All language subtitles for The.Stranger.S01E04.10.00.PM.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,919
[alarm blaring]
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,254
[Pebbles barking]
[grunting]
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,049
[exclaims]
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,091
[grunting]
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,885
[barking]
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,136
- [muttering]
7
00:00:11,220 --> 00:00:14,014
- [screams, gasps]
8
00:00:19,478 --> 00:00:20,312
- Aah!
9
00:00:20,395 --> 00:00:21,813
[alarm stops]
10
00:00:21,897 --> 00:00:24,274
- [panting]
11
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
[elevator bell dinging]
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,830
[distant siren wailing]
13
00:00:48,841 --> 00:00:50,759
[Pebbles whining]
14
00:00:57,850 --> 00:00:59,768
- Come on.
15
00:00:59,852 --> 00:01:02,229
[engine starts]
16
00:01:05,482 --> 00:01:07,484
[tires screeching]
17
00:01:09,361 --> 00:01:11,280
Come on. Fuck.
18
00:01:11,363 --> 00:01:13,782
Come on.
19
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
[horns honking]
20
00:01:21,248 --> 00:01:23,750
[panting]
21
00:01:32,885 --> 00:01:35,804
[muffled music playing]
22
00:01:35,888 --> 00:01:37,556
[horn honking]
23
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
Fuck.
24
00:01:38,849 --> 00:01:41,101
Get out of the way.
25
00:01:41,185 --> 00:01:43,187
Come on. Goddamn it!
26
00:01:50,319 --> 00:01:52,738
[exhales]
27
00:01:59,369 --> 00:02:02,206
[Spanish music playing]
28
00:02:02,289 --> 00:02:03,248
[mutters]
29
00:02:03,332 --> 00:02:05,459
[line ringing]
30
00:02:05,542 --> 00:02:07,044
AUTOMATED VOICE:
This is 911.
31
00:02:07,127 --> 00:02:08,837
Your call is a priority
and will be answered
32
00:02:08,921 --> 00:02:11,548
in the order it was received.
Please hold.
33
00:02:11,632 --> 00:02:13,717
- Are you kidding me?
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,844
AUTOMATED VOICE:
This is 911.
35
00:02:15,928 --> 00:02:17,971
Your call is a priority
and will be answered
36
00:02:18,055 --> 00:02:20,766
in the order it was received.
Please hold.
37
00:02:24,228 --> 00:02:25,812
- Stay, Pebbles.
38
00:02:25,896 --> 00:02:27,898
[panting]
39
00:02:27,981 --> 00:02:29,900
- [indistinct chatter]
40
00:02:29,983 --> 00:02:31,610
[man singing indistinctly]
41
00:02:31,693 --> 00:02:33,278
[guitar strumming]
42
00:02:33,362 --> 00:02:35,364
[singing continues]
43
00:02:46,792 --> 00:02:48,794
- [grunting softly]
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
[breathing heavily]
45
00:03:04,393 --> 00:03:06,812
[phone vibrating]
46
00:03:19,783 --> 00:03:21,034
Hi, Mom.
47
00:03:21,118 --> 00:03:22,119
- Clare, honey.
48
00:03:22,202 --> 00:03:24,079
Hi! How are you?
49
00:03:24,162 --> 00:03:26,290
How's it going out there?
50
00:03:26,373 --> 00:03:28,083
I know it's only been six days.
51
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
We miss you so...
- Mom?
52
00:03:29,585 --> 00:03:31,128
[sniffles]
53
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
There-There's a man that's after me.
54
00:03:34,131 --> 00:03:35,132
- What?
55
00:03:35,215 --> 00:03:36,258
- He tried to kill me.
56
00:03:36,341 --> 00:03:38,135
He was my passenger tonight.
57
00:03:38,218 --> 00:03:40,637
He's been trying to kill me.
58
00:03:46,727 --> 00:03:48,228
Mom?
59
00:03:48,312 --> 00:03:51,440
- Clare, not this again.
60
00:03:51,523 --> 00:03:53,192
Oh.
61
00:03:53,275 --> 00:03:58,655
Maybe moving away from home
wasn't such a great idea.
62
00:03:58,739 --> 00:04:00,699
- I'm not...
63
00:04:00,782 --> 00:04:04,578
I'm not making this up.
64
00:04:04,661 --> 00:04:06,288
I...
65
00:04:06,371 --> 00:04:07,748
This is...
66
00:04:07,831 --> 00:04:09,166
This isn't like last time.
67
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
- You know...
68
00:04:11,543 --> 00:04:14,379
I-I have some vacation time saved up.
69
00:04:14,463 --> 00:04:15,797
M-Maybe I can come out there.
70
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
I-I can, I can just help you
71
00:04:18,425 --> 00:04:20,677
get settled and all of that...
72
00:04:20,761 --> 00:04:22,012
- I have to go.
73
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
- Clare, wait.
74
00:04:23,347 --> 00:04:25,349
[phone beeps]
75
00:04:28,769 --> 00:04:32,564
[door creaks open]
76
00:04:32,648 --> 00:04:34,983
[door closes]
77
00:04:35,067 --> 00:04:37,361
[footsteps approaching]
78
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
[suspenseful music plays]
79
00:04:45,536 --> 00:04:48,539
♪
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
- [shuddering]
81
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
[loud bang]
82
00:05:13,272 --> 00:05:16,191
[door creaks open]
83
00:05:16,275 --> 00:05:18,485
[door closes]
84
00:05:36,503 --> 00:05:38,547
[door creaks]
85
00:05:41,758 --> 00:05:44,678
♪
86
00:05:44,761 --> 00:05:47,764
[women speaking Spanish nearby]
87
00:05:52,644 --> 00:05:55,063
- [panting]
88
00:05:56,523 --> 00:05:58,942
[women speaking Spanish]
89
00:06:01,987 --> 00:06:04,990
[piano music playing faintly]
90
00:06:09,786 --> 00:06:13,332
[group singing in Spanish]
91
00:06:13,415 --> 00:06:16,418
♪
92
00:06:22,966 --> 00:06:25,969
♪
93
00:06:38,482 --> 00:06:40,859
[Pebbles barking]
94
00:06:40,943 --> 00:06:43,654
WOMAN: That thing looks like
Neema's chocha on threading day.
95
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
WOMAN 2:
Oh, Bambi, you're so old.
96
00:06:44,947 --> 00:06:46,240
You know what they call that line of hair
97
00:06:46,323 --> 00:06:47,658
between your titties?
98
00:06:47,741 --> 00:06:49,159
A vagina. Thank you.
99
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
- Neema?
- What?
100
00:06:50,327 --> 00:06:51,370
- What's wrong with that bitch?
101
00:06:51,453 --> 00:06:52,788
She's got a knife.
102
00:06:52,871 --> 00:06:57,334
[women chattering in Spanish]
103
00:06:57,417 --> 00:06:59,837
[woman screams]
104
00:07:04,967 --> 00:07:07,427
[woman shouting in Spanish]
- Oh, my God!
105
00:07:07,511 --> 00:07:08,804
- What happened?
106
00:07:08,887 --> 00:07:09,888
- Oh, my God.
107
00:07:09,972 --> 00:07:11,640
[woman shouting in Spanish]
108
00:07:11,723 --> 00:07:13,892
- Oh, my God!
- She just got fucking stabbed.
109
00:07:13,976 --> 00:07:15,894
- It's that white girl--
she's got a knife!
110
00:07:15,978 --> 00:07:17,145
[crowd clamoring]
111
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
[engine starts]
- Somebody stop her!
112
00:07:18,772 --> 00:07:20,440
Somebody stop her!
113
00:07:20,524 --> 00:07:23,527
[tires screeching]
114
00:07:23,610 --> 00:07:26,864
[Pebbles whining]
115
00:07:26,947 --> 00:07:29,992
[phone ringing]
116
00:07:32,160 --> 00:07:36,039
[Pebbles barks, growls]
117
00:07:43,338 --> 00:07:46,800
CARL E. [on phone]:
I should've snapped that fat dog's neck.
118
00:07:46,884 --> 00:07:49,303
Or cut her throat.
119
00:07:51,305 --> 00:07:54,892
Too bad all you left me
to play with was pupusa lady.
120
00:07:56,476 --> 00:07:58,437
- Why are you doing this to me?
121
00:07:58,520 --> 00:08:00,522
- Why?
122
00:08:00,606 --> 00:08:03,442
Because I foolishly underestimated you.
123
00:08:03,525 --> 00:08:05,527
Crashing the car?
124
00:08:05,611 --> 00:08:08,363
Brava, Clara.
125
00:08:10,157 --> 00:08:12,743
Unlike the others, you grew
a pair under extreme duress,
126
00:08:12,826 --> 00:08:16,830
and that was not predicted
in my calculations.
127
00:08:16,914 --> 00:08:20,501
- "Others"?
128
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
What do you mean, others?
129
00:08:23,420 --> 00:08:25,631
- You missed a spot.
130
00:08:25,714 --> 00:08:27,257
Of blood.
131
00:08:27,341 --> 00:08:29,635
It's on your face.
132
00:08:29,718 --> 00:08:31,428
You know, you really
should use makeup remover.
133
00:08:31,512 --> 00:08:34,598
It's much better for your skin.
134
00:08:34,681 --> 00:08:36,308
- [exhales]
135
00:08:36,391 --> 00:08:38,519
How do you know what I...
136
00:08:38,602 --> 00:08:40,687
what I look like?
137
00:08:40,771 --> 00:08:43,273
What music I'm listening to?
138
00:08:43,357 --> 00:08:45,901
Every single thing
that I've done tonight...
139
00:08:50,364 --> 00:08:53,367
- Here's looking at you, Clare.
140
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
Smile.
141
00:08:55,994 --> 00:08:58,997
You're on Candid Camera.
8578