All language subtitles for The.Strangers.2008.REMASTEREDD_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,659 --> 00:00:37,369 [narrator] What you are about to see is inspired by true events. 2 00:00:39,915 --> 00:00:41,747 According to the FBI, 3 00:00:41,959 --> 00:00:45,248 there are an estimated 1.4 million violent crimes 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,127 in America each year. 5 00:00:50,259 --> 00:00:53,718 On the night of February 11, 2005, 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,970 Kristen McKay and James Hoyt 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,005 left a friend's wedding reception 8 00:00:58,183 --> 00:01:01,221 and returned to the Hoyt family's summer home. 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,183 The brutal events that took place there 10 00:01:05,399 --> 00:01:07,482 are still not entirely known. 11 00:01:08,402 --> 00:01:10,109 [car engine starting] 12 00:01:54,573 --> 00:01:56,235 [operator on phone] 911, what's your emergency? 13 00:01:56,408 --> 00:01:57,273 [Jordan gasping] 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,280 911, what's your emergency? Are you there? 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,202 [Jordan crying] There... There are people here. 16 00:02:05,375 --> 00:02:06,491 [operator] Okay, calm down. 17 00:02:06,668 --> 00:02:08,455 Where are you? What's your address? 18 00:02:08,629 --> 00:02:09,585 [Jordan] I don't know. 19 00:02:09,755 --> 00:02:10,745 [operator] Are you in danger? 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,626 [Jordan] Yes. Yes. 21 00:02:12,799 --> 00:02:13,755 [operator] What's your name? 22 00:02:14,301 --> 00:02:15,257 Jordan. 23 00:02:16,428 --> 00:02:17,589 We need help. 24 00:02:18,096 --> 00:02:20,463 [operator] Okay. Can you tell me what street you're on? 25 00:02:20,641 --> 00:02:22,507 [Jordan] I don't know where we are. 26 00:02:22,684 --> 00:02:24,516 [operator] Jordan, who are you with? 27 00:02:24,686 --> 00:02:27,804 [Jordan] We went into the house. We found people. 28 00:02:28,565 --> 00:02:29,351 [Jordan stuttering] 29 00:02:29,566 --> 00:02:31,558 [operator] You found who, Jordan? Who did you find? 30 00:02:32,152 --> 00:02:34,018 [Jordan] There's blood on the walls. 31 00:02:34,196 --> 00:02:35,653 Help us! Help us! 32 00:02:35,822 --> 00:02:37,814 [operator] Jordan. Jordan, calm down. 33 00:02:37,991 --> 00:02:38,947 [Jordan] It's everywhere. 34 00:02:39,159 --> 00:02:40,946 [operator] Jordan, what happened? 35 00:02:41,119 --> 00:02:43,156 [Jordan] There's blood everywhere. 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,689 [car door slams shut] 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,840 [door opening] 38 00:04:28,685 --> 00:04:30,642 [keys rattling] 39 00:05:02,177 --> 00:05:03,293 [door closes] 40 00:05:06,765 --> 00:05:09,803 ♪ Oh where you lay ♪ 41 00:05:11,186 --> 00:05:14,224 ♪ Your head tonight ♪ 42 00:05:15,899 --> 00:05:19,358 ♪ I'll roll away alone ♪ 43 00:05:21,154 --> 00:05:22,986 ♪ And close on down... ♪ 44 00:05:23,198 --> 00:05:24,860 When did you do all this? 45 00:05:25,826 --> 00:05:26,907 Uh, today. 46 00:05:27,953 --> 00:05:28,943 With Mike. 47 00:05:29,621 --> 00:05:30,987 When you were with the girls. 48 00:05:32,666 --> 00:05:33,873 I thought you'd like it. 49 00:05:35,168 --> 00:05:37,581 ♪ And we'll pretend... ♪ 50 00:05:53,562 --> 00:05:55,394 You can have this room. I'm gonna get set up out there. 51 00:06:01,736 --> 00:06:02,692 [James sighs] 52 00:06:03,280 --> 00:06:04,612 Yeah, I don't know about the tub. 53 00:06:06,449 --> 00:06:08,691 Didn't know if the roses go in first or after. 54 00:06:10,912 --> 00:06:12,949 Uh... Yeah, I don't know either. 55 00:06:13,415 --> 00:06:14,326 [soft chuckle] 56 00:06:22,465 --> 00:06:23,421 Here. 57 00:06:24,885 --> 00:06:25,841 Let me. 58 00:06:32,851 --> 00:06:34,342 - Thank you. - Okay. 59 00:06:46,698 --> 00:06:49,657 Mike, it's me. Um, we're at the house now. 60 00:06:50,994 --> 00:06:54,283 I... I know you're fucking drunk, 61 00:06:54,915 --> 00:06:56,281 well, maybe you're asleep now, but... 62 00:06:56,499 --> 00:06:57,410 [water splashing] 63 00:06:57,584 --> 00:06:58,574 Uh... 64 00:06:58,793 --> 00:07:00,625 I'll tell you when I see you, but things... 65 00:07:01,713 --> 00:07:04,751 They didn't work out the way I planned at all. 66 00:07:05,300 --> 00:07:08,384 Um... I'm going to need you to come out here and get me. 67 00:07:08,595 --> 00:07:09,881 Uh, just whenever you wake up in the morning. 68 00:07:10,096 --> 00:07:11,337 I'm going to give her the car. Just... 69 00:07:12,057 --> 00:07:14,174 call me when you get this, okay? 70 00:07:14,809 --> 00:07:17,176 I know, I know it's a bitch to come all the way out here 71 00:07:17,354 --> 00:07:19,141 but, sorry, this sucks. 72 00:07:21,066 --> 00:07:22,022 Okay. 73 00:07:36,331 --> 00:07:37,617 [laughing] 74 00:07:55,684 --> 00:07:57,721 - Hi. - Hi. 75 00:07:59,688 --> 00:08:01,395 [laughing] 76 00:08:15,912 --> 00:08:17,244 Come outside with me. 77 00:08:23,920 --> 00:08:25,752 I only wanted to dance with you. 78 00:08:25,922 --> 00:08:27,003 We're dancing right now. 79 00:08:27,173 --> 00:08:28,084 Jerk. 80 00:08:28,299 --> 00:08:30,040 - You're a jerk. - You're a jerk. 81 00:08:35,765 --> 00:08:37,882 Oh, it's freezing. Let's get in the car. 82 00:08:38,059 --> 00:08:39,345 Wait a second. 83 00:08:40,437 --> 00:08:41,393 What? 84 00:08:42,647 --> 00:08:44,354 I just want to tell you something. 85 00:08:45,525 --> 00:08:47,107 What do you wanna tell me? 86 00:08:58,121 --> 00:09:00,704 I remember the first time I ever saw you. 87 00:09:10,008 --> 00:09:11,499 [owl hoots] 88 00:10:00,809 --> 00:10:03,847 [clock chiming] 89 00:10:05,772 --> 00:10:06,808 [sighs] 90 00:10:13,238 --> 00:10:16,606 It's really nice, everything you did. 91 00:10:16,783 --> 00:10:17,944 It's beautiful. 92 00:10:18,284 --> 00:10:19,240 [soft chuckle] 93 00:10:20,411 --> 00:10:21,367 Yeah. 94 00:10:28,586 --> 00:10:29,451 Here. 95 00:10:31,047 --> 00:10:32,834 I can't keep it. I can't take it back. 96 00:10:33,716 --> 00:10:34,672 Please. 97 00:10:39,973 --> 00:10:41,384 Just take it, please. 98 00:10:55,655 --> 00:10:56,736 [cork popping] 99 00:11:04,289 --> 00:11:05,245 Here. 100 00:11:11,671 --> 00:11:12,878 [blowing softly] 101 00:11:14,048 --> 00:11:16,005 Your clothes are in the bedroom, if you want. 102 00:11:18,761 --> 00:11:20,093 I wanna wear this. 103 00:11:20,972 --> 00:11:23,055 You know, I only get to wear it tonight. 104 00:11:24,267 --> 00:11:25,758 It makes me feel pretty. 105 00:11:27,687 --> 00:11:28,552 You are pretty. 106 00:11:35,195 --> 00:11:38,154 I'm so sorry it wasn't the way you thought it would be. 107 00:11:39,866 --> 00:11:41,357 I'm really sorry. 108 00:11:42,702 --> 00:11:44,034 Well, what do we do now? 109 00:11:44,954 --> 00:11:46,070 I don't know. 110 00:11:50,710 --> 00:11:52,121 [sighs] 111 00:11:52,629 --> 00:11:54,165 I'm just not ready yet. 112 00:11:55,965 --> 00:11:57,081 Okay. 113 00:12:02,347 --> 00:12:03,303 [sighs] 114 00:12:05,016 --> 00:12:06,257 [sniffles] 115 00:12:09,229 --> 00:12:10,891 - James, please... - Please. 116 00:12:11,064 --> 00:12:13,101 - Talk to me. - Christ. 117 00:12:14,984 --> 00:12:16,350 This is embarrassing. 118 00:12:29,332 --> 00:12:31,699 ["At My Window Sad and Lonely" by Wilco playing] 119 00:12:41,678 --> 00:12:45,922 ♪ At my window sad and lonely ♪ 120 00:12:48,101 --> 00:12:52,311 ♪ Oft times do I think of thee ♪ 121 00:12:54,399 --> 00:12:57,608 ♪ Sad and lonely and I wonder ♪ 122 00:12:59,612 --> 00:13:03,697 ♪ Do you ever think of me? ♪ 123 00:13:08,204 --> 00:13:10,867 ♪ Every day is sad and lonely ♪ 124 00:13:13,334 --> 00:13:16,122 ♪ Every night is sad and blue ♪ 125 00:13:18,339 --> 00:13:21,628 ♪ Do you ever think of me My darling ♪ 126 00:13:23,594 --> 00:13:26,302 ♪ As you sail that ocean blue? ♪ 127 00:13:29,809 --> 00:13:31,016 You're my girl. 128 00:13:36,399 --> 00:13:40,484 ♪ At my window, sad and lonely ♪ 129 00:13:42,780 --> 00:13:47,275 ♪ I stand and stare Across the sea ♪ 130 00:13:49,412 --> 00:13:51,244 ♪ I, sad and lonely ♪ 131 00:13:51,414 --> 00:13:52,404 [gasps] 132 00:13:54,500 --> 00:13:56,116 [knocking on door] 133 00:14:01,299 --> 00:14:02,915 What is it, like, 4:00 in the morning? 134 00:14:05,011 --> 00:14:06,252 [knocking continues] 135 00:14:10,516 --> 00:14:12,098 [knocking continues] 136 00:14:31,079 --> 00:14:32,240 Hi. 137 00:14:32,705 --> 00:14:33,661 Hello. 138 00:14:37,418 --> 00:14:39,660 [light switch clicking] 139 00:14:43,633 --> 00:14:45,499 Is Tamara here? 140 00:14:46,552 --> 00:14:48,794 No. No, you got the wrong house. 141 00:14:50,056 --> 00:14:50,887 You sure? 142 00:14:52,683 --> 00:14:54,720 Yeah. I'm sorry. 143 00:15:05,863 --> 00:15:06,819 See you later. 144 00:15:11,077 --> 00:15:12,443 That was weird. 145 00:15:12,620 --> 00:15:13,531 Yeah. 146 00:15:14,747 --> 00:15:16,704 People get lost out here. Should I go get her? 147 00:15:17,250 --> 00:15:18,366 [Kristen] She seemed okay. 148 00:15:18,543 --> 00:15:20,375 I mean, I think she would've said if she wasn't. 149 00:15:23,923 --> 00:15:25,585 [Kristen whispering] It's cold out there. 150 00:15:42,692 --> 00:15:44,604 [record popping sounds] 151 00:15:59,167 --> 00:16:00,578 I'm out of cigarettes. 152 00:16:02,462 --> 00:16:03,373 I'll go get you some more. 153 00:16:04,589 --> 00:16:08,208 I didn't... I didn't mean that. You don't have to. 154 00:16:08,926 --> 00:16:11,589 I'll just go to sleep. I'm tired, anyway. 155 00:16:12,346 --> 00:16:13,427 No, you won't. 156 00:16:15,766 --> 00:16:16,973 I'll try. 157 00:16:18,102 --> 00:16:19,968 It's all right, I want to drive for a while, anyway. 158 00:16:21,814 --> 00:16:23,100 Let me light you a fire. 159 00:16:41,083 --> 00:16:43,040 I was thinking when you were taking a bath. 160 00:16:43,753 --> 00:16:45,540 I want you to take the car back tomorrow. 161 00:16:47,173 --> 00:16:48,084 What do you mean? 162 00:16:48,549 --> 00:16:50,290 I don't think a road trip's a good idea right now. 163 00:16:52,762 --> 00:16:55,175 I called Mike. He's gonna come out and get me in the morning. 164 00:17:01,354 --> 00:17:03,141 Are you sure that's what you want? 165 00:17:05,983 --> 00:17:06,939 [blowing] 166 00:17:07,109 --> 00:17:08,020 Yeah. 167 00:17:12,323 --> 00:17:13,655 Okay, I'll be back. 168 00:17:15,618 --> 00:17:17,234 If you want, we can talk some more. 169 00:17:18,204 --> 00:17:19,411 We don't have to. 170 00:17:20,998 --> 00:17:21,954 Okay? 171 00:17:22,959 --> 00:17:24,325 You gonna be okay here? 172 00:17:24,710 --> 00:17:26,918 - Yeah, I'll be fine. - Okay. 173 00:17:27,129 --> 00:17:28,461 Thanks for lighting me a fire. 174 00:17:28,631 --> 00:17:29,747 Sure. 175 00:17:49,402 --> 00:17:50,313 [bottle rattles] 176 00:18:22,476 --> 00:18:24,342 ["Sprout and the Bean" by Joanna Newsom playing] 177 00:18:47,960 --> 00:18:51,169 ♪ I slept all day ♪ 178 00:18:53,799 --> 00:18:57,292 ♪ Awoke with distaste ♪ 179 00:19:01,474 --> 00:19:04,387 ♪ And I railed ♪ 180 00:19:07,563 --> 00:19:09,896 - ♪ And I raved ♪ - [playing piano] 181 00:19:11,067 --> 00:19:15,607 ♪ That the difference between ♪ 182 00:19:19,075 --> 00:19:21,567 ♪ The sprout and the bean ♪ 183 00:19:24,664 --> 00:19:28,283 ♪ It is a golden ring ♪ 184 00:19:30,711 --> 00:19:33,954 ♪ It is a twisted string ♪ 185 00:19:37,176 --> 00:19:41,045 ♪ And you can ask The counselor ♪ 186 00:19:43,015 --> 00:19:45,678 ♪ You can ask the king ♪ 187 00:19:46,644 --> 00:19:50,308 ♪ And they'll say The same thing ♪ 188 00:19:50,856 --> 00:19:52,063 [bang on door] 189 00:19:54,443 --> 00:19:56,935 ♪ And it's a funny thing ♪ 190 00:19:58,489 --> 00:20:02,073 ♪ Should we go outside? ♪ 191 00:20:04,578 --> 00:20:07,321 ♪ Should we go outside? ♪ 192 00:20:10,626 --> 00:20:13,744 ♪ Should we break some bread? ♪ 193 00:20:14,088 --> 00:20:15,169 [bang on door] 194 00:20:16,549 --> 00:20:19,758 ♪ Are y'interested? ♪ 195 00:20:29,228 --> 00:20:30,764 [knocking] 196 00:20:32,606 --> 00:20:33,767 Hello? 197 00:20:39,905 --> 00:20:41,646 [woman] Is Tamara home? 198 00:20:46,245 --> 00:20:48,237 You already came by here. 199 00:20:49,707 --> 00:20:50,788 [woman] Are you sure? 200 00:20:57,506 --> 00:20:59,543 [footsteps] 201 00:21:25,034 --> 00:21:26,570 [chimes ringing] 202 00:21:55,856 --> 00:21:57,973 [smoldering] 203 00:22:10,955 --> 00:22:12,071 [coughs] 204 00:22:12,581 --> 00:22:14,868 [beeping] 205 00:22:36,897 --> 00:22:37,728 [beeping stops] 206 00:22:37,898 --> 00:22:38,854 [bang on door] 207 00:22:41,819 --> 00:22:43,435 [knocking on door] 208 00:22:50,828 --> 00:22:51,693 [bang on door] 209 00:23:04,633 --> 00:23:05,589 [dialing] 210 00:23:07,219 --> 00:23:08,335 [phone beeps] 211 00:23:10,055 --> 00:23:11,387 Oh, come on. 212 00:23:11,599 --> 00:23:12,715 [beeps] 213 00:23:25,529 --> 00:23:27,145 [knocking on door] 214 00:23:37,666 --> 00:23:39,498 [dialing] 215 00:23:43,756 --> 00:23:45,793 James, where are you? 216 00:23:47,051 --> 00:23:48,258 That girl came back. 217 00:23:49,386 --> 00:23:52,550 That girl, I mean, she keeps knocking on the door. 218 00:23:55,267 --> 00:23:57,133 What do you mean? I heard her voice. 219 00:23:58,145 --> 00:23:59,761 No, I didn't open the door. 220 00:24:02,441 --> 00:24:03,682 I don't know. 221 00:24:03,859 --> 00:24:06,021 The battery is dead. I'm charging it right now. 222 00:24:07,571 --> 00:24:09,153 Okay, okay. 223 00:24:10,366 --> 00:24:12,198 I just want you to come home, okay? 224 00:24:15,120 --> 00:24:17,703 No, I'm fine, but just, you know, hurry. 225 00:24:19,249 --> 00:24:20,706 How far away are you? 226 00:24:22,252 --> 00:24:23,117 Okay. 227 00:24:25,506 --> 00:24:27,418 Will you just stay on the phone with me? 228 00:24:28,008 --> 00:24:29,124 [beeps] 229 00:24:30,511 --> 00:24:31,592 James? 230 00:25:51,967 --> 00:25:53,458 [door closes] 231 00:25:59,266 --> 00:26:00,347 James? 232 00:26:41,475 --> 00:26:43,057 [phone dialing] 233 00:27:07,709 --> 00:27:08,916 [bang on door] 234 00:27:13,841 --> 00:27:15,798 [breathing heavily] 235 00:27:25,811 --> 00:27:27,643 [rumbling] 236 00:27:34,403 --> 00:27:35,610 [knocking on door] 237 00:27:38,448 --> 00:27:40,189 [nervously sobbing] 238 00:27:42,077 --> 00:27:43,989 [door rattling] 239 00:27:44,955 --> 00:27:47,117 [whispering] This isn't happening. This isn't happening. 240 00:27:50,502 --> 00:27:51,913 [metal clanking] 241 00:27:58,927 --> 00:28:00,463 [metal clanking] 242 00:28:08,061 --> 00:28:10,178 [metallic grating] 243 00:28:53,232 --> 00:28:55,690 [screaming] 244 00:28:59,529 --> 00:29:01,316 [record repeating] 245 00:29:01,531 --> 00:29:02,863 [banging on door] 246 00:29:29,935 --> 00:29:31,676 [thudding, clattering] 247 00:29:38,318 --> 00:29:40,810 [banging on door] 248 00:29:47,953 --> 00:29:49,740 [screams] Go away! 249 00:29:49,913 --> 00:29:51,950 [banging on door] 250 00:30:00,966 --> 00:30:02,332 [sobbing] 251 00:30:21,445 --> 00:30:22,435 [record stops] 252 00:30:22,612 --> 00:30:24,399 [footsteps approaching] 253 00:30:35,834 --> 00:30:37,325 - Jamie. - Kristen. 254 00:30:38,628 --> 00:30:40,085 There is someone out there. 255 00:30:40,297 --> 00:30:42,038 - What are you doing? What? - There's something... 256 00:30:42,215 --> 00:30:44,582 - They'll hear you. - Stop, stop, stop. Shh! 257 00:30:45,010 --> 00:30:46,467 What happened to your hand? 258 00:30:47,721 --> 00:30:48,962 [Kristen sobbing] 259 00:30:50,015 --> 00:30:51,381 Stop. Stop! 260 00:30:51,558 --> 00:30:54,722 Come here, come here. Sit down. Sit down, sit down, sit down. 261 00:30:55,270 --> 00:30:56,351 How do you know somebody's out there? 262 00:30:56,563 --> 00:31:00,022 I saw a man at the back door. He's wearing a mask. 263 00:31:00,192 --> 00:31:01,524 What do you mean? Like a ski mask? 264 00:31:01,693 --> 00:31:03,355 - What? - I don't know. A fucking mask! 265 00:31:03,528 --> 00:31:05,190 - I don't know. - Okay, okay. Calm down. 266 00:31:05,781 --> 00:31:08,524 - Jamie, I'm so scared. - Okay. 267 00:31:14,206 --> 00:31:15,788 Don't go out there. Please, don't go. 268 00:31:15,957 --> 00:31:17,414 - Please, stop. - Just stay here. 269 00:31:17,876 --> 00:31:19,742 I'm right here. Stop. 270 00:31:34,226 --> 00:31:35,057 No one out here. 271 00:31:35,894 --> 00:31:37,135 Nobody. Come here. 272 00:31:37,771 --> 00:31:39,808 - [sobbing] - Come here. 273 00:32:45,964 --> 00:32:47,751 It's okay, there's nothing here. 274 00:32:56,266 --> 00:32:57,723 What do you wanna do? 275 00:32:58,560 --> 00:32:59,676 I don't know. 276 00:33:01,855 --> 00:33:02,891 Kristen? 277 00:33:08,528 --> 00:33:09,735 Kristen, what is it? 278 00:33:13,533 --> 00:33:15,024 She's watching us. 279 00:33:16,953 --> 00:33:18,444 [James] She looks like a ghost. 280 00:33:20,707 --> 00:33:21,914 You want me to go talk to her? 281 00:33:22,083 --> 00:33:24,496 - They don't wanna talk. - Well, they want something. 282 00:33:24,669 --> 00:33:26,752 People just don't stand out there staring at us like that. 283 00:33:26,922 --> 00:33:28,333 They want something. 284 00:33:31,301 --> 00:33:32,337 - Shit. - What? 285 00:33:32,511 --> 00:33:34,252 I left my phone in the car, I'm gonna go get it. 286 00:33:34,429 --> 00:33:35,965 You can't go out there. 287 00:33:36,598 --> 00:33:37,429 Why? 288 00:33:37,641 --> 00:33:40,258 One of them came in here and took my phone. 289 00:33:41,019 --> 00:33:42,430 Kristen, nobody came in here. 290 00:33:47,984 --> 00:33:49,145 [Kristen] She's gone. 291 00:34:10,340 --> 00:34:11,421 Fuck! 292 00:34:14,636 --> 00:34:16,127 [noise] 293 00:35:04,311 --> 00:35:05,677 Shit! 294 00:35:14,112 --> 00:35:15,102 [exclaims] 295 00:35:21,745 --> 00:35:23,782 [banging] 296 00:35:24,914 --> 00:35:26,200 [dog yelping] 297 00:35:41,723 --> 00:35:43,214 What do you want? 298 00:35:45,352 --> 00:35:46,968 All right, get the fuck out of here! 299 00:35:49,439 --> 00:35:51,055 [footsteps] 300 00:35:51,483 --> 00:35:52,314 [softly] James! 301 00:35:53,777 --> 00:35:54,858 Kristen, go back inside. 302 00:35:55,028 --> 00:35:56,394 - What's happening? - Kristen... 303 00:35:56,571 --> 00:35:57,732 [banging] 304 00:36:00,950 --> 00:36:01,940 Kristen, go. 305 00:36:04,287 --> 00:36:05,368 [door closes] 306 00:36:34,943 --> 00:36:36,059 [creaking] 307 00:37:30,832 --> 00:37:32,289 Jesus Christ, what are you doing? 308 00:37:32,459 --> 00:37:33,916 I'm sorry. I'm waiting for you. 309 00:37:34,419 --> 00:37:36,081 I want you to get your things. Put your shoes on. 310 00:37:36,296 --> 00:37:37,161 Did you find your phone? 311 00:37:37,338 --> 00:37:38,579 No, I told you, they took my phone. 312 00:37:38,757 --> 00:37:40,919 - Babe, I put it in your bag. - James, it's not in the bag. 313 00:37:41,092 --> 00:37:42,208 I plugged it into the wall, 314 00:37:42,427 --> 00:37:43,634 and when I came back it was gone. 315 00:37:43,803 --> 00:37:45,260 It's just, I don't understand. We checked the whole house, 316 00:37:45,430 --> 00:37:46,671 and nobody in here. 317 00:37:49,601 --> 00:37:50,762 Let me see your hand. 318 00:37:58,109 --> 00:37:59,395 What are you thinking? 319 00:38:00,361 --> 00:38:03,479 Since we've been here, I haven't heard a dog bark, 320 00:38:05,408 --> 00:38:07,195 a car pass, nothing. 321 00:38:10,038 --> 00:38:11,199 Just us and them. 322 00:38:13,583 --> 00:38:15,245 Why are they doing this? 323 00:38:15,418 --> 00:38:17,626 Kristen, I don't want you to think about that, okay? 324 00:38:18,087 --> 00:38:21,421 Don't think about it. Doesn't matter right now. 325 00:38:22,926 --> 00:38:25,088 We don't need a reason if they come through that door. 326 00:38:27,347 --> 00:38:28,303 Okay? 327 00:38:48,368 --> 00:38:50,655 - What is it? - It's my phone. 328 00:38:53,498 --> 00:38:54,659 We gotta get out of here. 329 00:39:17,021 --> 00:39:17,852 Shit. 330 00:39:18,022 --> 00:39:20,514 - [Kristen] Who is that? - [James] I don't know. 331 00:39:23,236 --> 00:39:24,727 [engine revving] 332 00:39:28,575 --> 00:39:30,111 [engine revving] 333 00:39:30,660 --> 00:39:31,491 Get out of the car. 334 00:39:35,415 --> 00:39:36,496 [car revving] 335 00:39:38,209 --> 00:39:39,871 [Kristen screaming] 336 00:39:45,675 --> 00:39:46,836 Come on. 337 00:39:58,521 --> 00:40:00,683 [car honking] 338 00:40:01,065 --> 00:40:02,351 [exhales] 339 00:40:06,154 --> 00:40:07,861 James, we need a gun. 340 00:40:08,031 --> 00:40:09,067 I'm looking. 341 00:40:09,616 --> 00:40:11,073 Does your dad have a gun? 342 00:40:11,242 --> 00:40:12,403 Kristen, I'm looking. 343 00:40:12,952 --> 00:40:15,239 There was one here when I was a kid. He always hid it. 344 00:40:29,761 --> 00:40:30,717 Let's go to the bedroom. 345 00:40:41,105 --> 00:40:42,312 [Kristen] Oh, my God! 346 00:40:56,079 --> 00:40:56,910 [banging] 347 00:40:58,539 --> 00:41:01,077 [banging] 348 00:41:05,546 --> 00:41:07,629 - [Kristen] What are you doing? - Looking for bullets. 349 00:41:13,096 --> 00:41:14,337 Stop. I got them, I got them. 350 00:41:28,319 --> 00:41:29,480 I don't know how to use this thing. 351 00:41:29,696 --> 00:41:30,482 What do you mean? 352 00:41:31,114 --> 00:41:32,650 I'm not sure I even know how to load it. 353 00:41:33,533 --> 00:41:35,650 But you said you used to hunt with your dad. 354 00:41:35,827 --> 00:41:36,692 No, I never did. 355 00:41:36,869 --> 00:41:38,451 It was just something that I said. 356 00:41:55,513 --> 00:41:58,130 When I open the door, I just want you to run, okay? 357 00:41:59,100 --> 00:42:00,011 [screaming] 358 00:42:03,521 --> 00:42:04,853 Block the door, block the door. 359 00:42:14,032 --> 00:42:16,399 [Kristen screaming] 360 00:42:16,576 --> 00:42:17,407 Push! 361 00:42:38,514 --> 00:42:39,595 Come on. 362 00:43:08,628 --> 00:43:10,369 We're not gonna fucking die here. 363 00:43:10,880 --> 00:43:12,746 We're gonna sit here, we're gonna wait for 364 00:43:12,924 --> 00:43:14,040 the fucking cops to come, or whatever, 365 00:43:14,217 --> 00:43:15,128 but we're not gonna fucking die. 366 00:43:15,301 --> 00:43:16,712 [rumbling] 367 00:43:22,767 --> 00:43:24,929 [footsteps] 368 00:43:31,234 --> 00:43:34,068 ["Mama Tried" by Merle Haggard playing] 369 00:43:42,787 --> 00:43:46,030 ♪ The first thing I remember knowing ♪ 370 00:43:46,207 --> 00:43:48,073 ♪ Was a lonesome Whistle blowing ♪ 371 00:43:48,292 --> 00:43:51,956 ♪ And a young un's dream of Growing up to ride ♪ 372 00:44:13,985 --> 00:44:15,567 [phone dialing] 373 00:44:20,700 --> 00:44:25,161 Yo, Jimmy James. What's up, buddy? 374 00:44:25,746 --> 00:44:27,954 It's Mike. Listen, man, I'm outside. 375 00:44:28,124 --> 00:44:29,615 I- I got here early. 376 00:44:29,792 --> 00:44:31,954 I just decided to come out, and you know, 377 00:44:32,712 --> 00:44:34,954 just be here for you as soon as I possibly could, 378 00:44:35,131 --> 00:44:36,622 because you know how I like to wait on you 379 00:44:36,799 --> 00:44:38,040 hand and fucking foot. 380 00:44:38,926 --> 00:44:40,042 [exclaims] 381 00:44:43,222 --> 00:44:44,383 What the fuck? 382 00:45:14,253 --> 00:45:15,243 [chimes ringing] 383 00:45:15,463 --> 00:45:17,705 [music continues playing] 384 00:45:17,882 --> 00:45:19,874 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 385 00:45:20,092 --> 00:45:24,382 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 386 00:45:24,597 --> 00:45:25,633 ♪ Mama tried ♪ 387 00:45:25,806 --> 00:45:26,887 Hello? 388 00:45:27,308 --> 00:45:29,470 ♪ But her pleading, I denied ♪ 389 00:45:29,644 --> 00:45:32,682 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 390 00:45:32,897 --> 00:45:33,808 Jimmy? 391 00:45:36,067 --> 00:45:37,023 Kristen? 392 00:45:44,200 --> 00:45:46,658 ♪ The first thing I remember knowing ♪ 393 00:45:46,827 --> 00:45:49,194 ♪ Was a lonesome Whistle blowing ♪ 394 00:45:49,372 --> 00:45:53,161 ♪ And a young un's dream of Growing up to ride ♪ 395 00:45:54,335 --> 00:45:56,748 ♪ On a freight train Leaving town ♪ 396 00:45:56,963 --> 00:45:59,080 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 397 00:45:59,257 --> 00:46:03,126 ♪ And no one could change My mind but Mama tried ♪ 398 00:46:03,970 --> 00:46:08,715 ♪ One and only rebel child From a family, meek and mild ♪ 399 00:46:09,183 --> 00:46:13,143 ♪ My Mama seemed to know What lay in store ♪ 400 00:46:14,021 --> 00:46:16,183 ♪ Despite all my Sunday learning 401 00:46:16,357 --> 00:46:19,145 ♪ Towards the bad I kept on turning ' 402 00:46:19,360 --> 00:46:22,819 ♪ Till Mama couldn't hold me anymore ♪ 403 00:46:23,823 --> 00:46:28,784 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 404 00:46:28,995 --> 00:46:33,456 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 405 00:46:33,624 --> 00:46:35,741 ♪ Mama tried To raise me better ♪ 406 00:46:35,918 --> 00:46:38,410 ♪ But her pleading, I denied ♪ 407 00:46:38,587 --> 00:46:42,581 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 408 00:46:53,060 --> 00:46:58,021 ♪ Dear old Daddy, rest his soul Left my mom a heavy load ♪ 409 00:46:58,190 --> 00:47:02,275 ♪ She tried so very hard To fill his shoes ♪ 410 00:47:02,778 --> 00:47:07,944 ♪ Working hours without rest Wanted me to have the best ♪ 411 00:47:08,117 --> 00:47:11,906 ♪ She tried to raise me right But I refused ♪ 412 00:47:12,371 --> 00:47:17,867 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 413 00:47:18,044 --> 00:47:22,414 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 414 00:47:22,590 --> 00:47:25,128 ♪ Mama tried To raise me better ♪ 415 00:47:25,301 --> 00:47:27,293 ♪ But her pleading, I denied ♪ 416 00:47:27,470 --> 00:47:31,714 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 417 00:47:38,439 --> 00:47:39,896 [song ends] 418 00:47:51,118 --> 00:47:51,983 Hello? 419 00:48:08,219 --> 00:48:09,505 Kristen, I shot him. 420 00:48:14,517 --> 00:48:15,724 He didn't have a mask. 421 00:48:15,893 --> 00:48:16,679 What? 422 00:48:16,894 --> 00:48:18,055 Why didn't he have a fucking mask? 423 00:48:18,229 --> 00:48:20,061 What do you mean, he didn't have a mask? 424 00:48:21,607 --> 00:48:22,563 James? 425 00:48:25,361 --> 00:48:26,442 James? 426 00:48:38,874 --> 00:48:39,864 [gasps] 427 00:48:44,088 --> 00:48:44,919 What? 428 00:48:45,339 --> 00:48:46,329 Oh, God! 429 00:48:46,507 --> 00:48:48,373 - What is it? - [James crying] Stay there. 430 00:48:48,592 --> 00:48:49,958 James, answer me. 431 00:48:50,511 --> 00:48:51,342 Oh, fuck! 432 00:48:52,221 --> 00:48:53,382 What? 433 00:48:53,556 --> 00:48:54,421 Don't. 434 00:48:55,015 --> 00:48:59,350 - Ow. Get off of me. Stop it. - It's Mike. Mike. 435 00:48:59,520 --> 00:49:02,183 - Please don't look. It's Mike. - [sobbing] Oh, God. 436 00:49:19,415 --> 00:49:21,498 Baby, it's not your fault. 437 00:49:29,884 --> 00:49:32,752 He was my best friend. He's my best friend. 438 00:49:32,928 --> 00:49:35,591 He was my best friend. What did I do? 439 00:49:58,120 --> 00:49:59,486 [Kristen sobbing] 440 00:50:04,668 --> 00:50:06,079 [Kristen coughing] 441 00:50:10,132 --> 00:50:11,418 [coughing] 442 00:50:13,052 --> 00:50:14,293 [Kristen] Where are you going? 443 00:50:28,192 --> 00:50:31,435 I'm gonna go outside. I want you to hide somewhere. 444 00:50:31,612 --> 00:50:32,693 What are you talking about? 445 00:50:32,863 --> 00:50:34,320 There's an old radio out in the barn, 446 00:50:34,490 --> 00:50:35,651 I'm gonna try and call for help. 447 00:50:35,866 --> 00:50:37,277 I don't know what else to do. 448 00:50:39,119 --> 00:50:41,327 It's okay, I'm gonna come right back for you. 449 00:50:45,209 --> 00:50:47,667 Listen, I want you to go, and I want you to hide there. 450 00:50:48,045 --> 00:50:49,411 I'll keep them away. I'll come find you. 451 00:50:49,588 --> 00:50:50,749 James, no. I want to come with you. 452 00:50:50,965 --> 00:50:52,922 Kristen, please, it'll be okay, I promise. 453 00:50:54,385 --> 00:50:55,546 I'll be fine. 454 00:51:05,521 --> 00:51:08,264 [whispering] Be careful. James. 455 00:51:25,708 --> 00:51:26,949 [car door opens] 456 00:51:54,445 --> 00:51:55,731 [breathing heavily] 457 00:52:18,302 --> 00:52:19,588 Oh, shit! 458 00:52:32,441 --> 00:52:33,977 [footsteps approaching] 459 00:52:34,151 --> 00:52:35,312 [gunshot] 460 00:52:46,121 --> 00:52:47,157 James? 461 00:54:09,955 --> 00:54:13,369 Ah! [crying in pain] 462 00:54:35,439 --> 00:54:36,771 Oh, fuck! 463 00:54:38,525 --> 00:54:40,061 [breathing heavily] 464 00:54:40,819 --> 00:54:42,355 [clanking] 465 00:55:46,802 --> 00:55:47,667 James? 466 00:56:16,582 --> 00:56:17,618 [thud] 467 00:56:20,085 --> 00:56:21,997 [clattering] 468 00:56:34,808 --> 00:56:36,424 [clanking] 469 00:57:04,504 --> 00:57:05,711 [man indistinct on radio] 470 00:57:05,881 --> 00:57:06,837 [whispering] Hello? 471 00:57:07,466 --> 00:57:08,627 [normal] Hello? 472 00:57:28,320 --> 00:57:29,310 [whispering] Hello? 473 00:57:39,790 --> 00:57:42,282 [crying] Can anybody hear me? 474 00:57:50,133 --> 00:57:51,624 [voice approaching] 475 00:57:59,559 --> 00:58:01,016 [clattering] 476 00:58:08,485 --> 00:58:10,021 [thudding] 477 00:58:12,614 --> 00:58:14,150 [creaking] 478 00:58:15,659 --> 00:58:17,491 [footsteps] 479 00:58:21,123 --> 00:58:22,989 [thudding] 480 00:58:28,922 --> 00:58:30,663 [clanking] 481 00:58:32,843 --> 00:58:34,254 [banging] 482 00:58:49,443 --> 00:58:51,059 [man on radio] This is K-50-XV. 483 00:58:53,447 --> 00:58:54,358 Hello? 484 00:58:54,531 --> 00:58:56,818 Can you hear me? Hello? 485 00:58:58,869 --> 00:59:00,735 Please, answer me. 486 00:59:00,912 --> 00:59:03,620 [man indistinct on radio] 487 00:59:04,541 --> 00:59:06,783 - Help me. - Where are you? 488 00:59:07,627 --> 00:59:08,743 [screaming] 489 00:59:21,975 --> 00:59:23,261 [clattering] 490 01:00:02,349 --> 01:00:03,305 [twigs snapping] 491 01:02:16,066 --> 01:02:17,648 [thud] 492 01:03:10,412 --> 01:03:12,199 [piano playing] 493 01:03:54,622 --> 01:03:55,954 [clattering] 494 01:05:49,070 --> 01:05:50,652 [screaming] 495 01:05:52,574 --> 01:05:53,655 No! 496 01:05:55,618 --> 01:05:56,699 No! 497 01:06:41,247 --> 01:06:42,704 He's gonna kill you. 498 01:07:05,605 --> 01:07:06,766 [rattling] 499 01:07:15,198 --> 01:07:17,064 Why are you doing this to us? 500 01:07:34,717 --> 01:07:36,049 [clanking] 501 01:07:37,845 --> 01:07:39,006 [coughs] 502 01:07:40,765 --> 01:07:41,596 [whispers] James. 503 01:07:51,943 --> 01:07:53,434 You're gonna die. 504 01:07:54,737 --> 01:07:56,194 [James] Kristen, run! 505 01:08:25,351 --> 01:08:26,842 [screaming] 506 01:08:27,061 --> 01:08:28,097 Let me out! 507 01:08:28,271 --> 01:08:31,935 [James] Kristen! Run! 508 01:08:43,703 --> 01:08:45,194 Jamie! 509 01:09:01,220 --> 01:09:03,086 [screaming] 510 01:09:06,476 --> 01:09:08,183 [man breathing deeply] 511 01:09:54,148 --> 01:09:55,684 [Kristen screaming] 512 01:10:05,702 --> 01:10:08,661 [Kristen sobbing] 513 01:10:46,325 --> 01:10:48,317 Why are you doing this to us? 514 01:10:51,122 --> 01:10:52,613 [Dollface] Because you were home. 515 01:11:32,455 --> 01:11:33,662 I love you. 516 01:11:56,729 --> 01:11:57,594 Baby! 517 01:12:26,551 --> 01:12:29,715 No! Please! No! 518 01:12:32,014 --> 01:12:33,255 No! Please! 519 01:12:35,142 --> 01:12:37,634 You don't have to do this. Please! 520 01:12:38,229 --> 01:12:42,098 You can stop now. You... Please! No! 521 01:12:43,025 --> 01:12:45,267 Please, listen to me. Please. 522 01:12:45,444 --> 01:12:47,652 You can stop now. You don't have to do this. 523 01:12:49,448 --> 01:12:51,064 [Kristen screaming] No! 524 01:13:00,793 --> 01:13:02,284 [groans] 525 01:13:04,171 --> 01:13:05,878 [Kristen] Baby, look at me. 526 01:13:07,633 --> 01:13:08,714 Look at my face. 527 01:13:12,972 --> 01:13:14,554 Don't look, please. 528 01:13:21,939 --> 01:13:25,103 Please! Please! Please, don't! 529 01:13:27,320 --> 01:13:28,936 No! 530 01:13:31,282 --> 01:13:32,864 [Kristen] No! 531 01:13:34,327 --> 01:13:37,320 [Kristen sobbing, exclaims in pain] 532 01:14:06,734 --> 01:14:08,316 [phone ringing] 533 01:14:33,344 --> 01:14:34,835 [phone ringing] 534 01:14:51,278 --> 01:14:53,144 [phone continues ringing] 535 01:14:53,489 --> 01:14:55,902 [breathing heavily] 536 01:15:15,803 --> 01:15:16,964 [floorboards creaking] 537 01:15:29,734 --> 01:15:30,975 [sobbing] 538 01:16:12,943 --> 01:16:14,935 [vehicle approaching] 539 01:16:42,389 --> 01:16:43,721 [woman] Can I have one? 540 01:16:45,726 --> 01:16:46,967 Are you a sinner? 541 01:16:54,193 --> 01:16:55,354 Sometimes. 542 01:17:12,211 --> 01:17:13,918 [woman] It'll be easier next time. 543 01:18:01,552 --> 01:18:02,838 [record popping] 544 01:18:42,468 --> 01:18:45,381 [screaming] 545 01:18:50,726 --> 01:18:52,718 [ambient music playing] 546 01:27:18,817 --> 01:27:20,604 [music fades out] 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.