Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,651
-I work for you.
-Let's put a tail on her.
2
00:00:03,734 --> 00:00:05,317
MAN: (OVER PHONE)
Ya gotta change your appearance.
3
00:00:05,401 --> 00:00:06,234
Bright colors.
4
00:00:06,693 --> 00:00:08,109
MAN 2: Quinn, do you have eyes
on her?
5
00:00:08,401 --> 00:00:10,484
Fuck! We've lost the woman.
6
00:00:10,567 --> 00:00:11,776
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
7
00:00:12,234 --> 00:00:14,359
-MAN 3: He's awake.
-WOMAN: But his laptop is.
8
00:00:15,901 --> 00:00:17,734
-Come on.
-(MILLA STRACHAN GASPS)
9
00:00:19,275 --> 00:00:21,734
-You did great.
-They were trying to kill us.
10
00:00:22,025 --> 00:00:24,901
I'm exchanging the diamonds
for cash here tomorrow night.
11
00:00:25,567 --> 00:00:26,567
(GRUNTS)
12
00:00:27,150 --> 00:00:29,317
A woman was just murdered.
Her name's Flea.
13
00:00:29,943 --> 00:00:32,734
You were looking in
the wrong fucking direction.
14
00:00:33,734 --> 00:00:34,734
(SCREAMS)
15
00:00:34,818 --> 00:00:37,067
Janina, you're suspended
from duty.
16
00:00:37,359 --> 00:00:38,734
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
17
00:00:44,234 --> 00:00:46,025
(insects chirping)
18
00:00:46,109 --> 00:00:49,150
♪ ♪
19
00:01:11,275 --> 00:01:13,317
(dramatic music playing)
20
00:01:15,859 --> 00:01:17,609
Raj:
They're clean-shaven.
21
00:01:19,317 --> 00:01:21,192
Quinn, you need to move.
They're heading out.
22
00:01:21,275 --> 00:01:22,401
Quinn (on radio):
What do you mean?
Right now?
23
00:01:22,484 --> 00:01:23,984
Raj:
Right now! They're shaven!
24
00:01:25,567 --> 00:01:26,567
-They're prepared!
They've purified themselves!
-Quinn (on radio): Shit.
25
00:01:26,651 --> 00:01:29,359
Let's go, let's go,
let's go, let's move!
26
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
(brakes squeak)
27
00:01:36,651 --> 00:01:39,651
♪ ♪
28
00:02:02,192 --> 00:02:03,818
(batters door, gate creaks)
29
00:02:03,901 --> 00:02:05,984
(gun chambers clicking)
30
00:02:07,693 --> 00:02:08,693
(door thuds)
31
00:02:15,651 --> 00:02:17,693
-Agent 1: Clear!
-Agent 2: Clear!
32
00:02:20,859 --> 00:02:22,401
Agent 3:
Clear!
33
00:02:22,484 --> 00:02:24,526
(dramatic music playing)
34
00:02:36,067 --> 00:02:39,067
♪ ♪
35
00:02:47,901 --> 00:02:49,442
All clear.
36
00:02:58,567 --> 00:02:59,776
Fuck!
37
00:03:01,693 --> 00:03:04,401
("This is War"
by Brendan Jury playing)
38
00:03:17,150 --> 00:03:19,734
♪ This is war ♪
39
00:03:19,818 --> 00:03:23,234
(singing in foreign language)
40
00:03:43,943 --> 00:03:46,567
♪ This is war ♪
41
00:03:46,651 --> 00:03:49,150
(singing in foreign language)
42
00:03:54,734 --> 00:03:56,818
♪ This is war ♪
43
00:04:04,275 --> 00:04:05,734
♪ ♪
44
00:04:05,818 --> 00:04:07,818
Lemmer:
Should be just up ahead
on the left-hand side.
45
00:04:09,609 --> 00:04:11,150
Here.
46
00:04:16,484 --> 00:04:19,526
(indistinct chatter)
47
00:04:20,651 --> 00:04:22,818
-I think we're
a little under-dressed.
-Janina: Hm.
48
00:04:26,984 --> 00:04:29,192
Lemmer:
So, who's in charge now?
49
00:04:32,693 --> 00:04:34,984
I'll bet it's your
best boy, Quinn, huh?
50
00:04:38,192 --> 00:04:39,192
(sighs)
51
00:04:40,484 --> 00:04:41,526
(clears throat)
52
00:04:42,859 --> 00:04:44,859
Here we go.
53
00:04:45,651 --> 00:04:48,275
Hello. May I help
you with something?
54
00:04:48,359 --> 00:04:49,901
Janina:
What event is this?
55
00:04:49,984 --> 00:04:51,651
Guard:
This is a private event.
56
00:04:51,734 --> 00:04:54,109
-Move your car now.
-Janina: Okay.
57
00:04:54,192 --> 00:04:55,526
Thank you.
58
00:04:57,025 --> 00:04:58,734
Lemmer:
You recognize that driver?
59
00:05:01,150 --> 00:05:02,526
Mm-hmm.
60
00:05:06,901 --> 00:05:09,984
-(birds cawing)
-(wind blowing)
61
00:05:13,526 --> 00:05:16,567
(waves washing ashore)
62
00:05:30,275 --> 00:05:31,567
Hey.
63
00:05:36,859 --> 00:05:39,442
Did you always
know I was PBI?
64
00:05:42,901 --> 00:05:44,943
Milla, tell me something.
65
00:05:46,067 --> 00:05:48,109
The night we met...
66
00:05:49,234 --> 00:05:51,192
how come you
were in that bar?
67
00:05:53,401 --> 00:05:56,067
I spent the whole day
looking at your file...
68
00:05:58,109 --> 00:06:01,234
and then I saw you out
in the streets, and...
69
00:06:02,317 --> 00:06:04,609
I don't know.
It-it felt like...
70
00:06:06,442 --> 00:06:07,651
(sighs)
71
00:06:11,943 --> 00:06:13,943
What are
we gonna do?
72
00:06:16,275 --> 00:06:19,067
Well, whatever's happening
is happening today.
73
00:06:20,609 --> 00:06:23,442
So, we're gonna
retrieve the diamonds
and stop the exchange.
74
00:06:24,776 --> 00:06:27,025
And the CIA
75
00:06:27,109 --> 00:06:29,567
know where that's gonna happen?
You told them?
76
00:06:30,901 --> 00:06:32,651
They got our backs.
77
00:06:48,859 --> 00:06:50,693
-(sighs)
-(kicks chair)
78
00:06:50,776 --> 00:06:52,818
Damn, you can still
sleep anywhere.
79
00:06:53,609 --> 00:06:56,150
Apparently, it's when
I'm at my most pleasant.
80
00:06:58,651 --> 00:07:00,651
-What'd you come up with?
-Okay.
81
00:07:02,192 --> 00:07:03,734
Let's assume that
82
00:07:03,818 --> 00:07:06,067
-after they killed Flea...
-Mm-hmm.
83
00:07:06,150 --> 00:07:09,275
the motorcyclist was supposed
to deliver the diamonds
84
00:07:09,359 --> 00:07:11,567
-to the Qatari consulate.
-Yeah.
85
00:07:11,651 --> 00:07:13,234
Now, you stopped
him from doing that,
86
00:07:13,317 --> 00:07:16,317
-but the exchange would
still have taken place.
-Yeah.
87
00:07:17,651 --> 00:07:20,109
We need to find out
who was at the consulate.
88
00:07:21,818 --> 00:07:24,651
Think you can talk
to your driver friend?
89
00:07:24,734 --> 00:07:26,317
(chuckling)
90
00:07:27,067 --> 00:07:29,442
Burger's no friend.
91
00:07:29,526 --> 00:07:31,693
We haven't seen each other
since I left the unit.
92
00:07:32,025 --> 00:07:34,859
Maybe it's time
the two of you caught up.
93
00:07:37,025 --> 00:07:40,317
Bruno:
Right now, you and I both
know the only way to secure
94
00:07:40,401 --> 00:07:43,442
the stadium is to
cancel the game.
95
00:07:43,526 --> 00:07:46,901
Bruno, we can't afford
another humiliation like that.
96
00:07:48,567 --> 00:07:50,984
With your help,
we can shut this down,
97
00:07:51,067 --> 00:07:53,150
long before
tonight's kickoff.
98
00:07:54,984 --> 00:07:58,526
Intelligence suggests there
are just three bombers.
99
00:07:59,359 --> 00:08:01,109
Three men.
100
00:08:01,192 --> 00:08:03,734
You're the fuckin' CIA, Bruno.
101
00:08:09,359 --> 00:08:12,401
You want Daoud
more than we do.
102
00:08:13,526 --> 00:08:15,901
This is your way to him.
103
00:08:16,526 --> 00:08:17,567
(blinds rattling)
104
00:08:18,484 --> 00:08:21,109
They should shut down
the docks as well.
105
00:08:21,192 --> 00:08:24,317
You're assuming
the weapon isn't already
on South African soil.
106
00:08:24,401 --> 00:08:26,609
How come Allajna moved out
the night before the kickoff?
107
00:08:27,734 --> 00:08:29,317
Excuse me.
108
00:08:29,401 --> 00:08:31,067
Don't you people
have work to do?
109
00:08:34,275 --> 00:08:36,317
-Nkosi: Raj? Tell me.
-Mm.
110
00:08:36,401 --> 00:08:38,859
Do you have any idea
where the Allajna went to?
111
00:08:38,943 --> 00:08:41,651
-None so far.
-You're right.
112
00:08:41,734 --> 00:08:43,317
Why did they leave
what they thought
113
00:08:43,401 --> 00:08:46,067
was the safe house so far
in advance of the attack?
114
00:08:47,109 --> 00:08:49,192
Raj:
And just before we moved in.
115
00:08:49,275 --> 00:08:52,150
-You really think
we have a mole?
-Yeah, well,
116
00:08:52,234 --> 00:08:54,776
if we do, it's not the CIA
they're talking to.
117
00:08:55,442 --> 00:08:56,693
Look at this. This...
118
00:08:56,776 --> 00:08:58,776
-(clicking)
-This is from yesterday.
119
00:08:59,484 --> 00:09:01,109
See those hand movements?
120
00:09:01,984 --> 00:09:03,567
It's a prayer
for the dead.
121
00:09:04,818 --> 00:09:06,359
Nkosi:
But Osman is still alive.
122
00:09:06,442 --> 00:09:08,818
Maybe, but she has no
intention of seeing him again.
123
00:09:08,901 --> 00:09:11,150
Okay, also look.
There's this.
124
00:09:11,234 --> 00:09:13,693
I mean, it's small,
it's a-- it's a moment, but...
125
00:09:13,776 --> 00:09:14,776
(beep)
126
00:09:15,442 --> 00:09:17,150
See that?
127
00:09:17,234 --> 00:09:20,651
You think she knows
the camera is there?
128
00:09:21,484 --> 00:09:23,567
Raj:
She's looking straight at us.
129
00:09:23,651 --> 00:09:25,859
Okay, I'll get Jessica
to pull together
130
00:09:25,943 --> 00:09:27,275
whatever we
have on Teliha.
131
00:09:28,484 --> 00:09:30,025
David:
Everyone, listen up!
132
00:09:32,150 --> 00:09:35,317
This evening's
match will go ahead.
133
00:09:35,693 --> 00:09:38,734
Chief Burzynski has
kindly agreed to put
134
00:09:38,818 --> 00:09:42,317
the CIA station's
resources at our disposal.
135
00:09:44,275 --> 00:09:45,609
I trust you can handle this.
136
00:09:50,484 --> 00:09:52,609
-Quinn, they knew
we were coming.
-What?
137
00:09:52,693 --> 00:09:54,401
Allajna. They knew we
were watching them,
138
00:09:54,484 --> 00:09:56,025
they knew we were
gonna make a move.
139
00:09:56,609 --> 00:09:58,359
Quinn: (scoffs)
Goodness, Raj, you sound
140
00:09:58,442 --> 00:10:00,693
just like Janina.
Listen to me.
141
00:10:00,776 --> 00:10:03,192
Our only job is to
get to the terrorists
142
00:10:03,275 --> 00:10:05,192
before they get anywhere
near the stadium.
143
00:10:05,275 --> 00:10:07,317
That is all we
gotta do, okay?
144
00:10:11,984 --> 00:10:15,025
(street chatter)
145
00:10:20,651 --> 00:10:22,609
-We got a new car.
-Okay.
146
00:10:22,693 --> 00:10:24,275
The phone you took
from the dockside diner.
147
00:10:24,359 --> 00:10:26,275
-You still have it?
-Uh, um...
148
00:10:26,359 --> 00:10:28,609
Milla, we can't allow
ourselves to be tracked, okay?
149
00:10:28,693 --> 00:10:29,818
Give it to me. Give it to me.
150
00:10:29,901 --> 00:10:31,275
But what if we
get into trouble?
151
00:10:31,359 --> 00:10:34,401
Standard procedure.
Gotta trust me on this.
152
00:10:36,025 --> 00:10:37,067
(splash)
153
00:10:47,567 --> 00:10:49,150
(grunting)
154
00:10:50,567 --> 00:10:51,901
-(sighs)
-(shuts door)
155
00:10:53,109 --> 00:10:54,734
(dog barking)
156
00:10:58,234 --> 00:11:00,067
John.
157
00:11:00,859 --> 00:11:02,401
Lemmer?
158
00:11:06,609 --> 00:11:08,693
I see you gave up
the gym subscription, eh?
159
00:11:09,693 --> 00:11:11,359
I see you're still
on a hunger strike.
160
00:11:13,776 --> 00:11:15,067
(shuts door)
161
00:11:15,859 --> 00:11:17,401
So, what do you want here?
162
00:11:18,693 --> 00:11:20,234
You were driving
last night.
163
00:11:21,234 --> 00:11:24,567
Some official function
of the Qatari consulate.
164
00:11:26,401 --> 00:11:27,609
Were you there?
165
00:11:28,734 --> 00:11:31,234
No, but you were.
166
00:11:32,442 --> 00:11:34,526
I was driving David,
and right now,
167
00:11:34,609 --> 00:11:36,359
-I miss my bed,
and I'm tired.
-I get it, I get it.
168
00:11:36,442 --> 00:11:38,943
I just wanted to know
who else was there.
169
00:11:40,275 --> 00:11:42,776
I don't know. The usual.
170
00:11:43,442 --> 00:11:46,025
Ministers, businessmen.
171
00:11:46,109 --> 00:11:48,526
Mostly Arabs
and some few Japanese.
172
00:11:48,609 --> 00:11:50,150
Did you see this guy?
173
00:11:52,234 --> 00:11:53,693
(scoffs)
Most of the time,
174
00:11:53,776 --> 00:11:56,275
I was outside.
You know how it is.
175
00:11:57,150 --> 00:11:59,484
Did you see
anything strange?
176
00:11:59,567 --> 00:12:02,943
Fuck, uh, drivers
you didn't recognize?
177
00:12:03,567 --> 00:12:05,567
-(scoffs)
-It's important, John.
178
00:12:05,651 --> 00:12:07,234
Don't you dare.
179
00:12:07,317 --> 00:12:10,067
Don't you dare pull
the "for old times' sake"
180
00:12:10,150 --> 00:12:11,859
bullshit with me.
Look, man,
181
00:12:11,943 --> 00:12:15,484
-I-I don't need this. I really--
-Anything unusual?
182
00:12:16,150 --> 00:12:19,067
Like I said, Lemmer,
183
00:12:19,150 --> 00:12:20,734
the usual.
184
00:12:20,818 --> 00:12:22,818
(speaking Afrikaans)
185
00:12:23,150 --> 00:12:26,025
Good old boys from
the bad old days.
186
00:12:26,109 --> 00:12:28,109
-That's it.
-Who?
187
00:12:33,025 --> 00:12:36,109
♪ ♪
188
00:12:39,693 --> 00:12:41,776
-Mostert.
-What?
189
00:12:43,109 --> 00:12:45,526
Dr. Henrik Mostert.
190
00:12:45,609 --> 00:12:47,651
-Mostert was there?
-Yeah.
191
00:12:48,484 --> 00:12:50,484
-Is he sure?
-He's fucking sure.
192
00:12:51,984 --> 00:12:53,567
Burger and I spent
weeks on duty at
193
00:12:53,651 --> 00:12:55,567
the Truth and Reconciliation
Commission,
194
00:12:55,651 --> 00:12:58,609
watching that doos say
fuck all and get his amnesty.
195
00:12:58,693 --> 00:13:01,192
If Burger says he was there,
he was there.
196
00:13:01,859 --> 00:13:04,901
-He was on the radar last year?
-You know he was.
197
00:13:06,359 --> 00:13:07,943
He's been teaching
at the university
198
00:13:08,025 --> 00:13:10,317
for the past 15 years. More.
199
00:13:10,984 --> 00:13:13,025
All sins forgiven.
200
00:13:13,359 --> 00:13:16,192
I mean, he even
taught Nkosi's son.
201
00:13:16,984 --> 00:13:19,317
Wonder if the students
know that their lecturer
202
00:13:19,401 --> 00:13:22,484
used to weaponize cholera
for the Apartheid regime?
203
00:13:23,859 --> 00:13:25,359
(starts car)
204
00:13:32,150 --> 00:13:35,275
Although locating our man,
Suleiman Daoud,
205
00:13:35,359 --> 00:13:38,275
is a primary objective
for this office,
206
00:13:38,359 --> 00:13:40,818
right now, our focus
207
00:13:40,901 --> 00:13:42,693
is on what we believe,
208
00:13:42,776 --> 00:13:45,192
from the surveillance footage
and the evidence gathered
209
00:13:45,275 --> 00:13:47,025
from the inside of the house,
210
00:13:47,109 --> 00:13:48,693
to be a three-man team
211
00:13:48,776 --> 00:13:51,359
targeting Cape Town Stadium.
212
00:13:52,067 --> 00:13:53,317
Target A,
213
00:13:53,401 --> 00:13:56,317
Abdullah Garba.
214
00:13:56,401 --> 00:13:57,984
Target B,
215
00:13:58,067 --> 00:14:00,025
Hassan Hamedi.
216
00:14:00,109 --> 00:14:01,609
And target C,
217
00:14:01,693 --> 00:14:04,359
Barkatullah Rayan.
218
00:14:04,442 --> 00:14:07,984
Now, this team has prepared
themselves ritually.
219
00:14:08,067 --> 00:14:10,025
So, we need to go into this
with the mind that
220
00:14:10,109 --> 00:14:12,859
we are dealing
with a suicide team.
221
00:14:14,234 --> 00:14:15,526
Now, the police have
222
00:14:15,609 --> 00:14:17,609
established a perimeter
around the stadium,
223
00:14:17,693 --> 00:14:20,025
and are providing aerial cover.
224
00:14:20,109 --> 00:14:23,317
We will screen everyone.
I'm talking
225
00:14:23,401 --> 00:14:25,067
from roadblocks,
to the station,
226
00:14:25,150 --> 00:14:27,693
and again at
Cape Town Stadium gates,
227
00:14:27,776 --> 00:14:30,526
we screen everyone.
228
00:14:30,609 --> 00:14:33,275
Right, um, is there anything
you'd like to add, Bruno?
229
00:14:33,609 --> 00:14:36,192
Only that our
support teams will be
230
00:14:36,275 --> 00:14:39,359
relocating all
organizational staff here,
231
00:14:39,442 --> 00:14:40,943
to the PBI offices.
232
00:14:42,776 --> 00:14:44,567
Um...
233
00:14:44,901 --> 00:14:47,234
Right. Thank you.
234
00:14:47,317 --> 00:14:48,359
Alright, everybody.
235
00:14:48,442 --> 00:14:50,609
-(clapping)
-Let's get to work.
236
00:14:52,401 --> 00:14:53,567
Thank you.
237
00:14:53,651 --> 00:14:56,734
♪ ♪
238
00:15:06,984 --> 00:15:08,442
(bird cawing)
239
00:15:08,526 --> 00:15:10,567
Milla:
What is this place?
240
00:15:10,651 --> 00:15:12,943
Lucas:
Milla, do you know
how to use a gun?
241
00:15:13,025 --> 00:15:14,901
(gun cocking)
242
00:15:14,984 --> 00:15:16,442
Uh...
243
00:15:16,526 --> 00:15:19,859
I used to shoot targets
on my... father's farm.
244
00:15:22,275 --> 00:15:23,818
Very simple.
245
00:15:24,984 --> 00:15:27,567
-Up, safety on.
-(clicks)
246
00:15:27,651 --> 00:15:29,442
Down, safety off.
247
00:15:30,150 --> 00:15:33,025
Release button for
the magazine. Empty.
248
00:15:33,109 --> 00:15:34,901
(clicking)
249
00:15:34,984 --> 00:15:36,901
Rack the slide.
250
00:15:36,984 --> 00:15:38,734
Lean into it and...
251
00:15:38,818 --> 00:15:40,859
-(click)
-squeeze the trigger.
252
00:15:41,484 --> 00:15:43,526
Single shot each time.
253
00:15:44,484 --> 00:15:46,943
Milla, I'm hoping you
won't have to use this,
254
00:15:47,025 --> 00:15:48,901
but we have to be prepared.
255
00:15:48,984 --> 00:15:50,275
What about your team?
256
00:15:50,359 --> 00:15:52,275
The team will be there,
257
00:15:52,359 --> 00:15:54,693
but I need to know you're safe.
258
00:15:56,025 --> 00:15:58,067
And afterwards?
259
00:15:59,234 --> 00:16:00,818
What happens to us?
260
00:16:00,901 --> 00:16:03,984
♪ ♪
261
00:16:05,859 --> 00:16:07,984
I'm gonna have to
leave the country.
262
00:16:08,526 --> 00:16:10,567
What do you say
you come with me?
263
00:16:12,901 --> 00:16:14,234
What?
264
00:16:17,734 --> 00:16:20,484
Milla, I want you
to come with me.
265
00:16:24,317 --> 00:16:25,818
Yes.
266
00:16:26,859 --> 00:16:29,442
-Yes?
-Yeah. Okay.
267
00:16:29,526 --> 00:16:31,567
-(both laugh)
-(kiss)
268
00:16:32,734 --> 00:16:34,067
(sighs)
269
00:16:41,734 --> 00:16:43,901
There's something
I have to do first.
270
00:16:45,192 --> 00:16:46,109
Okay?
271
00:16:46,192 --> 00:16:48,484
Mostert's boosting
his pension, selling...
272
00:16:48,567 --> 00:16:49,984
God knows what horror
for blood diamonds.
273
00:16:50,067 --> 00:16:51,442
Janina: We'll pick him up.
274
00:16:52,192 --> 00:16:53,943
We have to go
after Daoud first.
275
00:16:54,025 --> 00:16:55,943
Whatever Mostert was
selling is in his hands.
276
00:16:56,025 --> 00:16:59,317
Fucking one year on, and
we're still chasing this mess.
277
00:16:59,401 --> 00:17:02,484
WMD's on the open market,
a major attack on the cards.
278
00:17:02,567 --> 00:17:05,567
Yeah. It's exactly
the same as last year.
279
00:17:07,317 --> 00:17:10,401
(tense music playing)
280
00:17:23,275 --> 00:17:25,275
♪ ♪
281
00:17:32,609 --> 00:17:34,651
Excuse me. Sorry.
282
00:17:35,901 --> 00:17:37,943
As you requested, sir.
283
00:17:38,984 --> 00:17:41,693
Wait, shouldn't you be
heading to the stadium?
284
00:17:41,776 --> 00:17:44,067
-Gotta get this feed up first.
-(typing)
285
00:17:44,943 --> 00:17:47,818
Anyway, that's
the updated file on Teliha.
286
00:17:47,901 --> 00:17:49,484
Huh.
287
00:17:51,818 --> 00:17:54,859
Do you ever feel like
you're becoming invisible?
288
00:18:01,025 --> 00:18:03,651
(speaking Afrikaans)
289
00:18:03,943 --> 00:18:06,901
Excellent work. As always.
290
00:18:06,984 --> 00:18:09,943
♪ ♪
291
00:18:10,025 --> 00:18:12,109
(birds chirping)
292
00:18:18,484 --> 00:18:19,818
(cuts engine)
293
00:18:20,526 --> 00:18:22,150
Lucas:
What now?
294
00:18:22,984 --> 00:18:24,651
We wait.
295
00:18:30,275 --> 00:18:33,693
(Daoud speaking Arabic)
296
00:18:42,234 --> 00:18:43,818
Come.
297
00:18:53,901 --> 00:18:55,359
Brother, please.
298
00:18:55,693 --> 00:18:57,693
Take the girl upstairs.
299
00:18:58,192 --> 00:18:59,150
Come.
300
00:18:59,234 --> 00:19:02,192
♪ ♪
301
00:19:18,275 --> 00:19:20,359
Daoud:
It has been a long time.
302
00:19:21,401 --> 00:19:24,109
It's good to be
back in the fight.
303
00:19:25,234 --> 00:19:27,067
You never left it.
304
00:19:32,401 --> 00:19:34,484
-Jessica: Raj?
-Hmm?
305
00:19:34,567 --> 00:19:36,651
Teliha and her daughter
were seen on Almonda Street
306
00:19:36,734 --> 00:19:38,818
20 minutes ago.
307
00:19:38,901 --> 00:19:41,275
Guys, the satellite call
you asked us to trace?
308
00:19:41,359 --> 00:19:43,943
Langley says it was
made from a vessel
called the "Calgary Star."
309
00:19:44,025 --> 00:19:45,567
They only found
that out now?
310
00:19:46,067 --> 00:19:47,526
Agent:
At least we could trace it.
311
00:19:47,609 --> 00:19:49,776
It's a passenger liner:
Perth, Mumbai,
312
00:19:49,859 --> 00:19:52,275
Cape Town, New York.
Docked here two days ago.
313
00:19:52,359 --> 00:19:54,025
It's been here for two days?
314
00:19:54,109 --> 00:19:55,818
You heard?
Jessica, please pull
315
00:19:55,901 --> 00:19:57,693
the passengers and crew list
316
00:19:57,776 --> 00:19:59,734
of the "Calgary Star."
Find someone,
317
00:19:59,818 --> 00:20:01,359
anyone who has
a link to the cell.
318
00:20:01,442 --> 00:20:03,067
On it.
319
00:20:03,150 --> 00:20:06,234
I skimmed the research
on the wife. She's smart.
320
00:20:07,275 --> 00:20:09,526
She's got a first class honors
in biological sciences,
321
00:20:09,609 --> 00:20:11,234
PhD in London.
322
00:20:11,317 --> 00:20:14,776
Did you pick up the date
she left London in 2008?
323
00:20:15,442 --> 00:20:16,776
Uh-huh.
324
00:20:17,109 --> 00:20:18,567
Do you think you
could convince Quinn
325
00:20:18,651 --> 00:20:20,067
to pull a team to tail her?
326
00:20:20,150 --> 00:20:22,192
Oh, come on. I doubt it.
327
00:20:22,275 --> 00:20:24,234
-O...kay.
-(typing)
328
00:20:24,609 --> 00:20:26,651
I'm outta here.
You're in the hot seat.
329
00:20:34,109 --> 00:20:36,275
(car approaching)
330
00:20:40,818 --> 00:20:42,359
Wait here.
331
00:20:55,859 --> 00:20:57,150
Barend!
332
00:20:59,484 --> 00:21:01,526
-Ma...
-Milla: (speaking Afrikaans)
333
00:21:07,818 --> 00:21:10,984
(both speak Afrikaans)
334
00:21:50,859 --> 00:21:52,484
(slams gate)
335
00:21:52,818 --> 00:21:54,317
Barend!
336
00:22:00,109 --> 00:22:02,192
(deep inhale)
337
00:22:04,859 --> 00:22:06,567
(sniffles, sighs)
338
00:22:10,234 --> 00:22:12,317
Tomorrow at 10:00, yes.
339
00:22:12,401 --> 00:22:13,984
I'll bring what I owe you,
340
00:22:14,067 --> 00:22:15,401
plus interest.
341
00:22:16,442 --> 00:22:17,609
(phone clatters)
342
00:22:21,526 --> 00:22:24,067
-(shuts door)
-(heavy breathing)
343
00:22:25,192 --> 00:22:26,734
You okay?
344
00:22:27,401 --> 00:22:29,442
(inhales) Yeah.
345
00:22:32,234 --> 00:22:34,025
Let's go.
346
00:22:37,567 --> 00:22:39,067
(starts car)
347
00:22:39,734 --> 00:22:40,567
(shifts gear)
348
00:22:52,818 --> 00:22:55,901
It's all there.
Passport, visa, and tickets.
349
00:22:56,901 --> 00:22:58,442
Are you okay?
350
00:23:03,109 --> 00:23:04,734
Was I not worthy
to join them?
351
00:23:05,943 --> 00:23:08,526
You have a very important
role to play, Ibrahim.
352
00:23:08,609 --> 00:23:10,317
We know the docks
are watched.
353
00:23:10,401 --> 00:23:12,484
Without you,
we cannot do this.
354
00:23:13,109 --> 00:23:15,484
You are more than worthy.
355
00:23:15,567 --> 00:23:16,859
Shaheed saw that,
356
00:23:16,943 --> 00:23:18,984
and so do I.
357
00:23:19,067 --> 00:23:21,484
Nazli:
Will Ablah come over tonight?
358
00:23:24,359 --> 00:23:26,317
Not tonight, my angel.
359
00:23:29,526 --> 00:23:30,651
In this jihad ,
360
00:23:31,109 --> 00:23:33,025
we all have duties,
361
00:23:33,109 --> 00:23:35,401
and some of us carry
the great burdens of support
362
00:23:35,484 --> 00:23:38,359
for our mujahidin
and mujahidat .
363
00:23:39,109 --> 00:23:41,901
And in return for
that sacrifice,
364
00:23:41,984 --> 00:23:45,734
I believe we all will one day
share in the rewards
365
00:23:45,818 --> 00:23:47,734
that await our martyrs.
366
00:23:47,818 --> 00:23:49,859
(Nazli playing)
367
00:23:54,317 --> 00:23:56,442
You are not afraid?
368
00:23:57,818 --> 00:23:59,651
No, I am not, brother.
369
00:24:00,859 --> 00:24:02,651
I am certain.
370
00:24:07,526 --> 00:24:09,067
It is time.
371
00:24:11,651 --> 00:24:12,901
Come.
372
00:24:14,984 --> 00:24:17,150
♪ ♪
373
00:24:25,025 --> 00:24:28,025
(ship horn blares)
374
00:24:33,025 --> 00:24:35,943
(vuvuzelas blowing loudly)
375
00:24:36,025 --> 00:24:39,526
(excited chatter)
376
00:24:43,859 --> 00:24:46,401
(vuvuzelas continue)
377
00:24:50,901 --> 00:24:53,442
You had a call.
Some kid.
378
00:24:53,526 --> 00:24:56,067
He said you must call
him back immediately.
379
00:25:08,734 --> 00:25:10,317
(sighs)
380
00:25:10,401 --> 00:25:12,567
There's no reply
from Quinn or David.
381
00:25:13,734 --> 00:25:15,776
We have to let them know
that Mostert's involved
382
00:25:15,859 --> 00:25:17,609
and the kind of
attack they're facing.
383
00:25:17,693 --> 00:25:19,275
What, do you think
they'll even listen?
384
00:25:19,359 --> 00:25:21,943
There's only one way
to find out. You drive.
385
00:25:28,776 --> 00:25:30,359
(gate squeaks)
386
00:25:30,442 --> 00:25:33,442
(seagulls cawing)
387
00:25:34,943 --> 00:25:35,984
(shuts gate)
388
00:25:41,442 --> 00:25:44,109
I can see why they
chose this place.
389
00:25:45,109 --> 00:25:47,693
Anything landing here is
pretty much invisible,
390
00:25:47,776 --> 00:25:49,693
and you can spot anyone
approaching from the road
391
00:25:49,776 --> 00:25:51,901
200 meters before they see you.
392
00:25:51,984 --> 00:25:54,067
The problem...
393
00:25:54,150 --> 00:25:56,234
for them and us...
394
00:25:56,317 --> 00:25:58,776
-(unzipping bag)
-is that there are
only two exits.
395
00:25:59,484 --> 00:26:01,109
So, how do we get out?
396
00:26:02,067 --> 00:26:03,609
I'm gonna be on
the breakwater.
397
00:26:04,567 --> 00:26:07,859
From there, I can control
the whole area, land and sea.
398
00:26:07,943 --> 00:26:09,067
(assembling gun)
399
00:26:09,150 --> 00:26:10,401
You think they're
coming in by sea?
400
00:26:10,484 --> 00:26:13,734
Well, my gut says that
whatever they're buying
401
00:26:13,818 --> 00:26:16,567
is coming from there,
and the diamonds
402
00:26:16,651 --> 00:26:18,693
are coming in from the city.
403
00:26:19,818 --> 00:26:22,359
What if they already
made the exchange?
404
00:26:22,442 --> 00:26:25,150
Or they're launching
the attack from here?
405
00:26:25,651 --> 00:26:27,067
No.
406
00:26:27,150 --> 00:26:29,234
The message said,
"Exchange. Granger Bay.
7:00 PM."
407
00:26:29,317 --> 00:26:30,651
This is where
it's happening.
408
00:26:32,484 --> 00:26:34,984
And where will
I be in all of this?
409
00:26:38,526 --> 00:26:40,901
You're gonna be right here.
410
00:26:40,984 --> 00:26:44,025
Okay, now you wait for me to
open fire from the breakwater.
411
00:26:44,818 --> 00:26:48,025
Then all you have to do
is let off a few bursts
412
00:26:48,109 --> 00:26:50,859
low into the ground,
413
00:26:50,984 --> 00:26:54,109
in the direction of
the gate. Alright?
414
00:26:54,192 --> 00:26:56,192
They'll think
they're surrounded.
415
00:27:04,150 --> 00:27:07,192
♪ ♪
416
00:27:08,401 --> 00:27:11,734
(ship horn blares)
417
00:27:11,818 --> 00:27:13,859
(seagulls cawing)
418
00:27:20,651 --> 00:27:22,693
(crowd chatter)
419
00:27:57,901 --> 00:27:59,484
Uh...
420
00:27:59,567 --> 00:28:01,192
you must follow me.
421
00:28:02,693 --> 00:28:05,150
Docks are being watched.
It's not safe here.
422
00:28:09,025 --> 00:28:11,067
(crowd chatter)
423
00:28:13,067 --> 00:28:15,109
(seagulls cawing)
424
00:28:17,776 --> 00:28:20,776
(crowd chatter continues)
425
00:28:23,109 --> 00:28:26,067
(dramatic music playing)
426
00:28:26,150 --> 00:28:28,234
♪ ♪
427
00:29:00,859 --> 00:29:03,943
(vuvuzelas blowing)
428
00:29:05,150 --> 00:29:08,234
(crowd chatter)
429
00:29:08,317 --> 00:29:10,359
(vuvuzelas continue)
430
00:29:17,651 --> 00:29:20,192
Janina:
Jess, slow down. Who is...
431
00:29:20,275 --> 00:29:22,192
Barend Strachan?
432
00:29:23,651 --> 00:29:25,693
Okay. Okay, I've got it.
433
00:29:26,776 --> 00:29:29,818
Tell Quinn to meet me at
the East Forecourt Service Gate.
434
00:29:31,275 --> 00:29:33,275
Then get Raj to tell him.
435
00:29:33,359 --> 00:29:35,734
-We're about 20...
-Thirty.
436
00:29:35,818 --> 00:29:38,109
Maybe 30 minutes away.
437
00:29:38,192 --> 00:29:39,776
What is it?
438
00:29:39,859 --> 00:29:41,609
The exchange is taking
place at Granger Bay.
439
00:29:41,693 --> 00:29:43,401
-You're sure?
-Jess got a tip off.
440
00:29:44,984 --> 00:29:45,943
(sighs)
441
00:29:46,025 --> 00:29:47,943
What time?
442
00:29:48,025 --> 00:29:51,067
7:00 o'clock.
Start of the match.
443
00:29:51,693 --> 00:29:53,651
(engine roaring)
444
00:29:53,734 --> 00:29:56,275
(indistinct chatter)
445
00:29:56,359 --> 00:29:59,359
♪ ♪
446
00:30:17,567 --> 00:30:19,651
(clicking)
447
00:30:20,567 --> 00:30:22,776
-(cocks gun)
-Lucas: That's good.
448
00:30:22,859 --> 00:30:24,609
(inhales)
449
00:30:24,693 --> 00:30:26,359
Now...
450
00:30:26,442 --> 00:30:28,317
don't let your mind
play tricks on you.
451
00:30:28,401 --> 00:30:30,442
Okay? You're gonna feel anxious.
452
00:30:30,526 --> 00:30:32,025
You're gonna see
danger in every corner.
453
00:30:32,109 --> 00:30:35,192
You're gonna think about
everything that could go wrong.
Don't.
454
00:30:35,567 --> 00:30:38,025
Just stick to the plan.
455
00:30:38,109 --> 00:30:39,943
Alright, now,
no matter what happens,
456
00:30:40,025 --> 00:30:42,901
don't do a thing until
you hear me fire.
457
00:30:44,609 --> 00:30:47,401
If it all goes to shit,
you leave the gun,
you walk away.
458
00:30:49,192 --> 00:30:52,234
♪ ♪
459
00:30:55,067 --> 00:30:56,401
(cocks gun)
460
00:30:57,734 --> 00:30:59,234
(fence rattling)
461
00:31:00,859 --> 00:31:02,442
Lucas, stop.
462
00:31:08,609 --> 00:31:10,359
There's no backup
coming, is there?
463
00:31:10,442 --> 00:31:12,025
Milla,
we don't have time.
464
00:31:12,109 --> 00:31:13,609
I know you're not CIA.
465
00:31:15,234 --> 00:31:18,567
A CIA agent doesn't buy guns
from a market stall.
466
00:31:20,150 --> 00:31:21,234
(sighs)
467
00:31:22,567 --> 00:31:25,609
There's still time to take
what we know to others.
468
00:31:29,109 --> 00:31:31,234
Milla, I've spent
the last 15 years
469
00:31:31,317 --> 00:31:34,401
in places of
unimaginable chaos.
470
00:31:36,317 --> 00:31:39,275
I haven't survived by putting
my trust in anyone else.
471
00:31:40,150 --> 00:31:42,067
But, I trust you.
472
00:31:42,150 --> 00:31:45,192
And as soon as this is done,
it's just you and me, I promise.
473
00:31:45,275 --> 00:31:46,901
They will kill you.
474
00:31:46,984 --> 00:31:49,818
If I don't get those diamonds,
I'm a dead man anyway.
475
00:31:50,359 --> 00:31:53,109
If you wanna go,
then go.
476
00:31:53,943 --> 00:31:56,484
It won't change
how I feel about you.
477
00:31:57,693 --> 00:31:58,776
(raises gun)
478
00:31:59,859 --> 00:32:01,901
I'm going nowhere.
479
00:32:01,984 --> 00:32:03,984
♪ ♪
480
00:32:05,651 --> 00:32:07,984
(heavy breathing)
481
00:32:12,192 --> 00:32:15,275
-(crowd chatter, cheering)
-(vuvuzela blowing)
482
00:32:18,109 --> 00:32:21,150
(excited crowd chatter)
483
00:32:39,901 --> 00:32:42,984
(heart monitor beeping)
484
00:33:00,067 --> 00:33:03,067
(tense music playing)
485
00:33:03,150 --> 00:33:04,693
(gate creaking)
486
00:33:50,943 --> 00:33:52,526
Janina:
Come on, Jess, pick up.
487
00:33:52,609 --> 00:33:54,192
Lemmer:
Can't wait.
We have to go now.
488
00:33:54,275 --> 00:33:56,317
Boss! (panting)
489
00:33:58,943 --> 00:34:00,025
Where's Quinn?
490
00:34:00,109 --> 00:34:01,734
-Raj: He's not coming.
-Janina: What?
491
00:34:01,818 --> 00:34:03,234
-Lemmer: Raj.
-Raj: Lemmer?
492
00:34:03,317 --> 00:34:05,150
Janina:
We need Quinn to know.
We think Daoud
493
00:34:05,234 --> 00:34:07,401
delivered the diamonds
to Henrik Mostert
494
00:34:07,484 --> 00:34:09,025
at the Qatari consulate
last night.
495
00:34:09,109 --> 00:34:10,401
Whoa, whoa, whoa. You--
496
00:34:10,484 --> 00:34:11,943
You think Mostert's involved?
497
00:34:13,776 --> 00:34:16,025
-The weapon's biological.
-Whatever it is,
498
00:34:16,109 --> 00:34:17,901
it was made right here
in South Africa.
499
00:34:17,984 --> 00:34:20,901
♪ ♪
500
00:34:20,984 --> 00:34:22,275
(frustrated grunt)
501
00:34:47,651 --> 00:34:49,567
Raj:
It's Teliha.
502
00:34:49,651 --> 00:34:51,609
She, uh, she was--
503
00:34:51,693 --> 00:34:54,359
is a doctor.
Her research
is in biosciences.
504
00:34:54,442 --> 00:34:55,734
Do you have evidence?
505
00:34:55,818 --> 00:34:58,359
It was Jess. Jess, uh, she--
506
00:34:58,442 --> 00:35:00,567
she found a connection
between her and Daoud,
507
00:35:00,651 --> 00:35:02,609
back in their student days
when she was in London.
508
00:35:02,693 --> 00:35:05,234
It's easy to make a connection
between her and Mostert.
509
00:35:05,317 --> 00:35:07,734
-We have to go.
-(sighs)
510
00:35:07,818 --> 00:35:10,067
Tell Quinn, once he's dealt
with whatever this is,
511
00:35:10,150 --> 00:35:12,359
-to head to Granger Bay.
-What...
512
00:35:15,025 --> 00:35:17,943
-(crowd chatter)
-(vuvuzelas blowing)
513
00:35:18,025 --> 00:35:21,693
♪ ♪
514
00:35:36,859 --> 00:35:38,567
(heavy breathing)
515
00:35:46,192 --> 00:35:47,442
(grunts)
516
00:35:47,526 --> 00:35:49,025
Got you.
517
00:35:53,067 --> 00:35:55,818
Copy that. The security
has Target A in sight.
518
00:35:55,901 --> 00:35:57,317
He's coming up stairwell C.
519
00:35:57,401 --> 00:35:58,984
The weapon!
It might be biological!
520
00:35:59,067 --> 00:36:01,109
Then send me all
units immediately!
521
00:36:02,609 --> 00:36:05,150
(crowd chatter)
522
00:36:05,234 --> 00:36:07,234
♪ ♪
523
00:36:19,442 --> 00:36:20,526
(shouts in Arabic)
524
00:36:23,567 --> 00:36:25,943
(crowd chatter)
525
00:36:27,109 --> 00:36:29,901
Target B exiting
the stadium bus terminal.
526
00:36:30,567 --> 00:36:32,317
I need you to divert.
Blue unit for 4 intercept.
527
00:36:32,401 --> 00:36:34,150
Now! Go!
528
00:36:34,234 --> 00:36:36,776
(sirens blaring)
529
00:36:37,651 --> 00:36:40,734
-(faint sirens)
-(crowd chatter)
530
00:36:46,275 --> 00:36:49,359
-Daoud: Who are you?
-I'm not alone.
531
00:36:49,442 --> 00:36:51,442
(Tahir speaking Arabic)
532
00:36:52,109 --> 00:36:55,359
I didn't ask you that.
I asked you who you are.
533
00:36:55,442 --> 00:36:58,984
♪ ♪
534
00:36:59,067 --> 00:37:01,651
(speaking Arabic)
535
00:37:14,317 --> 00:37:16,025
We know everything.
536
00:37:16,109 --> 00:37:19,150
About Nkunzi,
the plot,
537
00:37:19,526 --> 00:37:22,484
plan to exchange
the diamonds here.
538
00:37:26,359 --> 00:37:29,317
(Tahir speaking Arabic)
539
00:37:30,025 --> 00:37:32,109
Do you think
we should call it off?
540
00:37:33,359 --> 00:37:34,484
(speaking Arabic)
541
00:37:37,317 --> 00:37:39,818
Mr. Becker needs
to start talking.
542
00:37:41,776 --> 00:37:43,109
Move! Move!
543
00:37:43,192 --> 00:37:44,901
(crowd chatter)
544
00:37:44,984 --> 00:37:46,984
♪ ♪
545
00:37:57,192 --> 00:37:58,651
Daoud:
Listen to me.
546
00:37:58,984 --> 00:38:02,192
If you have backup,
they need to come save you now.
547
00:38:04,359 --> 00:38:07,109
Tell me who you are and where
your backup is hiding,
548
00:38:07,192 --> 00:38:10,234
and maybe I won't have to put
a bullet through your head.
549
00:38:10,317 --> 00:38:12,693
(crowd chatter)
550
00:38:16,359 --> 00:38:17,776
He is in the underpass.
551
00:38:17,859 --> 00:38:20,567
(crowd chatter)
552
00:38:22,025 --> 00:38:23,359
Quinn (on radio):
Blue unit, go!
553
00:38:26,401 --> 00:38:27,609
Everybody move!
554
00:38:27,693 --> 00:38:30,526
(crowd clamoring)
555
00:38:31,359 --> 00:38:33,651
Out the way! Move!
Stop right there!
556
00:38:33,734 --> 00:38:37,192
(shouting, screaming)
557
00:38:38,859 --> 00:38:41,734
(crowd screaming,
officers shouting)
558
00:38:50,567 --> 00:38:52,567
Adam:
Show me your hands!
559
00:38:54,067 --> 00:38:55,859
Show me your hands!
560
00:38:56,734 --> 00:38:59,025
(tense music playing)
561
00:38:59,734 --> 00:39:00,984
Your hands now!
562
00:39:01,067 --> 00:39:02,192
Agent (on radio):
Target B is in range.
563
00:39:02,275 --> 00:39:03,818
They have a clear shot.
564
00:39:03,901 --> 00:39:06,275
You! Put your hands up!
565
00:39:14,275 --> 00:39:15,859
Both hands!
566
00:39:17,442 --> 00:39:18,776
Show me your palm!
567
00:39:20,234 --> 00:39:23,234
-I see wires.
-Quinn: Take the shot.
568
00:39:26,275 --> 00:39:28,984
(gunfire)
569
00:39:30,943 --> 00:39:33,859
(muffled audio)
570
00:39:33,943 --> 00:39:36,901
♪ ♪
571
00:39:40,109 --> 00:39:41,401
Target B is down.
572
00:39:57,234 --> 00:40:00,275
Adam (on radio):
Blue unit, clear the area.
Wait for the bomb squad.
573
00:40:02,317 --> 00:40:04,359
Quinn (on radio):
We might not need them.
574
00:40:04,442 --> 00:40:06,484
♪ ♪
575
00:40:20,609 --> 00:40:22,567
(faint sirens)
576
00:40:22,651 --> 00:40:24,651
Last chance.
577
00:40:26,651 --> 00:40:29,526
(sirens continue)
578
00:40:36,693 --> 00:40:39,776
My name is Lucas Becker...
579
00:40:42,984 --> 00:40:44,818
and I'm alone.
580
00:40:46,317 --> 00:40:49,359
♪ ♪
581
00:40:56,567 --> 00:40:58,192
-(gunshot)
-(gasps)
582
00:41:02,317 --> 00:41:03,859
(shuddering gasp)
583
00:41:08,693 --> 00:41:10,734
(Milla crying)
584
00:41:13,693 --> 00:41:15,192
(gasping)
585
00:41:16,150 --> 00:41:17,693
(sob)
586
00:41:20,693 --> 00:41:23,234
(panting)
587
00:41:25,901 --> 00:41:28,150
Raj, what the fuck
is going on?!
588
00:41:28,234 --> 00:41:31,234
Quinn, Quinn,
you need to listen to me.
Hey! It's a diversion.
589
00:41:32,025 --> 00:41:34,651
They found another empty
rucksack at the waterfront.
590
00:41:34,734 --> 00:41:37,484
-What?
-They've got us
focused on the stadium,
591
00:41:37,567 --> 00:41:39,442
and it's just all looking
in the wrong direction.
592
00:41:39,526 --> 00:41:41,776
-Janina and Lemmer
are downstairs--
-Lemmer?
593
00:41:41,859 --> 00:41:43,609
Yeah. Janina
is with Lemmer,
594
00:41:43,693 --> 00:41:46,275
and they told me to tell you
that whatever's going down
595
00:41:46,359 --> 00:41:48,609
is actually going down
at Granger Bay.
596
00:41:48,693 --> 00:41:50,442
They're not bringing
something into the country.
597
00:41:50,526 --> 00:41:52,109
They're gonna use
the cruise ship
598
00:41:52,192 --> 00:41:54,025
to take something
out of the country.
599
00:41:54,109 --> 00:41:56,484
And I think it's biological...
600
00:41:56,567 --> 00:41:59,109
because, somehow,
601
00:41:59,192 --> 00:42:00,526
Dr. Henrik Mostert's involved.
602
00:42:00,609 --> 00:42:02,442
(sirens approaching)
603
00:42:02,526 --> 00:42:04,150
(fence rattling)
604
00:42:04,234 --> 00:42:06,901
♪ ♪
605
00:42:23,275 --> 00:42:24,734
(gunfire)
606
00:42:26,401 --> 00:42:28,442
-Janina: Easy, Mrs. Strachan.
-(gunshot)
607
00:42:39,442 --> 00:42:40,442
Good.
608
00:42:43,150 --> 00:42:45,317
Jess passed on the message
you gave your son.
609
00:42:49,651 --> 00:42:52,317
♪ ♪
610
00:43:05,526 --> 00:43:07,526
(breathing heavily)
The wife.
611
00:43:07,609 --> 00:43:09,651
Osman's wife is in there.
612
00:43:13,651 --> 00:43:15,651
(inaudible)
613
00:43:27,776 --> 00:43:29,776
The weapon's biological.
614
00:43:29,859 --> 00:43:31,192
What do you mean?
615
00:43:31,651 --> 00:43:33,734
Janina:
The child's the weapon.
616
00:43:45,734 --> 00:43:47,734
Teliha needs a carrier!
617
00:43:47,818 --> 00:43:48,693
(gunfire)
618
00:43:50,359 --> 00:43:51,943
(gunfire)
619
00:43:52,025 --> 00:43:54,067
(tense music playing)
620
00:43:56,192 --> 00:43:58,901
(gunfire continues)
621
00:43:58,984 --> 00:44:01,359
(bullets ricochet)
622
00:44:01,901 --> 00:44:04,234
(gunfire)
623
00:44:05,567 --> 00:44:07,401
(panting)
624
00:44:07,859 --> 00:44:09,901
(gunfire)
625
00:44:11,818 --> 00:44:13,025
(bullets ricochet)
626
00:44:15,234 --> 00:44:16,859
-(gunfire)
-(grunts)
627
00:44:18,234 --> 00:44:19,192
(gunfire)
628
00:44:21,859 --> 00:44:23,567
(gunfire)
629
00:44:24,359 --> 00:44:27,109
(gunfire continues)
630
00:44:30,526 --> 00:44:31,776
(gunfire)
631
00:44:42,776 --> 00:44:45,025
(Daoud speaking Arabic)
632
00:44:45,901 --> 00:44:49,025
♪ ♪
633
00:44:51,734 --> 00:44:52,859
(gunfire)
634
00:44:54,234 --> 00:44:56,401
(gunfire)
635
00:44:57,609 --> 00:44:59,150
(whimpering)
636
00:45:00,442 --> 00:45:01,776
(gunshot)
637
00:45:02,984 --> 00:45:04,818
(cocks gun)
638
00:45:06,317 --> 00:45:09,234
(whimpering)
639
00:45:09,901 --> 00:45:11,150
Let the boy go!
640
00:45:11,234 --> 00:45:12,693
-Or what, huh?
-Put the gun down, let him go.
641
00:45:12,776 --> 00:45:14,067
Want him?
Alright.
642
00:45:14,150 --> 00:45:15,067
(gunshot)
643
00:45:15,150 --> 00:45:16,109
(yelling)
644
00:45:16,818 --> 00:45:20,234
(grunting)
645
00:45:21,567 --> 00:45:22,943
(gunfire)
646
00:45:29,901 --> 00:45:31,401
(gunfire)
647
00:45:31,484 --> 00:45:33,109
(bullets ricochet)
648
00:45:35,734 --> 00:45:37,401
-Janina!
-(gunfire)
649
00:45:37,484 --> 00:45:39,484
(tires screech)
650
00:45:40,442 --> 00:45:41,901
(panting)
651
00:45:41,984 --> 00:45:43,484
(grunting)
652
00:45:44,526 --> 00:45:46,776
-(grunts)
-(gunshot)
653
00:45:47,776 --> 00:45:49,025
-(yelling)
-(gunfire)
654
00:45:55,526 --> 00:45:58,317
(waves splashing)
655
00:45:59,442 --> 00:46:02,067
Let the child go!
656
00:46:02,150 --> 00:46:03,693
Mrs. Osman!
657
00:46:05,025 --> 00:46:07,567
It's over. Put the child down.
658
00:46:07,651 --> 00:46:09,901
She's my child!
659
00:46:09,984 --> 00:46:11,442
Get away from me!
660
00:46:11,859 --> 00:46:13,150
Please...
661
00:46:14,359 --> 00:46:15,859
Put your child down.
662
00:46:15,943 --> 00:46:17,484
(panting)
663
00:46:19,192 --> 00:46:21,192
It's Nazli, right?
664
00:46:22,317 --> 00:46:24,442
Just put Nazli down,
665
00:46:24,526 --> 00:46:26,984
drop the weapon, and step away.
666
00:46:27,067 --> 00:46:29,067
(sirens approaching)
667
00:46:29,150 --> 00:46:31,526
♪ ♪
668
00:46:40,067 --> 00:46:42,651
(sirens blaring)
669
00:46:53,901 --> 00:46:56,359
(somber music playing)
670
00:46:59,067 --> 00:47:00,150
(gunshot)
671
00:47:01,734 --> 00:47:05,526
(Nazli screaming)
672
00:47:07,234 --> 00:47:09,526
(echoing scream)
673
00:47:11,734 --> 00:47:13,901
(inaudible)
674
00:47:16,567 --> 00:47:19,359
(inaudible)
675
00:47:21,693 --> 00:47:24,734
♪ ♪
676
00:47:27,109 --> 00:47:28,984
Janina (echoing):
Tell them to stay back!
677
00:47:29,067 --> 00:47:31,984
This whole area
could be contaminated!
678
00:47:32,067 --> 00:47:34,067
(Nazli screaming)
679
00:47:37,442 --> 00:47:39,734
♪ ♪
680
00:48:09,234 --> 00:48:10,776
(muffled crinkling)
681
00:48:20,484 --> 00:48:23,651
David:
I am sorry to keep you waiting.
682
00:48:23,734 --> 00:48:26,442
Uh, find a way of excusing me
683
00:48:26,526 --> 00:48:27,693
from the meeting,
684
00:48:27,776 --> 00:48:31,109
but just do be careful what
you say about me because...
685
00:48:32,442 --> 00:48:34,484
Keep your eye on Roberts.
686
00:48:36,275 --> 00:48:38,818
Comrade Nina, how are you?
How's the child?
687
00:48:39,776 --> 00:48:42,818
Virus didn't have time
to incubate. She's strong.
688
00:48:43,192 --> 00:48:44,609
Glad to hear it.
689
00:48:44,693 --> 00:48:46,567
I'm sorry I don't
have more time.
690
00:48:46,651 --> 00:48:48,275
The press are waiting.
691
00:48:48,943 --> 00:48:52,359
The estimate is two to 300,000.
692
00:48:54,150 --> 00:48:56,484
-Sorry?
-Casualties.
693
00:48:56,818 --> 00:48:58,192
In New York.
694
00:48:58,275 --> 00:49:00,067
If the child had
695
00:49:00,150 --> 00:49:03,442
managed to infect her fellow
passengers on the liner.
696
00:49:05,526 --> 00:49:07,150
I see.
697
00:49:07,818 --> 00:49:10,150
I'm sorry I don't
have more time.
698
00:49:11,734 --> 00:49:13,734
We arrested Henrik Mostert
699
00:49:13,818 --> 00:49:16,025
at 4:00 AM this morning.
700
00:49:17,025 --> 00:49:18,901
For selling biological weapons
701
00:49:18,984 --> 00:49:21,401
to a terrorist organization.
702
00:49:21,484 --> 00:49:24,901
♪ ♪
703
00:49:24,984 --> 00:49:26,317
Mostert?
704
00:49:27,317 --> 00:49:29,401
Your friend,
705
00:49:29,484 --> 00:49:31,526
Dr. Henrik Mostert.
706
00:49:33,526 --> 00:49:36,025
What did he offer you
to find him a buyer?
707
00:49:37,859 --> 00:49:39,192
Nina...
708
00:49:40,693 --> 00:49:43,401
This is just
a bullshit fantasy.
709
00:49:45,818 --> 00:49:49,401
You brokered the exchange
at the Qatari consulate.
710
00:49:51,901 --> 00:49:53,943
That's why you were there.
711
00:49:54,943 --> 00:49:57,734
And it was you who told
Allajna we were watching them.
712
00:50:01,776 --> 00:50:05,567
You fucked me over the last
time you tried this a year ago.
713
00:50:08,734 --> 00:50:11,275
I know Pelindaba was you, David.
714
00:50:13,776 --> 00:50:15,943
It's been you...
715
00:50:16,025 --> 00:50:17,526
all along.
716
00:50:19,776 --> 00:50:21,359
(quietly):
Fuck you.
717
00:50:22,693 --> 00:50:24,943
Was it just for the money?
718
00:50:26,943 --> 00:50:30,067
-(shutters snapping)
-(reporters clamoring)
719
00:50:35,317 --> 00:50:37,901
-(chatter continues)
-(cameras flashing)
720
00:50:38,776 --> 00:50:41,693
Uh... thank you!
721
00:50:41,776 --> 00:50:44,859
-Thank you!
-Quinn: Sir, ma'am! Out the way!
722
00:50:44,943 --> 00:50:47,025
Out the way! Ma'am, sir!
Please, get out the way!
723
00:50:47,109 --> 00:50:48,651
Dr. David Masutha!
724
00:50:48,734 --> 00:50:50,192
(reporters quiet down)
725
00:50:50,275 --> 00:50:51,818
Dr. David Masutha,
726
00:50:52,609 --> 00:50:54,859
you, sir, need to come
with us. Let's take him.
727
00:50:54,943 --> 00:50:57,859
(reporters shouting)
728
00:50:57,943 --> 00:50:59,859
Quinn:
Out the way!
Everybody, step back!
729
00:50:59,943 --> 00:51:01,192
Please, step back!
730
00:51:01,275 --> 00:51:03,651
♪ ♪
731
00:51:03,734 --> 00:51:05,150
Ma'am, no questions!
732
00:51:05,234 --> 00:51:07,859
(shouting continues)
733
00:51:07,943 --> 00:51:09,442
Sir, I need you to back up!
734
00:51:14,776 --> 00:51:17,818
(chatter continues)
735
00:51:33,150 --> 00:51:35,192
(birds cawing)
736
00:51:37,150 --> 00:51:40,192
-(plates, cutlery clinking)
-(restaurant chatter)
737
00:51:41,150 --> 00:51:42,484
(Christo speaking Afrikaans)
738
00:51:45,776 --> 00:51:47,984
(speaking Afrikaans)
739
00:52:10,192 --> 00:52:11,567
(sighs)
740
00:52:20,234 --> 00:52:21,317
(Barend speaking Afrikaans)
741
00:52:27,401 --> 00:52:28,984
(sighs)
742
00:53:10,567 --> 00:53:11,901
(chuckles)
743
00:53:18,275 --> 00:53:19,651
(contented sigh)
744
00:53:21,109 --> 00:53:24,025
(indistinct chatter)
745
00:53:24,109 --> 00:53:27,150
♪ ♪
746
00:53:31,901 --> 00:53:33,776
(sighs)
747
00:53:39,275 --> 00:53:40,776
Fuck.
748
00:53:41,776 --> 00:53:43,818
Officer:
Can you confirm the ID?
749
00:53:53,776 --> 00:53:55,275
Janina...
750
00:53:57,234 --> 00:53:58,776
it's not her.
751
00:54:00,025 --> 00:54:02,651
The body. It's not Flea.
752
00:54:04,275 --> 00:54:06,234
She sent the cousin
in her place.
753
00:54:06,317 --> 00:54:08,317
♪ ♪
754
00:54:34,359 --> 00:54:36,442
Have a good trip, ma'am.
755
00:54:38,526 --> 00:54:41,651
("This is War"
by Brendan Jury playing)
756
00:54:51,317 --> 00:54:54,359
(singing in foreign language)
757
00:55:01,317 --> 00:55:03,901
♪ This is war ♪
758
00:55:03,984 --> 00:55:07,025
(singing in foreign language)
759
00:55:16,192 --> 00:55:18,150
♪ Sometimes ♪
760
00:55:18,234 --> 00:55:20,317
(singing in foreign language)
761
00:55:28,275 --> 00:55:30,776
♪ This is war ♪
762
00:55:30,859 --> 00:55:33,693
(singing in foreign language)
763
00:55:39,025 --> 00:55:41,067
♪ This is war ♪
764
00:55:47,401 --> 00:55:49,943
(singing in foreign language)
765
00:55:59,275 --> 00:56:00,150
JAMES GRACIE:
What I love about the series
766
00:56:00,359 --> 00:56:03,317
is the story lines
that are so different
767
00:56:03,401 --> 00:56:05,943
all merging to one point.
768
00:56:06,442 --> 00:56:07,526
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
769
00:56:07,609 --> 00:56:10,275
The end of Trackers brings it
all together.
770
00:56:11,109 --> 00:56:14,109
All of our main characters,
they are all involved.
771
00:56:14,192 --> 00:56:15,734
We have this massive scene
772
00:56:15,818 --> 00:56:18,067
with all the crowd going in
the stadium.
773
00:56:18,150 --> 00:56:20,943
And, PBI agents looking for
the suspect.
774
00:56:21,025 --> 00:56:24,776
And suddenly, the action happens
right next to the stadium.
775
00:56:25,025 --> 00:56:26,651
And we're going to see that
in the background,
776
00:56:26,734 --> 00:56:28,401
that-- that the big set up
of the stadium
777
00:56:28,484 --> 00:56:30,567
and then be really close to
our characters
778
00:56:30,651 --> 00:56:31,901
in the harbor area.
779
00:56:33,484 --> 00:56:34,651
They will kill you.
780
00:56:34,859 --> 00:56:37,109
If I don't get those diamonds
I'm a dead man anyway.
781
00:56:37,359 --> 00:56:40,526
Whatever plans Lucas may have,
they have to involve
782
00:56:40,609 --> 00:56:42,150
getting the money,
which Lucas lost
783
00:56:42,234 --> 00:56:43,567
when he arrived in South Africa.
784
00:56:43,651 --> 00:56:46,484
So they hatch a plan
and Milla comes along.
785
00:56:46,818 --> 00:56:48,651
LUCAS BECKER:
If you wanna go, then go.
786
00:56:49,567 --> 00:56:51,109
It won't change how I feel
about you.
787
00:56:52,109 --> 00:56:52,984
I'm going nowhere.
788
00:56:53,484 --> 00:56:56,317
I think she goes with Lucas,
because she feels that
789
00:56:56,401 --> 00:56:59,109
she's made the choice
to have his back
790
00:56:59,192 --> 00:57:01,401
and he has her back,
and despite anything
791
00:57:01,484 --> 00:57:03,109
she's gonna stick with that.
792
00:57:06,067 --> 00:57:08,567
Very rapidly,
his plan goes south.
793
00:57:08,651 --> 00:57:11,067
Within a matter of seconds,
he finds himself,
794
00:57:11,150 --> 00:57:14,275
now disarmed, and being
dragged at gunpoint.
795
00:57:14,359 --> 00:57:16,192
JYRI KÄHÖNEN: We're going to see
most of that sequence
796
00:57:16,275 --> 00:57:17,734
from Milla's vantage point.
797
00:57:17,818 --> 00:57:20,401
She's first sort of observing
from the sidelines
798
00:57:20,484 --> 00:57:24,109
but as it unravels,
she has to take part.
799
00:57:24,317 --> 00:57:26,275
I guess in his head,
he's thinking,
800
00:57:26,359 --> 00:57:28,567
"Whenever you're ready Milla.
Anytime now,
801
00:57:28,651 --> 00:57:30,609
just pull the trigger, now.
802
00:57:30,693 --> 00:57:33,693
And-- And start shooting, now."
803
00:57:34,150 --> 00:57:35,818
And, uh, she doesn't.
804
00:57:36,526 --> 00:57:39,943
When she sees Lucas at gunpoint,
she freezes,
805
00:57:40,150 --> 00:57:44,025
and even though she would like
to do something about it,
806
00:57:44,109 --> 00:57:47,192
or shoot, she can't,
because she's completely frozen.
807
00:57:47,693 --> 00:57:48,693
(GUNSHOT ECHOING)
808
00:57:51,359 --> 00:57:53,317
The exchange is taking place
at Granger Bay.
809
00:57:53,526 --> 00:57:55,275
-You sure?
-Jess got a tip-off.
810
00:57:55,859 --> 00:57:58,609
What's nice is when Janina
and Lemmer come together.
811
00:57:58,693 --> 00:58:01,984
He's finally got somebody
to work with again.
812
00:58:02,192 --> 00:58:03,984
Because he's basically been
a lone wolf
813
00:58:04,275 --> 00:58:05,567
for this whole series.
814
00:58:05,651 --> 00:58:08,401
They have the same goal.
And you have these two people
815
00:58:08,484 --> 00:58:10,150
that are working towards
this point,
816
00:58:10,234 --> 00:58:11,401
which brings us to the climax.
817
00:58:11,859 --> 00:58:15,734
Janina gets kicked out by PBI,
but she doesn't give up,
818
00:58:15,818 --> 00:58:19,150
she joins forces with Lemmer
and they find themselves
819
00:58:19,234 --> 00:58:21,275
in the climax of the story.
820
00:58:22,526 --> 00:58:24,234
JANINA: Easy, Mr. Strachan.
821
00:58:24,651 --> 00:58:27,651
When she sees Janina's there,
there's an immediate strength
822
00:58:27,734 --> 00:58:29,442
that comes from inside,
knowing that
823
00:58:29,526 --> 00:58:30,442
she's being backed up.
824
00:58:30,818 --> 00:58:32,401
JANINA: (WHISPERING)
The child's the weapon.
825
00:58:32,859 --> 00:58:34,275
Teliha needs a carrier.
826
00:58:34,776 --> 00:58:36,317
It's all in the end,
when all of
827
00:58:36,401 --> 00:58:38,818
these separate lines,
they come together.
828
00:58:38,901 --> 00:58:40,317
MILLA: (YELLING) Janina!
829
00:58:40,401 --> 00:58:41,234
(GUNSHOTS)
830
00:58:41,484 --> 00:58:43,651
As a director
you just try to serve the story
831
00:58:43,734 --> 00:58:44,776
as best as you can.
832
00:58:44,859 --> 00:58:47,442
We want to give information
to the audience,
833
00:58:47,526 --> 00:58:49,359
but you know, keep them guessing
as well.
834
00:58:49,442 --> 00:58:51,234
What is going to happen next
and how do
835
00:58:51,317 --> 00:58:53,818
these characters interconnect
in the end?
836
00:58:55,609 --> 00:58:56,734
Mrs. Osman!
837
00:58:58,609 --> 00:58:59,609
It's over.
838
00:59:00,984 --> 00:59:02,609
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
56748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.