Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
MANDARIN SUBTITLES IN WHITE
2
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
My father died
when I was a year old.
3
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
My mother did her best to
take care of me on her own,
4
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
but after she lost her job, she couldn't
afford to provide for me anymore.
5
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
She left me with my grandparents,
who lived in the rice fields,
6
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
while she looked for work
so we could be together again.
7
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
I missed my mother.
8
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
I felt alone without her.
9
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
So alone that, sometimes,
10
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
I saw things because I wanted to see them.
11
00:03:38,625 --> 00:03:39,625
Inspection.
12
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
Who lives here?
13
00:03:52,833 --> 00:03:53,749
I'm going to take a look.
14
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
Mmm.
15
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Come on. Let's go.
16
00:06:59,958 --> 00:07:01,518
Sorry I was a little late.
17
00:07:09,791 --> 00:07:13,458
I didn't even know you were in Taiwan
until Bobby asked me to pick you up.
18
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
How was your trip?
19
00:07:30,125 --> 00:07:31,125
Fine.
20
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
For a few moments,
I forgot my loneliness.
21
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Yuan and I spent
much of the next year together.
22
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
It was one of the happiest times
of my life.
23
00:08:57,958 --> 00:09:01,291
After my mother found a job
and I moved back to my hometown,
24
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
I thought I'd never see her again.
25
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
But then, many years later,
fate intervened.
26
00:09:58,416 --> 00:09:59,576
One more dance.
27
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
I'm going outside to get some fresh air.
28
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Maybe when I come back. Maybe.
29
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
She's beautiful.
30
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
What the hell is she doing with you?
31
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
We met when we were kids,
when I was living with my grandparents.
32
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
She moved here recently,
and it just sort of happened.
33
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Some guys get all the luck.
34
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
You have a girl like that,
you ask her to marry you.
35
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Her parents would never allow it.
They're well off.
36
00:10:36,916 --> 00:10:38,436
I'm a poor kid from a nothing village.
37
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Better have fun with her
while you can, then.
38
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
I guess so.
39
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
I think you'll like this one.
40
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
Where'd you learn to dance?
41
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
Movies.
42
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
What movies?
43
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
American movies.
44
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Someday, I'll go there.
45
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
I'll bring my mom.
46
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
She won't have to work anymore.
47
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
Can I come?
48
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Of course.
49
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
Who else am I going to dance with there?
50
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Maybe Faye Dunaway.
51
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Never mind. Don't come.
52
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
You would only get in the way
of me and Faye.
53
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
I'm hungry.
Should we get something to eat?
54
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Let's go to Yuelu.
55
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
No way. That's too expensive.
56
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
It's fine. My treat.
57
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
I can't let you do that.
58
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
I want to take you somewhere special.
59
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
We're going to Yuelu.
60
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
No more discussion.
61
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
You're the most stubborn person
I've ever met.
62
00:12:36,458 --> 00:12:37,791
Mmm?
63
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Hello. Have you dined with us before?
64
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Yes. Many times.
65
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
Really? Then you've seen the menu.
66
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Prices are on the right.
67
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Of course. We come here all the time.
68
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
I'm surprised you don't recognize us.
69
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Fine, then. What would you like to order?
70
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
We'll start with the fried fish...
71
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
and also the bitter melon...
72
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
and a bowl of beef noodle soup.
73
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Great. Thank you.
74
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
- Is that it?
- That's it.
75
00:13:27,708 --> 00:13:28,708
Right away.
76
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
Screw that guy.
77
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
He doesn't think we can pay?
Who is he to judge us?
78
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Is he wrong, though?
79
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
Not really, no.
80
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
Hey. They've been rude to us all night.
81
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Let's play a trick on them.
82
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
No. What are you talking about?
83
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
On the count of three,
let's run out the door.
84
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
No, come on.
85
00:14:27,708 --> 00:14:30,791
Get ready. One, two, three!
86
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
Hey! Come back, you bastards!
87
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
You're crazy.
88
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
I want to spend the whole night
with you, but I have to go home.
89
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
Why don't you ever let me see your place?
90
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
It's too fancy.
91
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
If I let you see it,
you'll want me for my money,
92
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
instead of my good looks and charm.
93
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
I thought you were sleeping.
94
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Just out with some friends.
Go to sleep, Ma.
95
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
So do you. You should rest up,
96
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
or else Old Li is going to
pick on you again tomorrow.
97
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Well, we can both
agree that we don't like Old Li.
98
00:17:52,583 --> 00:17:55,023
You didn't do
your dishes before you left.
99
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
I can help you with them.
100
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
No, it's okay.
101
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
I'll do it later.
102
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
I'm sorry about Grandma.
103
00:18:11,625 --> 00:18:12,625
Thank you.
104
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
Are you all right?
105
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Mmm-hmm.
106
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
I know this is a hard time for you,
107
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
but I really wish
you had told me about the funeral.
108
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
It was a small ceremony.
109
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
She was my grandmother.
110
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
You didn't really know her.
You never visited.
111
00:18:41,541 --> 00:18:43,208
The last time you were in Taiwan
112
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
was when I took you and your brother
when you were kids.
113
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
That's true.
114
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
It's a long trip. Very far away.
115
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
And I know you're busy at work.
116
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
You never talked much about her.
117
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
What she was like.
118
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Are you sure
you don't want help with the dishes?
119
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
- No.
- It would only take me a second.
120
00:19:19,083 --> 00:19:20,083
I'm fine.
121
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Thank you for the ride.
122
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Say hello to Eric for me.
123
00:19:30,125 --> 00:19:31,125
Okay.
124
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
My mother and I
worked in the factory every day.
125
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
It was very hard work.
126
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
Sometimes, I wasn't sure
if I would make it through the day.
127
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Sorry.
128
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
No.
129
00:20:48,791 --> 00:20:50,083
- Hey!
- Hmm?
130
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
No.
131
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Hey. Hey.
132
00:21:16,041 --> 00:21:18,161
Hey, I think those are my gloves.
133
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
I've got something to talk to you about.
Walk with me.
134
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
Mmm-hmm.
135
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
I've heard you're interested
in going to America. Is that true?
136
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
Um...
137
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
It's okay. You can tell me.
138
00:22:11,583 --> 00:22:13,750
- Yes. It's a dream of mine.
- Mmm-hmm.
139
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
It's a good goal.
Many opportunities there.
140
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Very expensive to go, though.
How will you get there?
141
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
I don't know.
142
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
No, thank you.
143
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
I have a daughter, Zhenzhen.
144
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
We've been looking
for someone dependable for her.
145
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Would you be interested in meeting her?
146
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
So, do you like going to school?
147
00:23:10,333 --> 00:23:11,333
It's okay.
148
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
What do you want to do after you graduate?
149
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
I'm not sure.
150
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Maybe become a nurse or a teacher.
151
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Food's not bad, huh?
152
00:23:59,708 --> 00:24:00,708
You're late.
153
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
I'm sorry.
154
00:24:05,791 --> 00:24:06,791
Where were you?
155
00:24:08,166 --> 00:24:10,083
Nowhere. I lost track of time.
156
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
And then I had to stop and pick up this.
157
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
You didn't steal that, did you?
158
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
I've heard you go to restaurants
and leave without paying.
159
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
I only do that
when I'm with my girlfriend.
160
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
She's a bad influence!
161
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Come on.
162
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
This is nice.
163
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Yeah.
164
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
You know who I heard on the radio today?
165
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
Otis Redding.
166
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
It's been stuck in my head all day.
167
00:25:19,041 --> 00:25:22,750
♪ Sitting in the morning sun ♪
168
00:25:23,333 --> 00:25:27,000
♪ I'll be sitting when the evening comes ♪
169
00:25:28,458 --> 00:25:31,625
♪ Watching the ships roll in ♪
170
00:25:32,458 --> 00:25:36,166
♪ Then I watch 'em roll away again ♪
171
00:25:36,250 --> 00:25:37,500
♪ Mmm ♪
172
00:25:38,125 --> 00:25:41,083
♪ Sitting on the dock of the bay ♪
173
00:25:41,583 --> 00:25:45,750
♪ Watching the tide roll away ♪
174
00:25:46,750 --> 00:25:50,000
♪ Sitting on the dock of the bay ♪
175
00:25:50,083 --> 00:25:53,875
♪ Wasting time ♪
176
00:25:59,166 --> 00:26:01,086
You have a beautiful voice.
177
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
So do you.
178
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
You should be a singer.
179
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Maybe in another life.
180
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Where were you earlier?
181
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
I was at home.
182
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
It's not like you to be late.
183
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
Were you with somebody else?
184
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
No.
185
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
Don't be silly.
186
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
I'm just asking.
187
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
Do you want to see where I live?
188
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Told you it was fancy.
189
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
Do you like it?
190
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Mmm.
191
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
I like it.
192
00:29:19,208 --> 00:29:21,008
Do you like the apartment?
193
00:29:22,875 --> 00:29:23,875
It's very nice.
194
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Sure you can afford it?
195
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
Yeah.
196
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
Is this about Eric's job again?
197
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
I would just feel more comfortable
198
00:29:42,791 --> 00:29:44,833
if you were with someone
who could support you.
199
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
Money's not the only
important thing in a relationship.
200
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
It's very important.
201
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
You're too young.
202
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
You don't really know
what's important yet.
203
00:29:56,416 --> 00:29:57,416
And you do?
204
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
More than you.
205
00:30:02,500 --> 00:30:04,750
I don't know why you think
you're the one to give advice.
206
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
It's not like
your marriage turned out perfect.
207
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
He's not very ambitious.
208
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
He should work harder. He's not like you.
209
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
Maybe that's good.
210
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
I could use some balance in my life.
211
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
It's too soon.
212
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
We've been together for eight months.
213
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
That's not very long.
214
00:30:29,416 --> 00:30:31,041
You don't know him well enough.
215
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
I know he's a good person.
216
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
He makes me happy.
217
00:30:42,333 --> 00:30:43,916
You really think that's enough?
218
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
We're getting married.
I don't know what else there is to say.
219
00:32:10,750 --> 00:32:13,190
Don't go so fast. Take your time.-
220
00:32:14,375 --> 00:32:17,958
Slow down, take it easy.-
221
00:32:27,958 --> 00:32:30,375
Are you okay?
222
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
You've got to fix these machines!
They don't stop!
223
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
Are you sure you're okay?
224
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
I'll go get a bandage.
225
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
That job is too dangerous.
226
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Those machines are old and broken.
You shouldn't have to work there anymore.
227
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
No, you don't. It's miserable there.
228
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
You complain every day.
229
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
What if I made enough money so you could
retire and live somewhere else?
230
00:34:11,541 --> 00:34:12,541
Hmm?
231
00:34:24,166 --> 00:34:25,500
Mmm.
232
00:35:16,125 --> 00:35:17,685
- You can get in.
- All right.
233
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
I'll send for you when I get settled.
234
00:35:50,416 --> 00:35:51,416
Bye, Ma.
235
00:37:50,083 --> 00:37:51,083
Hello?
236
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
Pin-Jui?
237
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
It's Zhenzhen.
238
00:37:57,666 --> 00:37:58,666
Hello.
239
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
I know it's been a long time
since we've spoken.
240
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
I just talked to Angela.
241
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
She told me your mother passed away.
242
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
I'm sorry to hear that.
243
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Thank you.
244
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
How are you?
245
00:38:25,041 --> 00:38:26,041
I'm okay.
246
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
She lived a long life.
247
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
I know you cared about her very much.
248
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela said
you didn't tell her about the service.
249
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
Why not?
250
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
She's very busy with work.
251
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
I didn't want to bother her.
252
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
She works too much.
She's never at home.
253
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
I'm worried.
254
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
I think she's having a hard time.
255
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
I didn't know that.
256
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Maybe it would help
if you talked to her more.
257
00:39:18,375 --> 00:39:19,791
We live separate lives.
258
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
You're very hard on her.
259
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
I'm not hard on her.
I only want what's best for her.
260
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
That may be your intention,
but it's not the way it seems to her.
261
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Think about it.
262
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
You should see her more.
263
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
She's your only daughter.
264
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Don't cry.
265
00:41:02,125 --> 00:41:03,285
Crying never solves anything.
266
00:41:05,833 --> 00:41:06,916
Be strong.
267
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
When we arrived in America,
it wasn't exactly as I had pictured it.
268
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
But I had made my choice.
269
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
There was no turning back now.
270
00:43:22,708 --> 00:43:25,333
Uh... There's a window.
271
00:43:26,208 --> 00:43:27,208
Yeah.
272
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
Should we go out to eat to celebrate?
273
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
Okay.
274
00:43:39,583 --> 00:43:40,583
Mmm.
275
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
We can't afford this.
276
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
It is very expensive.
277
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
This is embarrassing.
278
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
It's okay.
279
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
We don't have to eat here.
280
00:44:11,708 --> 00:44:12,708
Let's go.
281
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Uh... Do you dance at all?
282
00:44:46,291 --> 00:44:48,666
Um... Not really.
283
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
I get too embarrassed.
284
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Do you?
285
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
I used to. Sometimes.
286
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
Do you want to dance?
287
00:45:09,958 --> 00:45:12,291
Um... No, it's okay.
288
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Excuse me.
289
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
Are you Taiwanese?
290
00:47:20,291 --> 00:47:22,708
- Yes. Why?
- Oh.
291
00:47:22,791 --> 00:47:25,708
Uh, I just moved here.
292
00:47:26,500 --> 00:47:27,916
I don't know anyone in the city.
293
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Not very many Taiwanese people here.
294
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
Mostly black or Puerto Rican.
295
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
I thought maybe you were Korean.
296
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
No. I'm from central Taiwan.
297
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
I'm from Zhongli.
298
00:47:39,750 --> 00:47:42,750
- Oh.
- Thank God you're not Korean.
299
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
I have Korean neighbors.
300
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
They're very loud
and they cook kimchi all day long.
301
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Stinks up the whole building.
302
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
I haven't talked to anyone
besides my husband in a long time.
303
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
Do you like him at least?
304
00:48:01,875 --> 00:48:02,875
Um...
305
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
He's okay. He has to work a lot.
306
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
I get so bored in the apartment.
307
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
Nothing to do but clean
and sit on the couch by myself.
308
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
I actually come to the laundromat
with small loads just to see other people.
309
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
That's very sad.
310
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
I know.
311
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Come have tea with me.
312
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
Always good to have
someone to speak Mandarin with.
313
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Okay.
314
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
You're back.
315
00:48:50,916 --> 00:48:51,916
Yeah.
316
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
How's Peijing?
317
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
She's okay.
She sprained her ankle last week.
318
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
Again? Didn't she do that a month ago?
319
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Yeah.
320
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
The doctor gave her a funny boot
to walk around in this time.
321
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
That's too bad.
322
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
- Should I make us something to eat?
- Wait...
323
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
First, I want to show you something.
324
00:49:17,041 --> 00:49:18,041
Come on.
325
00:49:37,291 --> 00:49:38,291
Do you like it?
326
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
I know I haven't been home very much,
327
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
and you haven't had the easiest time
adjusting to America.
328
00:49:50,291 --> 00:49:51,291
It's okay.
329
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
I thought maybe we could learn
how to play together.
330
00:50:02,166 --> 00:50:03,166
Thank you.
331
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
Uh...
332
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
What should I make us tonight?
333
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
Mapo tofu?
334
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Sure.
335
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
- I'll go make it now.
- Mmm.
336
00:50:20,458 --> 00:50:21,500
Hey!
337
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
You know how to play already!
338
00:50:24,125 --> 00:50:27,041
I learned it just while you were out...
339
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Here. Eat some more.
340
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Thank you.
341
00:52:46,541 --> 00:52:48,916
It's even worse
since he took over the store.
342
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
He's always tired.
343
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
He never wants to go out or do anything.
344
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
You've been married for a while.
345
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Of course
he doesn't make an effort anymore.
346
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
At least he's still handsome.
347
00:53:01,833 --> 00:53:02,833
Look at this guy.
348
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
You're not winning any beauty pageants.
349
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
We don't have anything in common.
350
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Eventually, your life together
is what you'll have in common.
351
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Maybe. It hasn't happened yet.
352
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
What'd you put in this meatball?
It tastes like shit.
353
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Then cook it yourself. Quit your whining.
354
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
We're ready for you.
355
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
The apartment's ready. Everything's ready.
356
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
I told you already.
357
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
It's not big,
but it's bigger than your house.
358
00:53:56,125 --> 00:54:00,833
You wouldn't have to do anything.
You could retire, like we talked about.
359
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
I didn't either, but you can meet
people once you're here.
360
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
We talked about this before I left.
361
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
I thought this is what you wanted.
362
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
Ma?
363
00:54:28,791 --> 00:54:29,791
Hello?
364
00:54:30,166 --> 00:54:31,166
Hello?
365
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
Where were you?
366
00:55:05,583 --> 00:55:07,208
I went to Peijing's for dinner.
367
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
You didn't tell me.
368
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
I thought you'd be at work.
I lost track of time.
369
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
There was no food in the house.
370
00:55:22,375 --> 00:55:23,375
I'm sorry.
371
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Peijing thinks
if I go to school for just a few years,
372
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
I can get a teaching credential.
373
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
What for?
374
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Then maybe I could become a teacher.
375
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Forget about it.
376
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
After we have kids,
you won't have time to work anyway.
377
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Well, we don't have them yet.
378
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
Screw him!
379
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Just take the classes
and see what happens.
380
00:56:09,083 --> 00:56:11,791
Mmm. I think you're right.
381
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
I'll look into when they start.
382
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Good. You won't regret it.
383
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Let's go get ice cream.
384
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
Again? Aren't you worried you'll get fat?
385
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
I'm already married. Who gives a shit?
386
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
Do you want to pack these?
387
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
No. You can throw them out.
388
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Okay.
389
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
- Are you done?
- Yes.
390
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
Is something wrong?
391
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
You asked me to have lunch with you.
392
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
And I appreciate that.
393
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
But then, after we sat down, you just...
394
00:58:52,791 --> 00:58:55,375
sat there for an hour
and barely said anything.
395
00:58:58,666 --> 00:59:00,500
Didn't seem like you wanted to talk.
396
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
How you doing?
397
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
Is everything okay?
398
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Yeah. I'm fine.
399
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
Actually, that's not true. I'm not fine.
400
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric left me.
401
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
I don't think he's coming back.
402
00:59:40,250 --> 00:59:41,250
I'm sorry.
403
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
It's been really hard.
404
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
And the worst part is...
405
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
I think it was my fault.
406
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
Are you gonna say anything?
407
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Sounds difficult.
408
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
What else is there to say?
409
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
I don't know.
410
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Something.
411
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
Didn't you go through
the same thing with Mom?
412
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
It was different.
413
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
I wouldn't know
because you never told me what happened.
414
01:00:43,125 --> 01:00:44,333
Would that help?
415
01:00:49,833 --> 01:00:52,208
Why can't you just say something nice?
416
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
You could try to make me feel better.
417
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
You could tell me that
everything's gonna be okay.
418
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
All I ever wanted, my whole life...
419
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
was to feel like I had someone
420
01:01:10,208 --> 01:01:12,958
who cared about me,
no matter what happened.
421
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
I never got that from you.
422
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
You're my father.
423
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
I don't even know how to talk to you.
I never have.
424
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Maybe it's easier if we just stop trying.
425
01:02:24,125 --> 01:02:25,125
Hey.
426
01:02:25,750 --> 01:02:27,790
What happened to the hedges out front?
427
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
I told the gardeners they could trim them.
428
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Why did you do that?
429
01:02:33,125 --> 01:02:34,375
They trimmed too much.
430
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
You weren't here.
I didn't know what you wanted.
431
01:02:39,625 --> 01:02:41,750
They look terrible.
How could you not know?
432
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Hey.
They'll take forever to grow back now.
433
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
I don't want to be with you anymore.
434
01:02:57,333 --> 01:02:58,333
What?
435
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
I want a divorce.
436
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
No, you don't.
437
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
Don't tell me what I want.
438
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
I'm leaving.
439
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
You're acting crazy. Go to sleep.
440
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
The kids are gone.
441
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
I only stayed for them.
442
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
- This is my house. You do what I say.
- I don't care about your stupid house.
443
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
I've made up my mind. I'm leaving.
444
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
You treat me like a servant.
445
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
I give you everything.
Nice clothes, a nice car.
446
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
I don't care about that stuff.
447
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Oh, I see.
448
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
You're spoiled by America.
449
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
That's not how we do things.
450
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
Don't forget,
I was the one who brought you here.
451
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
My dad paid for it.
452
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
You had nothing.
453
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Yes, I came here with nothing.
454
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
And I built all of this myself,
while you stayed at home.
455
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
I raised our children
while you were never home.
456
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
Where were you all those nights? Where?
457
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
I never cheated on you.
458
01:04:18,875 --> 01:04:19,875
It doesn't matter.
459
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
You take me for granted.
460
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
I'm leaving.
461
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
Good! Get out.
I never wanted to marry you.
462
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
Go.
463
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
I used to think you could learn to care
about anyone other than yourself.
464
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
But you can't.
465
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
And you never will.
466
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
You're broken inside.
467
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
If I could travel back in time,
468
01:05:11,333 --> 01:05:13,083
I would go back to the moment I met you
469
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
and run far away.
470
01:05:20,875 --> 01:05:22,541
So far that I would never see you again.
471
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
- Yuan?
- Pin-Jui?
472
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Yes. It's me.
473
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
Did you get taller?
474
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
I think you shrank, old man!
475
01:09:10,083 --> 01:09:12,750
Probably. Here, come sit.
476
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
- How was your trip in?
- Not bad.
477
01:09:21,375 --> 01:09:24,833
New York is amazing.
Much more exciting than Maryland!
478
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
Is the weather
always this nice in the spring?
479
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
Usually, yes.
480
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
Maybe I should spend more time here.
481
01:09:34,291 --> 01:09:36,125
You definitely should.
482
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Hey, they have
spicy beef noodle soup here.
483
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
Do you still like it?
484
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
- Should we get some?
- Of course!
485
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
This is delicious.
486
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
You have such good Chinese food here.
487
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Yes. Another perk of living here.
488
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
Should we run away without paying
like we did at Yuelu?
489
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
It would be fun...
but I have money to pay now.
490
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
You used to be so crazy.
491
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
You were crazier.
492
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
I was just doing crazy stuff
to impress you.
493
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
You scared me.
494
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
We were bad for each other.
495
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
I don't think so.
496
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
Can I ask you something?
497
01:10:36,875 --> 01:10:37,875
Of course.
498
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
The day I left, I was in
the back of a car leaving town.
499
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
I thought I saw you out the window.
Was that you?
500
01:10:52,458 --> 01:10:53,458
Yes.
501
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
I thought it was you.
502
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
But when I looked back, you were gone.
503
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
I didn't know if I was dreaming or not.
504
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
I saw you.
505
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
But I couldn't bear to watch you go,
so I left.
506
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
It's a shame.
507
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
Can I ask you something?
508
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
It's so long ago,
I feel like I can finally ask.
509
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
Why didn't you tell me you were leaving?
510
01:11:37,625 --> 01:11:41,291
I had to find out where you went
from neighborhood gossip.
511
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
What good would it have done?
512
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
What would have changed?
513
01:11:52,125 --> 01:11:53,833
I guess we'll never know.
514
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
You seem to have a good life now.
515
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
It's not bad.
516
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
My husband just retired.
517
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
We have a lot of time on our own now.
518
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
That's nice.
519
01:12:18,541 --> 01:12:20,041
- And you?
- Hmm?
520
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
How are your kids?
521
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Good. Bobby has a band
that's done very well.
522
01:12:25,416 --> 01:12:27,541
He just got back from a tour in Europe.
523
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
What about Angela?
524
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
She's having a harder time.
525
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
She works too much.
526
01:12:36,875 --> 01:12:38,555
She has trouble getting along with people.
527
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
I don't know how to talk to her.
528
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
She's very stubborn.
529
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
You should know something about that.
530
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Maybe before she opens up,
she needs you to open up to her first.
531
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
It's never too late.
532
01:13:00,416 --> 01:13:01,416
Mmm.
533
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
This was fun. Thank you for lunch.
534
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
You're welcome. It was good to see you.
535
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
- Bye.
- Bye.
536
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Hi, everybody.
537
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
I just wanted to say a little something.
538
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
As you know,
this hasn't been the easiest year for me,
539
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
but it really means a lot
to see all your faces again,
540
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
and be able to celebrate together.
Thank you so much for coming.
541
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Happy Chinese New Year.
542
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Happy New Year.
543
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
Do you want anything else to drink? Wine?
544
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
No. Tea's fine.
545
01:15:54,083 --> 01:15:55,083
Okay.
546
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
- Here you go. Of course.
- Thank you.
547
01:16:08,625 --> 01:16:10,726
I'm so glad you guys
could make it out here for the party.
548
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
You should visit more often.
549
01:16:12,750 --> 01:16:16,208
It's hard for me to miss work.
My students miss me!
550
01:16:16,291 --> 01:16:18,333
I substitute for her sometimes.
551
01:16:18,416 --> 01:16:20,500
They love her.
They think she's very funny.
552
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
I'm sure they do.
Are you guys traveling anywhere this year?
553
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
For spring break,
we're gonna go to Costa Rica
554
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
and then, in the summer,
we go back to Croatia.
555
01:16:31,208 --> 01:16:33,333
Wow! That sounds really fun.
556
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
- Yeah.
- We can't wait.
557
01:17:00,000 --> 01:17:01,208
I thought you'd left.
558
01:17:02,666 --> 01:17:03,666
No.
559
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
You don't have to help. I got it.
560
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
It's okay.
561
01:17:53,666 --> 01:17:54,666
Thanks.
562
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
I can do the rest.
563
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
Why don't you go to the dining room?
I'll make us some tea.
564
01:18:06,333 --> 01:18:07,333
Okay.
565
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Mom seems happy.
566
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
I'm glad for her.
567
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
This is the first time
I've hosted this party by myself,
568
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
without Eric.
569
01:19:08,833 --> 01:19:11,958
Sometimes, I wonder
if I'll ever find anyone like him again.
570
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
When we were together...
571
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
it just felt different.
572
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
Do you know what I mean?
573
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
There was a woman once.
574
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
I knew her before your mother.
575
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
In Taiwan.
576
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
I didn't know that.
577
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
There are many things I never told you.
578
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
What did you do after Mom left?
579
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
I went home.
580
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
My father died
when I was a year old.
581
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
My mother left me with my grandparents,
who lived in the rice fields.
582
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
I worked here with my mother
for several years.
583
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
It was hard work,
but I was grateful that we were together.
584
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Your grandmother was a very strong woman.
585
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Like you.
586
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
We walked home together
on this path every day.
587
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
This was our house.
588
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
It didn't look like this
the last time I was here.
589
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
There was a bar down there.
590
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
The girl and I used to go there to dance.
591
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
What was her name?
592
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
Yuan.
41083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.