> 00:33:10,980 No. 392 00:33:11,549 --> 00:33:15,219 You don't have to worry about that case anymore. 393 00:33:16,290 --> 00:33:18,590 Did you run a comparison with the suspect's DNA? 394 00:33:19,659 --> 00:33:21,389 Was it three years ago? 395 00:33:23,389 --> 00:33:25,599 It was raining, so I was coming back from picking up Sung Wook... 396 00:33:26,599 --> 00:33:28,929 from the community welfare center. 397 00:33:39,509 --> 00:33:41,840 Who left something like that here? 398 00:33:42,509 --> 00:33:43,579 Hold this. 399 00:33:48,449 --> 00:33:52,420 No. I'm going home. 400 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 It was left on the train track. 401 00:33:59,960 --> 00:34:02,469 She was already dead. 402 00:34:02,469 --> 00:34:05,299 Sung Wook's prints were found on the other suitcases too. 403 00:34:05,299 --> 00:34:06,599 He also knew... 404 00:34:07,170 --> 00:34:10,239 exactly where the other bodies were. 405 00:34:10,969 --> 00:34:12,040 Because... 406 00:34:13,340 --> 00:34:14,639 he buried them. 407 00:34:18,009 --> 00:34:19,650 After he hurt his head, 408 00:34:20,849 --> 00:34:24,349 he got scared and had fits whenever he saw something dead. 409 00:34:24,750 --> 00:34:26,290 I don't know why. 410 00:34:26,290 --> 00:34:30,130 Doctors said something about a delusional disorder. 411 00:34:30,790 --> 00:34:32,900 I don't understand what that meant, 412 00:34:32,900 --> 00:34:35,630 but he buried any dead dogs or cats he found. 413 00:34:35,770 --> 00:34:37,599 I found out only later that... 414 00:34:38,469 --> 00:34:39,840 he'd buried the bags too. 415 00:34:40,400 --> 00:34:41,940 You found dead bodies... 416 00:34:42,869 --> 00:34:44,909 and knew your son buried them, 417 00:34:44,909 --> 00:34:46,880 but you feigned ignorance until now? 418 00:34:47,139 --> 00:34:48,210 Just to hide that... 419 00:34:48,840 --> 00:34:50,710 you'd stolen an earring? 420 00:34:53,079 --> 00:34:55,219 I didn't mean to steal it. 421 00:34:55,320 --> 00:34:56,389 It's just that... 422 00:34:57,219 --> 00:35:00,860 Things got way out of hand. 423 00:35:00,860 --> 00:35:03,090 I really had no idea... 424 00:35:03,690 --> 00:35:06,060 that there were more suitcases with bodies inside, 425 00:35:06,060 --> 00:35:07,500 and that Sung Wook had buried them. 426 00:35:11,670 --> 00:35:13,900 (Kim Jin Woo) 427 00:35:15,739 --> 00:35:17,040 Do you believe me? 428 00:35:17,770 --> 00:35:19,480 - He may be big, but he's timid. - Mr. Seo. 429 00:35:19,480 --> 00:35:21,810 - I just left the autopsy room. - He has always been that way. 430 00:35:21,810 --> 00:35:25,250 We got the DNA results. 431 00:35:26,020 --> 00:35:27,179 It's not a match. 432 00:35:27,679 --> 00:35:32,049 He doesn't have the guts to kill anyone. 433 00:35:34,719 --> 00:35:35,759 (Multiple discrepancies) 434 00:35:37,429 --> 00:35:39,460 (Multiple discrepancies) 435 00:35:40,759 --> 00:35:42,829 I'll be going, then. 436 00:35:42,829 --> 00:35:44,170 Lee Sung Wook's mother... 437 00:35:44,170 --> 00:35:47,199 gave a statement saying she saw the dead bodies. 438 00:35:47,570 --> 00:35:49,139 Everyone seems to be confused. 439 00:35:49,369 --> 00:35:51,909 She saw the dead bodies? 440 00:35:51,909 --> 00:35:52,980 Yes. 441 00:35:53,110 --> 00:35:55,540 She stole an earring from one of the bodies, 442 00:35:55,540 --> 00:35:57,579 so she didn't report it or something. 443 00:35:57,579 --> 00:36:00,279 The DNA is not a match, so it's all getting worse. 444 00:36:01,179 --> 00:36:02,179 Goodbye, then. 445 00:36:03,619 --> 00:36:04,719 An earring? 446 00:36:05,619 --> 00:36:08,759 This was in the bag with the body. 447 00:36:09,090 --> 00:36:11,190 This is what Lee Sung Wook's mother, 448 00:36:11,190 --> 00:36:13,060 Jo Young Ran, took. 449 00:36:14,360 --> 00:36:17,029 They're definitely a pair. 450 00:36:18,170 --> 00:36:20,440 She must've been wearing both when she was killed. 451 00:36:20,969 --> 00:36:23,409 One fell off while the body was being transported. 452 00:36:24,509 --> 00:36:26,909 Jo Young Ran took the other one. 453 00:36:27,639 --> 00:36:29,549 Do you think she's telling the truth? 454 00:36:32,520 --> 00:36:34,849 If either Lee Sung Wook or Jo Young Ran killed them, 455 00:36:35,790 --> 00:36:38,349 there's no reason to take just one earring. 456 00:36:41,290 --> 00:36:42,659 Did you find anything at their house? 457 00:36:42,790 --> 00:36:45,460 Nothing we suspect that can prove murder. 458 00:36:45,460 --> 00:36:48,060 Forensics found not a single drop of blood. 459 00:36:48,329 --> 00:36:50,500 We didn't find anything that could've been the murder weapon. 460 00:36:50,969 --> 00:36:53,199 The NFS' psychological test says the same. 461 00:36:53,940 --> 00:36:55,840 He clearly denies killing anyone, 462 00:36:56,139 --> 00:36:58,770 but he consistently admits to burying the suitcases. 463 00:36:58,969 --> 00:37:00,779 So according to their tests, 464 00:37:01,880 --> 00:37:03,509 his statement is reliable. 465 00:37:06,650 --> 00:37:10,719 Gosh. Our only suspect buried the bodies but didn't harm anyone. 466 00:37:11,290 --> 00:37:12,619 But... 467 00:37:12,690 --> 00:37:14,119 Why do you think... 468 00:37:14,219 --> 00:37:17,259 Lee Sung Wook buried the bodies? 469 00:37:21,799 --> 00:37:22,869 There's something more important... 470 00:37:22,869 --> 00:37:25,329 than why a mentally disabled man buried those bodies. 471 00:37:27,540 --> 00:37:29,710 That is, what kind of crazy jerk... 472 00:37:29,710 --> 00:37:32,040 is leaving bodies at the station for us to find. 473 00:37:33,810 --> 00:37:35,040 The bigger problem is... 474 00:37:36,750 --> 00:37:37,980 that we are... 475 00:37:38,579 --> 00:37:41,250 not even close to figuring out who the culprit is. 476 00:37:44,590 --> 00:37:48,259 (Mukyeong Station) 477 00:37:56,230 --> 00:37:59,869 All of the five corpses were put inside suitcases... 478 00:38:00,340 --> 00:38:01,570 and abandoned at the station. 479 00:38:02,670 --> 00:38:04,409 The culprit put the bodies in the suitcases... 480 00:38:04,940 --> 00:38:06,579 probably to transport them. 481 00:38:08,610 --> 00:38:11,579 How did the culprit come all the way here? 482 00:38:12,150 --> 00:38:15,889 The wheels look way too clean for the culprit to have walked here. 483 00:38:25,429 --> 00:38:26,599 A car. 484 00:38:28,429 --> 00:38:32,099 If he drove here, that defeats the purpose of putting the bodies... 485 00:38:33,099 --> 00:38:35,500 in the suitcases to dump them in a remote place like this. 486 00:38:40,840 --> 00:38:44,150 The culprit had to put the bodies in suitcases to avoid attention. 487 00:38:45,710 --> 00:38:48,020 A means of transportation... 488 00:38:48,679 --> 00:38:51,590 where he wouldn't look out of place even with a big suitcase. 489 00:39:20,279 --> 00:39:21,480 A train? 490 00:39:24,989 --> 00:39:27,989 You told me about my medication's side effects before. 491 00:39:28,920 --> 00:39:32,360 Commonly, you may experience ringing in the ears or dizziness. 492 00:39:34,060 --> 00:39:37,730 Do the side effects include auditory... 493 00:39:38,230 --> 00:39:39,969 and visual hallucinations? 494 00:39:40,099 --> 00:39:42,969 It's not common, but it's possible. 495 00:39:44,170 --> 00:39:45,310 What a relief. 496 00:39:46,710 --> 00:39:50,279 I'd rather experience side effects than to go crazy. 497 00:39:50,579 --> 00:39:53,980 It may be dangerous to take stimulants for this long. 498 00:39:54,079 --> 00:39:55,520 Workaholism. 499 00:39:56,549 --> 00:39:58,750 When people hear the word, workaholism, 500 00:39:58,750 --> 00:40:00,060 they don't think it's dangerous. 501 00:40:00,360 --> 00:40:03,989 However, if your obsession with work... 502 00:40:03,989 --> 00:40:05,659 could endanger your life, 503 00:40:06,199 --> 00:40:08,299 you have a severe case of it. 504 00:40:10,469 --> 00:40:14,299 I recommend therapy along with taking the medication. 505 00:40:15,340 --> 00:40:17,409 What if it's the other way around? 506 00:40:18,110 --> 00:40:19,279 Will talking to someone still help? 507 00:40:19,940 --> 00:40:22,579 It's not that I'm risking my life because I'm a workaholic. 508 00:40:23,880 --> 00:40:27,320 What if I have to throw myself to work to survive? 509 00:40:28,179 --> 00:40:29,889 Will counseling help? 510 00:40:31,920 --> 00:40:33,090 Thank you. 511 00:40:36,159 --> 00:40:37,489 I'll try to cut down on my medication. 512 00:40:43,599 --> 00:40:45,429 You know what? Lee Ji Young had bad credit. 513 00:40:45,429 --> 00:40:48,540 I can't find any of her phone records or her finances. 514 00:40:48,540 --> 00:40:49,710 Do you think we can trace her whereabouts? 515 00:40:50,440 --> 00:40:52,239 For now, she's the only victim... 516 00:40:52,239 --> 00:40:53,710 whose identity and time of death are confirmed. 517 00:40:54,179 --> 00:40:56,509 We can't even find out where she lived. 518 00:40:57,279 --> 00:40:58,579 We should try everything we can. 519 00:41:02,449 --> 00:41:05,549 I'm not sure. I haven't seen her for a while. 520 00:41:06,159 --> 00:41:09,489 I did think that it was about time she'd come to see her grandma. 521 00:41:09,829 --> 00:41:12,960 Then, when was the last time you saw Ms. Lee Ji Young? 522 00:41:13,730 --> 00:41:15,460 Was it about two months ago? 523 00:41:16,670 --> 00:41:19,540 But why are you asking about her? Did something happen to her? 524 00:41:24,239 --> 00:41:26,440 Ms. Lee Ji Young was murdered 10 days ago. 525 00:41:28,009 --> 00:41:29,349 Oh, my. 526 00:41:29,849 --> 00:41:31,610 Why? Who killed her? 527 00:41:32,349 --> 00:41:33,849 We're investigating the case now. 528 00:41:34,049 --> 00:41:37,449 By the way, how is her grandmother? 529 00:41:37,590 --> 00:41:40,060 Do you think she remembers anything about her granddaughter? 530 00:41:40,060 --> 00:41:41,889 Gosh, she doesn't even remember her name. 531 00:41:41,889 --> 00:41:43,590 How would she remember her granddaughter? 532 00:41:46,500 --> 00:41:48,429 That poor old woman. 533 00:41:48,599 --> 00:41:50,969 Her granddaughter was the only family she had. 534 00:41:53,670 --> 00:41:54,799 Hold on. 535 00:41:55,570 --> 00:41:57,770 Then, who wired me my monthly pay? 536 00:41:57,770 --> 00:41:59,779 Someone wired you money? When? 537 00:42:04,579 --> 00:42:07,650 Look at this. Someone wired me the money two days ago. 538 00:42:10,820 --> 00:42:12,590 (ATM Wire Transfer, Lee Ji Young) 539 00:42:12,960 --> 00:42:15,590 Yes, Mr. Seo. I looked into the bank where the transfer was made. 540 00:42:15,790 --> 00:42:18,230 Cash was wired through an ATM at a convenience store. 541 00:42:18,489 --> 00:42:20,699 Yes. I'll send you the address now. 542 00:42:20,799 --> 00:42:23,670 Who wired the caregiver's pay under Lee Ji Young's name? 543 00:42:25,869 --> 00:42:28,239 The one who has to hide the fact that she was dead. 544 00:42:28,670 --> 00:42:31,710 (Protect Together for a Safe Mukyeong) 545 00:42:49,960 --> 00:42:53,000 (Protect Together for a Safe Mukyeong) 546 00:43:21,389 --> 00:43:23,159 (April 15, 2020, Seo Do Won) 547 00:43:31,270 --> 00:43:34,540 (Evidence Box: Jewelry) 548 00:43:39,880 --> 00:43:42,340 (Photos of Stolen Goods) 549 00:43:59,060 --> 00:44:00,799 How did these earrings... 550 00:44:15,440 --> 00:44:16,880 It will be hard to identify her. 551 00:44:21,179 --> 00:44:22,349 Hold on. 552 00:44:37,969 --> 00:44:41,299 (Mukyeong Police Station) 553 00:45:08,259 --> 00:45:11,070 - What brings you here? - I need to ask you a question. 554 00:45:12,270 --> 00:45:14,469 Was the necklace the only thing... 555 00:45:16,340 --> 00:45:17,810 your father had? 556 00:45:21,179 --> 00:45:22,610 What do you mean by that? 557 00:45:22,610 --> 00:45:23,949 On the day of the murder, 558 00:45:24,710 --> 00:45:27,049 all the jewelry disappeared from the jewelry box. 559 00:45:28,579 --> 00:45:30,290 And the necklace which was the murder weapon... 560 00:45:31,150 --> 00:45:33,090 was inside the box too. 561 00:45:34,290 --> 00:45:35,420 So what? 562 00:45:35,960 --> 00:45:37,730 It would only make sense... 563 00:45:39,029 --> 00:45:40,599 for your father to have all the missing jewelry... 564 00:45:41,259 --> 00:45:43,299 if he was indeed the culprit. 565 00:45:46,369 --> 00:45:47,540 That night, 566 00:45:48,900 --> 00:45:50,540 I got a call from your father. 567 00:45:51,739 --> 00:45:53,480 He called me on my dad's phone. 568 00:45:55,110 --> 00:45:56,480 My dad went to your house... 569 00:45:57,579 --> 00:45:59,650 - for a repair job that afternoon. - He left his phone there? 570 00:46:00,150 --> 00:46:01,679 He told me my dad had left his phone at your house. 571 00:46:02,179 --> 00:46:03,219 Okay. 572 00:46:03,949 --> 00:46:05,520 - Okay. - After getting the call, 573 00:46:05,989 --> 00:46:07,590 I went looking for my dad. 574 00:46:08,759 --> 00:46:09,929 On rainy days, 575 00:46:11,360 --> 00:46:14,730 he always got drunk and caused trouble. 576 00:46:16,329 --> 00:46:19,599 And I found my dad had been in a hit-and-run accident. 577 00:46:24,009 --> 00:46:25,170 At that point, my dad... 578 00:46:28,440 --> 00:46:29,980 had his phone with him. 579 00:46:31,849 --> 00:46:33,619 He was running away in the rain. 580 00:46:34,980 --> 00:46:38,219 So he could have dropped the jewelry or hid it somewhere. 581 00:46:38,949 --> 00:46:40,190 But I don't know exactly. 582 00:46:42,320 --> 00:46:43,730 But what I do know... 583 00:46:44,989 --> 00:46:48,159 is that my dad went to your house... 584 00:46:50,770 --> 00:46:52,199 around the time of the crime. 585 00:46:54,340 --> 00:46:57,270 There were no signs of forced entry to your house. 586 00:47:03,480 --> 00:47:04,679 He was there completely drunk. 587 00:47:12,549 --> 00:47:14,119 This is the truth, Seo Kyung. 588 00:47:16,989 --> 00:47:18,190 This is the truth... 589 00:47:19,090 --> 00:47:21,099 without any coverups or what-ifs. 590 00:47:23,770 --> 00:47:25,529 So you should... 591 00:47:32,239 --> 00:47:33,540 never forgive me. 592 00:47:43,049 --> 00:47:44,790 Let me ask you one more thing. 593 00:47:49,159 --> 00:47:51,230 I want to know why you stayed by my side. 594 00:47:55,060 --> 00:47:56,969 Was it ever love, 595 00:47:58,730 --> 00:47:59,770 even for... 596 00:48:01,670 --> 00:48:03,369 a single moment? 597 00:48:17,020 --> 00:48:20,790 I only wished for one thing while I stayed by your side. 598 00:48:20,889 --> 00:48:22,420 "I wish my dad..." 599 00:48:23,630 --> 00:48:25,290 "didn't die that day." 600 00:48:27,529 --> 00:48:29,630 "I wish he stayed alive and paid for what he did." 601 00:48:31,869 --> 00:48:35,500 I always felt like I was indebted to you. 602 00:48:35,739 --> 00:48:37,670 I always felt so guilty. 603 00:48:37,670 --> 00:48:38,909 And I always... 604 00:48:41,610 --> 00:48:43,610 wanted to break free from that. 605 00:48:46,150 --> 00:48:48,020 So just leave me alone. 606 00:48:50,849 --> 00:48:52,219 I beg you. 607 00:49:10,009 --> 00:49:11,610 I thought you threw this away. 608 00:49:13,579 --> 00:49:15,110 But you still had it with you. 609 00:49:24,989 --> 00:49:26,619 Let's talk again next time. 610 00:49:28,290 --> 00:49:29,320 And when we do, 611 00:49:31,790 --> 00:49:33,960 I hope you'll tell me the truth. 612 00:49:51,805 --> 00:49:54,405 (Mukyeong Police Station) 613 00:49:54,405 --> 00:49:55,745 (Mukyeong Police Station) 614 00:49:55,745 --> 00:49:57,544 (Mukyeong Police Station) 615 00:50:04,385 --> 00:50:05,955 (Statement Recording Room) 616 00:50:05,955 --> 00:50:07,155 What are you doing? 617 00:50:07,725 --> 00:50:11,325 Rain... Rain... 618 00:50:16,794 --> 00:50:17,834 Rain... 619 00:50:26,004 --> 00:50:27,675 I'm the prosecutor in charge of this case. 620 00:50:27,774 --> 00:50:29,345 I'd like to talk to him for a moment. 621 00:50:30,115 --> 00:50:31,175 Pardon? 622 00:50:31,175 --> 00:50:33,484 - No, wait. Ma'am, wait. - Rain... 623 00:50:42,455 --> 00:50:45,325 Do Won's father couldn't have killed my dad. 624 00:50:45,325 --> 00:50:47,865 If he were the murderer, it's impossible for the victims... 625 00:50:47,865 --> 00:50:50,394 that were found in Mukyeong Station to be wearing my mom's jewelry... 626 00:50:50,765 --> 00:50:52,894 because Do Won's father is already dead. 627 00:50:54,504 --> 00:50:55,865 Your mom lied... 628 00:50:57,135 --> 00:50:58,575 about everything, didn't she? 629 00:51:00,075 --> 00:51:01,075 It was you, wasn't it? 630 00:51:01,845 --> 00:51:03,644 You're the culprit, aren't you? 631 00:51:04,374 --> 00:51:05,444 Tell me. 632 00:51:05,575 --> 00:51:08,414 It was you, wasn't it? You killed my dad, didn't you? 633 00:51:11,515 --> 00:51:12,685 The train is coming. 634 00:51:15,584 --> 00:51:16,694 The train. 635 00:51:17,624 --> 00:51:19,894 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 636 00:51:21,995 --> 00:51:23,024 The train. 637 00:51:28,205 --> 00:51:29,265 Lee Sung Wook. 638 00:51:32,205 --> 00:51:33,745 It can't be you either. 639 00:51:41,414 --> 00:51:42,414 Rain. 640 00:51:46,754 --> 00:51:47,825 Mukyeong Station. 641 00:51:49,325 --> 00:51:51,155 The train is coming. 642 00:51:52,155 --> 00:51:53,194 A dead body. 643 00:51:53,725 --> 00:51:54,825 The train is coming. 644 00:52:00,964 --> 00:52:02,765 The person comes on a train. 645 00:52:04,135 --> 00:52:06,075 Open the door, ma'am. 646 00:52:07,604 --> 00:52:09,245 - Prosecutor. - What's going on? 647 00:52:16,144 --> 00:52:17,214 Thank you. 648 00:52:24,455 --> 00:52:25,455 Seo Kyung. 649 00:52:25,925 --> 00:52:28,694 It wasn't Do Won's father, Ms. Oh. 650 00:52:29,164 --> 00:52:30,234 What? 651 00:52:31,035 --> 00:52:32,464 There's someone else. 652 00:52:32,865 --> 00:52:34,265 That person killed my dad... 653 00:52:34,265 --> 00:52:36,135 and abandoned the bodies... 654 00:52:37,035 --> 00:52:38,205 at Mukyeong Station. 655 00:52:39,334 --> 00:52:40,575 What do you mean? 656 00:52:41,245 --> 00:52:44,414 I'll let you know once I'm sure of everything. 657 00:52:55,325 --> 00:52:59,124 Didn't you say the coffee cup was thrown away a few days ago? 658 00:53:00,064 --> 00:53:01,394 Yes, two days ago. 659 00:53:01,624 --> 00:53:03,294 Did it get contaminated or something? 660 00:53:03,294 --> 00:53:04,734 This is impossible. 661 00:53:25,015 --> 00:53:26,354 (Seo Kyung) 662 00:53:26,354 --> 00:53:27,555 (Seo Kyung) 663 00:53:37,595 --> 00:53:38,995 (Name: Lee Ji Young) 664 00:53:39,294 --> 00:53:40,305 "Lee Ji Young"? 665 00:53:41,564 --> 00:53:43,265 But she's dead. 666 00:53:43,265 --> 00:53:44,475 Exactly. 667 00:53:45,035 --> 00:53:46,334 How can the fingerprints... 668 00:53:46,334 --> 00:53:48,475 of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago? 669 00:53:52,444 --> 00:53:56,385 Hello, I'm Lee Ji Young. 670 00:53:59,055 --> 00:54:02,984 (Mukyeong Station) 671 00:54:17,104 --> 00:54:19,374 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 672 00:54:20,604 --> 00:54:22,504 "A train"? That's nonsense. 673 00:54:31,015 --> 00:54:32,685 (From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020) 674 00:54:41,725 --> 00:54:43,564 (From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020) 675 00:54:45,035 --> 00:54:48,734 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 676 00:54:51,035 --> 00:54:54,675 "2020"? 677 00:54:55,175 --> 00:54:57,245 (From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020) 678 00:55:26,305 --> 00:55:27,374 What's going on? 679 00:55:37,914 --> 00:55:39,354 Did you just say... 680 00:55:40,624 --> 00:55:41,685 you're Lee Ji Young? 681 00:55:44,555 --> 00:55:45,595 Here. 682 00:55:45,595 --> 00:55:51,734 (ID Card, Name: Lee Ji Young) 683 00:56:14,785 --> 00:56:16,725 I went to my grandma's hospital. 684 00:56:17,524 --> 00:56:21,794 And the caregiver told me that a few detectives were there. 685 00:56:22,925 --> 00:56:24,035 By the way, 686 00:56:24,995 --> 00:56:29,234 why did they tell her I'm dead? 687 00:56:50,084 --> 00:56:51,254 No way. 688 00:57:21,854 --> 00:57:23,084 The train is coming. 689 00:57:23,425 --> 00:57:25,394 Mukyeong Station. Train. 690 00:57:26,155 --> 00:57:27,865 Bag. Dead body. 691 00:57:35,604 --> 00:57:38,905 This station is the last stop on this line, 692 00:57:38,905 --> 00:57:40,305 Mukyeong Station. 693 00:57:41,104 --> 00:57:43,675 The train will stop briefly before... 694 00:57:43,675 --> 00:57:45,615 pulling into Mukyeong Station. 695 00:57:46,444 --> 00:57:50,185 Those who wish to get off, please wait until... 696 00:57:50,185 --> 00:57:52,484 the train makes a complete stop at the station. 697 00:58:48,774 --> 00:58:53,914 (Mukyeong Station) 698 00:59:32,984 --> 00:59:35,455 - It's me. - I was just about to call you. 699 00:59:35,455 --> 00:59:38,394 Look up Lee Ji Young's birth record, OBGYN records, everything, quick. 700 00:59:39,394 --> 00:59:41,024 See if she has a twin. 701 00:59:41,225 --> 00:59:42,325 Just a moment. 702 00:59:44,964 --> 00:59:46,394 We found prints on the cup. 703 00:59:47,234 --> 00:59:48,564 They're Lee Ji Young's. 704 00:59:49,405 --> 00:59:51,405 - What? - We checked multiple times, 705 00:59:51,405 --> 00:59:52,734 and they're definitely hers. 706 00:59:52,935 --> 00:59:56,104 DNA maybe, but no one has the same fingerprints. 707 00:59:56,444 --> 00:59:58,115 Even if they're identical twins. 708 01:00:01,084 --> 01:00:03,644 How did a dead woman's prints get on it? 709 01:00:04,214 --> 01:00:05,714 We have no idea. 710 01:00:25,504 --> 01:00:26,504 (Mukyeong Station) 711 01:00:39,214 --> 01:00:42,024 I'm sure that no one went into the station. 712 01:00:42,955 --> 01:00:44,055 But... 713 01:00:47,964 --> 01:00:50,865 A female prosecutor did go in earlier. 714 01:00:57,274 --> 01:00:58,935 (Seo Kyung) 715 01:02:24,524 --> 01:02:25,624 Seo Kyung. 716 01:02:27,325 --> 01:02:28,425 Seo... 717 01:02:55,524 --> 01:02:56,584 Seo Kyung. 718 01:02:58,425 --> 01:03:00,725 Seo Kyung. Seo Kyung. 719 01:03:01,865 --> 01:03:03,024 Seo Kyung. 720 01:03:04,535 --> 01:03:05,595 Seo Kyung. 721 01:03:06,435 --> 01:03:07,464 Seo Kyung. 722 01:03:08,705 --> 01:03:09,865 Seo Kyung. 723 01:03:13,104 --> 01:03:14,245 Seo Kyung. 724 01:03:14,774 --> 01:03:15,874 Seo Kyung! 725 01:03:18,144 --> 01:03:19,245 Seo Kyung! 726 01:03:23,185 --> 01:03:24,254 Seo Kyung! 727 01:03:29,055 --> 01:03:30,124 Seo Kyung! 728 01:04:33,015 --> 01:04:35,685 (Train) 729 01:04:35,685 --> 01:04:38,725 If that day, my father hadn't been killed, 730 01:04:38,725 --> 01:04:41,325 and if Seo Kyung and I didn't meet, 731 01:04:41,325 --> 01:04:42,894 would she still... 732 01:04:43,765 --> 01:04:44,894 be here? 733 01:04:45,164 --> 01:04:47,905 It wasn't your father. It was him. 734 01:04:47,905 --> 01:04:49,834 The man who killed Seo Kyung's father... 735 01:04:49,964 --> 01:04:51,774 did this to her too? 736 01:04:51,774 --> 01:04:53,205 Something's not right. 737 01:04:53,205 --> 01:04:55,604 He died. Three years ago, of cancer. 738 01:04:55,604 --> 01:04:57,544 I was wrong about everything from the start. 739 01:04:57,544 --> 01:04:59,274 You're not doing this for Seo Kyung. 740 01:04:59,274 --> 01:05:01,644 You're hurting yourself to run away. 741 01:05:01,745 --> 01:05:02,885 Seo Kyung. 742 01:05:04,037 --> 01:05:07,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 48989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.