All language subtitles for The.Stranger.S01E02.8.00.PM.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,506 We are on the air and we are live, baby. 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,965 Come on, action. 3 00:00:07,049 --> 00:00:10,093 - [inhales, exhales] I... 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,804 - Cut. Where is the gal 5 00:00:12,888 --> 00:00:14,723 who moved all the way across the U-S of A 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,099 to find fame and fortune?! 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,768 Where is my spunky Dorothy 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,062 and her sparkly red shoes? 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,440 I asked you a fucking question! 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,901 - [tearful] Please don't... please don't hurt me... 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,027 I'm begging you. Please... 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,237 - All right, fuck it. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 Pull over, let's get this throat-cutting hoo-haw 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,491 over with. - No, no. No, no... 15 00:00:32,574 --> 00:00:34,326 no, no... 16 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 - How is that helping, exactly? 17 00:00:38,205 --> 00:00:40,082 You are sitting next to a sociopath, 18 00:00:40,165 --> 00:00:42,417 who has, by definition, zero human empathy, 19 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 so how does caterwauling 20 00:00:43,794 --> 00:00:45,838 fit into your survival plan here? 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,173 If it's male chivalry those puppy dog eyes 22 00:00:48,257 --> 00:00:49,591 are meant to appeal to, 23 00:00:49,675 --> 00:00:52,594 newsflash: it's 2020, Nancy Pelosi, 24 00:00:52,678 --> 00:00:54,721 time to put your big girl pants on. 25 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 You can't have it both ways. 26 00:00:56,598 --> 00:00:59,017 You can't expect men to open the door for you cunts, 27 00:00:59,101 --> 00:01:01,854 and then whine that we don't treat you like equals! 28 00:01:01,937 --> 00:01:03,981 [tires squealing] [Carl E. yelling] 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,858 [thudding] 30 00:01:07,401 --> 00:01:08,777 [Carl E. groaning] 31 00:01:20,205 --> 00:01:22,124 [Clare panting] 32 00:01:22,207 --> 00:01:24,960 [Carl E. groaning] 33 00:01:25,043 --> 00:01:26,795 Ooh... 34 00:01:26,879 --> 00:01:29,631 [unfastens seat belt] 35 00:01:35,721 --> 00:01:37,055 - Ahh... 36 00:01:37,139 --> 00:01:38,640 help! 37 00:01:38,724 --> 00:01:40,684 Help! 38 00:01:40,767 --> 00:01:43,478 [panting] Help! 39 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 Someone help, please! 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,899 Help! 41 00:01:46,982 --> 00:01:49,985 Someone help! Help! 42 00:01:50,068 --> 00:01:51,195 [sobs] 43 00:01:51,278 --> 00:01:53,280 [car door opens] 44 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 [Clare panting] 45 00:01:56,408 --> 00:01:59,494 CARL E.: Didn't I tell you... 46 00:01:59,578 --> 00:02:01,872 how much I hate 47 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 that fucking female noise? 48 00:02:06,043 --> 00:02:07,794 [chuckling] 49 00:02:14,009 --> 00:02:16,428 [Clare panting] 50 00:02:25,521 --> 00:02:27,648 [panting, grunting] 51 00:02:33,779 --> 00:02:36,406 [engine starts] [door closes] 52 00:02:46,542 --> 00:02:50,337 [line ringing] 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,964 [coughs] 54 00:02:52,047 --> 00:02:53,215 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 [tearful]: There's, there's a man-- 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,095 there's a man that has a knife, and he's trying to kill me. 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,097 DISPATCHER: Are you driving, ma'am? 58 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 If you are, I need you to pull over. 59 00:03:02,015 --> 00:03:05,727 - No, I-- I can't. He's gonna-- He's gonna find me... 60 00:03:05,811 --> 00:03:07,521 DISPATCHER: Okay, ma'am, we're going to send a car to meet you 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,523 at Sunset and Crescent Heights. - What? I-I don't-- 62 00:03:09,606 --> 00:03:11,692 I don't know where that is. [panting] 63 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 DISPATCHER: We've got your location, all you need to do 64 00:03:13,402 --> 00:03:14,945 is keep driving down the hill 65 00:03:15,028 --> 00:03:16,613 exactly as you're doing, and at the bottom, 66 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 you'll see a gas station. -But... I don't... 67 00:03:18,532 --> 00:03:20,158 I don't want him to find me. 68 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 I don't want him to find me... 69 00:03:22,160 --> 00:03:23,954 DISPATCHER: We have officers to meet you there. 70 00:03:24,037 --> 00:03:25,747 I'm going to stay on the line with you, okay, ma'am? 71 00:03:25,831 --> 00:03:27,082 CLARE: Okay. 72 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Okay, thank you. 73 00:03:29,877 --> 00:03:31,628 DISPATCHER: What's your name? 74 00:03:31,712 --> 00:03:33,463 CLARE: Uh... uh, my, my name's Clare. 75 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 [dispatcher continues indistinctly] 76 00:03:39,386 --> 00:03:41,180 - [indistinct radio chatter] 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,974 OFFICER: We have a unit headed to the house, ma'am. 78 00:03:44,057 --> 00:03:46,435 Can you confirm the address? - There-there's a, there's a body... 79 00:03:46,518 --> 00:03:49,938 there's... there's a bag in-in the back of the car, 80 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 and he said that... 81 00:03:51,815 --> 00:03:54,151 it's, there is a body... 82 00:03:55,986 --> 00:03:57,905 OFFICER: Stay here. 83 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 - [radio chatter continues] 84 00:04:17,424 --> 00:04:19,426 OFFICER: You think this is funny? 85 00:04:23,013 --> 00:04:24,097 - Excuse me? 86 00:04:24,181 --> 00:04:26,850 - Come with me right now. - [exhales] 87 00:04:26,934 --> 00:04:28,894 [whispering]: What? 88 00:04:28,977 --> 00:04:30,979 What's wrong? 89 00:04:31,063 --> 00:04:32,981 Officer? 90 00:04:33,065 --> 00:04:34,441 OFFICER 2: Here's the comedian. 91 00:04:34,525 --> 00:04:36,068 Your sorority put you up to this or what? 92 00:04:36,151 --> 00:04:37,236 - You want to explain that? 93 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 [Clare panting] 94 00:04:42,115 --> 00:04:43,325 I don't... 95 00:04:43,408 --> 00:04:44,993 OFFICER 3 [over radio]: Negative on the suspect. 96 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 - He said... he said there was a, a body, uh... 97 00:04:48,747 --> 00:04:49,790 a little girl. 98 00:04:49,873 --> 00:04:51,792 - Unit's leaving the house. 99 00:04:51,875 --> 00:04:55,337 Nothing there but a couple of pissed off old people. 100 00:04:55,420 --> 00:04:58,757 - He texted me. I-I can, I can show you his texts. 101 00:04:58,841 --> 00:05:01,009 [panting] 102 00:05:01,093 --> 00:05:03,387 His texts are gone. 103 00:05:03,470 --> 00:05:06,139 I... I don't understand. 104 00:05:08,350 --> 00:05:10,602 And-- and his profile, too. 105 00:05:10,686 --> 00:05:13,063 OFFICER 2: We're not gonna charge you with filing a false police report. 106 00:05:13,146 --> 00:05:15,524 - But you so much as toss a piece of gum on the street, 107 00:05:15,607 --> 00:05:17,359 we're coming back for you. 108 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 [indistinct radio chatter] 109 00:05:25,701 --> 00:05:28,996 - Hey! Wha-- Uh, what happened? Did you, uh, 110 00:05:29,079 --> 00:05:32,207 did you dump a body in the hills or something? 111 00:05:32,291 --> 00:05:34,168 Don't worry about those guys. Those guys are assholes. 112 00:05:34,251 --> 00:05:36,461 They're always coming in here and talking about the trans fats 113 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 in the footlongs, like this is 114 00:05:38,714 --> 00:05:41,884 Cafe fucking Gratitude. What is that? 115 00:05:41,967 --> 00:05:44,303 Is that yours? 116 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 Ma'am? Hey. Uh, hey. 117 00:05:48,348 --> 00:05:50,225 Excuse me, are you, uh, are you, 118 00:05:50,309 --> 00:05:52,311 do you think you're gonna leave that here? 119 00:05:52,394 --> 00:05:53,687 - You can keep her, I won't judge. 120 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - No, I'm-I'm, I'm not into that, at all. 121 00:05:55,480 --> 00:05:58,233 Not that I'm-- Not that there's anything wrong with that, 122 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 necessarily, you know, people... 123 00:05:59,902 --> 00:06:01,195 you know, I don't want to kink-shame anyone, 124 00:06:01,278 --> 00:06:02,821 but, um, I digress. 125 00:06:02,905 --> 00:06:06,241 Uh, my manager, Vlad-- you guessed right, Russian mob-- 126 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 he, um, he does these, um, sort of random, 127 00:06:08,744 --> 00:06:11,330 uh, garbage spot checks in the middle of the night 128 00:06:11,413 --> 00:06:12,998 sometimes, 'cause he's a psychopath, 129 00:06:13,081 --> 00:06:16,376 so... I, um... so I guess what I'm trying to say is 130 00:06:16,460 --> 00:06:18,879 I don't-- lady, I don't think you can leave your doll here. 131 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 Okay? I-- 'Cause, um... like, like I said, 132 00:06:21,507 --> 00:06:23,675 Vlad's gonna make it my problem, and uh, you know, 133 00:06:23,759 --> 00:06:25,719 I-I really, I need this job, so I can't... 134 00:06:25,802 --> 00:06:29,181 - I can't-- I-I can't keep it in my car. 135 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 - Okay-- Okay. Yeah. Uh. Okay. Don't worry about it. 136 00:06:32,392 --> 00:06:35,187 I'll... I'll fish it out. CLARE: I'm sorry. 137 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 - [quietly]: That's okay. 138 00:06:36,563 --> 00:06:38,690 - I'm an Orbit driver and I had a... 139 00:06:38,774 --> 00:06:43,654 a really scary passenger and I am... 140 00:06:43,737 --> 00:06:45,781 I'm just trying to get back home. 141 00:06:45,864 --> 00:06:49,826 - Well, if you don't want him bothering you anymore, 142 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 it's, it's easy. You can just throw up a firewall, 143 00:06:52,371 --> 00:06:55,290 or you can, uh, encrypt your profile's GUI. 144 00:06:55,374 --> 00:06:57,334 - I don't know what that means. 145 00:06:57,417 --> 00:06:58,377 - Oh, it's, it's super simple. 146 00:06:58,460 --> 00:07:00,003 I can do it for you in a nanosecond. 147 00:07:00,087 --> 00:07:02,840 I'm a-- It's what I'm going to school for, I'm a programmer. 148 00:07:02,923 --> 00:07:06,510 I know, it's a bit of a cliché, the Indian programmer guy, 149 00:07:06,593 --> 00:07:09,096 but it's better than the 7-11 Indian guy, so... 150 00:07:09,179 --> 00:07:10,722 - Uh, yeah, okay-- I'm, I'm gonna, 151 00:07:10,806 --> 00:07:12,766 I'm gonna go now, 'cause, um... yeah. 152 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 Um... - 'Kay. 153 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 - But thank you. - No problem. 154 00:07:17,813 --> 00:07:21,191 St-stay safe out there. 155 00:07:21,275 --> 00:07:22,776 Wow. 156 00:07:22,860 --> 00:07:25,028 [window squeaking] 157 00:07:25,112 --> 00:07:26,655 [clearing throat] 158 00:07:32,870 --> 00:07:36,874 You're not in Kansas anymore, Toto. 159 00:07:38,917 --> 00:07:42,796 Uh... Kansas. Because your... license plate? 160 00:07:44,006 --> 00:07:47,467 - Right. Yeah. Okay. See you. 161 00:07:47,551 --> 00:07:49,845 [traffic passing] 162 00:08:26,548 --> 00:08:28,550 ["Girls Just Want to Have Fun" by The Chromatics begins] 163 00:08:30,928 --> 00:08:33,805 ♪ I come home in the morning light ♪ 164 00:08:33,889 --> 00:08:38,435 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 165 00:08:38,519 --> 00:08:42,356 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 166 00:08:42,439 --> 00:08:45,275 ♪ And girls, they wanna have fun... ♪ 167 00:08:45,359 --> 00:08:46,902 [message tone playing] 168 00:08:46,985 --> 00:08:50,656 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 169 00:08:50,739 --> 00:08:52,741 [message tone continues playing] 170 00:08:57,788 --> 00:09:01,917 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 171 00:09:02,000 --> 00:09:06,547 ♪ They just wanna, just wanna ♪ 172 00:09:06,630 --> 00:09:10,384 ♪ Just wanna, just wanna ♪ 173 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 174 00:09:13,428 --> 00:09:17,641 ♪ When the working day is done ♪ 175 00:09:17,724 --> 00:09:21,895 ♪ Oh girls, they wanna have fun ♪ 176 00:09:21,979 --> 00:09:25,858 ♪ Oh, girls just wanna have fun. ♪ 12759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.